All language subtitles for Milosc Seks and Pandemia 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,986 --> 00:00:51,695 Tämä on Bartek, serkkuni. Hän on Jehovan todistajissa. 2 00:00:51,779 --> 00:00:54,808 24-vuotias, eikä ole nähnyt tissejä. Juo. 3 00:00:54,892 --> 00:00:59,892 Odota, Bartek. Nora voi auttaa siinä. Katso, miten seksikäs puuma. 4 00:00:59,975 --> 00:01:04,892 Anteeksi. Miten vanha olet? 5 00:01:04,975 --> 00:01:07,517 Bartek! - 43. 6 00:01:07,600 --> 00:01:11,933 Olet siis kaksi kertaa minua vanhempi. 7 00:01:12,017 --> 00:01:16,350 Onko se niin poikkeavaa? - Siinä hän on! 8 00:01:16,433 --> 00:01:18,808 Kuka? - Pano Tinderistä. 9 00:01:18,892 --> 00:01:22,142 Taasko yksi Melvin lisää? - Ei, hän on ykkönen. 10 00:01:22,225 --> 00:01:26,475 Mitä se tarkoittaa? - On skaala. Yksi: nussin. 11 00:01:28,392 --> 00:01:32,267 Olet seksikkäin näkemäni nainen. 12 00:01:32,350 --> 00:01:36,808 Sanotko niin päästäksesi naimaan? - Ja älykäskin olet. 13 00:01:36,892 --> 00:01:39,267 Osoittautui... 14 00:01:41,267 --> 00:01:43,975 että tyyppi piti BDSM:stä. 15 00:01:45,517 --> 00:01:50,308 Hän vei minut hotelliin ja pakotti pitämään naamaria ja nahkavaatteita. 16 00:01:50,392 --> 00:01:54,725 Ryntäsi sisään, painoi minut seinää vasten ja pani minua perseeseen. 17 00:01:54,808 --> 00:01:59,933 Veti naamarin pois minulta, pani hihnan kaulani ympärille ja kusi lattialle. 18 00:02:00,017 --> 00:02:04,600 Hän kieritti minua virtsassa ja raahasi minut kylppäriin. 19 00:02:04,683 --> 00:02:10,558 Kun pesin spermaa kasvoiltani, kuulin oven paukahtavan kiinni. 20 00:02:10,642 --> 00:02:14,100 Palasin huoneeseen. 21 00:02:14,183 --> 00:02:18,267 Huomasin, että se kusipää oli varastanut kännykkäni. 22 00:02:18,350 --> 00:02:21,267 En pysty kuuntelemaan tätä. 23 00:02:21,350 --> 00:02:24,892 Hyvää illanjatkoa. - Pitää ottaa perskänni. 24 00:02:27,683 --> 00:02:29,475 Hei! 25 00:02:30,392 --> 00:02:35,100 Viskiä. - Rintakehä ulos. Ryhtiä. 26 00:02:35,183 --> 00:02:38,975 Muista Johnnyn sanat. Epäröinti vähentää menestyksen mahdollisuutta. 27 00:02:39,058 --> 00:02:42,725 Pidättekö viettelyn oppituntia? - Joo. 28 00:02:42,808 --> 00:02:47,142 Älkää puhuko hänelle. - Joo, puhukaa minulle. 29 00:02:47,225 --> 00:02:52,933 Miten se toimii? - Opettelemme Johnnyn kurssilla. 30 00:02:53,017 --> 00:02:57,809 Johnny on nussinut 948:aa typyä. - 948...? 31 00:02:57,892 --> 00:03:00,725 Kuka noista on Johnny? 32 00:03:08,559 --> 00:03:11,975 Kirjoitan iskugurusta. Hyväksyykö pomo sen? 33 00:03:12,059 --> 00:03:17,434 Hän täyttää tänään 50, ja perhe unohti sen, joten sano jotain mukavaa. 34 00:03:17,517 --> 00:03:23,350 Paljon onnea vaan Paljon onnea sulle 35 00:03:23,434 --> 00:03:27,975 Paljon onnea vaan Paljon onnea sulle 36 00:03:28,059 --> 00:03:32,850 Kuka täyttää vuosia? Slawek! Puhalla kynttilä, niin tarjoan lounaan. 37 00:03:39,267 --> 00:03:44,184 Palataan toimistolle. - Minulla on parempi idea. 38 00:03:46,017 --> 00:03:48,225 Mennään minun luokseni. 39 00:03:49,517 --> 00:03:51,642 Oletko tosissasi? 40 00:03:51,725 --> 00:03:54,392 Miten usein saa viettää synttäreitä? 41 00:03:54,475 --> 00:03:58,850 Odota tässä, palaan pian. Menen laittautumaan valmiiksi. 42 00:04:05,184 --> 00:04:10,392 Paljon onnea vaan Paljon onnea vaan 43 00:04:15,017 --> 00:04:20,267 Jos annat minulle potkut nyt, luullaan että meillä on salasuhde. 44 00:04:20,350 --> 00:04:23,642 Saanko kirjoittaa sen jutun? - Olen nähnyt Johnnyn. 45 00:04:23,767 --> 00:04:26,809 Minä voin kirjoittaa sen. - Nussitko häntä? 46 00:04:26,892 --> 00:04:29,350 Et, hän on hetero. Minä voin nussia. 47 00:04:29,434 --> 00:04:32,809 Teen sen roolipelillä. Minusta tulee numero 949. 48 00:04:32,892 --> 00:04:35,934 Makaatko miehen kanssa vain artikkelin vuoksi? 49 00:04:36,017 --> 00:04:41,225 Mitä yksi lisää haittaa? - En tiedä. Se on banaalia. 50 00:04:41,309 --> 00:04:47,517 Nussi sinä sitten häntä. - Hoida niin, ettei hänellä seiso. 51 00:04:47,600 --> 00:04:52,684 Kirjoita juttu iskugurusta, josta tulee yhtäkkiä impotentti. 52 00:04:54,809 --> 00:04:57,434 Mikset ole jo sängyssä? 53 00:04:59,184 --> 00:05:02,225 Ulkona metelöidään. - Sulje ikkuna. 54 00:05:11,934 --> 00:05:14,350 Mene nukkumaan, poikani. 55 00:05:33,934 --> 00:05:35,975 Anteeksi. 56 00:05:39,725 --> 00:05:42,017 Anteeksi. 57 00:05:44,725 --> 00:05:47,225 Anteeksi, neiti. 58 00:05:47,309 --> 00:05:52,309 Anteeksi. Anteeksi, että häiritsen... 59 00:05:53,975 --> 00:05:57,725 Haluaisitko... 60 00:05:59,517 --> 00:06:01,517 tanssia? 61 00:06:02,975 --> 00:06:05,350 Suksi kuuseen. 62 00:06:07,767 --> 00:06:11,600 Jokainen sekunti vie sinut pois onnistumisesta. 63 00:06:13,142 --> 00:06:16,517 Anteeksi? - Haluatko iskeä tytön? 64 00:06:16,600 --> 00:06:20,350 Älä ajattele - toimi. Mene hänen luo. 65 00:06:23,475 --> 00:06:27,809 Tytöt pitävät itsevarmoista miehistä. Ilmoittaudu iskukurssilleni. 66 00:06:27,892 --> 00:06:32,059 Johnny. Voit lukea minusta netissä. 67 00:06:46,725 --> 00:06:48,892 Sammuta! 68 00:06:51,725 --> 00:06:55,100 Missä olen? - Kolska 4:n juoppoputkassa. 69 00:06:55,184 --> 00:06:58,267 Hotellivierailusi on ohi. - Onko tämä hotelli? 70 00:06:58,350 --> 00:07:02,225 229 zlotya yöltä, aamiainen ei kuulu hintaan. Mennäänkö syömään? 71 00:07:02,309 --> 00:07:07,017 Tämä on Wojtek. Olin maajussi esityksessämme. 72 00:07:07,100 --> 00:07:10,392 Minä olen Jehovan todistajan poika. 73 00:07:10,475 --> 00:07:14,225 Olen 24-vuotias enkä ole koskaan nähnyt alastonta naista. 74 00:07:14,309 --> 00:07:17,809 Näet pian. - Olen liian ujo. 75 00:07:17,892 --> 00:07:21,559 Tule, näytän jotain. Tulehan nyt. 76 00:07:24,642 --> 00:07:27,017 Hei, onko nimesi Google? - Kuinka niin? 77 00:07:27,101 --> 00:07:30,934 Sinulla on kaikki, mitä etsin. Olen Kuba. - Hieno tatuointi. 78 00:07:31,017 --> 00:07:35,267 Olen soturien suvusta. Isoisäni taisteli barbaarisodassa. 79 00:07:35,351 --> 00:07:39,226 Missä? - Puolassa 1740, satavuotisessa sodassa. 80 00:07:39,309 --> 00:07:42,642 Norsun selässä ratsastaneet barbaarit miehittivät meidät. 81 00:07:42,726 --> 00:07:46,851 Siksi sanotaan "Sata vuotta barbaarien takana." 82 00:07:46,934 --> 00:07:49,934 Kuule, muru. Kaverini tässä on kuolemassa syöpään. 83 00:07:50,017 --> 00:07:54,184 Hän on 24 vuotta eikä ole koskaan nähnyt alastonta naista. 84 00:07:54,267 --> 00:07:58,184 Voit olla ensimmäinen ja viimeinen tyttö hänen elämässään, - 85 00:07:58,267 --> 00:08:01,892 ja pysyä hänen mielessään ikuisesti. 86 00:08:01,976 --> 00:08:05,059 Näyttäisitkö hänelle tussusi? - Toki, mutta tässäkö? 87 00:08:05,142 --> 00:08:09,351 Teidäthän on esitelty toisillenne. - Koska hän kuitenkin kuolee... 88 00:08:09,434 --> 00:08:11,892 Kumarru, Bart. 89 00:08:20,559 --> 00:08:23,642 Ottaisitko häneltä suihin? - Minun pitää mennä. 90 00:08:23,726 --> 00:08:26,684 Kaikki viisi. 91 00:08:28,309 --> 00:08:30,851 He istuvat tässä. 92 00:08:33,101 --> 00:08:36,976 Ja heillä on alkoholistiveli. 93 00:08:37,059 --> 00:08:40,309 Miten he voivat avioitua? - Anteeksi. 94 00:08:40,392 --> 00:08:46,309 Sano se Jehovalle. Jos Hän antaa sinulle anteeksi, minäkin annan. 95 00:08:48,726 --> 00:08:53,434 Mutta nyt... häivyt talostani! 96 00:08:53,559 --> 00:08:58,101 Minulla ei ole paikkaa, minne mennä. 97 00:08:59,934 --> 00:09:03,267 Olen rahaton. - On muitakin tapoja maksaa. 98 00:09:05,184 --> 00:09:08,392 Oletko homo? - Päinvastoin, olen strippari. 99 00:09:08,476 --> 00:09:10,976 Olen Chippendalesissa. Yksi kavereistani lopetti. 100 00:09:11,059 --> 00:09:14,434 Voit tulla hänen tilalleen. - Miten? 101 00:09:16,476 --> 00:09:20,226 Nyt kun se on suussasi, nielet sen. 102 00:09:20,309 --> 00:09:23,392 "Katso, kuka puhuu!" 103 00:09:23,476 --> 00:09:27,517 Mitä tuo oli? - Se oli... Unohda se. 104 00:09:28,642 --> 00:09:32,226 Ketä tyttö muistuttaa enemmän? - Et tunne sitä miestä. 105 00:09:32,309 --> 00:09:35,476 Miksi sanot noin? - Sovinismisi ärsyttää. 106 00:09:35,559 --> 00:09:38,267 Oletko tiskannut? - En. 107 00:09:38,351 --> 00:09:43,767 Me modernit feministit taistelemme äitiemme ja tytärtemme puolesta. 108 00:09:43,851 --> 00:09:45,809 Tuomarin puolesta. 109 00:09:45,892 --> 00:09:51,267 Syytän puheenjohtajaa asiakkaani kutsumisesta "rva presidentiksi". 110 00:09:51,351 --> 00:09:55,517 Oikea ilmaisu on "presidentitär". - Rouva syyttäjä... 111 00:09:57,309 --> 00:10:00,559 Emme halua arabeja Puolaan! 112 00:10:00,642 --> 00:10:03,809 Ei arabeille! Ei pakolaisille! 113 00:10:03,892 --> 00:10:06,267 Ei vasemmistoideologialle! 114 00:10:06,351 --> 00:10:10,142 "Lehmä - sisareni. Lypsylehmien koettelemukset." 115 00:10:10,226 --> 00:10:12,976 Se voi olla hyvä. - Se on Koneserissa. 116 00:10:13,059 --> 00:10:17,267 "Baha Al-Hasam, runoilija ja soturi." 117 00:10:17,351 --> 00:10:22,934 "Olen tulta ja vettä..." -Ei ikinä. 118 00:10:23,017 --> 00:10:27,017 Minä en kuuntele mitään rättipäätä. 119 00:10:27,101 --> 00:10:30,017 Baha Al-Hasam! 120 00:10:35,476 --> 00:10:37,767 Salam alaikum. Hyvää iltaa. 121 00:10:39,934 --> 00:10:44,142 Miksi leikit? Miksi leikit kanssani? 122 00:10:45,351 --> 00:10:48,351 Valkoisen asuni kanssa 123 00:10:49,351 --> 00:10:53,142 Miksi leikit 124 00:10:54,142 --> 00:10:56,809 paperieni kanssa? 125 00:10:57,559 --> 00:11:01,184 Joihin on siroteltu mustetta 126 00:11:01,267 --> 00:11:04,142 Mitä minä täällä teen? 127 00:11:04,226 --> 00:11:08,892 Avokätisen 128 00:11:08,976 --> 00:11:12,142 melankolian kanssa 129 00:11:12,226 --> 00:11:17,726 En voi kuunnella tuota paskaa. - Ajattele sitä oopperana. 130 00:11:17,809 --> 00:11:19,767 Paskat libretosta. 131 00:11:19,851 --> 00:11:25,309 Tämä maailma on heikko kuin sydämeni Julma ja laaja kuin vihani 132 00:11:25,392 --> 00:11:28,517 En lähde ikinä enää kanssanne mihinkään. 