All language subtitles for Liar S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,046 --> 00:00:08,564 Previously, on Liar... 2 00:00:08,605 --> 00:00:11,049 Laura's sat-nav. This is the last address she entered, 3 00:00:11,085 --> 00:00:12,526 right before Earlham died. 4 00:00:12,562 --> 00:00:14,728 Carl tells me there was some guy helping Andrew, 5 00:00:14,764 --> 00:00:16,029 and then you go and do this! 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,061 I was trying to help. 7 00:00:17,097 --> 00:00:18,924 All you've done is make everything worse. 8 00:00:19,137 --> 00:00:20,484 You're the only one I've got. 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,485 Look, after all we've been through, everything I've done for you... 10 00:00:23,718 --> 00:00:27,974 There's no-one else I can trust. There's no-one else who understands. 11 00:00:28,327 --> 00:00:31,092 Before Mary killed herself, I slept with Andrew. 12 00:00:31,128 --> 00:00:32,750 But he said it was my idea. 13 00:00:33,006 --> 00:00:35,353 He recorded the awful things he did, 14 00:00:35,389 --> 00:00:38,354 so he could watch his victims over and over again. 15 00:00:38,592 --> 00:00:39,657 Hi. 16 00:00:40,046 --> 00:00:41,046 Hi. 17 00:01:15,140 --> 00:01:19,006 My God. Get SOCO here now. 18 00:02:01,960 --> 00:02:06,157 We will have the, er, yes, the Montepulciano. Good year. 19 00:02:06,538 --> 00:02:08,438 - Very good. - Thanks. 20 00:02:10,437 --> 00:02:12,257 You know about wine, then? 21 00:02:12,679 --> 00:02:14,644 No idea whatsoever. 22 00:02:14,680 --> 00:02:18,010 But I guarantee you say "good year" to any waiter and they'll nod. 23 00:02:18,046 --> 00:02:21,531 I mean, I don't think people really have a clue, do they? 24 00:02:22,060 --> 00:02:24,504 Unless you do know about wine? 25 00:02:25,559 --> 00:02:27,698 Well, my dad used to own a vineyard, so... 26 00:02:28,013 --> 00:02:30,058 - Oh, shit. - I'm joking. 27 00:02:33,522 --> 00:02:35,395 You should've seen your face. 28 00:02:36,679 --> 00:02:40,679 Speaking of faces... Can I just say, you look beautiful. 29 00:02:43,335 --> 00:02:46,300 "Speaking of faces"? Oh, God, I'm bad at this. 30 00:02:47,218 --> 00:02:48,487 No, you're not. 31 00:02:48,523 --> 00:02:49,711 And thanks. 32 00:02:49,874 --> 00:02:51,395 It's been a while, you see. 33 00:02:51,474 --> 00:02:54,628 Been so busy raising Luke that I haven't really had a chance 34 00:02:54,664 --> 00:02:56,157 to date much. 35 00:02:56,193 --> 00:02:57,964 I mean, since my wife. 36 00:02:59,327 --> 00:03:01,612 Oh, God. This is how out of practice I am. 37 00:03:01,648 --> 00:03:03,260 Great first date chat, eh? 38 00:03:03,296 --> 00:03:04,941 Talking about my late wife. 39 00:03:05,202 --> 00:03:08,687 Ah, it's fine, honestly. Must have been hard. 40 00:03:08,960 --> 00:03:11,876 Yeah. Well, it was eight years ago now, and... 41 00:03:13,085 --> 00:03:18,045 yeah, still there. But, er, life goes on, eh? 42 00:03:20,343 --> 00:03:21,987 She was everything to me. 43 00:03:25,587 --> 00:03:28,087 44 00:04:10,960 --> 00:04:13,283 Lie down, would you? Don't move. 45 00:04:13,694 --> 00:04:16,423 - You want it the same? - Don't talk. 46 00:04:53,800 --> 00:04:57,058 Morning. Missed you last night. 47 00:04:58,987 --> 00:05:01,787 - Had to work late. - You OK? 48 00:05:02,835 --> 00:05:06,293 There's a florist stall opened up right outside the hospital. 49 00:05:07,842 --> 00:05:10,145 They've got these unbelievable displays. 50 00:05:10,545 --> 00:05:14,645 Explosions of colour and life. Right out of a magazine. 51 00:05:16,663 --> 00:05:19,463 People keep stopping, staring at them. 52 00:05:21,640 --> 00:05:23,341 Seems to make them very happy. 53 00:05:25,155 --> 00:05:26,773 Puts a spring in their step. 54 00:05:29,327 --> 00:05:30,986 And I just walk past. 55 00:05:33,874 --> 00:05:35,564 Just leaves me numb. 56 00:05:45,760 --> 00:05:47,401 No rest for the wicked. 57 00:05:57,518 --> 00:05:58,770 So nice. 58 00:06:03,198 --> 00:06:04,278 Morning. 