All language subtitles for L.A.Dragnet.S02E10.Killing.Field.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:06,673 The story you're about to see was inspired by actual events. 2 00:00:06,706 --> 00:00:10,143 The names have been changed to protect the innocent. 3 00:00:10,176 --> 00:00:16,549 {\an8}* 4 00:00:16,583 --> 00:00:19,085 It was Tuesday, it was hot in Los Angeles. 5 00:00:19,119 --> 00:00:20,687 Oppressive. 6 00:00:20,720 --> 00:00:23,423 A thick layer of smog, blanketing the city. 7 00:00:23,456 --> 00:00:25,291 McCarron and I were working the day shift 8 00:00:25,325 --> 00:00:29,429 out of robbery/homicide when the call came in at 1:30 PM. 9 00:00:29,462 --> 00:00:31,598 Caucasian male picked up on a shoplifting charge. 10 00:00:31,631 --> 00:00:34,668 Routine except the suspect's car was registered 11 00:00:34,701 --> 00:00:39,305 to a woman who'd been reported missing nine months ago. 12 00:00:39,339 --> 00:00:40,173 My name's Friday. 13 00:00:40,206 --> 00:00:42,542 I'm a cop. 14 00:00:42,575 --> 00:00:43,443 Plates were cold. 15 00:00:43,476 --> 00:00:45,445 Ran the VIN number, came up priority. 16 00:00:45,478 --> 00:00:48,181 Missing Persons for a Cheryl Onaka. 17 00:00:48,214 --> 00:00:49,115 City councilman's daughter. 18 00:00:49,149 --> 00:00:51,418 Guy offered me a hundred bucks to let him go. 19 00:00:51,451 --> 00:00:53,353 Bike he stole was only 29. 20 00:00:53,386 --> 00:00:54,287 Store manager saw him put in the trunk. 21 00:00:54,320 --> 00:00:56,589 Alright, get a tow. 22 00:00:56,623 --> 00:00:58,358 - Impound the car. - Alright. 23 00:01:02,195 --> 00:01:04,464 You got me alright, I know it was stupid. 24 00:01:04,497 --> 00:01:06,499 I don't know what I was thinking. 25 00:01:06,533 --> 00:01:08,435 It's-- I've been under a lot of stress lately. 26 00:01:08,468 --> 00:01:10,203 My mom's been sick with Alzheimer's. 27 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 Cheryl Onaka. 28 00:01:11,271 --> 00:01:12,572 You know her? 29 00:01:12,605 --> 00:01:13,239 Yeah. 30 00:01:13,273 --> 00:01:15,475 She in some kind of trouble? 31 00:01:15,508 --> 00:01:16,476 We were hoping you could tell us. 32 00:01:16,509 --> 00:01:19,346 She's been missing for the last nine months. 33 00:01:19,379 --> 00:01:20,313 Geez. 34 00:01:20,347 --> 00:01:22,315 I wish I could help. 35 00:01:22,349 --> 00:01:24,250 It's been over a year since I saw Cheryl. 36 00:01:24,284 --> 00:01:26,386 Yeah, does she know you're driving her car? 37 00:01:26,419 --> 00:01:27,387 She sold it to me. 38 00:01:27,420 --> 00:01:28,221 I got the pink slip, 39 00:01:28,254 --> 00:01:30,390 should be in the glove compartment. 40 00:01:39,699 --> 00:01:42,502 Got a problem here, Mr. Hersh. 41 00:01:42,535 --> 00:01:45,405 Date says she signed this two months ago. 42 00:01:45,438 --> 00:01:47,741 Yeah, I can explain that. 43 00:01:47,774 --> 00:01:50,410 She forgot to date it and so-- 44 00:01:50,443 --> 00:01:51,244 I mean, when I noticed it, 45 00:01:51,277 --> 00:01:52,612 Cheryl forgot to date the pink slip 46 00:01:52,645 --> 00:01:53,613 then I filled it in myself. 47 00:01:53,646 --> 00:01:57,217 Which is great, now I'm in trouble with the DMV. 48 00:02:01,287 --> 00:02:01,721 You got bigger problems than that. 49 00:02:07,293 --> 00:02:08,261 We got a live one. 50 00:02:08,294 --> 00:02:10,263 Prints came back. 51 00:02:10,296 --> 00:02:11,965 John Wesley Fuller's his real name. 52 00:02:11,998 --> 00:02:15,268 He was arrested in '95 for stealing a .357 magnum 53 00:02:15,301 --> 00:02:16,536 from a pawn shop in Tarzana. 