133 00:11:28,601 --> 00:11:32,517 Itsensä julistanut kuin vastoinkäymiseni Mikä on tämä tyhjä astia? 134 00:11:34,184 --> 00:11:35,892 Kiitos. Shukran. 135 00:11:35,976 --> 00:11:39,517 Hän on tuijottanut sinua koko illan. Puhu hänelle. 136 00:11:39,601 --> 00:11:42,684 Asuin kuuden pakistanilaisen kanssa opiskeluaikana. 137 00:11:42,974 --> 00:11:46,224 Hei, herra! Arabi! 138 00:11:47,601 --> 00:11:52,143 Hän ei ymmärtänyt sanaakaan, mutta hän pitää sinusta. 139 00:11:52,226 --> 00:11:54,851 Helvettiin vuohennussijat, jotka alistavat naisia. 140 00:11:54,934 --> 00:11:58,018 Onneksi hän ei ymmärrä puolaa. 141 00:11:58,101 --> 00:12:01,434 Ymmärrän puolaa, mutta englantini on parempaa. 142 00:12:01,518 --> 00:12:06,809 Siinä näet! Hän ymmärtää. - Kaunis maa, kaunis kieli. 143 00:12:06,893 --> 00:12:10,601 Kauniita naisia. - Kiitos Puolan puolesta. Minä lähden. 144 00:12:10,684 --> 00:12:15,934 Minne sinä menet? - Minulla on kuuleminen aamulla. 145 00:12:16,018 --> 00:12:19,893 Saatan sinut kotiin. - Hulluko olet? En ole sellainen. 146 00:12:19,976 --> 00:12:23,476 Millainen? - En pane arabeja. Olen feministi. 147 00:12:23,559 --> 00:12:26,309 Minäkin olen feministi. - Älä naurata! 148 00:12:28,559 --> 00:12:31,559 Mikä romu. 149 00:12:36,226 --> 00:12:39,726 Olga. - Hei, feministi. 150 00:12:40,851 --> 00:12:45,518 Oletko kuullut metoosta? Nostanko syytteen sinua vastaan, rättipää? 151 00:12:45,601 --> 00:12:48,976 Minulla on lisätyö Uber-kuskina. 152 00:12:50,268 --> 00:12:53,851 Miksi tällainen sotku? - Asun autossa. Haluatko vaihtaa auton? 153 00:12:53,934 --> 00:12:56,768 En, aja vain. 154 00:12:56,851 --> 00:13:00,268 Mikset pidä arabeista? - Halveksitte naisia. 155 00:13:00,351 --> 00:13:05,726 Luulet kaikkien naisten haluavan teitä. - Oli kuin salamanisku, kun näin sinut. 156 00:13:05,809 --> 00:13:10,018 Olen ollut eri kulttuuritaustaisten naisten kanssa, - 157 00:13:10,101 --> 00:13:13,351 mutta yksikään ei ole vaikuttanut minuun niin kuin sinä. 158 00:13:13,434 --> 00:13:16,768 Tunsit varmaan salaman, liekin. 159 00:13:16,851 --> 00:13:21,476 Kipinän, joka syttyi välillemme. Monestiko olet tuntenut niin? 160 00:13:21,559 --> 00:13:25,684 Oikeesti? Lankeavatko puolalaisnaiset siihen? 161 00:13:25,768 --> 00:13:29,268 Tiedän, mistä he eivät pidä. - Kerro. 162 00:13:29,351 --> 00:13:33,226 Siitä, miten puolalaismiehet iskevät. - Miten he iskevät? 163 00:13:33,309 --> 00:13:37,684 Puolalaismies haluaa tehdä vaikutuksen naiseen. 164 00:13:37,768 --> 00:13:41,309 Kerskuu työllään, varallisuudellaan. 165 00:13:41,393 --> 00:13:45,434 Mutta nainen haluaa muuta. - Kuten? 166 00:13:45,518 --> 00:13:47,768 Hän haluaa tulla kuulluksi. 167 00:13:47,851 --> 00:13:52,268 Hän haluaa, että häntä kuunnellaan, ei kuulla pötypuhetta. 168 00:13:52,351 --> 00:13:55,934 Se on kyllä totta. Pysäytä tähän. 169 00:13:57,434 --> 00:13:59,893 Siinäkö se? - En kutsu sinua sänkyyn. 170 00:13:59,976 --> 00:14:03,184 Tiedän, ettet ole helppo. - Et tiedä minusta mitään. 171 00:14:03,268 --> 00:14:08,559 "Olen tavannut 20 000 naista, mutta kun tapasin sinut, rakkaani, - 172 00:14:08,643 --> 00:14:12,643 tiesin elämäni alkaneen." 173 00:14:14,768 --> 00:14:18,226 Mikä se on? - Runo sinulle. Ja käyntikorttini. 174 00:14:18,309 --> 00:14:20,934 Käännä se. - En. 175 00:14:21,018 --> 00:14:23,851 Minäkään en ole helppo. 176 00:14:36,309 --> 00:14:38,601 Yllätys! 177 00:14:41,559 --> 00:14:43,934 Enää en yllätä ketään. 178 00:14:44,018 --> 00:14:48,601 En ole aivokasvaimeni leikkauksen jälkeen ollut miehen kanssa. 179 00:14:48,684 --> 00:14:54,601 Seksologini neuvoi minua harrastamaan säännöllistä seksiä, - 180 00:14:54,684 --> 00:14:59,101 opettaakseni aivoilleni normatiivista käyttäytymistä. 181 00:14:59,184 --> 00:15:02,018 Hei. - Tämä on Roksana. Malli. 182 00:15:02,101 --> 00:15:05,434 Minun pitää mennä kuvauksiin. 183 00:15:05,518 --> 00:15:09,351 Alf. Tulin ilmoituksen vuoksi. Kuvauksen. 184 00:15:09,434 --> 00:15:13,268 Ehkä ihmettelette, miksi kuvaan niin paljon alastomuutta. 185 00:15:13,351 --> 00:15:18,601 Vagina on täynnä symbolismia, herättää vahvoja tunteita, - 186 00:15:18,684 --> 00:15:21,851 etenkin häpeää. 187 00:15:21,934 --> 00:15:26,851 Sisäelimenä sitä ei ole löydetty, edes naisten itsensä toimesta. 188 00:15:26,934 --> 00:15:30,226 Entä penis? - Se on vain elävä vibraattori. 189 00:15:30,309 --> 00:15:33,934 Kultaseni, haluan vangita kehonne seksin aikana. 190 00:15:34,018 --> 00:15:36,476 Kaunis konstellaatio, - 191 00:15:36,559 --> 00:15:39,518 kuin kuura ikkunaruudussa. 192 00:15:39,601 --> 00:15:44,184 Ette rakastele oikeasti. Kylpyhuone on tuolla. 193 00:15:44,268 --> 00:15:49,226 Käsi alemmaksi. Keskity hyväilyyn. Hyvä. 194 00:15:50,601 --> 00:15:53,351 Aloita selästä. 195 00:15:55,476 --> 00:15:58,476 Hienoa. Olette kauniita. 196 00:15:58,559 --> 00:16:01,143 Hienoa, Roksana. 197 00:16:01,226 --> 00:16:05,143 Nyt takaapäin. Kuin ottaisit hänet takaapäin. 198 00:16:07,685 --> 00:16:09,601 Hyvä. 199 00:16:11,393 --> 00:16:13,518 Mainiota. 200 00:16:13,601 --> 00:16:18,976 Päästä irti. Juuri noin. Hyvä! 201 00:16:19,060 --> 00:16:21,851 Vielä enemmän. 202 00:16:21,935 --> 00:16:24,268 Enemmän. 203 00:16:45,351 --> 00:16:48,685 Tällaisissa kuvauksissa en ole ennen ollut. 204 00:17:07,310 --> 00:17:12,726 Uskotko rakkauteen ensi silmäyksellä? Jos et, tulen takaisin myöhemmin. 205 00:17:12,810 --> 00:17:15,268 Neiti. 206 00:17:18,476 --> 00:17:22,560 Sattuiko, kun putosit alas taivaalta? 207 00:17:26,101 --> 00:17:28,518 Vielä pahempaa. 208 00:17:32,518 --> 00:17:36,476 Taisin menettää sinut. Tiedätkö miksi? 209 00:17:36,560 --> 00:17:39,601 Koska olet ääliö. 210 00:17:42,851 --> 00:17:44,351 Ääliö? 211 00:17:45,935 --> 00:17:50,685 Joka näkee kauniin naisen, mutta ei ihmistä sen takana. 212 00:17:50,768 --> 00:17:55,143 Mademoiselle, lempituoksuni. 213 00:17:55,226 --> 00:17:58,851 Hän näkee kauniin kohteen, jonka hän haluaa, - 214 00:17:58,935 --> 00:18:04,601 ja siksi hän käyttää iskurepliikkejä netistä, sen sijaan että kuuntelisi sinua. 215 00:18:04,685 --> 00:18:07,018 Entä sitten? 216 00:18:07,101 --> 00:18:11,893 Silloin ehkä tietäisin, että olet herkkä, älykäs ihminen, - 217 00:18:11,976 --> 00:18:15,518 jolla on mahtava huumorintaju. 218 00:18:15,601 --> 00:18:21,851 Ja se tekee sinusta hyvin kiehtovan. 219 00:18:24,435 --> 00:18:27,477 Olenko nyt sinun? - Pelotat minua. 220 00:18:27,560 --> 00:18:30,185 Ymmärrettävästi. 221 00:18:30,268 --> 00:18:32,976 Miksi pelkäät? -Että sanon jotain väärää ja menetän sinut. 222 00:18:33,060 --> 00:18:36,476 Tuo on paremmin. - Koska tarkoitan sitä. 223 00:18:58,310 --> 00:19:00,726 Riisu vaatteesi. 224 00:19:00,851 --> 00:19:04,393 Liian ahdasta. Nussi minua konepellillä. 225 00:19:17,268 --> 00:19:22,601 Mitä sinä teet? - Tuhoan urasi, kusipää! 226 00:19:22,726 --> 00:19:24,851 Odota! 227 00:19:40,018 --> 00:19:45,268 Kaikki teinitytöt ovat minun. - Menet heidän jakojensa väliin... 228 00:19:48,226 --> 00:19:50,601 Hei, kaverit! 229 00:19:52,060 --> 00:19:55,310 Katsokaa, hinttipiru! 230 00:19:55,393 --> 00:19:59,185 Hyvät herrat, on sattunut onnettomuus. 231 00:19:59,268 --> 00:20:02,101 Tyttö varasti vaatteeni. - Tyttö? 232 00:20:02,185 --> 00:20:06,810 Oliko tytön nimi Steve? - Lopeta. Olen liemessä. 233 00:20:06,893 --> 00:20:10,351 Joudut liemeen vankilassa. 234 00:20:12,476 --> 00:20:14,935 Antaa olla. 235 00:20:15,018 --> 00:20:18,143 Emme ole valmiita. - Vitun hintti! 236 00:20:39,143 --> 00:20:45,060 Ennen kuin alat heiluttaa salamiasi, minun on tiedettävä kykysi. 237 00:20:45,143 --> 00:20:51,143 Pitääkö minun heiluttaa penistäni naisten edessä? 238 00:20:51,268 --> 00:20:54,435 Mitä muuta? Pölynimurin letkuako? 239 00:20:54,518 --> 00:20:59,310 Chillaa. Totut kyllä. 240 00:20:59,393 --> 00:21:01,685 Näytä vehkeesi. 241 00:21:03,602 --> 00:21:06,185 Taisin saada kilpailijan. 242 00:21:18,143 --> 00:21:21,893 Olen tavannut 20 000 naista. 243 00:21:21,977 --> 00:21:26,810 Mutta tavattuani sinut tiesin, että elämäni oli vasta alkanut. 244 00:21:32,435 --> 00:21:35,143 Haluatko tehdä vaikutuksen minuun? 245 00:21:37,352 --> 00:21:39,352 Millä? 246 00:21:41,602 --> 00:21:44,185 "20 000 naista." 247 00:21:44,268 --> 00:21:48,893 Kun tapasin sinut, rakkaani, tiesin elämäni vasta alkaneen. 248 00:21:50,643 --> 00:21:53,268 En ole rakkaasi. 249 00:21:53,352 --> 00:21:57,477 Emme voi kumpikaan sille mitään. Se vain tapahtui. 250 00:22:00,685 --> 00:22:05,352 Mitä on tapahtunut? - Jumala on lähettänyt meille rakkauden. 251 00:22:08,602 --> 00:22:10,852 Menen nyt nukkumaan. 252 00:22:25,102 --> 00:22:29,602 Munasarjoihini sattuu. - Emme ole naineet kuukauteen. 253 00:22:29,685 --> 00:22:33,643 Hanki puhallettava nukke äläkä esineellistä minua. 254 00:22:37,185 --> 00:22:42,018 Pelkään naisia. - Tytöt odottavat sinua. 255 00:22:42,102 --> 00:22:47,518 Olen kokematon seksissä. - Joskus on oltava eka kerta. Lavalle siitä. 256 00:23:08,018 --> 00:23:10,310 Heppi esiin! 257 00:23:12,935 --> 00:23:16,060 Heiluta salamia! - Vaatteet pois! 258 00:23:17,602 --> 00:23:20,268 No niin. Juuri noin. 259 00:23:26,643 --> 00:23:28,727 Vauhtia! 260 00:23:35,227 --> 00:23:37,768 1. Chippendale-strippari, joka ei pääse pukille. 261 00:23:37,852 --> 00:23:41,643 Ai, se olet sinä. - Kyllä, se olen minä. 262 00:23:41,727 --> 00:23:44,852 Pidän myös kursseja naisille. 263 00:23:44,935 --> 00:23:49,810 Käyntikorttini. - Tarkoitin lehteä. 264 00:23:51,852 --> 00:23:54,518 Viettelyn mestari? Alaston totuus impotenssista. 265 00:23:54,602 --> 00:23:55,852 Lutka. 