59 00:06:08,471 --> 00:06:09,817 - Morning. - Morning. 60 00:06:09,853 --> 00:06:10,891 Hello. 61 00:06:11,436 --> 00:06:13,853 - Ah, Mrs Jones, how are you? - She's doing well. 62 00:06:23,960 --> 00:06:25,081 Oh, shit! 63 00:06:29,263 --> 00:06:30,624 Everything all right, mate? 64 00:06:30,694 --> 00:06:32,544 I'm trying to cancel all my bank cards. 65 00:06:32,580 --> 00:06:35,020 I've been on hold forever, and I've got rounds in... 66 00:06:35,443 --> 00:06:37,028 10 minutes ago. Christ! 67 00:06:37,064 --> 00:06:39,106 Hey, hey, hey. What's going on? 68 00:06:41,952 --> 00:06:44,836 I'm sorry, you're busy. 69 00:06:46,459 --> 00:06:48,424 You've been so kind to me already. This really isn't... 70 00:06:48,460 --> 00:06:50,718 No, no, no, not at all. So, tell me. 71 00:06:54,393 --> 00:06:57,596 I went home with a guy last night. Met him at a bar. 72 00:06:57,632 --> 00:07:00,461 I left in a rush this morning, and my jacket's still there. 73 00:07:00,755 --> 00:07:01,799 With my wallet in it, 74 00:07:01,835 --> 00:07:04,309 all of my cards, my keys, my sister's keys. 75 00:07:04,345 --> 00:07:06,729 I'm supposed to feed her bloody cat. She's away until God knows when. 76 00:07:06,765 --> 00:07:08,933 - I don't know what I'm... - OK, OK, OK, OK. Slow down. 77 00:07:09,569 --> 00:07:12,036 Er, so this guy... 78 00:07:12,475 --> 00:07:14,085 you know where he lives? 79 00:07:15,779 --> 00:07:17,850 But you don't wanna go back there? 80 00:07:18,351 --> 00:07:19,832 I can't. 81 00:07:22,965 --> 00:07:24,529 Why? What happened? 82 00:07:25,467 --> 00:07:27,503 I was drunk, I-I was... 83 00:07:29,960 --> 00:07:31,712 He invited me in, and... 84 00:07:32,693 --> 00:07:34,717 I-I-I can barely even remember. 85 00:07:35,698 --> 00:07:38,607 I just woke up with this feeling, this... 86 00:07:40,960 --> 00:07:42,604 Just didn't want to... 87 00:07:45,655 --> 00:07:47,317 I didn't wanna do that. 88 00:07:48,639 --> 00:07:51,437 I feel sick, to be honest. 89 00:07:52,365 --> 00:07:54,458 Oh, my head's spinning like... 90 00:07:55,894 --> 00:07:58,377 Is there a chance your drink was spiked? 91 00:07:58,437 --> 00:08:00,044 Are you saying he drugged me? 92 00:08:00,046 --> 00:08:01,450 Well, I don't know. 93 00:08:02,141 --> 00:08:04,825 Look, if we took a quick blood test, we'll know for sure. 94 00:08:04,860 --> 00:08:06,479 - I should get back to work. - It'll take a second... 95 00:08:06,515 --> 00:08:09,632 - I said I need to get back to work. - All right. Er, Dylan? 96 00:08:10,639 --> 00:08:12,890 At least allow me to get your jacket back. 97 00:08:13,428 --> 00:08:16,355 No. I can't ask you to do that. 98 00:08:16,600 --> 00:08:19,472 Well, you didn't. I'm offering. I'll go after shift. 99 00:08:21,530 --> 00:08:23,571 Now, where does this bastard live? 100 00:08:56,167 --> 00:08:57,167 Hello. 101 00:08:58,149 --> 00:09:01,247 You took a guy back here with you last night, Dylan? 102 00:09:01,772 --> 00:09:03,176 He works with me. 103 00:09:03,225 --> 00:09:05,465 He left his jacket, and I'd like it back. 104 00:09:06,960 --> 00:09:08,415 Andy, right? 105 00:09:10,334 --> 00:09:12,139 Andrew. I... 106 00:09:12,280 --> 00:09:14,542 We were at uni together. You were a few years below. 107 00:09:14,578 --> 00:09:15,778 Andy Earlham? 108 00:09:18,160 --> 00:09:20,275 - Oliver, right? - Yeah. 109 00:09:20,804 --> 00:09:22,809 Yeah. Yeah, I remember. 110 00:09:22,845 --> 00:09:24,462 Small world, Andy. 111 00:09:24,842 --> 00:09:26,807 Look, I'm just here to get the jacket. 112 00:09:26,843 --> 00:09:29,606 - And it's Andrew, by the way. - OK. Sure, wait here. 113 00:09:40,506 --> 00:09:42,080 You seem angry, Andy. 114 00:09:44,647 --> 00:09:46,325 What's with the attitude? 115 00:09:47,125 --> 00:09:50,216 - Like you don't know. - Enlighten me. 116 00:09:50,319 --> 00:09:52,684 Dylan said you've been taking advantage. 117 00:09:53,097 --> 00:09:56,476 - Is that what he told you? - Did you put something in his drink? 118 00:09:57,191 --> 00:10:00,081 I'm not entirely sure that's any of your business, Andy. 119 00:10:00,756 --> 00:10:02,836 Why are you so interested anyway? 