54 00:02:16,569 --> 00:02:17,470 He jumped bail. 55 00:02:17,504 --> 00:02:19,439 Check the alias he goes by Dennis Hersh. 56 00:02:19,472 --> 00:02:20,674 We did, missing. 57 00:02:20,707 --> 00:02:21,207 Last seen in front of an apartment building 58 00:02:21,241 --> 00:02:23,410 in Van Nuys, May 26. 59 00:02:23,443 --> 00:02:25,512 Anything on the guns? 60 00:02:25,545 --> 00:02:27,547 Serial numbers were filed off, but the lab raised 'em. 61 00:02:27,580 --> 00:02:29,683 Registered to a Marina Wells. 62 00:02:29,716 --> 00:02:30,750 Let me guess. 63 00:02:30,784 --> 00:02:32,318 Also missing. 64 00:02:42,262 --> 00:02:46,433 Cheryl Onaka. 65 00:02:46,466 --> 00:02:48,335 Dennis Hersh. 66 00:02:48,368 --> 00:02:53,306 Marina Wells. 67 00:02:53,340 --> 00:02:56,276 Anyone else you wanna tell us about Mr. Fuller? 68 00:02:56,309 --> 00:03:00,313 We know that's your name. 69 00:03:00,347 --> 00:03:01,614 Can I get a glass of water? 70 00:03:01,648 --> 00:03:02,749 Sure. 71 00:03:02,782 --> 00:03:07,787 If it'll help you talk. 72 00:03:07,821 --> 00:03:09,289 Joe. 73 00:03:09,322 --> 00:03:10,690 You got a minute? 74 00:03:15,528 --> 00:03:18,264 SID pulled up the seat covers. 75 00:03:18,298 --> 00:03:19,733 Found blood stains. 76 00:03:19,766 --> 00:03:20,900 There's a duffel bag in the trunk. 77 00:03:20,934 --> 00:03:25,305 Rope, handcuffs, credit cards for half a dozen people. 78 00:03:25,338 --> 00:03:27,340 Troopers running the names now. 79 00:03:27,374 --> 00:03:28,441 What's he doing? 80 00:03:28,475 --> 00:03:29,476 What's he doing? 81 00:03:29,509 --> 00:03:31,444 {\an8}* 82 00:03:31,478 --> 00:03:32,479 What'd you just take? 83 00:03:32,512 --> 00:03:33,880 Come here. 84 00:03:36,916 --> 00:03:38,051 Get paramedics up here, Code Three. 85 00:03:38,084 --> 00:03:48,294 {\an8}* 86 00:03:48,328 --> 00:03:53,299 {\an8}* 87 00:03:53,333 --> 00:03:54,634 Think he's dead. 88 00:03:54,668 --> 00:04:04,678 {\an8}* 89 00:04:04,711 --> 00:04:24,698 {\an8}* 90 00:04:24,731 --> 00:04:48,521 {\an8}* 91 00:04:48,555 --> 00:04:49,489 There was residue from the capsule 92 00:04:49,522 --> 00:04:52,525 he kept taped under his collar. 93 00:04:52,559 --> 00:04:53,693 For just such an occasion. 94 00:04:53,727 --> 00:04:55,595 He wouldn't be taken alive. 95 00:04:55,628 --> 00:04:56,963 What else do we know about him? 96 00:04:56,996 --> 00:04:57,731 Calluses on the hands. 97 00:04:57,764 --> 00:05:00,033 Possibly worked construction. 98 00:05:00,066 --> 00:05:01,067 Concrete granules under his nails. 99 00:05:01,101 --> 00:05:03,036 Drug use? 100 00:05:03,069 --> 00:05:04,471 Positive for Olanzapine. 101 00:05:04,504 --> 00:05:06,973 An antipsychotic, but aside from that, 102 00:05:07,007 --> 00:05:08,675 strong heart, decent shape. 103 00:05:08,708 --> 00:05:09,776 Yeah, his problem wasn't physical. 104 00:05:09,809 --> 00:05:14,047 {\an8}* 105 00:05:14,080 --> 00:05:15,548 Pulled Fuller's military records. 106 00:05:15,582 --> 00:05:18,018 Medical discharge based on psych evaluation. 107 00:05:18,051 --> 00:05:19,652 Impending psychosis. 108 00:05:19,686 --> 00:05:20,987 It's no longer impending. 109 00:05:21,021 --> 00:05:21,855 Got an address? 110 00:05:21,888 --> 00:05:23,656 Not for Fuller, but SID found an address 111 00:05:23,690 --> 00:05:26,526 for a Lorraine Watson in Oanda, Sunland area. 112 00:05:26,559 --> 00:05:28,395 Well, what're you waiting for? 113 00:05:30,463 --> 00:05:31,831 Lorraine Watson? 