266 00:23:55,935 --> 00:23:59,602 Tuotko kukkia minulle? - Miksi pyysit minut tänne? 267 00:23:59,685 --> 00:24:02,768 Kuvista ei tullut hyviä. - Tuleeko Roksana? 268 00:24:02,852 --> 00:24:06,185 Ei, tarvitsen kuvia sinusta. - Etkö pane niitä maljakkoon? 269 00:24:06,268 --> 00:24:11,393 Kuivatan ne. Kun ne ovat vanhoja ja ryppyisiä, kuvaan ne. 270 00:24:11,477 --> 00:24:13,727 Miksi? - Metafora. 271 00:24:13,810 --> 00:24:18,268 Metafora...? - Etkö ole opiskellut? 272 00:24:18,352 --> 00:24:21,893 Ammattikoulua, verhoilua. Muuta ei ollut saatavilla. 273 00:24:21,977 --> 00:24:25,977 Kuivatut kukat on omakuvani. Riisuudu. 274 00:24:40,768 --> 00:24:42,685 Mene makuulle. 275 00:24:49,019 --> 00:24:52,602 Jokainen kehosi solu - 276 00:24:52,685 --> 00:24:55,685 on täynnä halua. 277 00:24:57,852 --> 00:24:59,727 Aitoja tunteita. 278 00:25:01,602 --> 00:25:03,102 Ei. 279 00:25:28,394 --> 00:25:34,602 "Myivät vanhaa kinkkua." Puoli palstaa sivulle viisi. 280 00:25:34,685 --> 00:25:39,435 Et saa tulla tänne! - Mitä helvettiä olet tehnyt? 281 00:25:41,477 --> 00:25:45,852 Yritit panna minua, mutta epäonnistuit. Kirjoitin vain totuuden. 282 00:25:45,935 --> 00:25:48,810 Kirjoitit paskaa, vittupää. 283 00:25:48,894 --> 00:25:53,227 Tulee jatkoa, Slawek. Mestari pyytää anteeksi Margaritalta. 284 00:25:53,352 --> 00:25:57,144 Raastuvassa nähdään. Haastan sinut oikeuteen koko omaisuudestasi. 285 00:25:58,644 --> 00:26:02,727 Rauhoita häntä. Minulla on tarpeeksi ongelmia. 286 00:26:04,269 --> 00:26:07,435 Pysähdy! Odota! - Painu helvettiin. 287 00:26:07,519 --> 00:26:11,435 Tein sinulle palveluksen ja kirjoitin nimesi oikein. Olisit kiitollinen. 288 00:26:11,519 --> 00:26:15,435 Olet tuhonnut minut. - Kaikki voidaan korjata. 289 00:26:15,519 --> 00:26:19,685 Voin kirjoittaa uuden artikkelin ja esittää sinut seksin jumalana. 290 00:26:19,769 --> 00:26:24,019 Anna minulle mahdollisuus. Ehkä voimme kirjoittaa jopa kirjan. 291 00:26:24,102 --> 00:26:27,019 Pidätkö minua idioottina? - Kyllä. 292 00:26:27,102 --> 00:26:30,477 Et tienaa enää rahaa minulla. 293 00:26:30,560 --> 00:26:32,810 Minä tuhoan sinut. 294 00:26:32,935 --> 00:26:39,644 Paskat hänen haasteestaan. Kirjoitan, että hän murtautui tänne. 295 00:26:39,727 --> 00:26:44,144 Pyöri, yksi, kaksi ja leuka ylös. Ja rintakehä ulos. 296 00:26:44,227 --> 00:26:47,435 Hiero pamppua. Kuusi, seitsemän, kahdeksan. 297 00:26:47,519 --> 00:26:53,185 Tartu tyttöä tukasta. Ja yksi, kaksi ja kolme, ja neljä, viisi, kuusi... 298 00:26:53,269 --> 00:26:57,894 Olet sävelkuuro. Panettaako nyt vai poltanko suitsukkeita? 299 00:26:57,977 --> 00:27:03,685 Keskity positiiviseen. Sinulla on iso kyrpä, ota erektiopilleri - 300 00:27:03,769 --> 00:27:06,144 ja juokse ympäri lavaa kyrpä pystyssä. 301 00:27:08,185 --> 00:27:12,852 Kerronko iltasadun "Tuhannesta ja yhdestä yöstä"? 302 00:27:15,769 --> 00:27:19,894 Hasan Badr ad-Din, visiirin poika, nai Sitt al-Husnin, - 303 00:27:19,977 --> 00:27:23,936 setänsä, Shams ad-Dinin, kauniin tyttären. 304 00:27:24,019 --> 00:27:27,394 Ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun asti. Hyvää yötä. 305 00:27:28,977 --> 00:27:33,227 Aiemmin, hääyönä... Soitan ja kerron loput. 306 00:27:33,352 --> 00:27:37,394 En voi puhua nyt, voin vain kuunnella. 307 00:27:53,727 --> 00:27:59,477 Sitt al-Husn lähestyi miestä ja veti itsensä tätä kohti. 308 00:27:59,560 --> 00:28:03,227 Mies halasi häntä ja tuli yhä lähemmäksi. 309 00:28:03,310 --> 00:28:07,102 Nainen kietoi jalkansa miehen vyötärön ympärille, - 310 00:28:07,185 --> 00:28:12,060 ja mies tähtäsi ladatun tykkinsä naisen linnaketta kohti. 311 00:28:12,144 --> 00:28:18,352 Kun hän laukaisi, hän mursi portin, joka tukki sisäänkäynnin. 312 00:28:20,310 --> 00:28:26,644 Hän totesi Sitt al-Husnin kuin helmenä, - 313 00:28:26,727 --> 00:28:30,019 jota ei ollut koskaan avattu, - 314 00:28:30,102 --> 00:28:33,644 kuin tammana, jolla ei ollut ratsastettu. 315 00:28:33,769 --> 00:28:38,727 Kun nainen huomasi, miten iso se oli, - 316 00:28:38,810 --> 00:28:44,852 hän tarttui siihen ja alkoi hieroa sitä vaginansa ympäri. 317 00:28:45,810 --> 00:28:49,769 Himo sai miehen valtaansa. 318 00:28:49,852 --> 00:28:55,102 Mies syleili naista, ja nainen kietoi kätensä hänen kaulansa ympäri - 319 00:28:55,185 --> 00:29:02,602 ja takertui häneen kaikella voimallaan. 320 00:29:50,561 --> 00:29:54,269 Treenaatko paljon? - Autan isää hänen työssään. 321 00:29:54,352 --> 00:29:59,269 Olet varmaan ketterä kuin tiikeri. Oletko yhtä ketterä täältä alhaalta? 322 00:29:59,352 --> 00:30:02,977 Otin sinisen pillerin enkä tiedä nyt mitä tehdä. 323 00:30:03,061 --> 00:30:08,186 Voin auttaa sinua. Asun tässä lähellä. Oletko mukana? 324 00:30:08,269 --> 00:30:10,977 Olen mukana. 325 00:30:46,061 --> 00:30:48,686 Onko tänne muuttanut arabeja? 326 00:30:48,769 --> 00:30:52,769 Muuntajan luona mainostetaan kebabia. 327 00:31:04,977 --> 00:31:10,519 Huomenta, rakas. Juodaanko kahvit tänä kauniina aamuna? 328 00:31:11,561 --> 00:31:16,144 Täällä ei ole kahvilaa. - Luota minuun. 329 00:31:19,519 --> 00:31:22,894 Tähänkö? - Niin, istu siihen. 330 00:31:27,227 --> 00:31:29,269 Tässä. 331 00:31:42,477 --> 00:31:45,311 Se ei saa kiehua. 332 00:31:45,436 --> 00:31:50,269 Sen pitää olla lähellä tulta, tulikuumaa. 333 00:31:50,352 --> 00:31:52,852 Mustaa ja paksua kuin terva. 334 00:31:52,936 --> 00:31:57,200 Ja makeaa, kuin kahden sydämen rakkaus. 335 00:31:57,394 --> 00:31:59,805 Oletko runoilija silloinkin, kun keität kahvia? 336 00:31:59,888 --> 00:32:01,707 Beduiini. 337 00:32:02,270 --> 00:32:08,353 Oikean sanan löytäminen asioille on osa perinnettämme. 338 00:32:10,477 --> 00:32:15,186 Teidän kielellänne se on "Koti on koti." 339 00:32:15,269 --> 00:32:22,227 Meidän kielellämme bayt, dar, maskin, sarkan, 340 00:32:22,311 --> 00:32:25,561 gurfa, marwa... Onko se hauskaa? 341 00:32:25,644 --> 00:32:29,561 Ei, itse asiassa se on hienoa. 342 00:32:35,727 --> 00:32:38,186 Miltä kahvi maistuu? 343 00:32:40,561 --> 00:32:43,144 Paksulta kuin terva. 344 00:32:49,352 --> 00:32:51,894 Kuumalta kuin tuli. 345 00:32:57,061 --> 00:32:59,811 Ja makealta kuin kahden sydämen rakkaus. 346 00:33:03,352 --> 00:33:07,519 Miten kuvat onnistuivat? - Eivät tälläkään kertaa kovin hyvin. 347 00:33:08,644 --> 00:33:10,144 Uudestaan? 348 00:34:52,811 --> 00:34:57,811 Entä nyt? - Nyt tapaan mennä vaahtokylpyyn. 349 00:34:57,894 --> 00:35:01,978 Kuuntelen musiikkia, juon viiniä... 350 00:35:02,061 --> 00:35:05,019 Onko sinulla iso amme? 351 00:35:06,936 --> 00:35:11,936 Miksi nait kanssani? - Koska haluan. 352 00:35:12,019 --> 00:35:14,353 Entä sinä? 353 00:35:16,728 --> 00:35:18,853 Koska haluan. 354 00:35:20,228 --> 00:35:23,144 Hyvä, että haluamme samaa asiaa. 355 00:35:37,353 --> 00:35:39,144 Kahvia? 356 00:35:43,686 --> 00:35:46,686 Tunnetko kaikki nämä ihmiset? 357 00:35:46,769 --> 00:35:49,936 Olen kuvannut heitä. 358 00:35:51,561 --> 00:35:55,603 Paljon tunnettuja näyttelijöitä. Minäkin halusin näyttelijäksi. 359 00:35:55,686 --> 00:35:59,353 Sinusta ei ole siihen. - Miksei? 360 00:35:59,436 --> 00:36:03,561 On keskinkertaisia miehiä, joita kamera rakastaa ja kaunistaa. 361 00:36:03,644 --> 00:36:08,394 Ja on komeita miehiä, kuten sinä, joilla se katoaa kuvassa. 362 00:36:11,061 --> 00:36:13,978 Se on huono ura miehelle. 363 00:36:14,061 --> 00:36:17,978 Ehkä voisin yrittää. Voitko suositella minua jollekulle? 364 00:36:18,061 --> 00:36:20,269 Pettyisit karvaasti. 365 00:36:24,811 --> 00:36:29,019 Mitä se tarkoittaa? - Olet elävä, kuin bambu. 366 00:36:30,519 --> 00:36:33,644 Sinulla on gasellin vartalo. 367 00:36:33,728 --> 00:36:39,603 Täysikuun kasvot, valkoiset ja vaaleanpunaiset. 368 00:36:40,644 --> 00:36:43,353 Hiuksesi ovat kuin yö. 369 00:36:44,686 --> 00:36:49,228 Silmät kuin peuralla. 370 00:36:49,311 --> 00:36:54,144 Huulet kuin koralli. 371 00:36:58,019 --> 00:37:02,686 Rintasi ovat kuin omenat. 372 00:37:07,978 --> 00:37:11,728 Vatsa kuin autiomaa... 373 00:37:13,144 --> 00:37:16,269 keitaineen ja lähteineen. 374 00:37:18,769 --> 00:37:21,353 Haluan olla vetesi. 375 00:37:40,478 --> 00:37:43,228 Olet kuunaiseni. 376 00:38:23,686 --> 00:38:27,228 Herrajumala, mitä olet tehnyt minulle? 377 00:38:31,520 --> 00:38:35,103 En ole sellainen. Tämä on ensimmäinen kerta... 378 00:38:37,561 --> 00:38:40,603 Ensimmäinen kerta monista. 379 00:38:51,520 --> 00:38:54,228 Katso, siinä hän on taas. 380 00:38:56,811 --> 00:38:59,436 Impotentin raivoisa hyökkäys. 381 00:39:06,853 --> 00:39:09,103 Haluatko jotain piristävää? 382 00:39:09,186 --> 00:39:13,978 En kai enää pelkää heitä. - Mahtavaa. 383 00:40:01,811 --> 00:40:06,270 Tanssitaanko? - En tanssi, minä nussin. 384 00:40:07,728 --> 00:40:09,478 Ymmärrän. 385 00:40:09,603 --> 00:40:13,811 Olen töissä suuryhtiössä. - Et ole töissä nyt. 386 00:40:14,978 --> 00:40:16,895 Tanssi kanssani. 387 00:40:16,978 --> 00:40:19,936 Et pidä minusta. - Pidän sinusta paljon. 388 00:40:20,020 --> 00:40:25,311 Nimeni on Bozenna. Kahdella N: llä. 389 00:40:25,395 --> 00:40:29,686 He kiiruhtavat kotiinsa, - 390 00:40:29,770 --> 00:40:33,561 lastensa ja vaimojensa luo. 391 00:40:35,270 --> 00:40:38,186 Mutta minun ei tarvitse tehdä mitään. 392 00:40:39,395 --> 00:40:42,228 Siksi tulokseni ovat hyvät. 393 00:40:45,353 --> 00:40:48,311 Miksi tulit tänne kanssani? 394 00:40:51,436 --> 00:40:54,020 Olit niin... 395 00:40:54,103 --> 00:40:57,728 Ruma? Vanha ja vihainen? 396 00:41:01,145 --> 00:41:03,395 Surullisen kaunis. 397 00:41:05,561 --> 00:41:07,811 Voi helvetti! 398 00:41:07,936 --> 00:41:11,686 Onko jokin vialla? - Ei. 399 00:41:12,978 --> 00:41:15,020 Jatka puhumista. 400 00:41:17,770 --> 00:41:22,436 Kiitos yöstä. Ja siitä, ettet jättänyt minua yksin tänne. 