120 00:10:05,670 --> 00:10:08,003 Let go before I do something I regret. 121 00:10:11,725 --> 00:10:13,113 Give him my regards. 122 00:10:31,116 --> 00:10:33,580 Hey. New jacket? 123 00:10:34,639 --> 00:10:39,036 - Ah, long story. Long day. - Whisky? 124 00:10:39,421 --> 00:10:43,071 - Double. Times two. - Hmm. That bad, eh, cowboy? 125 00:10:58,798 --> 00:11:00,298 126 00:11:10,800 --> 00:11:12,023 - Catherine... - Mm-hm? 127 00:11:12,059 --> 00:11:13,476 another one, please? 128 00:11:24,960 --> 00:11:26,925 Another one here. 129 00:11:52,538 --> 00:11:55,398 So did Mary tell you about the place we've found for the pop-up? 130 00:11:58,960 --> 00:12:02,060 Hey. Everything all right? 131 00:12:03,496 --> 00:12:06,661 It's not like you to stay out on your own, drinking. 132 00:12:06,834 --> 00:12:09,012 You don't really know me, though, do you, Catherine? 133 00:12:09,108 --> 00:12:12,408 No, I'm being serious. You OK? 134 00:12:16,637 --> 00:12:20,212 Marriage is hard work. That's what they say, isn't it? 135 00:12:21,766 --> 00:12:23,431 I don't get that, though. 136 00:12:23,719 --> 00:12:26,675 Work's supposed to be hard work, that's why it's called work. 137 00:12:27,060 --> 00:12:28,598 But marriage... 138 00:12:29,156 --> 00:12:31,559 supposed to be... easy. 139 00:12:32,309 --> 00:12:35,438 - Bliss. - Ah, I wouldn't know. 140 00:12:37,074 --> 00:12:38,662 Could've done, though. 141 00:12:39,366 --> 00:12:41,593 You're not still sore about that? 142 00:12:42,860 --> 00:12:44,511 That was a long time ago. 143 00:12:44,789 --> 00:12:47,163 It's just not often I'm rejected by a woman. 144 00:12:48,215 --> 00:12:49,857 I still would, you know. 145 00:12:55,563 --> 00:12:57,252 It's funny, though, isn't it? 146 00:12:58,399 --> 00:13:02,743 All your life, you strive for things. 147 00:13:03,113 --> 00:13:06,629 Pass the test, get a job, meet someone, marry them. 148 00:13:06,665 --> 00:13:08,474 Lock it all down, and then... 149 00:13:11,860 --> 00:13:13,325 that's it. 150 00:13:14,148 --> 00:13:15,959 No more surprises. 151 00:13:17,888 --> 00:13:19,367 You're drunk. 152 00:13:21,110 --> 00:13:22,601 Go home... 153 00:13:23,165 --> 00:13:24,665 to your wife. 154 00:13:30,002 --> 00:13:31,849 No more surprises. 155 00:13:42,036 --> 00:13:43,892 - Hello? - Sorry, Liam. 156 00:13:44,120 --> 00:13:46,432 A mate of Tom's called me from the station. 157 00:13:46,468 --> 00:13:48,840 He said they've got new evidence on Laura, and... 158 00:13:49,642 --> 00:13:51,141 it's very bloody real. 159 00:13:51,199 --> 00:13:53,894 Katy, look, I don't get it. What is going on? 160 00:13:54,627 --> 00:13:57,068 She's lying. That's what they're saying. 161 00:13:58,251 --> 00:13:59,671 That she did it. 162 00:13:59,806 --> 00:14:03,603 Look, you, er, you don't think that what they're saying might be...? 163 00:14:05,564 --> 00:14:06,629 What? 164 00:14:07,354 --> 00:14:09,554 I-I don't know, OK? I just think that... 165 00:14:09,682 --> 00:14:12,126 Well, we have to consider it, no? It's possible. 166 00:14:12,760 --> 00:14:15,187 Look what happened with your Dad. 167 00:14:15,760 --> 00:14:18,443 What are you talking about? That was completely different. 168 00:14:18,760 --> 00:14:21,725 Yeah, I know, I know. But you said it yourself, OK, 169 00:14:21,760 --> 00:14:24,563 she will do what whatever it takes, won't she, to get things done? 170 00:14:28,400 --> 00:14:31,871 UK airports are set to be held at a standstill today, after... 171 00:14:31,907 --> 00:14:33,385 Afternoon, love. 172 00:14:33,910 --> 00:14:35,036 You seen this? 173 00:14:35,072 --> 00:14:36,075 The ash cloud. 174 00:14:36,111 --> 00:14:38,085 ...meaning air travel could be too dangerous... 175 00:14:38,120 --> 00:14:40,725 - No flights, they're saying. - The ash cloud is looking much... 176 00:14:40,760 --> 00:14:42,762 - Ugh, it's very loud. - What? 177 00:14:42,798 --> 00:14:44,243 I said it's loud. 178 00:14:44,603 --> 00:14:47,198 Oh, a bit sensitive this morning, are we? 179 00:14:47,760 --> 00:14:49,725 Hm, a little bit. 180 00:14:49,760 --> 00:14:53,085 Ah, the perils of being hungover in your dad's house. 