114 00:05:31,865 --> 00:05:33,433 Yeah, can I help you? 115 00:05:33,466 --> 00:05:35,068 Yeah, I'm Detective McCarron, LAPD. 116 00:05:35,101 --> 00:05:36,636 This is Detective Duran. 117 00:05:36,670 --> 00:05:39,005 Do you know this man? 118 00:05:39,039 --> 00:05:39,839 I used to be married to him. 119 00:05:39,873 --> 00:05:42,742 What kind of trouble is he in now? 120 00:05:42,776 --> 00:05:46,746 He's dead, Miss Watson. 121 00:05:46,780 --> 00:05:49,549 - How? - Suicide. 122 00:05:49,582 --> 00:05:51,518 We need to know where he lived. 123 00:06:09,102 --> 00:06:11,104 So the house is in your name, 124 00:06:11,137 --> 00:06:12,072 but John lived here. 125 00:06:12,105 --> 00:06:14,641 Yeah, my father died and left me the house. 126 00:06:14,674 --> 00:06:15,742 John needed a place. 127 00:06:15,775 --> 00:06:17,177 He sorta just took it over. 128 00:06:17,210 --> 00:06:19,212 It's kind of remote. 129 00:06:19,245 --> 00:06:21,481 Yeah, John liked that. 130 00:06:21,514 --> 00:06:23,616 People got on his nerves. 131 00:06:23,650 --> 00:06:25,752 Out here, he could do his own thing. 132 00:06:40,700 --> 00:06:43,737 He lived like a pig. 133 00:06:45,505 --> 00:06:46,706 How long you been separated? 134 00:06:46,740 --> 00:06:47,841 Eight years. 135 00:06:47,874 --> 00:06:50,710 I was young, dumb, bad combo. 136 00:06:50,744 --> 00:06:51,811 Neither of us had a clue 137 00:06:51,845 --> 00:06:54,781 what we were getting into. 138 00:06:54,814 --> 00:06:55,715 You see him much after he split? 139 00:06:55,749 --> 00:06:59,552 No, well-- just to talk about the house. 140 00:06:59,586 --> 00:07:01,521 He promised he'd fix it up 141 00:07:01,554 --> 00:07:03,590 and help me rent it out. 142 00:07:03,623 --> 00:07:06,192 But, lot of talk. 143 00:07:06,226 --> 00:07:08,895 Lot of tapes. 144 00:07:08,928 --> 00:07:11,164 Yeah. 145 00:07:11,197 --> 00:07:14,801 John was a big movie fan. 146 00:07:14,834 --> 00:07:16,269 Handcuffs? 147 00:07:16,302 --> 00:07:20,173 John liked his toys. 148 00:07:20,206 --> 00:07:22,842 If you excuse me, nature calls. 149 00:07:31,651 --> 00:07:32,218 Bullet hole. 150 00:07:32,252 --> 00:07:35,155 Blood spatter. 151 00:07:36,923 --> 00:07:47,100 {\an8}* 152 00:07:47,133 --> 00:08:09,255 {\an8}* 153 00:08:09,289 --> 00:08:11,324 What happened here? 154 00:08:11,358 --> 00:08:13,827 I don't know. 155 00:08:13,860 --> 00:08:15,962 I haven't been here since John moved in. 156 00:08:15,995 --> 00:08:18,732 {\an8}* 157 00:08:18,765 --> 00:08:19,733 Uh... 158 00:08:19,766 --> 00:08:22,736 I'm starting to feel a little uncomfortable. 159 00:08:22,769 --> 00:08:23,970 You mind if I get some air? 160 00:08:24,004 --> 00:08:31,611 {\an8}* 161 00:08:31,644 --> 00:08:32,746 Keep an eye on her. 162 00:08:32,779 --> 00:08:44,657 {\an8}* 163 00:08:44,691 --> 00:08:45,992 Fool didn't even feed his dog. 164 00:08:46,026 --> 00:08:51,264 {\an8}* 165 00:08:51,297 --> 00:08:52,966 Jimmy! 166 00:08:52,999 --> 00:09:05,645 {\an8}* 167 00:09:05,679 --> 00:09:07,647 Femur. 168 00:09:07,681 --> 00:09:09,015 Oh, God. 169 00:09:09,049 --> 00:09:09,249 Is that human? 170 00:09:09,282 --> 00:09:12,686 {\an8}* 171 00:09:12,719 --> 00:09:14,854 Take Lorraine out to the car. 172 00:09:14,888 --> 00:09:16,022 Don't let her out of your sight. 173 00:09:16,056 --> 00:09:16,256 I'll call Joe. 174 00:09:16,289 --> 00:09:21,361 {\an8}* 175 00:09:21,394 --> 00:09:22,529 Hey, it's Jimmy. 