401 00:41:22,520 --> 00:41:25,728 Minun pitää mennä töihin. 402 00:41:25,811 --> 00:41:27,978 Mikä tämä on? 403 00:41:28,061 --> 00:41:33,436 Olit kiltti. Osta jotain kivaa. Hei sitten. 404 00:41:43,103 --> 00:41:45,311 Mieletöntä. 405 00:41:45,436 --> 00:41:48,728 Kuolen nautinnosta, kun olen kanssasi. 406 00:41:48,811 --> 00:41:51,853 Sinun nautintosi on minun nautintoni. 407 00:41:53,145 --> 00:41:57,186 Otatko minut vakavasti? - Mitä tarkoitat? 408 00:41:57,270 --> 00:42:01,686 En kai ole sinulle lelu, dildo? - Mitä? Et tietenkään. 409 00:42:01,770 --> 00:42:04,728 Olet minun mieheni. 410 00:42:07,311 --> 00:42:10,520 Se muuttaa paljon. - Niin mitä? 411 00:42:11,562 --> 00:42:14,812 Minun on huolehdittava sinusta. Muutan yhteen kanssasi. 412 00:42:14,895 --> 00:42:18,353 Muutat yhteen kanssani? - Ei tarvitse kiittää minua. 413 00:42:18,437 --> 00:42:23,603 Se on vastuuni. - Asun lapseni isän kanssa. 414 00:42:27,270 --> 00:42:32,978 En voi jakaa sinua enää kenenkään kanssa. Sinun täytyy päättää, kuka on miehesi. 415 00:42:38,562 --> 00:42:43,895 Hän sai minut pyörimään avaruuteen, räjähtämään tuhansiksi palasiksi. 416 00:42:43,978 --> 00:42:48,728 Arabi. Odottavat ennen kuin menevät sän- kyyn muslimivaimon kanssa häiden jälkeen. 417 00:42:48,812 --> 00:42:51,062 Siksi heillä on vuohia. 418 00:42:51,145 --> 00:42:56,187 Hän on läpikotaisin mies, ja tunnen olevani hänen keskipisteensä. 419 00:42:56,270 --> 00:43:01,603 Anna esimerkki. - Peittelen jalkojeni vaivaisenluita. 420 00:43:01,687 --> 00:43:06,353 Hän kysyy miksi. Sanon, etten pidä jaloistani. 421 00:43:06,437 --> 00:43:12,312 Ja mitä hän tekee? - Suutelen niitä, kunnes pidät niistä. 422 00:43:19,853 --> 00:43:23,187 Mussukkani tuli! Valitan, tytöt. 423 00:43:24,228 --> 00:43:26,353 Minun pitää vain... 424 00:43:28,687 --> 00:43:31,187 Voitteko maksaa puolestani? - Toki. Mene. 425 00:43:31,270 --> 00:43:34,812 Rakastan teitä. Heippa! - Heippa. 426 00:43:40,562 --> 00:43:45,478 Minulle kaikki miehet ovat pelkkä kalu. - Minullakin on omani. 427 00:43:45,562 --> 00:43:49,354 Onneksi olkoon! Mitenkäs seksinne? 428 00:43:49,437 --> 00:43:52,062 Mahtavaa. - Entä sen jälkeen? 429 00:43:52,145 --> 00:43:57,228 En näe mieltä keskustelulle. Hän ei ole opiskellut, mutta katso tätä. 430 00:43:57,312 --> 00:44:00,770 Komea! - Hän on valokuvauksellinen. 431 00:44:00,853 --> 00:44:04,812 Jos hänellä olisi edustaja, hän voisi tehdä sitä työkseen. 432 00:44:04,895 --> 00:44:07,978 Etkö sinä huolehdi hänestä? - Privaatisti. 433 00:44:08,062 --> 00:44:11,229 Muuten hän lentäisi pois, ja jäisin ilman rakastajaa. 434 00:44:11,312 --> 00:44:14,228 Olet kamala, mutta rakastan sinua. 435 00:44:14,312 --> 00:44:16,812 Kortilla. - Ei hyväksy. 436 00:44:16,895 --> 00:44:21,270 Tilisi on jäädytetty. Ulosotto. 437 00:44:21,353 --> 00:44:24,687 Mikä ulosotto? - Sinulla on velkoja. 438 00:44:24,812 --> 00:44:30,062 Miksi olet jäädyttänyt tilini? - Onko nimesi kirjoitettu naamaasi? 439 00:44:30,145 --> 00:44:33,020 Henkilökortti, kiitos. 440 00:44:44,812 --> 00:44:50,145 Oikeus on turvannut velallisen varat velan vakuudeksi. 441 00:44:50,228 --> 00:44:53,812 Minkä velan? - Tulevan, 200 000 zlotyn velan. 442 00:44:53,895 --> 00:44:57,145 Mitä kantaja sanoo? - Sellaista ei ole! 443 00:44:57,228 --> 00:45:03,437 Hän on kantaja, ja sinä olet vastaaja. - Se on hepreaa minulle. 444 00:45:03,520 --> 00:45:08,228 Mitä hän haluaa? 200 000 korvauksena artikkelista... 445 00:45:08,312 --> 00:45:11,062 Ja anteeksipyynnön. - Se ei mene oikeuteen. 446 00:45:11,145 --> 00:45:16,645 Todisteanalyysi, todistajanlausunnot... - Koska saan takaisin tilini? 447 00:45:16,728 --> 00:45:22,020 Oikeuden tehokkuuden huomioiden se voi kestää yli kaksi vuotta. 448 00:45:36,187 --> 00:45:38,395 Mitä teet? - Ajattelin... 449 00:45:38,478 --> 00:45:44,062 Olit väärässä. Olenko seksilelusi? 450 00:45:44,145 --> 00:45:48,478 Mistä sinä puhut? - Ei tarkoittaa ei! Häivy täältä. 451 00:45:48,562 --> 00:45:53,062 Olet hullu, saatana. - Olet lähtenyt, kun tulen töistä. 452 00:45:53,145 --> 00:45:55,603 Ulos makuuhuoneesta! 453 00:45:57,895 --> 00:46:02,353 Miksi on niin vähän tyttöjä? - He pelkäävät tartuntaa. 454 00:46:02,437 --> 00:46:06,728 Koronavirustako? - Mitä luulet? Tippuria? 455 00:46:53,854 --> 00:46:55,770 Anteeksi. 456 00:46:55,854 --> 00:47:00,645 Häivyt klo 18:aan mennessä, tai teen rikosilmoituksen ahdistelusta. 457 00:47:20,437 --> 00:47:23,854 Baha? Ota tavarasi ja tule. 458 00:47:25,520 --> 00:47:32,854 Saat 300 tästä, 500 tästä, 400 tästä - 459 00:47:32,937 --> 00:47:38,812 ja 800. Et enempää kuin 1 200 kellosta. 460 00:47:38,895 --> 00:47:43,354 Hei! - Tuoksut kuin Bahani. 461 00:47:43,437 --> 00:47:46,502 Söin kebabia tänään. Onko hän muuttanut luoksesi? 462 00:47:46,585 --> 00:47:48,020 Hän toi tavaransa. 463 00:47:48,104 --> 00:47:51,645 Niitä ei ole paljon. Hän on beduiini. 464 00:47:51,729 --> 00:47:55,979 On OK päästää hänet sänkyysi, mutta kotiisi...? 465 00:47:56,062 --> 00:48:00,645 Etkö sekoita seksiä rakkauteen? Taustanne ovat aivan erilaiset. 466 00:48:00,729 --> 00:48:04,354 Monikulttuurisuus? - He eivät usko siihen. 467 00:48:04,437 --> 00:48:08,979 He ovat homogeenisia, patriarkaalisia, fanaattisia, ja naiset... 468 00:48:09,062 --> 00:48:14,270 Sanoit, etteivät he kunnioita naisia. - Kukaan ei ole kunnioittanut kuin hän. 469 00:48:14,354 --> 00:48:16,979 Kukaan ei ole nussinut sinua kuin hän. 470 00:48:17,104 --> 00:48:22,312 Jos olette oikeassa, ja kyllästyn, heitän hänet ulos. 471 00:48:22,395 --> 00:48:29,437 Entä jos et kyllästy? -Kuten vanha arabialainen sanalasku sanoo: 472 00:48:29,520 --> 00:48:33,479 "Jalat seuraavat, minne tahansa rakkaus vie ne." 473 00:48:33,562 --> 00:48:36,562 Kuulostaa japanilaiselta. - Mitä se tarkoittaa? 474 00:48:36,645 --> 00:48:40,354 Sitä, että jalat seuraavat, minne tahansa rakkaus vie ne. 475 00:48:42,895 --> 00:48:44,770 Baha? 476 00:48:44,854 --> 00:48:47,812 Tässä minä olen! - Mitä täällä tapahtuu? 477 00:48:47,895 --> 00:48:50,979 Ostin lautasantennin. 478 00:48:51,062 --> 00:48:58,145 Hotbird, Al Jazeera, Al Magharibia, Koran-tv - parhaat arabikanavat. 479 00:48:58,229 --> 00:49:01,354 Minulla ei ole tv:tä, koska en katso tv:tä. 480 00:49:01,437 --> 00:49:05,312 Nyt katsot. Siivoa, niin asennan sen. 481 00:49:07,812 --> 00:49:11,270 Olga, kiiruhda! Ohjelma alkaa kohta. 482 00:49:22,229 --> 00:49:25,229 Onko mies konna? - Ei, nainen on. 483 00:49:26,562 --> 00:49:30,854 Mutta mies löi häntä. - Nainen ansaitsi sen. 484 00:49:33,770 --> 00:49:38,479 Löisitkö sinäkin minua? - En, olet liian hyvä. 485 00:49:39,520 --> 00:49:41,854 Mitä nyt? - Toimisto on suljettu. 486 00:49:41,937 --> 00:49:47,562 Pomo Saksassa pelkää, että joku saa koronatartunnan ja haastaa oikeuteen. 487 00:49:47,645 --> 00:49:52,437 Työskentelet kotoa käsin. Saat 80 % palkastasi. 488 00:49:52,520 --> 00:49:55,729 Tilini on kuitenkin jäädytetty. Mistä kirjoitan kotona? 489 00:49:55,812 --> 00:49:59,645 Keksi jotain. Niinhän me teemme jatkuvasti. 490 00:49:59,729 --> 00:50:03,979 Kokoontumiset on kielletty koronan takia toistaiseksi. 491 00:50:04,062 --> 00:50:08,354 CDC määrää isot sakot ja rikossyytteet. 492 00:50:36,062 --> 00:50:38,145 Minun vai sinun luona? 493 00:50:42,145 --> 00:50:44,354 Missä maskisi on? 494 00:50:44,437 --> 00:50:47,562 Koska me kuitenkin nussimme... 495 00:50:47,645 --> 00:50:50,520 Pane se päälle. 496 00:50:59,937 --> 00:51:02,562 Tyytyväinen nyt? - Parempi. 497 00:51:04,396 --> 00:51:07,812 Tule sisään. - Haluatko todella panna naamarin kanssa? 498 00:51:07,937 --> 00:51:10,812 Ole kiitollinen, että suostuin tapaamaan. 499 00:51:10,896 --> 00:51:15,604 Mitä mieltä tässä on, kun kuitenkin tunkeudut minuun? 500 00:51:15,687 --> 00:51:21,146 Kumin läpi ei saa tartuntaa. Nopeasti, vaimo tulee pian kotiin. 501 00:51:30,062 --> 00:51:32,812 Kuka siellä? - Minä. 502 00:51:32,937 --> 00:51:35,646 Sinun täytyy lähteä. 503 00:51:38,146 --> 00:51:40,604 Miksi? 504 00:51:42,146 --> 00:51:48,104 Minulta leikattiin kasvain. Kuolen, jos saan koronan. 505 00:51:48,187 --> 00:51:52,729 Emme voi tavata, ennen kuin tämä on ohi. 506 00:51:54,937 --> 00:51:58,437 Ei häntä voi pitää kantoistuimessa. Se ei ole hyväksi tytön selkärangalle. 507 00:51:58,521 --> 00:52:04,354 Muutan pois. Minulla on astma ja kuulun riskiryhmään. 508 00:52:04,437 --> 00:52:06,896 Mutta... - Olet uhka minulle. 509 00:52:06,979 --> 00:52:10,437 Tulen takaisin, kun pandemia on ohi. Salam. 510 00:52:14,896 --> 00:52:20,187 Urheilijat, näyttelijät, julkkikset ovat liittyneet Pysykää kotona -projektiin. 511 00:52:32,854 --> 00:52:34,771 Hei, äiti. 512 00:52:38,854 --> 00:52:42,854 Tämä on Anialle, tämä Malgosialle, - 513 00:52:42,937 --> 00:52:47,062 Martalle, Dorotkalle, - 514 00:52:47,146 --> 00:52:51,354 ja Paulinkalle. 515 00:52:51,437 --> 00:52:55,229 Tämä on sinulle, äiti. - Ei sinun olisi tarvinnut. 516 00:52:55,312 --> 00:52:58,854 Mitä teet täällä? - Sinulle, isä. 517 00:52:58,937 --> 00:53:02,979 Oletko ripittäytynyt vanhimmille? - Lähdin seurakunnasta. 518 00:53:03,062 --> 00:53:08,104 Sitten et kuulu tännekään. - Hän on poikamme! 519 00:53:08,187 --> 00:53:12,937 Jos käsi tekee syntiä, katkaise se. - Harmi, etten antanut sinulle kirvestä. 520 00:53:13,021 --> 00:53:18,271 Ulos. Antakaa tavarat takaisin. Voitte saada tartunnan. 521 00:53:18,354 --> 00:53:21,104 Tiedätkö mitä, isä? 522 00:53:22,062 --> 00:53:24,396 Sinä teet syntiä. 523 00:53:28,396 --> 00:53:32,896 Kehotamme olemaan menemättä ulos. 524 00:53:32,979 --> 00:53:37,437 Pysykää kotona. 525 00:53:37,521 --> 00:53:41,312 Tavataanko? - Etkö ole kuullut "Pysykää kotonasta"? 