181 00:14:53,120 --> 00:14:55,405 ...potentially leaving thousands of... 182 00:14:55,440 --> 00:14:57,025 I'll be off again soon. 183 00:14:57,097 --> 00:14:59,644 Just a few more weeks. I know it's a pain. 184 00:15:00,148 --> 00:15:02,725 Oh, it's not that I don't like having you here, love. 185 00:15:03,136 --> 00:15:05,725 If I had my way, I'd lock you in the tower like Rapunzel 186 00:15:05,760 --> 00:15:07,380 and never let you leave. 187 00:15:07,634 --> 00:15:09,342 OK, this is getting weird. 188 00:15:09,975 --> 00:15:14,353 It's just that, well, it'd be nice for you to settle down, get a job. 189 00:15:14,389 --> 00:15:15,654 I have a job. 190 00:15:15,656 --> 00:15:19,058 Tutoring so you can go travelling again does not count. 191 00:15:19,094 --> 00:15:21,478 Dad, I'm 28, I'm old enough to make my own decisions. 192 00:15:21,514 --> 00:15:25,056 Aha-ha! Drawback number two to living with your dad, 193 00:15:25,092 --> 00:15:28,925 impromptu lectures of life choices cannot be avoided. 194 00:15:28,960 --> 00:15:32,200 Well, I'm going to drink this outside, where you can't get me. 195 00:15:32,236 --> 00:15:33,853 Oh, well played. 196 00:15:34,460 --> 00:15:36,228 How many people are coming for lunch? 197 00:15:36,264 --> 00:15:38,638 Only 4. But they're very demanding. 198 00:15:56,189 --> 00:15:58,221 Try not to burn the house down, Dad! 199 00:16:00,459 --> 00:16:02,129 Are you gonna turn it off? 200 00:16:05,760 --> 00:16:06,765 Oh, God. 201 00:16:06,800 --> 00:16:07,849 Dad! 202 00:16:10,002 --> 00:16:12,002 Dad? Dad! 203 00:16:13,760 --> 00:16:16,725 Hey. Hey, it's me. 204 00:16:23,760 --> 00:16:26,894 Hi. Er, yes, I-I need, I need an ambulance. 205 00:16:27,760 --> 00:16:31,364 There we go. Is that better? That's better. 206 00:16:31,760 --> 00:16:33,430 You don't have to wait. 207 00:16:33,760 --> 00:16:36,592 Who'd miss the glamour of A&E on a Saturday night? 208 00:16:40,517 --> 00:16:42,742 Hi. Mr Nielson? 209 00:16:43,120 --> 00:16:45,001 I've got your test results. 210 00:16:45,533 --> 00:16:47,738 So I have been sent your file. 211 00:16:47,774 --> 00:16:49,725 I believe you have been through radiotherapy 212 00:16:49,760 --> 00:16:51,456 and then chemotherapy. Two courses now? 213 00:16:51,470 --> 00:16:55,079 Yeah, and the bastard tumour in my head's having none of it. 214 00:16:55,376 --> 00:16:58,646 Yes, yes. I can see from the last scan 215 00:16:58,682 --> 00:17:00,907 the size is smaller, but not a significant amount. 216 00:17:00,943 --> 00:17:02,496 And the position... 217 00:17:03,247 --> 00:17:05,725 the location of your tumour is very close to important centres 218 00:17:05,760 --> 00:17:10,459 like language and cognition, so surgery's impossible, I'm afraid. 219 00:17:11,011 --> 00:17:13,115 - I know. - But you can treat it? 220 00:17:13,760 --> 00:17:15,593 I can try, Miss Nielson. 221 00:17:15,629 --> 00:17:18,594 What we do here is still experimental. 222 00:17:18,630 --> 00:17:20,724 We are trialling cellular therapies, 223 00:17:20,760 --> 00:17:23,725 using your own body's cells to fight this tumour. 224 00:17:23,760 --> 00:17:26,156 Every patient is different, of course, and you should know 225 00:17:26,192 --> 00:17:29,724 we have no data on this application with a glioblastoma like yours. 226 00:17:29,760 --> 00:17:31,515 So what are my chances? 227 00:17:32,582 --> 00:17:34,466 We prefer not to make guesses about such things. 228 00:17:34,502 --> 00:17:37,724 As I say, every patient is different. 229 00:17:37,760 --> 00:17:40,726 Statistically, you must know. 230 00:17:41,760 --> 00:17:44,596 We have had good responses. Encouraging. 231 00:17:44,632 --> 00:17:46,464 We have improved survival 232 00:17:46,500 --> 00:17:50,573 from an average of 12 months on diagnosis to 15. 