176 00:09:22,562 --> 00:09:24,898 We got possible human remains at the Fuller residence. 177 00:09:24,931 --> 00:09:27,000 Couple acres of ground to cover. 178 00:09:27,033 --> 00:09:28,034 Get the coroners, bone guys, SID, 179 00:09:28,068 --> 00:09:30,704 just send all you got, alright? 180 00:09:30,737 --> 00:09:31,738 Alright. 181 00:09:31,771 --> 00:09:35,909 {\an8}* 182 00:09:35,942 --> 00:09:37,944 And so it turned into a dig. 183 00:09:37,977 --> 00:09:39,879 Same techniques employed in the ruins of Troy. 184 00:09:39,913 --> 00:09:41,981 Valley of the Kings. 185 00:09:42,015 --> 00:09:43,817 Cave of the Dead Sea. 186 00:09:43,850 --> 00:09:45,952 Search for history. 187 00:09:45,985 --> 00:09:47,354 In this case, a terrible history. 188 00:09:47,387 --> 00:09:53,827 {\an8}* 189 00:09:53,860 --> 00:09:56,663 Hey Joe. 190 00:09:56,696 --> 00:09:57,897 CI's working on what appears 191 00:09:57,931 --> 00:09:59,666 to be at least two bodies. 192 00:09:59,699 --> 00:10:00,967 Their remains were found in an incinerator 193 00:10:01,001 --> 00:10:01,968 toward the back of the property. 194 00:10:02,002 --> 00:10:08,274 {\an8}* 195 00:10:08,308 --> 00:10:10,710 Any chance of getting an ID? 196 00:10:10,744 --> 00:10:11,211 It will take a while. 197 00:10:11,244 --> 00:10:13,380 Teeth knocked out. 198 00:10:13,413 --> 00:10:16,783 Body's treated with lyme to speed the decomp. 199 00:10:16,816 --> 00:10:18,952 Guy knew what he was doing. 200 00:10:18,985 --> 00:10:20,787 Push the crime scene perimeter 201 00:10:20,820 --> 00:10:21,688 past the edge of the property. 202 00:10:21,721 --> 00:10:22,922 When this breaks, I want to keep the media 203 00:10:22,956 --> 00:10:24,324 as far away as possible. 204 00:10:24,357 --> 00:10:25,458 Right. 205 00:10:25,492 --> 00:10:26,426 Joe. 206 00:10:26,459 --> 00:10:26,493 Need you inside. 207 00:10:30,030 --> 00:10:31,865 What's down there? 208 00:10:31,898 --> 00:10:33,767 Um, crawl space, I think. 209 00:10:33,800 --> 00:10:35,001 Why was it locked? 210 00:10:35,035 --> 00:10:36,936 I don't know, I've never been down there. 211 00:10:36,970 --> 00:10:39,706 Alright, we're gonna take a look. 212 00:10:39,739 --> 00:10:40,740 Jimmy. 213 00:10:40,774 --> 00:10:50,750 {\an8}* 214 00:10:50,784 --> 00:11:01,895 {\an8}* 215 00:11:01,928 --> 00:11:05,031 Dry blood on the handle. 216 00:11:05,065 --> 00:11:07,033 Power saw. 217 00:11:07,067 --> 00:11:09,402 More blood. 218 00:11:09,436 --> 00:11:11,438 He wasn't doing carpentry. 219 00:11:11,471 --> 00:11:14,074 Joe. 220 00:11:14,107 --> 00:11:15,875 Two point restraints bolted to the wall. 221 00:11:15,909 --> 00:11:18,411 {\an8}* 222 00:11:18,445 --> 00:11:21,915 Enough for two prisoners. 223 00:11:21,948 --> 00:11:24,951 Video tape recorder. 224 00:11:24,984 --> 00:11:26,453 Tapes. 225 00:11:26,486 --> 00:11:29,456 Bucket for human waste, handcuffs, leg irons. 226 00:11:29,489 --> 00:11:30,924 Gynecological equipment. 227 00:11:30,957 --> 00:11:41,067 {\an8}* 228 00:11:41,101 --> 00:11:43,103 Nursing bra. 229 00:11:43,136 --> 00:11:44,471 Get the techs down here. 230 00:11:44,504 --> 00:11:49,442 {\an8}* 231 00:11:49,476 --> 00:11:50,944 Gloria. 232 00:11:50,977 --> 00:11:51,945 I'm okay. 233 00:11:51,978 --> 00:11:59,452 {\an8}* 234 00:11:59,486 --> 00:12:00,954 How bad is it? 235 00:12:00,987 --> 00:12:02,922 Bad. 236 00:12:02,956 --> 00:12:04,557 Alright. 237 00:12:04,591 --> 00:12:07,427 The ex-wife's been here for three hours. 