526 00:53:41,396 --> 00:53:44,646 Tuletko sinä luokseni? 527 00:53:44,729 --> 00:53:47,312 Oletko kahjo? 528 00:53:49,521 --> 00:53:52,687 Jätä ruoka ovimatolle. 529 00:54:24,687 --> 00:54:26,479 Hälyttäviä uutisia. 530 00:54:26,562 --> 00:54:29,896 Tartuntojen määrä Puolassa on 15 000. 531 00:54:30,021 --> 00:54:32,979 11 ihmistä on kuollut tänään. 532 00:54:33,062 --> 00:54:39,437 Pysykää kotona. Menkää ulos vain, jos se on ehdottoman välttämätöntä. 533 00:54:39,521 --> 00:54:46,146 Suojautukaa rajoittamalla asiointia ulkona, kuten koiran ulkoiluttamista... 534 00:54:46,229 --> 00:54:49,062 Miten menee? - Hei. 535 00:54:49,146 --> 00:54:52,604 Hei, tytöt. - Hei, serkut. 536 00:54:52,687 --> 00:54:55,604 Mitä kuuluu? - Joko olet tullut hulluksi? 537 00:54:55,687 --> 00:55:01,146 Mikään 2. maailmansodan jälkeen ei ole vaikuttanut ihmiskuntaan kuten tämä. 538 00:55:01,271 --> 00:55:04,521 Kaikki järjestyy. - Katsotaan, kuinka käy. 539 00:55:04,604 --> 00:55:08,146 Mitä tarkoitat? 540 00:55:08,229 --> 00:55:13,563 Se ehkä tulee jatkumaan. Tämä on ehkä kaiken elämän loppu. 541 00:55:13,646 --> 00:55:16,438 Pötyä. 542 00:55:16,521 --> 00:55:18,479 Luen Raamattua. 543 00:55:20,688 --> 00:55:25,313 Parannan ruumiin, näen taas kirkkaasti, - 544 00:55:25,396 --> 00:55:28,729 parannan spitaalin. 545 00:55:28,813 --> 00:55:32,646 Niin parannetaan sielu. 546 00:55:32,729 --> 00:55:35,688 Koemme yksinäisyyden epidemian. 547 00:55:37,563 --> 00:55:44,229 Meillä on helppo pääsy tunteettomaan seksiin, - 548 00:55:44,313 --> 00:55:48,771 silti meidän on vaikea solmia läheisiä suhteita muihin. 549 00:55:48,854 --> 00:55:52,063 Sivuutimme sielun sairaudet. 550 00:55:52,146 --> 00:55:57,063 Kunnes ruumiin sairaudet ottivat vallan. 551 00:55:57,146 --> 00:56:03,021 Ehkä ruumiin sairaus voi antaa mahdollisuuden parantaa sielumme. 552 00:56:09,396 --> 00:56:13,146 Olen Sankta Marian kirkossa huomenna klo 12. Tulkaa sinne, jos haluatte. 553 00:56:30,063 --> 00:56:32,854 En tiedä, mitä teen täällä. 554 00:56:32,938 --> 00:56:35,271 Mutta teen mieliksenne. 555 00:56:37,271 --> 00:56:39,813 Herran olkoon kanssanne. - Ja sinun henkesi kanssa. 556 00:56:39,896 --> 00:56:44,521 Matteuksen evankeliumin sanoin. - Ylistetty olkoon Jumala. 557 00:56:47,146 --> 00:56:54,729 Sinä päivänä Jeesus lähti asunnostaan ja istui järven rannalle. 558 00:56:56,521 --> 00:57:01,146 Hänen tykönsä kokoontui paljon kansaa. 559 00:57:01,229 --> 00:57:04,688 Hän puhui heille paljon vertauksilla. 560 00:57:04,771 --> 00:57:09,396 "Katso, kylväjä meni kylvämään." 561 00:57:10,688 --> 00:57:14,854 "Ja hänen kylväessään putosivat muutamat siemenet tien oheen." 562 00:57:14,938 --> 00:57:18,896 "Ja linnut tulivat ja söivät ne." 563 00:57:18,979 --> 00:57:24,604 "Toiset putosivat kallioperälle, jossa niillä ei ollut paljon maata." 564 00:57:24,688 --> 00:57:28,521 "Ja ne nousivat kohta oraalle, kun niillä ei ollut syvää maata." 565 00:57:28,604 --> 00:57:33,146 "Mutta auringon noustua - 566 00:57:33,229 --> 00:57:38,938 ne paahtuivat, ja kun niillä ei ollut juurta, niin ne kuivettuivat." 567 00:57:39,021 --> 00:57:42,563 "Toiset taas putosivat orjantappuroihin, - 568 00:57:42,646 --> 00:57:46,729 ja orjantappurat nousivat ja tukahduttivat ne." 569 00:57:47,854 --> 00:57:53,896 "Ja toiset putosivat hyvään maahan ja antoivat sadon, - 570 00:57:55,771 --> 00:57:58,771 mitkä sata, - 571 00:57:59,729 --> 00:58:02,188 mitkä kuusikymmentä, - 572 00:58:03,938 --> 00:58:06,563 mitkä kolmekymmentä jyvää." 573 00:58:07,271 --> 00:58:10,438 "Jolla on korvat, - 574 00:58:10,521 --> 00:58:13,563 se kuulkoon." 575 00:58:14,771 --> 00:58:18,938 Joten kuunnelkaa tarkasti vertauksia kylväjästä. 576 00:58:21,271 --> 00:58:27,521 Kun joku kuulee vertauksen taivasten valtakunnasta ymmärtämättä sitä, - 577 00:58:28,604 --> 00:58:30,646 Saatana tulee, - 578 00:58:30,729 --> 00:58:34,563 vieden sen, mikä kylvettiin hänen sydämeensä. 579 00:58:34,646 --> 00:58:39,521 Tämä on siemen, joka kylvettiin tien oheen. 580 00:58:41,063 --> 00:58:46,313 Siemen, joka kylvetään kallioperälle, voi kuulla sanan - 581 00:58:46,396 --> 00:58:48,896 ja ottaa sen vastaan ilolla. 582 00:58:48,979 --> 00:58:54,229 Mutta sellaisella ihmisellä ei ole juuria eikä hän kestä. 583 00:58:54,313 --> 00:58:58,271 Jos tulee koettelemus tai jokin vaino sanan takia, - 584 00:58:58,354 --> 00:59:00,646 hän kuivettuu heti. 585 00:59:00,729 --> 00:59:06,021 Joillakin siemenet putoavat orjan- tappuroihin. He kuulevat sanan. 586 00:59:06,104 --> 00:59:12,813 Mutta maailman huolet, rikkaudet ja houkutukset tukahduttavat sanan, - 587 00:59:12,896 --> 00:59:16,646 niin ettei satoa tule. 588 00:59:16,729 --> 00:59:21,188 Mutta ne, jotka ovat kylväneet siemenen hyvään maaperään, - 589 00:59:21,271 --> 00:59:25,771 kuulevat sanan - 590 00:59:25,854 --> 00:59:28,438 ja ymmärtävät sen, - 591 00:59:29,854 --> 00:59:34,563 ja se antaa sadon, mitkä sata, - 592 00:59:34,646 --> 00:59:37,063 mitkä kuusikymmentä, - 593 00:59:37,146 --> 00:59:41,021 kolmekymmentä jyvää. 594 00:59:42,521 --> 00:59:47,313 Evankeliumi muistuttaa meitä, että olemme vastuussa teoistamme. 595 00:59:48,938 --> 00:59:53,480 Ja ainoa, missä on järkeä tässä tilanteessa, - 596 00:59:54,521 --> 00:59:57,105 on tehdä päätös, - 597 00:59:58,730 --> 01:00:04,813 olemme sitten matkalla kohti pimeyttä tai Kristuksen valoa. 598 01:00:12,355 --> 01:00:15,271 Kohtelin Alfia objektina. 599 01:00:15,355 --> 01:00:18,771 Emme ole olleet edes treffeillä. 600 01:00:18,855 --> 01:00:22,896 En ottanut hyviä kuvia hänestä, koska pelkäsin... 601 01:00:24,688 --> 01:00:29,271 Että jos hän näyttäisi hyvältä, hän lähtisi maailmalle ilman minua. 602 01:00:31,188 --> 01:00:34,605 Soitan hänelle ja autan häntä hänen urallaan. 603 01:00:39,105 --> 01:00:42,605 Harrastan seksiä naisten kanssa, jotka maksavat siitä. 604 01:00:45,105 --> 01:00:48,855 Aion lopettaa sen ja alkaa maksaa kymmenyksen. 605 01:00:48,938 --> 01:00:50,730 Niin minkä? 606 01:00:50,813 --> 01:00:55,063 Kymmenesosan tuloistani puutteenalaisille. 607 01:00:59,146 --> 01:01:02,480 Olen kastroinut lapseni isän. 608 01:01:02,563 --> 01:01:07,605 Minä olin se, joka piti housuja kotona antamatta hänen olla mies. 609 01:01:09,855 --> 01:01:12,855 En avioitunut, koska pelkäsin menettäväni riippumattomuuteni. 610 01:01:12,938 --> 01:01:16,855 Olen nyt luopunut siitä seksin takia rakastajani kanssa. 611 01:01:19,146 --> 01:01:22,355 Annan Kamilille toisen mahdollisuuden. 612 01:01:32,563 --> 01:01:34,730 Vastaa, ole kiltti. 613 01:01:49,730 --> 01:01:52,521 Mitä haluat? - Kiitos, että vastasit. 614 01:01:52,605 --> 01:01:56,480 En peru rikosilmoitustani. - En minä sen takia. 615 01:01:56,563 --> 01:01:59,021 Mistä sitten on kyse? 616 01:02:00,813 --> 01:02:03,313 Olen aivan yksin. 617 01:02:05,730 --> 01:02:07,771 Peloissani... 618 01:02:07,855 --> 01:02:11,813 Tiedän, että ansaitsen sen. 619 01:02:14,230 --> 01:02:18,563 En välittänyt ollenkaan siitä, että loukkasin sinua. 620 01:02:18,646 --> 01:02:23,313 Ainoa, mikä merkitsi jotain, oli näyttöjen määrä. 621 01:02:23,396 --> 01:02:29,605 Halusin hetkeni parrasvaloissa, kuten julkkikset, joista kirjoitan. 622 01:02:29,688 --> 01:02:32,813 Toivon sinulle todella kaikkea hyvää. 623 01:02:39,271 --> 01:02:41,188 Hei sitten. 624 01:02:51,146 --> 01:02:55,105 Niin? - Minäkin voin huonosti siitä. 625 01:02:55,230 --> 01:02:59,105 Kaiken tämän hulluuden keskellä, onko sillä edes väliä? 626 01:02:59,188 --> 01:03:03,021 Haluaisin pyytää sinulta anteeksi henkilökohtaisesti. 627 01:03:04,646 --> 01:03:06,271 Tapaisitko minut? 628 01:03:06,355 --> 01:03:10,355 Tuletko luokseni? Vai tulenko minä sinun luo? 629 01:03:21,355 --> 01:03:25,188 Mitä haluat juoda? - Mitä sinulla on? 630 01:03:25,271 --> 01:03:29,480 Viskiä. - Sitten otan viskiä. 631 01:03:29,605 --> 01:03:34,772 Muistatko, mitä sanoit, kun näit minut? 632 01:03:34,855 --> 01:03:37,855 Kysyit, uskonko rakkauteen ensi silmäyksellä. 633 01:03:37,938 --> 01:03:41,271 "Muuten tulen takaisin." -Valehtelitko? 634 01:03:41,355 --> 01:03:43,925 Kun näin sinut, - 635 01:03:44,980 --> 01:03:47,688 olin itse asiassa vaikuttunut. 636 01:03:47,771 --> 01:03:50,896 Tapaan paljon naisia, - 637 01:03:50,980 --> 01:03:56,605 mutta en ollut tuntenut niin pitkään aikaan. 638 01:04:00,855 --> 01:04:04,563 Olisi voinut olla toisin. - Niin, mutta tuhosit minut. 639 01:04:21,772 --> 01:04:23,855 Mitä on tapahtunut? 640 01:04:25,313 --> 01:04:28,438 Hän raiskasi minut. 641 01:04:31,063 --> 01:04:34,272 Kerro minulle kaikki. Jaksatko? 642 01:04:34,355 --> 01:04:37,980 Minun on nauhoitettava se. - Minäkin nauhoitin. 643 01:04:38,063 --> 01:04:42,688 Minkä? - Kun hän raiskasi minut... 644 01:04:42,772 --> 01:04:44,855 Tule. 645 01:04:46,188 --> 01:04:49,688 En halua! - Kylläpäs... 646 01:04:51,230 --> 01:04:54,147 Kusipää! Jätä minut rauhaan! 647 01:04:54,230 --> 01:04:56,188 Vitun huora! 648 01:05:01,605 --> 01:05:05,063 Hän sai minut kiinni eteisessä, jossa hän raiskasi minut. 649 01:05:08,188 --> 01:05:10,772 Miksi kuvasit sen? 650 01:05:13,813 --> 01:05:17,438 Pelkään joskus miehiä Tinderistä. 651 01:05:18,563 --> 01:05:23,022 Ostin valvontakameran. Siinä on liiketunnistin. 652 01:05:26,272 --> 01:05:32,772 Hän haastoi minut oikeuteen. Soitti yhtäkkiä ja halusi jutella. 653 01:05:40,105 --> 01:05:43,272 Kuvasin sen varmuuden vuoksi. 654 01:05:44,772 --> 01:05:49,647 Tämä video vie hänet vankilaan, mutta lääkärin pitää tutkia sinut. 655 01:05:51,063 --> 01:05:54,230 Kai hän käytti kumia? 656 01:05:57,272 --> 01:05:59,647 Hän laukesi sisääni. 657 01:06:01,938 --> 01:06:03,480 Hän on mennyttä. 658 01:06:11,188 --> 01:06:13,563 Jumalan siunausta. 