233 00:17:50,609 --> 00:17:51,600 Um... 234 00:17:51,636 --> 00:17:54,574 As you say, there, there's no hard and fast answers 235 00:17:54,920 --> 00:17:57,725 until you can make your own assessment of my dad? 236 00:17:57,760 --> 00:18:00,116 Yes, absolutely. Of course. 237 00:18:00,533 --> 00:18:02,266 The treatment takes 6 weeks, 238 00:18:02,302 --> 00:18:04,467 and it would require you to come to Stockholm. 239 00:18:04,873 --> 00:18:07,064 - I've never been. - It's beautiful. 240 00:18:07,760 --> 00:18:10,549 So, before you send all the paperwork, 241 00:18:10,585 --> 00:18:13,910 I can talk to you about the process and the funding. 242 00:18:14,120 --> 00:18:17,589 Ah, Laura, love. I, I can take it from here. 243 00:18:18,120 --> 00:18:20,260 - OK, thanks. - Thanks. 244 00:18:23,320 --> 00:18:24,767 It's expensive. 245 00:18:25,463 --> 00:18:26,805 Blood tests, 246 00:18:27,486 --> 00:18:28,963 hospital stay, 247 00:18:29,506 --> 00:18:31,308 - flights. - So? 248 00:18:31,760 --> 00:18:35,907 And, er, work. You know, I-I told the office... 249 00:18:35,943 --> 00:18:36,983 So? 250 00:18:40,356 --> 00:18:41,616 OK, then. 251 00:18:42,564 --> 00:18:44,726 Brilliant. Brilliant. 252 00:18:49,392 --> 00:18:51,924 Hello, this is Henry Nielson. I can't... 253 00:18:51,960 --> 00:18:53,488 He's still not picking up? 254 00:18:53,582 --> 00:18:55,440 - No. - ...so please leave a message. 255 00:18:58,384 --> 00:19:01,754 You know what he's like. He's probably just lost track of time. 256 00:19:02,059 --> 00:19:04,506 You think he's been walking for five hours 257 00:19:04,542 --> 00:19:06,507 the day we're supposed to fly to Stockholm? 258 00:19:06,854 --> 00:19:08,385 I don't know... 259 00:19:09,953 --> 00:19:11,809 all he said was that he... 260 00:19:12,960 --> 00:19:14,760 needed time to think. 261 00:19:36,061 --> 00:19:39,222 Ah! Found me. 262 00:19:42,760 --> 00:19:45,912 I love you, Dad, but you're very predictable. 263 00:19:50,293 --> 00:19:51,805 So what's going on? 264 00:19:53,211 --> 00:19:56,871 What is it about the water, do you think, that draws people to it? 265 00:19:57,860 --> 00:20:01,371 I blame you. Taking us out all the time when we were kids. 266 00:20:01,978 --> 00:20:04,010 Even when it was chucking it down. 267 00:20:04,861 --> 00:20:08,725 - That rowing boat in Norfolk. - Ah, Christ! 268 00:20:08,837 --> 00:20:10,837 I tried not to think about it. 269 00:20:14,280 --> 00:20:15,943 I know it's scary, Dad. 270 00:20:17,855 --> 00:20:21,588 But I'll be there. Katy, the second week. 271 00:20:23,061 --> 00:20:24,960 I'm not scared any more, love. 272 00:20:25,760 --> 00:20:27,518 I used to be, but not now. 273 00:20:30,760 --> 00:20:32,160 I'm done. 274 00:20:33,215 --> 00:20:34,741 Don't say that. 275 00:20:35,486 --> 00:20:39,546 6 weeks in some strange country. 276 00:20:40,038 --> 00:20:42,725 The things I'll be putting my body through, the... 277 00:20:42,760 --> 00:20:44,378 I want you to live. 278 00:20:44,611 --> 00:20:46,251 I have lived. 279 00:20:46,682 --> 00:20:49,290 Pretty bloody well, for the most part. 280 00:20:50,604 --> 00:20:53,138 1993 was a bit shit. 281 00:20:55,626 --> 00:20:58,091 If you won't fight for yourself, do it for me. 282 00:20:58,280 --> 00:21:01,297 Do it for Katy. Please, Dad? 283 00:21:02,416 --> 00:21:03,989 It's time, love. 284 00:21:06,760 --> 00:21:08,100 Here it is. 285 00:21:09,478 --> 00:21:11,483 My guilty secret. 286 00:21:12,042 --> 00:21:13,042 What? 287 00:21:13,360 --> 00:21:15,612 You know, my mother gave me this. 288 00:21:15,710 --> 00:21:17,719 Shortly before she passed. 289 00:21:17,760 --> 00:21:21,099 I put it in my pocket, and I never took it out. 290 00:21:21,762 --> 00:21:25,414 And things didn't work out too badly. 291 00:21:25,901 --> 00:21:27,101 Now... 292 00:21:28,034 --> 00:21:30,420 maybe it was because of this. 293 00:21:30,456 --> 00:21:34,976 Or maybe not. But I would like you to have it. 294 00:21:36,420 --> 00:21:37,980 Just in case. 295 00:21:43,435 --> 00:21:47,417 The doctors said it might get a bit rocky. 