238 00:12:07,460 --> 00:12:09,062 - Should we let her go? - What's your gut? 239 00:12:09,095 --> 00:12:10,063 She's telling the truth. 240 00:12:10,096 --> 00:12:11,464 Seems totally blown away. 241 00:12:11,498 --> 00:12:12,032 Put surveillance on her. 242 00:12:12,065 --> 00:12:14,034 Get the canvas going. 243 00:12:14,067 --> 00:12:14,901 See if anyone in the area knew anything 244 00:12:14,934 --> 00:12:16,870 about what was going on around here. 245 00:12:24,110 --> 00:12:26,046 Looks like they're on vacation. 246 00:12:33,920 --> 00:12:38,191 LAPD, anyone home? 247 00:12:40,026 --> 00:12:45,432 {\an8}* 248 00:12:45,465 --> 00:12:48,868 Still think they're on vacation? 249 00:12:48,902 --> 00:12:50,070 Not without this. 250 00:12:50,103 --> 00:12:57,510 {\an8}* 251 00:12:57,544 --> 00:13:00,880 What have you done with my baby? 252 00:13:00,914 --> 00:13:03,216 Why are you doing this? 253 00:13:03,249 --> 00:13:07,153 Where's my husband? 254 00:13:07,187 --> 00:13:08,988 You don't ask questions. 255 00:13:09,022 --> 00:13:11,591 You do as I say. 256 00:13:11,624 --> 00:13:14,060 My baby needs me. 257 00:13:14,094 --> 00:13:15,161 Please let me see her. 258 00:13:15,195 --> 00:13:18,031 Do what I say or you'll never see your baby again. 259 00:13:21,201 --> 00:13:23,269 Okay, I'll do whatever you want. 260 00:13:23,303 --> 00:13:25,271 I'll do whatever you want. 261 00:13:25,305 --> 00:13:28,041 Please, don't hurt my baby. 262 00:13:28,074 --> 00:13:31,211 {\an8}* 263 00:13:31,244 --> 00:13:32,245 Son of a bitch. 264 00:13:32,278 --> 00:13:34,280 Suicide's too easy. 265 00:13:34,314 --> 00:13:36,316 At least it's over. 266 00:13:36,349 --> 00:13:37,050 Maybe not. 267 00:13:37,083 --> 00:13:41,654 Rewind the tape. 268 00:13:41,688 --> 00:13:43,490 Alright, stop, right there. 269 00:13:43,523 --> 00:13:45,325 Play back. 270 00:13:45,358 --> 00:13:48,962 Okay, I'll do whatever you want. 271 00:13:48,995 --> 00:13:50,096 I'll do whatever you want, please-- 272 00:13:50,130 --> 00:13:50,997 The camera moved. 273 00:13:51,031 --> 00:13:53,066 Someone else was operating the camera. 274 00:13:53,099 --> 00:13:56,169 An accomplice. 275 00:13:56,202 --> 00:13:58,571 Still out there. 276 00:14:06,613 --> 00:14:07,514 Updates, what do we got? 277 00:14:07,547 --> 00:14:10,083 SID pulled partial prints from the basement. 278 00:14:10,116 --> 00:14:11,017 They're Fuller's. 279 00:14:11,051 --> 00:14:13,053 That whole place and all we got is a partial. 280 00:14:13,086 --> 00:14:14,154 What about the tools? 281 00:14:14,187 --> 00:14:14,954 Video camera? 282 00:14:14,988 --> 00:14:17,057 - Nothing. - Remember the cyanide? 283 00:14:17,090 --> 00:14:18,058 These guys came prepared. 284 00:14:18,091 --> 00:14:19,359 How about video tapes? 285 00:14:19,392 --> 00:14:21,961 I've watched 14 tapes, 183 to go. 286 00:14:21,995 --> 00:14:23,530 Still no signs of the accomplice. 287 00:14:23,563 --> 00:14:25,065 He said something once, but it was garbled. 288 00:14:25,098 --> 00:14:26,499 Have electronics enhance it. 289 00:14:26,533 --> 00:14:27,767 Where are we with missing persons? 290 00:14:27,801 --> 00:14:29,936 Pins indicate our three missing persons plus the neighbors. 291 00:14:29,969 --> 00:14:32,372 Where they lived, dates they disappeared. 292 00:14:32,405 --> 00:14:36,209 It's an area that spans from San Gabriel valley to the Yucaipa. 293 00:14:36,242 --> 00:14:38,011 There is one connection to Fuller. 294 00:14:38,044 --> 00:14:39,546 Marina Wells, used to work for Lorraine Watson, the ex-wife. 295 00:14:39,579 --> 00:14:40,580 She's under surveillance. 