659 01:06:13,647 --> 01:06:17,313 Toin maskeja ja suojahansikkaita. 660 01:06:17,397 --> 01:06:21,813 Hienoa, niitä tarvitsemme. - Olen myös lahjoittanut rahaa. 661 01:06:21,897 --> 01:06:27,105 Ja haluat tarkistaa, ettemme tuhlaa? - En! Minä vain... 662 01:06:27,188 --> 01:06:30,147 Haluan tulla paremmaksi. 663 01:06:30,230 --> 01:06:33,772 Kuin kuka? - Minä itse. 664 01:06:33,855 --> 01:06:35,938 Tässä on poikien koti. 665 01:06:36,063 --> 01:06:41,522 Pyrimme varmistamaan, ettei mikään tässä paikassa muistuta instituutiota. 666 01:06:41,605 --> 01:06:45,480 Tämä on ainoa koti näille pojille. 667 01:06:45,563 --> 01:06:50,397 Muistutamme kaikille, etteivät kutsu sitä laitokseksi, - 668 01:06:50,480 --> 01:06:56,188 koska se on tilapäistä. Tämä on koti, jossa synnytään ja kuollaan. 669 01:06:56,272 --> 01:06:58,605 Hei, pojat! 670 01:07:27,147 --> 01:07:30,522 Tule, Bartek. Saat tavata Krystianin. 671 01:07:30,605 --> 01:07:33,147 Hei, Krystian. - Hei. 672 01:07:33,230 --> 01:07:36,980 Hei, Krystian. Olen Bartek. 673 01:07:37,063 --> 01:07:41,813 Krystian on kiva poika. Hän on taitava käsihieronnassa. 674 01:07:41,897 --> 01:07:45,605 Niinkö? - Hän voi näyttää taitonsa. 675 01:07:45,688 --> 01:07:49,647 Jännittyneisyys katoaa. - Bartek pitää siitä. 676 01:07:49,730 --> 01:07:53,813 Nyt minulla on... - Parempi päivä. 677 01:07:53,897 --> 01:07:59,063 Tämä on aistien integraatiohuone. 678 01:07:59,147 --> 01:08:04,647 Olemme hyvin iloisia siitä. Pojat rakastavat olla täällä. 679 01:08:07,230 --> 01:08:10,105 Täällä he harjoittelevat tasapainoa, - 680 01:08:10,188 --> 01:08:13,605 voidakseen toimia normaalisti yhteiskunnassa. 681 01:08:13,688 --> 01:08:17,605 Heillä on monia häiriöitä siinä suhteessa. 682 01:08:17,689 --> 01:08:21,480 Se on kuin liikuntatunti koulussa. - Aivan. 683 01:08:26,480 --> 01:08:30,480 Haluatko hypätä luokseni? - Joo. 684 01:08:30,564 --> 01:08:34,022 Etkö pelkää? Jos hän kerta haluaa. 685 01:08:40,147 --> 01:08:42,314 Tarvitsetko kyydin? 686 01:08:45,105 --> 01:08:49,356 Kyyti juna-asemalle kelpaisi. 687 01:08:49,439 --> 01:08:52,439 Bartek. - Roksana. 688 01:08:53,564 --> 01:08:57,272 Voinko riisua maskin? Pystyn tuskin hengittämään. 689 01:08:57,355 --> 01:09:00,022 Toki, minäkin olen kyllästynyt siihen. 690 01:09:01,689 --> 01:09:04,022 Ai, se olet sinä! 691 01:09:04,105 --> 01:09:08,522 Löit minua turpaan yökerhossa. Ansaitsin sen. 692 01:09:09,980 --> 01:09:15,439 Oletko siitä huolimatta valmis viemään minut juna-asemalle? 693 01:09:15,522 --> 01:09:18,439 Menen Varsovaan. - Vielä parempi. 694 01:09:20,564 --> 01:09:23,189 Et siis ole nunna? 695 01:09:23,272 --> 01:09:26,064 Näytänkö siltä? - Pikemmin mallilta. 696 01:09:26,147 --> 01:09:30,564 Olen malli. -Teetkö vapaaehtoistyötä nunnien luona? 697 01:09:34,480 --> 01:09:37,064 Sanoinko jotain väärää? 698 01:09:39,022 --> 01:09:45,522 Veljeni asuu siellä. Jarek on 15 vuotta ja mahtava poika, mutta... 699 01:09:45,647 --> 01:09:49,397 hän tarvitsee ammattimaista hoitoa. 700 01:09:49,480 --> 01:09:53,980 Poika, jonka kanssa pelasit sanapeliä? - Pelleilimme vain. 701 01:09:55,314 --> 01:09:57,730 Hänellä on FAS. 702 01:10:00,230 --> 01:10:04,022 Vodka teki hänet sairaaksi. - Joiko hän? 703 01:10:04,105 --> 01:10:06,480 Äitimme joi. 704 01:10:08,980 --> 01:10:11,522 Äiti oli raskaana. 705 01:10:13,522 --> 01:10:17,647 Kun Jarek syntyi, - 706 01:10:17,730 --> 01:10:21,397 hänellä oli 3,5 promillea alkoholia veressään. 707 01:10:21,480 --> 01:10:24,397 Hirveää. 708 01:10:27,522 --> 01:10:31,189 En tiedä, miksi kerron tämän sinulle. 709 01:10:33,064 --> 01:10:36,064 Ehkä siksi, että kuuntelet. 710 01:10:41,355 --> 01:10:43,730 Käykö tässä? 711 01:10:43,814 --> 01:10:45,939 Kiitos. 712 01:10:53,564 --> 01:10:57,522 Oli oikein hyvä päivä. 713 01:10:57,605 --> 01:11:00,939 Koska olet tehnyt jotain hyvää. 714 01:11:03,439 --> 01:11:05,397 Kuule... 715 01:11:07,439 --> 01:11:09,814 Onko sinulla kiire? 716 01:11:11,147 --> 01:11:12,730 Ei. 717 01:11:14,480 --> 01:11:17,314 En halua jättää sinua tähän. 718 01:11:18,397 --> 01:11:20,147 En minäkään. 719 01:11:22,022 --> 01:11:27,147 Äiti piti vauvakutsut ja hänet poltettiin kuoliaaksi sänkyynsä. 720 01:11:27,230 --> 01:11:32,230 Olin 16 enkä pystynyt huolehtimaan pienestä vauvasta. 721 01:11:33,647 --> 01:11:39,147 Nyt olen 26 ja teen töitä niin paljon kuin voin tienatakseni tarpeeksi. 722 01:11:39,230 --> 01:11:43,439 Sitten voin lopettaa työnteon ja ottaa hänet luokseni. 723 01:11:43,522 --> 01:11:45,855 Onko sinulla poikaystävää? 724 01:11:47,439 --> 01:11:49,814 Pelkään rakkautta. 725 01:11:51,814 --> 01:11:55,980 Miksi? - Rakkaus on mielenterveyshäiriö. 726 01:11:56,064 --> 01:12:03,147 Se on WHO:n listalla. Se on hormonien ja endorfiinien sekoitus. 727 01:12:05,439 --> 01:12:08,564 En usko, että pystyn rakastamaan ketään. 728 01:12:09,689 --> 01:12:16,272 Niin minäkin ennen ajattelin. - Entä nyt? 729 01:12:31,939 --> 01:12:34,939 Haluatko tulla luokseni? 730 01:12:35,022 --> 01:12:39,189 Luulin, ettet koskaan kysyisi. 731 01:12:39,272 --> 01:12:43,064 Mitä sinä oikeasti teet? - En mitään mielenkiintoista. 732 01:12:45,314 --> 01:12:47,022 Odota. 733 01:12:50,022 --> 01:12:52,647 Olen strippari. 734 01:12:53,176 --> 01:12:58,439 Minusta tuli seksiaddikti, rakastelin jokaisen naisen kanssa klubilla. 735 01:12:59,775 --> 01:13:02,566 He maksoivat siitä. 736 01:13:02,897 --> 01:13:07,606 Aloin vihata itseäni ja naisia. 737 01:13:08,772 --> 01:13:11,272 Mutta en aio jatkaa sitä enää. 738 01:13:14,856 --> 01:13:17,356 Sääli. 739 01:13:17,439 --> 01:13:20,981 Nyt saat tanssia minullekin kaiken trauman jälkeen. 740 01:15:45,772 --> 01:15:51,064 Pandemian takia, ellei se ole ehdottoman välttämätöntä. 741 01:15:51,147 --> 01:15:54,189 En odottanut, että tuntisin niin. 742 01:15:55,606 --> 01:15:57,772 En minäkään. 743 01:15:59,505 --> 01:16:01,820 En tarkoita orgasmia. 744 01:16:03,106 --> 01:16:05,481 En minäkään. 745 01:16:08,564 --> 01:16:11,356 En halua, että lähdet. 746 01:16:15,064 --> 01:16:17,231 En halua lähteä. 747 01:16:21,064 --> 01:16:22,606 Jää sitten. 748 01:16:22,689 --> 01:16:27,022 Hei. -Hei. 749 01:16:27,106 --> 01:16:31,481 Kiitos, että suostuit tapaamaan. - Oli kiva, että soitit. 750 01:16:31,564 --> 01:16:37,897 Baarit ovat kiinni, joten pidetään penkkijuhlat. 751 01:16:37,981 --> 01:16:41,606 Kahden ihmisen kokoontuminen on sallittua. 752 01:16:41,689 --> 01:16:45,856 Juomisesta meidät voidaan pidättää. - Tai maskittomuudesta. 753 01:16:45,939 --> 01:16:48,439 Kaikkiko? 754 01:16:49,772 --> 01:16:52,231 Patologialle. 755 01:16:58,231 --> 01:17:00,939 Anteeksi. 756 01:17:01,064 --> 01:17:04,314 Rakastan sinua silti. 757 01:17:08,939 --> 01:17:13,273 En halua olla enää sellainen. - Mitä sitten haluat? 758 01:17:15,814 --> 01:17:18,981 Haluan, että me yritämme uudestaan. 759 01:17:20,981 --> 01:17:24,439 Muutanko takaisin luoksesi? - Ei. 760 01:17:24,523 --> 01:17:31,981 Edetään hitaasti. Tapaillaan ja nautitaan toisistamme. 761 01:17:32,064 --> 01:17:36,814 Yritetään muistaa, miksi halusimme olla yhdessä. 762 01:17:38,023 --> 01:17:40,523 Lähdetään matkalle, kun hotellit avautuvat. 763 01:17:40,648 --> 01:17:46,356 Yritätkö vietellä minut? - En, olen suunnitellut kaiken. 764 01:17:46,439 --> 01:17:50,564 Entä seksi? Oletko suunnitellut senkin? 765 01:18:14,648 --> 01:18:17,564 Ei esileikkiä! - Mitä haluat? 766 01:18:17,648 --> 01:18:21,106 Seksiä. Tule. 767 01:18:21,189 --> 01:18:24,189 Pane minua. 768 01:18:29,606 --> 01:18:33,981 Odota. Älä vedä sitä ulos noin. 769 01:18:35,314 --> 01:18:37,856 Kovempaa. 770 01:18:39,064 --> 01:18:41,314 Kovempaa. 771 01:18:43,898 --> 01:18:45,856 Kovempaa! 772 01:18:56,689 --> 01:19:02,148 Minulla on ollut ikävä sinua. Rajoituksia on poistettu. 773 01:19:02,231 --> 01:19:05,939 Tule, ottelu on alkanut. - Mikä ottelu? 774 01:19:06,064 --> 01:19:11,023 Al-Shabab Riyadh vastaan FC Casablanca. Kumpaa kannatat? 775 01:19:13,148 --> 01:19:16,898 Muistatko ystäväni Kajan? Hän oli runoillassasi. 776 01:19:16,981 --> 01:19:20,398 Muistan vain sinut. 777 01:19:22,981 --> 01:19:26,648 Hänet raiskattiin. - Miksi? 778 01:19:26,731 --> 01:19:30,439 Miten niin "miksi"? - Oliko hän yksin ulkona illalla? 779 01:19:30,523 --> 01:19:34,648 Ei, hän oli asunnossaan. - Sitten hän ansaitsi sen. 780 01:19:34,731 --> 01:19:36,648 Mitä? 781 01:19:38,523 --> 01:19:42,606 Kulttuurissanne te näytätte kaiken. 782 01:19:43,773 --> 01:19:47,606 Hiuksenne, kaulanne, - 783 01:19:47,731 --> 01:19:49,648 tissinne. 784 01:19:49,731 --> 01:19:54,314 Keinutatte lanteitanne täysillä. 785 01:19:54,398 --> 01:19:59,273 Miten mies voi vastustaa sitä? - Raiskaisitko sinäkin? 786 01:19:59,356 --> 01:20:02,939 Minun ei tarvitse. Sinä avaat puutarhasi minulle. 787 01:20:03,023 --> 01:20:05,564 Lopeta! 788 01:20:06,481 --> 01:20:09,064 Rakastan silmiäsi. 789 01:20:11,398 --> 01:20:14,356 Rakastan kaulaasi. 790 01:20:15,856 --> 01:20:18,648 Oi, Baha... - Rakastan vatsaasi. 791 01:20:44,939 --> 01:20:47,231 Etkö pelkää enää? - En. 792 01:20:47,314 --> 01:20:51,814 Mennäänkö sänkyyn? - Ei nyt, minulla on paljon töitä. 793 01:20:51,898 --> 01:20:56,773 Mitä sitten teemme? - Tarvitset hyviä kuvia. 794 01:20:56,856 --> 01:21:00,731 Miksi? - Saadaksesi näyttelijäntöitä, tietysti. 795 01:21:00,814 --> 01:21:05,648 Hoidatko minulle töitä tv:stä? - Voin avata sinulle ovia. 796 01:21:05,731 --> 01:21:10,356 Tarvitsenko agentin? - Sinulla on jo sellainen. 797 01:21:17,314 --> 01:21:20,648 Radoslaw Sikora? - Kyllä. 798 01:21:20,731 --> 01:21:25,148 Se, joka pakottaa väkivalloin tai uhkaillen henkilön seksuaalisiin tekoihin, - 799 01:21:25,231 --> 01:21:29,606 voidaan tuomita 2 - 12 vuodeksi vankeuteen. 