296 00:21:47,946 --> 00:21:51,521 So they gave me a leaflet on palliative care. 297 00:21:51,557 --> 00:21:55,829 No, it's not exactly bedtime reading, but it, it got me thinking. 298 00:21:57,120 --> 00:22:00,405 If I have a stroke 299 00:22:00,440 --> 00:22:04,246 or if this gets bigger, 300 00:22:04,517 --> 00:22:07,235 and I'm not me any more... 301 00:22:08,760 --> 00:22:14,442 If I can't, promise me you'll help me go quietly. 302 00:22:19,253 --> 00:22:21,264 You can't ask me that, Dad. 303 00:22:21,760 --> 00:22:23,364 I can't go that way. 304 00:22:24,595 --> 00:22:26,920 I can't go lying in some hospital bed, 305 00:22:27,299 --> 00:22:30,503 breathing through a ventilator with my mind gone to hell. 306 00:22:32,032 --> 00:22:34,060 Promise me you'll think about it. 307 00:22:46,232 --> 00:22:49,605 God! Ha, I need a bloody drink. 308 00:22:51,807 --> 00:22:53,335 Amen to that. 309 00:23:10,430 --> 00:23:14,395 I'm serious, you don't wanna see it. 310 00:23:14,586 --> 00:23:15,551 Last time I was in a club, 311 00:23:15,587 --> 00:23:18,187 people thought I was having a stroke, it was that bad. 312 00:23:18,459 --> 00:23:21,135 How about the macarena? You must know the macarena. 313 00:23:21,265 --> 00:23:22,984 - No. - What?! 314 00:23:23,020 --> 00:23:24,675 Well, you can teach me. 315 00:23:25,211 --> 00:23:26,231 OK. 316 00:23:27,815 --> 00:23:29,285 Come on, come in. 317 00:23:29,721 --> 00:23:32,801 No, I've, er, I've got work tomorrow. Plus, um... 318 00:23:33,557 --> 00:23:35,428 - Plus what? - I don't know, I... 319 00:23:36,760 --> 00:23:39,725 Let's just take things slowly, yeah? 320 00:23:39,760 --> 00:23:42,511 I'm not into just... you know? 321 00:23:43,760 --> 00:23:46,760 I can do that. I'll see you tomorrow, then. 322 00:23:47,502 --> 00:23:49,112 Does that sound slow? 323 00:23:50,368 --> 00:23:52,155 What can I say? I'm keen. 324 00:23:52,377 --> 00:23:54,862 OK, but just a couple of drinks, yeah? 325 00:23:54,898 --> 00:23:56,213 Scout's honour. 326 00:23:57,751 --> 00:23:59,374 - Night. - See you tomorrow. 327 00:27:09,525 --> 00:27:10,790 This is it. 328 00:27:11,252 --> 00:27:13,737 - Oh! It's nice! - Yeah? 329 00:27:14,280 --> 00:27:16,240 Yeah, it's great. 330 00:27:16,276 --> 00:27:18,060 - Let me take your coat. - Oh. 331 00:27:21,026 --> 00:27:22,979 OK, you are so pretty. 332 00:27:24,580 --> 00:27:26,595 Sit down. Do you want a drink? 333 00:27:26,682 --> 00:27:30,647 Yeah, please, that'd be, that'd be great. Got a lot of books. 334 00:27:31,113 --> 00:27:34,016 Yeah, I know, and I've got loads of, um, 335 00:27:34,052 --> 00:27:37,895 travel books and stuff like that, you know? 336 00:27:38,173 --> 00:27:42,173 - Ice? You got ice? - Yeah, I've got ice. Don't worry. 337 00:27:44,994 --> 00:27:47,505 Er, you have that, that's stronger. 338 00:27:49,760 --> 00:27:51,560 Here, let me put some music on. 339 00:27:52,431 --> 00:27:54,396 Cheers, to a great time. 340 00:28:37,814 --> 00:28:38,874 You OK? 341 00:28:40,666 --> 00:28:42,346 Just forget about it. 342 00:28:43,960 --> 00:28:45,325 What is it? 343 00:28:46,172 --> 00:28:48,172 - Put your clothes on. - What? 344 00:28:50,300 --> 00:28:51,860 Am I doing it wrong? 345 00:28:52,244 --> 00:28:53,244 No. 346 00:28:55,135 --> 00:28:56,135 No. 347 00:28:58,366 --> 00:29:00,202 Just don't believe you. 348 00:29:11,248 --> 00:29:13,659 Andy, what are you doing here? 349 00:29:14,150 --> 00:29:16,176 Maybe it's best if I show you. 350 00:29:31,660 --> 00:29:33,260 What the hell is that? 351 00:29:35,560 --> 00:29:38,858 There's one other there. There's one there. They're everywhere. 352 00:29:39,901 --> 00:29:41,473 What do you want? 353 00:29:41,626 --> 00:29:43,091 I wanna talk. 354 00:29:43,783 --> 00:29:45,983 Most people would've called the police. 355 00:29:47,030 --> 00:29:48,660 This fascinates you. 356 00:29:53,933 --> 00:29:56,529 You really think you can just do what you want? 357 00:29:58,307 --> 00:30:00,420 That's not what you wanna ask me. 358 00:30:00,760 --> 00:30:03,732 You put those cameras up there because you want to know... 359 00:30:04,162 --> 00:30:06,185 You want to know how it feels. 