296 00:14:40,613 --> 00:14:41,614 Should we bring her in? 297 00:14:41,648 --> 00:14:42,615 I think if she's the accomplice 298 00:14:42,649 --> 00:14:44,718 we'll learn more by watching. 299 00:14:44,751 --> 00:14:47,087 How'd you like to handle the media? 300 00:14:48,154 --> 00:14:49,489 Let me rephrase that. 301 00:14:49,522 --> 00:14:51,124 I've prepared a statement for the media. 302 00:14:51,157 --> 00:14:52,125 What do you want me to do with it? 303 00:14:52,158 --> 00:14:52,792 Nothing, Fuller's accomplice 304 00:14:52,826 --> 00:14:54,627 doesn't know we're on to him. 305 00:14:54,661 --> 00:14:55,628 I don't want to kick an exit strategy into action. 306 00:14:55,662 --> 00:14:57,597 Won't be long before the stringers get this. 307 00:14:57,630 --> 00:14:59,666 No way to prevent that. 308 00:14:59,699 --> 00:15:01,134 Let's get moving. 309 00:15:14,748 --> 00:15:17,117 Pelvic bone. 310 00:15:17,150 --> 00:15:19,019 Infant. 311 00:15:19,052 --> 00:15:21,021 Not more than six months. 312 00:15:21,054 --> 00:15:22,622 So what are we looking at in terms of time frame? 313 00:15:22,655 --> 00:15:24,758 Connecting, identifying. 314 00:15:24,791 --> 00:15:27,027 Oh, could be months. 315 00:15:27,060 --> 00:15:28,728 We don't have months. 316 00:15:28,762 --> 00:15:30,764 Stagger your shifts, bring in more people. 317 00:15:30,797 --> 00:15:34,668 Something here will link to the accomplice. 318 00:15:34,701 --> 00:15:37,103 We just have to find it. 319 00:15:42,242 --> 00:15:45,745 What I want is an off-the-shelf sex partner. 320 00:15:47,547 --> 00:15:48,682 This our accomplice? 321 00:15:48,715 --> 00:15:49,616 We think. 322 00:15:49,649 --> 00:15:51,651 SID found the tapes in Fuller's garage. 323 00:15:51,685 --> 00:15:54,154 Not tired or satiated or bored. 324 00:15:54,187 --> 00:15:56,156 I simply want to put her away. 325 00:15:56,189 --> 00:15:57,657 On a shelf. 326 00:15:57,691 --> 00:16:00,460 So I can use her when I want. 327 00:16:00,493 --> 00:16:02,629 Organized, controlling narcissistic. 328 00:16:02,662 --> 00:16:03,830 It's textbook power control killer. 329 00:16:03,863 --> 00:16:07,200 Gratification from complete dominance over his victims. 330 00:16:07,233 --> 00:16:09,035 I can just... 331 00:16:09,069 --> 00:16:11,705 get rid of her. 332 00:16:13,807 --> 00:16:16,176 Think we might have something. 333 00:16:16,209 --> 00:16:17,744 Video tape 63. 334 00:16:17,777 --> 00:16:19,312 Had the lab enhance the audio. 335 00:16:19,346 --> 00:16:20,714 Bitch bit me. 336 00:16:23,650 --> 00:16:24,617 Here. 337 00:16:24,651 --> 00:16:25,485 Wipe it off with this. 338 00:16:25,518 --> 00:16:28,321 Fuller rips off the woman's blouse. 339 00:16:31,758 --> 00:16:34,060 I figured we get the guy's blood off the woman's blouse. 340 00:16:34,094 --> 00:16:35,161 Possible DNA. 341 00:16:36,296 --> 00:16:39,666 So I had the lab enhance the photo. 342 00:16:39,699 --> 00:16:42,836 It's um-- let's get it to Cooper. 343 00:16:42,869 --> 00:16:47,741 Yellow blouse, possible DNA of our accomplice. 344 00:16:47,774 --> 00:16:50,543 No, nothing like that yet. 345 00:16:50,577 --> 00:16:52,846 Of course, that doesn't mean it's not here. 346 00:16:52,879 --> 00:16:54,614 You okay? 347 00:16:54,647 --> 00:16:57,217 Yeah, I just twisted my ankle. 348 00:16:57,250 --> 00:16:58,618 Want me to take a look at it? 349 00:16:58,651 --> 00:17:01,087 Paramedics said he was gonna bring me an ice pack. 350 00:17:01,121 --> 00:17:02,856 Course that was 20 minutes ago. 351 00:17:02,889 --> 00:17:04,257 Paramedic? 