800 01:21:29,690 --> 01:21:34,815 Artikla 197, rikoslain 1. pykälä. Myönnätkö syyllisyytesi? 801 01:21:34,898 --> 01:21:38,523 Hän halusi sitä. - Tykkäävätkö naiset tulla raiskatuiksi? 802 01:21:38,606 --> 01:21:41,523 Se ei ollut oikea raiskaus. - Sinut vangitaan. 803 01:21:41,606 --> 01:21:44,898 Se narttu lavastaa minut! 804 01:21:47,148 --> 01:21:50,023 Sopiiko? - En ole nähnyt mitään. 805 01:21:50,106 --> 01:21:51,856 Hän paskoi housuihin. 806 01:21:57,523 --> 01:22:03,273 Jumalan siunausta. Olen lukenut, että rakennatte lastenkodin Tansaniaan. 807 01:22:03,356 --> 01:22:05,231 Haluan auttaa. 808 01:22:05,315 --> 01:22:10,773 Näytänkö nuoremmalta tässä? - Etkö tunne itseäsi enää vanhaksi? 809 01:22:10,856 --> 01:22:15,898 Nainen tuntee itsensä nuoreksi niin kauan kuin hän on rakastettu. 810 01:22:17,148 --> 01:22:20,856 Tiedätkö mitä? Laske maskiasi ja suutele minua. 811 01:22:29,565 --> 01:22:33,231 Minun täytyy kertoa jotain. - Onko sinulla korona? 812 01:22:33,356 --> 01:22:37,065 Saanko jatkaa? 813 01:22:37,148 --> 01:22:42,940 Olen miettinyt. Haluan jakaa elämäni kanssasi. Haluan naimisiin kanssasi. 814 01:22:43,023 --> 01:22:45,731 Haluan lisää lapsia. - Tiedätkö, miten lapsia tehdään? 815 01:22:45,856 --> 01:22:47,773 Enköhän... 816 01:22:49,565 --> 01:22:52,440 Lakkaa höpöttämästä ja nussi minua. 817 01:23:04,856 --> 01:23:10,065 Nora ja hänen nuori rakastajansa. "Intohimoinen suudelma ilman maskeja." 818 01:23:10,148 --> 01:23:11,440 Hyvä. 819 01:23:24,106 --> 01:23:27,190 Näytä meille lappusi. - En ymmärrä. 820 01:23:27,273 --> 01:23:31,273 Lappusi! - Paperi siitä, mistä istut. 821 01:23:31,356 --> 01:23:36,690 Ei minulla ole sitä mukana. - Autamme sinua löytämään sen. 822 01:23:44,273 --> 01:23:48,273 Artikla 197: Pahoinpitely tappavalla kyrvällä. 823 01:23:48,356 --> 01:23:53,481 En ole raiskannut ketään. Se on väärinkäsitys. 824 01:23:53,565 --> 01:23:59,981 Koska alatte rakentaa? - Heti saatuamme rahat, Bartek. 825 01:24:00,065 --> 01:24:04,856 Mutta lähetin 10 000 dollaria. - Niin, mutta saimme vain 8 000. 826 01:24:04,940 --> 01:24:07,940 Soitan takaisin. 827 01:24:09,023 --> 01:24:11,481 Renata Magier. Tervetuloa asiakaspalveluun. 828 01:24:11,565 --> 01:24:16,190 Siirsin yli 10 000 dollaria Tansaniaan, mutta he saivat vain 8 000. 829 01:24:16,273 --> 01:24:21,440 Pankkimme joutui muuttamaan zlotyista dollareiksi. 830 01:24:21,523 --> 01:24:27,023 Lähetin rahaa lastenkodille, ja te ryöstitte lapsilta 2 000 dollaria? 831 01:24:27,773 --> 01:24:31,523 Sinun piti tulla kaksi tuntia sitten. Olen laittanut ruokaa. 832 01:24:31,606 --> 01:24:35,731 Älä anna lupauksia, joita et voi pitää. Eikö sinulla ole ajantajua? 833 01:24:35,815 --> 01:24:40,315 Hiljaa, nainen! Nämä ovat ystäväni Malik, Rahim ja Abdul. Tee päivällistä. 834 01:24:40,440 --> 01:24:43,315 Päivällistä ei tule. - Anteeksi? 835 01:24:43,398 --> 01:24:47,981 Pyydä herroja lähtemään. - Keittiöön siitä! 836 01:24:48,065 --> 01:24:52,606 Etkö kuullut? Haluan, että he lähtevät, ja sinä voit tehdä heille seuraa. 837 01:24:55,023 --> 01:24:57,356 Eurooppalaisilla ei ole mitään tapoja! 838 01:25:11,106 --> 01:25:14,231 Kauanko aiot itkeä? 839 01:25:15,315 --> 01:25:17,481 Löit minua. 840 01:25:18,981 --> 01:25:21,273 En voinut muuta. 841 01:25:21,356 --> 01:25:27,606 Nöyryytit minua ystävieni edessä. Se on pahempaa kuin että löin sinua. 842 01:25:31,731 --> 01:25:33,773 Rakastan sinua. 843 01:25:33,856 --> 01:25:35,690 Rakastan sinua, naiseni. 844 01:25:35,773 --> 01:25:40,398 Sinulla on tv-sarjan esiintymiskoe klo 15.00. 845 01:25:40,481 --> 01:25:44,440 Mitä panen päälleni? - Ajattele mieluummin, mitä sanot. 846 01:25:44,523 --> 01:25:47,565 Muista, luotan sinuun. 847 01:25:47,648 --> 01:25:51,107 Olen Alfred Rutkowski, mutta voitte sanoa Alf. 848 01:25:51,190 --> 01:25:54,898 Olen 26, asun Varsovassa ja haaveilen näyttelijän ammatista. 849 01:25:54,982 --> 01:25:58,815 Nyt repliikkeihin. "Kuinka saatoit tehdä minulle niin?" 850 01:25:58,898 --> 01:26:02,940 "Ajattelitko, miltä minusta tuntui, kun näin sinut sen miehen kanssa?" 851 01:26:03,023 --> 01:26:06,065 "Se ei merkinnyt mitään." - "Minulle merkitsi." 852 01:26:36,898 --> 01:26:40,690 Hitto, minulla ei ole kondomeja. - Minulla on. 853 01:26:40,773 --> 01:26:43,732 Mihin tarvitset niitä? - Sain alennusta klubilla. 854 01:26:43,815 --> 01:26:48,482 Katarzyna Chojnacka, Cinkciarz. - Lahjoitan lastenkodille Tansaniassa. 855 01:26:48,565 --> 01:26:54,440 Näin ilmoituksenne. Paljonko säästän, jos ostan teiltä dollareita? 856 01:26:54,523 --> 01:26:58,023 8 prosenttia pankkiin verrattuna. 857 01:26:58,107 --> 01:27:02,440 Voitte siirtää dollareita suoraan kotisivultamme. 858 01:27:06,148 --> 01:27:08,357 Tarvitsen sinua tänään. 859 01:27:09,398 --> 01:27:12,398 Olga, pyydän. 860 01:27:13,565 --> 01:27:17,023 Sano, kuka sen teki. 861 01:27:19,690 --> 01:27:24,190 Ole vain kanssani tänään. Halaa minua ja sano, että kaikki järjestyy. 862 01:27:34,940 --> 01:27:39,023 En pysty. - Ei hätää, olen kanssasi. 863 01:27:41,607 --> 01:27:43,565 Anteeksi. 864 01:27:43,648 --> 01:27:46,190 Olenko tehnyt jotain väärää? 865 01:27:49,648 --> 01:27:52,857 Sait sen roolin! - Mitä? 866 01:27:55,690 --> 01:27:58,023 Sitä pitää juhlia. 867 01:27:58,857 --> 01:28:01,232 Tilataan noutoruokaa. 868 01:28:01,315 --> 01:28:05,315 Teen vegeburgereita. Olin töissä keskusrautatieasemalla. 869 01:28:17,607 --> 01:28:20,315 En ole ikinä syönyt parempaa. 870 01:28:22,190 --> 01:28:26,440 Sain kutsun Italiaan viikonlopuksi. 871 01:28:26,523 --> 01:28:32,107 Mennään yhdessä. En halua olla erossa sinusta päivääkään. 872 01:28:32,190 --> 01:28:38,107 Mieluusti, mutta teen töitä aamusta iltaan. 873 01:28:45,565 --> 01:28:50,273 Löysin keinon siirtää rahaa menettämättä kovin paljon. 874 01:28:50,357 --> 01:28:53,732 Lähetin lisää rahaa. Ilmoittakaa, kun saatte ne. 875 01:28:53,815 --> 01:28:58,690 Rahat ovat jo tulleet. 10 000 dollaria. 876 01:29:04,148 --> 01:29:06,398 Rakastan sinua. 877 01:29:08,065 --> 01:29:10,648 Etkö edes katso minuun? 878 01:29:10,732 --> 01:29:15,607 Aiotko loukata minua taas, satuttaa? 879 01:29:15,690 --> 01:29:19,273 Rakastat minua, sitten loukkaat, sitten rakastat minua taas. 880 01:29:19,357 --> 01:29:25,357 Moni tyttö vaihtaisi paikkaa kanssasi. Ei seksiä ennen kuin muutat asenteesi. 881 01:29:28,398 --> 01:29:30,940 Mitä? - Kuinka saatoit tehdä niin? 882 01:29:31,065 --> 01:29:36,023 Sinun syysi. Miltä luulet minusta tuntuneen, kun näin teidät kaksi? 883 01:29:36,107 --> 01:29:39,690 Se ei merkinnyt mitään. -Minulle merkitsi. Piditte toisianne kädestä. 884 01:29:39,773 --> 01:29:44,857 Puhun hänen kanssaan ja soitan takaisin. Kiitos. 885 01:29:44,940 --> 01:29:48,398 Oletko kuullut "Fame MMA:sta"? - Tietysti. 886 01:29:48,482 --> 01:29:55,607 He haluavat, että ottelet tubettajaa vastaan. En pidä ajatuksesta. 887 01:29:55,690 --> 01:29:59,773 Nenäsi murskataan, saat mustelmia naamaan etkä voi enää näytellä. 888 01:29:59,857 --> 01:30:03,190 Mitä siitä maksetaan? - 50 000 zlotya, mutta odota. 889 01:30:03,274 --> 01:30:06,315 Luo ura ensin, sitten tarjoavat 500 000. 890 01:30:06,399 --> 01:30:09,232 Nora, ohjelmalla on 10 miljoonaa katsojaa. 891 01:30:24,440 --> 01:30:25,940 Anna mennä! 892 01:30:47,190 --> 01:30:49,024 Seis! 893 01:30:49,107 --> 01:30:51,274 Mahtavaa! 894 01:30:56,024 --> 01:31:00,982 Miltä nyt tuntuu? - Olin keskittynyt, täynnä adrenaliinia. 895 01:31:01,065 --> 01:31:05,732 Oli voitettava, koska naiseni oli yleisössä kannustamassa. 896 01:31:05,857 --> 01:31:08,982 Rakkaus on tärkeintä. 897 01:31:10,315 --> 01:31:13,399 Kävely. - Lähdetkö kävelylle, muru? 898 01:31:13,482 --> 01:31:19,315 Saat minut mustasukkaiseksi. - Nussit häntä, mutta minä rakastan häntä. 899 01:31:20,982 --> 01:31:25,607 Haluatko kyydin? - Inhoan hyvästejä. Itken. 900 01:31:25,690 --> 01:31:28,774 Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 901 01:31:37,399 --> 01:31:40,565 Saimme juuri katon valmiiksi. 902 01:31:40,649 --> 01:31:45,524 Katso sitä. Olemme hyvin kiitollisia sinulle. 903 01:31:45,607 --> 01:31:50,399 Lapset ovat harjoitelleet laulun sinua varten. 904 01:31:50,482 --> 01:31:52,815 Laulakaa, lapset. 905 01:32:04,565 --> 01:32:08,024 Tuletko vaimokseni? - Kamil... 906 01:32:09,524 --> 01:32:12,315 Olet hyvä mies, mutta en voi olla kanssasi. 907 01:32:12,399 --> 01:32:16,607 Mikset? - Olet niin harkitseva. 908 01:32:16,690 --> 01:32:22,565 Kaipaan jännitystä. Kun on tottunut vauhtiin, ei voi hidastaa toisen kanssa. 909 01:32:27,815 --> 01:32:32,940 Miksi sitten menit sänkyyn kanssani? 910 01:32:33,024 --> 01:32:35,524 Minun mokani. - Mokasi? 911 01:32:35,607 --> 01:32:37,649 Niin. 912 01:32:38,857 --> 01:32:41,524 Nussitkin harkitsevasti. 913 01:32:44,940 --> 01:32:48,607 Muru on hirttäytynyt. - Älä mene sinne. 914 01:32:52,315 --> 01:32:55,440 Raiskaajani hirttäytyi. Kirjoitetaan siitä. 915 01:32:55,524 --> 01:33:00,857 Miten haluat kirjoittaa siitä? - Ihmiset rakastavat lukea sellaisesta. 916 01:33:00,940 --> 01:33:04,440 Rikos ja rangaistus. Se on kuin terapiaa minulle. 917 01:33:04,524 --> 01:33:08,274 Minulle tarjottiin osaa "Love Hotelin" toisessa kaudessa. 918 01:33:08,357 --> 01:33:12,815 Porukkahan nai siinä. - Älä ole minusta huolissasi. 919 01:33:12,940 --> 01:33:20,940 Rakastan sinua enkä välitä muista. Voin yhtä hyvin panna heitä. 920 01:33:21,107 --> 01:33:24,607 Saat ostaa ilmaiseksi täällä. - Miksi? 921 01:33:24,690 --> 01:33:31,982 Et pelkää kirjoittaa siitä. - Tein sen meidän vuoksi. 922 01:33:32,065 --> 01:33:34,482 Kaikkien naisten vuoksi. 923 01:33:37,482 --> 01:33:40,607 Pyhittääkö tarkoitus keinot? - Mikä on tarkoitus? 