360 00:30:08,389 --> 00:30:10,471 Don't stand there staring at me. 361 00:30:11,392 --> 00:30:14,392 Either talk or piss off and tell the police. 362 00:30:23,392 --> 00:30:24,792 There we go. 363 00:30:27,760 --> 00:30:29,360 I've thought about it. 364 00:30:32,560 --> 00:30:34,200 So you think about it. 365 00:30:36,002 --> 00:30:39,476 The control excites you. You think about it, you want it. 366 00:30:39,512 --> 00:30:41,249 So what's stopping you? 367 00:30:41,431 --> 00:30:44,797 You want to know how to do it and get away with it. 368 00:31:01,187 --> 00:31:03,231 You get rid of that recording... 369 00:31:03,944 --> 00:31:05,362 I give you this. 370 00:31:06,133 --> 00:31:07,602 Fair exchange. 371 00:31:14,460 --> 00:31:19,162 No. I'm not like you. I'm married. I have a son. 372 00:31:19,298 --> 00:31:21,398 Andrew, you're lying to yourself. 373 00:31:27,096 --> 00:31:29,236 You don't have to hide any more. 374 00:31:53,627 --> 00:31:56,724 Do you want me to send you the scans once I have them, Mr Earlham? 375 00:31:56,760 --> 00:31:57,925 Mr Earlham? 376 00:31:57,960 --> 00:32:00,974 Wonderful idea, yes. I think ward eight. 377 00:32:23,366 --> 00:32:24,366 378 00:32:34,549 --> 00:32:37,049 379 00:33:28,533 --> 00:33:29,533 What? 380 00:33:29,913 --> 00:33:32,642 I'm sorry about the other night. 381 00:33:33,760 --> 00:33:35,725 Rambling on, I was... 382 00:33:35,760 --> 00:33:38,725 I'm sorry. Let me buy you a drink? 383 00:33:39,020 --> 00:33:40,488 No. There's no need, really. 384 00:33:40,524 --> 00:33:43,616 Oh, go on, just one drink. It'll help the shift go faster. 385 00:33:46,313 --> 00:33:47,418 One drink. 386 00:33:47,454 --> 00:33:48,554 Great. 387 00:34:01,261 --> 00:34:04,375 A date, though. With Tom? It's... 388 00:34:04,410 --> 00:34:06,562 - Don't say "weird" again. - But it is! 389 00:34:06,702 --> 00:34:08,928 It's only weird if you make it weird. 390 00:34:09,986 --> 00:34:12,751 Anyway, I'm supposed to be travelling the world, remember? 391 00:34:13,073 --> 00:34:14,311 Oh, yeah. 392 00:34:14,903 --> 00:34:17,100 Haven't you already done that, like, twice? 393 00:34:21,765 --> 00:34:23,257 Who's that? 394 00:34:23,645 --> 00:34:24,739 Hello? 395 00:34:30,628 --> 00:34:32,973 Excuse me, we're looking for Henry Nielson. 396 00:34:38,410 --> 00:34:40,710 Dad? Hey. 397 00:34:41,885 --> 00:34:43,221 Hey, it's me. 398 00:34:44,295 --> 00:34:45,944 Me and Katy are here. 399 00:34:50,041 --> 00:34:52,895 The tumour was pressing on several blood vessels, 400 00:34:53,005 --> 00:34:54,817 and one of them started leaking. 401 00:34:54,825 --> 00:34:57,978 Now, we've managed the bleeding and the seizures with medication, 402 00:34:58,165 --> 00:35:00,599 we've got the blood pressure back under control, 403 00:35:01,315 --> 00:35:02,724 his breathing is good. 404 00:35:02,823 --> 00:35:04,473 So he'll get better? 405 00:35:05,128 --> 00:35:07,887 There's been bleeding on the left side on the brain. 406 00:35:08,198 --> 00:35:11,020 It's affecting his speech and understanding. 407 00:35:11,510 --> 00:35:13,750 It's unlikely he's going to talk again. 408 00:35:15,410 --> 00:35:17,410 Patients in this position... 409 00:35:18,410 --> 00:35:20,475 don't often wake up again. 410 00:35:20,845 --> 00:35:22,457 Can he understand us? 411 00:35:25,410 --> 00:35:27,675 He can, but he can't communicate. 412 00:35:28,110 --> 00:35:29,961 - How long? - Excuse me? 413 00:35:31,410 --> 00:35:33,068 How long has he got? 414 00:35:33,964 --> 00:35:37,056 I'm sorry, I can't give you a precise answer. 415 00:35:38,011 --> 00:35:39,710 But you have an idea? 416 00:35:40,863 --> 00:35:42,586 His breathing is fine. 417 00:35:43,042 --> 00:35:45,865 He's maintaining his blood pressure. It's... 418 00:35:46,970 --> 00:35:48,566 It could be months. 419 00:35:49,504 --> 00:35:50,988 Years, even. 420 00:35:52,937 --> 00:35:54,054 I'm sorry. 421 00:35:55,193 --> 00:35:56,213 Thank you. 422 00:36:14,985 --> 00:36:18,079 - I thought he'd have longer. - He does. 423 00:36:20,740 --> 00:36:23,556 You heard the doctor. Years. 