352 00:17:04,290 --> 00:17:06,259 Nothing but corpses out here. 353 00:17:06,292 --> 00:17:08,728 I don't know, he was wearing an EMT uniform. 354 00:17:08,762 --> 00:17:10,630 What'd this guy look like? 355 00:17:10,663 --> 00:17:12,232 {\an8}* 356 00:17:12,265 --> 00:17:13,533 Uh, late 20's. 357 00:17:13,566 --> 00:17:16,136 Short, red hair. 358 00:17:16,169 --> 00:17:17,303 Yeah, that's him, right over there. 359 00:17:17,337 --> 00:17:19,606 {\an8}* 360 00:17:19,639 --> 00:17:20,640 Hey. 361 00:17:20,674 --> 00:17:21,741 {\an8}* 362 00:17:21,775 --> 00:17:23,109 Hold on, hey. 363 00:17:23,143 --> 00:17:24,110 Hey! 364 00:17:24,144 --> 00:17:27,881 {\an8}* 365 00:17:28,915 --> 00:17:30,150 Spread your legs. 366 00:17:30,183 --> 00:17:31,651 Spread 'em. 367 00:17:31,685 --> 00:17:33,653 Don't move. 368 00:17:33,687 --> 00:17:37,190 What's this? 369 00:17:37,223 --> 00:17:39,859 You got some kind of fascination with dead bodies? 370 00:17:39,893 --> 00:17:41,294 I'm a freelance videographer. 371 00:17:43,363 --> 00:17:45,198 Impersonating a paramedic 372 00:17:45,231 --> 00:17:47,267 carries a six month sentence. 373 00:17:47,300 --> 00:17:48,268 A thousand dollar fine. 374 00:17:48,301 --> 00:17:49,569 Come on, man, give me a break. 375 00:17:49,602 --> 00:17:50,570 You don't know what it's like out there. 376 00:17:50,603 --> 00:17:51,738 You don't take chances, you don't get squat. 377 00:17:51,771 --> 00:17:53,807 Yeah, why should I believe you? 378 00:17:53,840 --> 00:17:57,210 Ask Unseen Video, Access, Extra. 379 00:17:57,243 --> 00:17:58,712 They all know me. 380 00:17:58,745 --> 00:18:00,814 This your only tape? 381 00:18:00,847 --> 00:18:02,649 Where are they? 382 00:18:02,682 --> 00:18:03,683 Sold, man. 383 00:18:03,717 --> 00:18:08,154 To the highest bidder. 384 00:18:08,188 --> 00:18:11,791 The prime suspect committed suicide while in custody. 385 00:18:11,825 --> 00:18:14,728 At this point there are no other suspects. 386 00:18:14,761 --> 00:18:16,329 We're working closely with missing persons-- 387 00:18:16,363 --> 00:18:17,831 Press conferences. 388 00:18:17,864 --> 00:18:18,765 Laced with carefully composed euphemisms 389 00:18:18,798 --> 00:18:22,235 to conceal the fact that we had nothing. 390 00:18:22,268 --> 00:18:23,303 That oughta hold 'em for awhile. 391 00:18:23,336 --> 00:18:24,304 Not for long. 392 00:18:24,337 --> 00:18:26,840 The coroner confirms 12 identified victims. 393 00:18:26,873 --> 00:18:29,676 Area's spread from San Bernardino to Imperial Valley. 394 00:18:29,709 --> 00:18:30,910 Men, women, children. 395 00:18:30,944 --> 00:18:33,313 Crosses racial and socio-economic lines. 396 00:18:33,346 --> 00:18:35,281 No obvious correlation between the victims. 397 00:18:35,315 --> 00:18:37,283 Maybe the randomness is the point. 398 00:18:37,317 --> 00:18:39,219 Tabloid just faxed over a list of leads 399 00:18:39,252 --> 00:18:40,320 they got off their tip line. 400 00:18:40,353 --> 00:18:41,821 One of 'em sounds a little strange. 401 00:18:41,855 --> 00:18:43,023 Strange how? 402 00:18:43,056 --> 00:18:45,225 Someone called their tip line in like a whispered voice 403 00:18:45,258 --> 00:18:46,826 asking if they found gynecological equipment 404 00:18:46,860 --> 00:18:47,827 at the compound. 405 00:18:47,861 --> 00:18:49,796 That information wasn't released to the media. 