924 01:33:40,690 --> 01:33:44,065 Menestys, kuuluisuus ja raha. - Selviydyn omin voimin. 925 01:33:44,190 --> 01:33:48,690 Osanottajana olet valmiina kaikkeen. - Synnyin valmiiksi. 926 01:33:48,774 --> 01:33:50,815 Riisuudu. - Alastiko? 927 01:33:50,899 --> 01:33:54,440 Ei, jätä kalsarit, helvetti. 928 01:34:18,315 --> 01:34:23,024 Soita, kun kyllästyt Noraan. Pue päällesi. 929 01:34:23,107 --> 01:34:25,441 Saanko roolin? 930 01:34:25,524 --> 01:34:30,107 Haluatko tv-tähdeksi, jolla on pari miljoonaa katsojaa? 931 01:34:30,191 --> 01:34:35,524 Luuletko, että se tulee ilmaiseksi? Työskentely minulle maksaa. 932 01:34:35,607 --> 01:34:39,191 Mene, aika on rahaa. 933 01:34:43,316 --> 01:34:45,524 Vedä minua tukasta. 934 01:34:47,774 --> 01:34:50,482 Läimäise minua. Läimäise. 935 01:34:50,566 --> 01:34:54,607 Teetkö minusta tähden? - Uudestaan. 936 01:34:54,691 --> 01:34:57,316 Teetkö minusta tähden? - Uudestaan! 937 01:34:57,399 --> 01:35:02,941 Paulina saa minut olemaan oma itseni. Annan 100 prosenttia itsestäni. 938 01:35:04,857 --> 01:35:09,441 Seksi on vain seksiä, mutta sisimmässäni rakastan Alfia. 939 01:35:11,149 --> 01:35:15,399 Haluan, että näet tämän. Se julkaistaan huomenna. Olen pahoillani. 940 01:35:26,566 --> 01:35:28,816 Roksana! 941 01:35:31,691 --> 01:35:34,107 Tuletko vaimokseni? 942 01:35:36,399 --> 01:35:39,107 Oletko varma? 943 01:35:39,191 --> 01:35:41,899 Meidät on tarkoitettu toisillemme. 944 01:35:54,441 --> 01:35:58,274 Millä tavalla olette erilaisia? Olette kumpikin seksikkäitä, vanhempia naisia. 945 01:35:58,357 --> 01:36:05,066 Löysitte kumpikin nuoren orin, koska teillä on vaihdevuodet ja halusitte kyrpää. 946 01:36:05,149 --> 01:36:09,691 Sait maistaa sitä. Äläkä väitä, ettet pitänyt siitä. 947 01:36:18,232 --> 01:36:20,316 Häivy. 948 01:36:20,441 --> 01:36:24,441 Niinpä, ja illalla soitat ja pyydät minua takaisin. 949 01:36:28,482 --> 01:36:30,857 Häivy iäksi. 950 01:36:33,816 --> 01:36:35,941 Tulet katumaan sitä. 951 01:36:37,732 --> 01:36:41,691 Jääkaappi on tyhjä. Käyn ostamassa jotain päivällistä varten. 952 01:37:21,566 --> 01:37:24,316 Tulin takaisin! Bart? 953 01:37:28,566 --> 01:37:31,649 Nussitko rahasta ulkomailla? 954 01:37:31,732 --> 01:37:34,524 Olet huora. 955 01:37:37,566 --> 01:37:41,316 Ja mikä sinä olet? Miten sinä eroat minusta? 956 01:37:41,399 --> 01:37:44,899 Mies, joka nussii, on nussija. 957 01:37:47,191 --> 01:37:49,149 Niinpä. 958 01:37:50,649 --> 01:37:52,899 Valehtelit minulle. - En. 959 01:37:52,982 --> 01:37:56,566 Säästän rahaa veljeäni varten. - Nussimalla? 960 01:37:56,649 --> 01:37:59,316 Se oli suunnitelmani. 961 01:38:00,441 --> 01:38:05,232 Suunnitelma? Oliko sinulla suunnitelma? Mikä vitun suunnitelma? 962 01:38:08,024 --> 01:38:11,107 Ei sillä ole väliä. - Kerro. 963 01:38:11,191 --> 01:38:13,566 Kuulen sen mielelläni. 964 01:38:25,941 --> 01:38:29,107 Tienaan 10 000 euroa yhdellä ainoalla matkalla. 965 01:38:29,191 --> 01:38:33,232 Kaksi kertaa kuussa tekee 20 000, eli 240 000 euroa vuodessa. 966 01:38:33,316 --> 01:38:35,816 10 vuodessa se tekee 2 miljoonaa euroa. 967 01:38:35,899 --> 01:38:42,232 Vuokra on 4 000 zlotya, lisäksi kuntosali ja kylpylä 2 000. Elämiseen menee 5 000. 968 01:38:42,316 --> 01:38:46,983 Säästän vuodessa lähes miljoona zlotya. 969 01:38:47,066 --> 01:38:51,608 Aion tehdä töitä 30-vuotiaaksi asti, - 970 01:38:51,691 --> 01:38:55,316 jolloin minulla on säästössä 10 miljoonaa zlotya. 971 01:38:55,399 --> 01:38:59,816 Lisäksi sijoitan obligaatioihin ja kiinteistöihin. 972 01:39:02,441 --> 01:39:05,024 Kunnes täytät 30? 973 01:39:06,233 --> 01:39:08,441 Entä sen jälkeen? 974 01:39:10,441 --> 01:39:13,899 Ajattelin korjausleikkauttaa vaginani, - 975 01:39:13,983 --> 01:39:19,774 ennallistaa immenkalvoni, löytää mukavan miehen ja sanoa saaneeni perinnön. 976 01:39:21,608 --> 01:39:25,483 Mutta sinun tapaamistasi en osannut ennakoida. 977 01:39:27,733 --> 01:39:29,899 Vihaan sinua. 978 01:39:31,483 --> 01:39:33,191 Bartek... 979 01:39:34,566 --> 01:39:38,066 Vihaat itseäsi. Katsot minua ja näet itsesi. 980 01:39:40,858 --> 01:39:43,066 Painu vittuun. 981 01:39:44,399 --> 01:39:49,649 Olemme kumpikin urautuneet nyt. Tuomitsenko sinut? 982 01:39:51,066 --> 01:39:54,774 Voisin lopettaa sinun vuoksesi. 983 01:39:54,858 --> 01:39:58,858 Ole kiltti, anna anteeksi. Anna anteeksi. 984 01:39:58,941 --> 01:40:02,983 Aloitetaan uusi elämä yhdessä, jätetään mennyt taaksemme. 985 01:40:05,983 --> 01:40:09,524 Kosit minua tunti sitten! 986 01:40:12,649 --> 01:40:16,108 Eikö meitä ole enää tarkoitettu toisillemme? 987 01:40:19,108 --> 01:40:20,941 Sano jotain. 988 01:40:25,108 --> 01:40:28,108 Särjit sydämeni, huora. 989 01:40:33,774 --> 01:40:37,399 Postaan ne kotisivullemme. Pilkataan häntä... 990 01:40:39,066 --> 01:40:41,274 Mieslutkaksi. 991 01:40:41,358 --> 01:40:47,233 Hän ei nouse enää koskaan ylös. Tuhoamme hänet. 992 01:40:47,316 --> 01:40:50,149 En anna sinulle näitä valokuvia. 993 01:40:50,233 --> 01:40:56,233 Sen jälkeen, mitä hän teki sinulle? - Pidän näyttelyn. 994 01:40:59,774 --> 01:41:02,941 En puhu sinulle koskaan enää niin. 995 01:41:03,024 --> 01:41:06,399 Ole kiltti. 996 01:41:06,483 --> 01:41:09,066 Annatko minulle anteeksi? 997 01:41:50,483 --> 01:41:53,941 Olisi voinut olla toisin. - Niin, mutta sinä tuhosit kaiken. 998 01:41:54,024 --> 01:41:57,691 Voinko hyvittää sen sinulle? 999 01:41:57,774 --> 01:42:00,399 En tiedä. 1000 01:42:02,524 --> 01:42:06,566 Toisaalta minä rakastuin sinuun ensi silmäyksellä. 1001 01:42:06,649 --> 01:42:09,858 Elämä on sekopäistä. 1002 01:42:14,274 --> 01:42:16,274 Minä pelkään. 1003 01:42:18,024 --> 01:42:19,899 Kaja... 1004 01:42:39,608 --> 01:42:42,441 Pidän rajusta seksistä. - Mitä haluat? 1005 01:42:42,524 --> 01:42:46,691 Raiskaa minut. Vain siten saan orgasmin. 1006 01:42:46,774 --> 01:42:48,858 Oikeasti? 1007 01:42:48,983 --> 01:42:51,274 Lyö takaisin. Lyö. 1008 01:42:56,274 --> 01:42:58,691 Sitäkö haluat? 1009 01:42:58,774 --> 01:43:03,191 En halua! - Sinä haluat. 1010 01:43:03,274 --> 01:43:07,608 Kusipää, jätä minut rauhaan! 1011 01:43:07,733 --> 01:43:09,733 Vitun lutka! 1012 01:43:48,025 --> 01:43:51,983 Näyttely yksityisistä kuvistani? Haluatko tuhota minut? 1013 01:43:52,066 --> 01:43:55,525 Saat 100 000, jos et tee sitä. 1014 01:43:55,650 --> 01:43:59,525 Kaikki studiossani otetut kuvat kuuluvat minulle. 1015 01:43:59,608 --> 01:44:02,358 Hyvä on, 150 000. 1016 01:44:02,441 --> 01:44:05,858 200 000! Saat 200 000. 1017 01:44:08,066 --> 01:44:11,733 Menetkö naimisiin kanssani? - Se on vakava asia, Olga. 1018 01:44:11,816 --> 01:44:14,608 Tiedän. 1019 01:44:14,691 --> 01:44:20,858 Sinun pitää vaihtaa uskontosi, tavata isäni, äitini, Fatima, Alia ja Hana. 1020 01:44:20,941 --> 01:44:24,608 Ovatko he sisariasi? - Vaimojani. 1021 01:44:24,691 --> 01:44:28,691 Onko sinulla vaimoja? - Kairossa olisit neljäs. 1022 01:44:36,900 --> 01:44:40,691 Lopetan tupakanpolton. Se ei ole hyväksi astmalleni. 1023 01:44:45,275 --> 01:44:47,400 Hae se. 1024 01:44:47,483 --> 01:44:51,150 Muutin mieleni, haluan polttaa vielä yhden. 1025 01:45:16,275 --> 01:45:18,483 Ei. 1026 01:45:18,566 --> 01:45:21,691 Minun pitäisi todella lopettaa. 1027 01:45:26,483 --> 01:45:31,316 Poltan viimeisen, sitten lopetan. Hae savukkeet. 1028 01:45:44,691 --> 01:45:47,650 Spider, tässä ovat pojat. 1029 01:45:47,733 --> 01:45:51,316 Luulin, että olet yksin. - Oletko kuullut gangbangista? 1030 01:45:51,400 --> 01:45:54,816 Katson pornoa. - Oletko mukana? 1031 01:46:08,733 --> 01:46:10,566 Sisar Rut. 1032 01:46:45,816 --> 01:46:48,233 Vihaan teitä kaikkia. 1033 01:46:51,900 --> 01:46:54,441 Työnnä pullo perseeseesi. 1034 01:46:56,733 --> 01:47:00,775 Näyttely esittää päättynyttä lukua elämässäni. 1035 01:47:00,858 --> 01:47:05,441 Elämäni on jatkuvaa taistelua kahden suden välillä. 1036 01:47:05,525 --> 01:47:12,900 Toinen on pimeys ja jakaa paholaisen ominaisuudet: kivun, vihan, koston. 1037 01:47:14,316 --> 01:47:17,400 Toinen on valo: 1038 01:47:17,483 --> 01:47:19,025 Rakkaus. 1039 01:47:21,510 --> 01:47:23,968 Kumpi voittaa? 1040 01:47:27,108 --> 01:47:29,525 Se, jota ruokin. 1041 01:47:31,442 --> 01:47:35,983 Voiko rakkautta valokuvata? Saatte itse päättää. 1042 01:47:58,483 --> 01:48:01,775 Onko sinulla heittää lantti? 1043 01:48:04,067 --> 01:48:06,983 Ei viinaan, vaan elämiseen. 1044 01:48:16,400 --> 01:48:18,692 Teit virheen. 1045 01:48:21,525 --> 01:48:24,567 En tarvitse niitä enää. 1046 01:48:24,650 --> 01:48:28,067 Olen jo kuollut. - Oletko sairas? 1047 01:48:29,442 --> 01:48:31,983 Olen. 1048 01:48:32,067 --> 01:48:34,358 Sairas yksinäisyydestä. 1049 01:48:36,400 --> 01:48:40,442 Ja pahinta siinä on se, etten parane koskaan. 1050 01:48:40,525 --> 01:48:45,108 Kukaan ei odota minua. - Et tiedä sitä. 1051 01:48:46,483 --> 01:48:51,692 Tiedätkö, miten suuri mahdollisuus on, että löydän vielä elämäni rakkauden? 1052 01:48:51,775 --> 01:48:54,358 Nolla. 1053 01:48:54,682 --> 01:48:59,858 Jumalalle mikään ei ole mahdotonta. Kiitos. 1054 01:49:15,817 --> 01:49:18,067 Mitä tapahtui? 1055 01:49:18,489 --> 01:49:21,692 Varjoliitovika. Oletko kunnossa? 1056 01:49:21,775 --> 01:49:24,275 Kyllä kai. 1057 01:49:24,358 --> 01:49:28,192 Älä nouse ylös. Odotetaan ambulanssia. 1058 01:49:28,275 --> 01:49:30,817 Entä sinä? 1059 01:49:30,900 --> 01:49:34,233 Jalkaani sattuu, mutta selkäranka on ehjä. 1060 01:49:36,525 --> 01:49:38,817 Nimeni on Piotr. 1061 01:49:38,900 --> 01:49:41,358 Nora. 1062 01:49:46,817 --> 01:49:50,025 Tue sisar Rut Ciesielskan työtä Tansaniassa. 1063 01:51:19,942 --> 01:51:23,067 Suomennos: Pertti Rautomaa OrdioVision Group 2023 80165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.