424 00:36:24,031 --> 00:36:29,057 Lying there, unable to do anything, unable to move. 425 00:36:31,879 --> 00:36:33,974 It's everything he didn't want. 426 00:36:37,201 --> 00:36:38,475 We can't. 427 00:36:38,875 --> 00:36:40,375 I promised him, Katy. 428 00:36:40,410 --> 00:36:43,325 No. No, you promised you'd think about it. 429 00:36:45,580 --> 00:36:47,998 But what if he knows what's happening to him? 430 00:36:51,527 --> 00:36:54,375 What if he's in pain, and he just can't tell us? 431 00:36:54,411 --> 00:36:56,462 Laura, stop! Please. 432 00:36:59,990 --> 00:37:02,537 He's our dad. If he's suffering... 433 00:37:04,610 --> 00:37:06,150 Tell me what to get. 434 00:37:08,889 --> 00:37:10,459 You're the doctor. Just tell me, 435 00:37:10,495 --> 00:37:11,970 - and I'll... - No. 436 00:37:12,012 --> 00:37:14,172 I can't let you. 437 00:37:31,110 --> 00:37:32,410 I'll do it. 438 00:37:51,511 --> 00:37:52,511 Hey. 439 00:37:55,333 --> 00:37:57,428 Do you want me to come in with you? 440 00:37:57,612 --> 00:37:59,510 No. No, um... 441 00:38:00,988 --> 00:38:02,488 I won't be long. 442 00:38:59,410 --> 00:39:01,930 Hey! Hey, hey, hey. It's OK. 443 00:39:03,410 --> 00:39:04,610 It's OK. 444 00:39:08,710 --> 00:39:09,970 I'm sorry. 445 00:39:12,410 --> 00:39:14,016 I couldn't do it. 446 00:39:15,652 --> 00:39:17,313 I couldn't do it. 447 00:39:19,020 --> 00:39:21,215 It's OK. Shh, it's OK. 448 00:39:23,656 --> 00:39:24,679 Sorry. 449 00:39:51,350 --> 00:39:52,410 Hey. 450 00:39:58,844 --> 00:40:00,331 Listen, Dad. 451 00:40:02,410 --> 00:40:04,091 Listen to the water... 452 00:40:05,176 --> 00:40:06,981 lapping against the shore. 453 00:40:11,250 --> 00:40:15,230 Listen to the laughter coming from that child as he runs past. 454 00:40:18,974 --> 00:40:20,610 The clink of glasses. 455 00:40:23,674 --> 00:40:26,510 People in the pub getting another round in... 456 00:40:30,510 --> 00:40:32,710 enjoying the sun on their faces. 457 00:40:34,410 --> 00:40:35,890 And the view. 458 00:40:37,183 --> 00:40:38,915 My God, Dad, the view. 459 00:40:47,856 --> 00:40:51,918 The sea stretches as far as you can imagine in either direction. 460 00:40:55,644 --> 00:40:57,844 "Reminds us how small we are." 461 00:40:59,612 --> 00:41:01,871 That's what you used to say, isn't it? 462 00:41:03,928 --> 00:41:05,610 How small we are... 463 00:41:06,840 --> 00:41:08,681 and how lucky we are. 464 00:41:31,954 --> 00:41:33,610 Listen to the water, Dad. 465 00:41:37,510 --> 00:41:38,770 I love you. 466 00:42:36,966 --> 00:42:39,030 You have got to be kidding me. 467 00:42:39,250 --> 00:42:42,375 Laura Nielson, we are arresting you for the murder of Andrew Earlham. 468 00:42:42,410 --> 00:42:44,375 You do not have to say anything, but it may harm your defence 469 00:42:44,410 --> 00:42:46,375 if you do not mention when questioned 470 00:42:46,410 --> 00:42:48,016 something which you later rely on in court. 471 00:42:48,052 --> 00:42:50,017 - This is bullshit. - We found it, Laura. 472 00:42:50,183 --> 00:42:52,838 Found what? Found what?! 473 00:42:55,410 --> 00:42:56,886 Found what?! 474 00:43:16,865 --> 00:43:19,132 But it takes a while, though, doesn't it? 475 00:43:19,347 --> 00:43:21,192 I mean, to figure a person out. 476 00:43:21,413 --> 00:43:23,788 I mean, some people you've known for years, 477 00:43:23,793 --> 00:43:26,035 and then they do something, and you think, 478 00:43:26,083 --> 00:43:28,835 "Huh, never expected them to do that." 479 00:43:29,319 --> 00:43:32,375 Well, people surprise themselves sometimes. 480 00:43:32,895 --> 00:43:37,375 But then, wouldn't life be boring if everyone behaved predictably? 481 00:43:37,527 --> 00:43:38,727 God, yes. 482 00:43:39,840 --> 00:43:42,410 I mean, do you ever really know a person? 483 00:43:44,410 --> 00:43:45,850 I hope so. 484 00:43:46,855 --> 00:43:47,880 Yeah. 485 00:43:48,628 --> 00:43:50,372 Me too. 35154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.