406 00:18:49,829 --> 00:18:51,965 - I know. - They get a name? 407 00:18:51,998 --> 00:18:52,899 The guy wouldn't give it, 408 00:18:52,932 --> 00:18:53,733 but they got a number off the caller ID. 409 00:18:53,767 --> 00:18:56,269 Checked it with the phone company, 410 00:18:56,302 --> 00:18:58,204 the guy's name's Alex Lang, lives in Los Feliz. 411 00:18:58,238 --> 00:18:59,205 Get out there. 412 00:18:59,239 --> 00:19:00,740 Take backup. 413 00:19:09,416 --> 00:19:10,383 Who's there? 414 00:19:10,417 --> 00:19:12,986 Detective McCarron, LAPD. 415 00:19:13,019 --> 00:19:14,888 ID. 416 00:19:18,291 --> 00:19:21,661 How do I know you're not some sicko posing as a cop? 417 00:19:21,695 --> 00:19:23,496 Cause I got two uniformed officers out here 418 00:19:23,530 --> 00:19:26,733 who'll vouch for me. 419 00:19:31,805 --> 00:19:34,941 We're looking for Alex Lang. 420 00:19:34,974 --> 00:19:35,308 That's me. 421 00:19:46,820 --> 00:19:47,887 You called the tip line asking 422 00:19:47,921 --> 00:19:50,857 some very specific questions. 423 00:19:50,890 --> 00:19:53,360 I changed my mind, okay. 424 00:19:53,393 --> 00:19:54,794 I don't want to get involved. 425 00:19:54,828 --> 00:19:57,397 Miss Lang, you asked about gynecological equipment. 426 00:19:57,430 --> 00:19:59,933 Things that were found at the crime scene. 427 00:19:59,966 --> 00:20:02,369 Do you know something or what? 428 00:20:06,873 --> 00:20:11,344 I think I may have been held captive there. 429 00:20:11,378 --> 00:20:12,379 When? 430 00:20:12,412 --> 00:20:16,716 {\an8}* 431 00:20:16,750 --> 00:20:17,984 Six months ago. 432 00:20:18,018 --> 00:20:22,922 I was on my way back from Lake Tahoe. 433 00:20:22,956 --> 00:20:25,058 Middle of the night, I get a flat tire 434 00:20:25,091 --> 00:20:26,960 and I pulled over to the side of the road. 435 00:20:26,993 --> 00:20:28,094 {\an8}* 436 00:20:28,128 --> 00:20:33,466 I looked up and there was a tow truck driver there. 437 00:20:33,500 --> 00:20:34,501 Fuller. 438 00:20:34,534 --> 00:20:37,804 {\an8}* 439 00:20:37,837 --> 00:20:40,407 I bent down to show him the puncture and um... 440 00:20:42,108 --> 00:20:45,745 And uh, the next thing I know I wake up 441 00:20:45,779 --> 00:20:48,448 and they had me in a cage underground. 442 00:20:48,481 --> 00:20:49,916 {\an8}* 443 00:20:49,949 --> 00:20:50,917 They? 444 00:20:50,950 --> 00:20:53,753 {\an8}* 445 00:20:53,787 --> 00:20:56,589 Fuller and some other guy. 446 00:20:56,623 --> 00:20:59,092 Do you remember what the other guy looked like? 447 00:20:59,125 --> 00:21:00,360 Not really. 448 00:21:00,393 --> 00:21:05,565 {\an8}* 449 00:21:05,598 --> 00:21:06,266 I was so doped up, 450 00:21:06,299 --> 00:21:09,769 it's just kind of a blur. 451 00:21:09,803 --> 00:21:11,471 But you got out? 452 00:21:11,504 --> 00:21:15,775 {\an8}* 453 00:21:15,809 --> 00:21:16,910 Yeah. 454 00:21:16,943 --> 00:21:17,911 There was two of us, 455 00:21:17,944 --> 00:21:21,514 me and this other girl. 456 00:21:23,650 --> 00:21:27,354 Fuller untied us for a three-way. 457 00:21:27,387 --> 00:21:30,357 And um... 458 00:21:30,390 --> 00:21:31,791 She's doing her thing 459 00:21:31,825 --> 00:21:33,393 and she bites down hard 460 00:21:33,426 --> 00:21:35,829 and I just ran. 461 00:21:35,862 --> 00:21:36,896 What happened to the other girl? 462 00:21:36,930 --> 00:21:39,132 I don't know. 463 00:21:39,165 --> 00:21:42,502 I got out, I ran. 464 00:21:42,535 --> 00:21:46,439 I don't know how far I-- 465 00:21:46,473 --> 00:21:48,041 I made it to-- 466 00:21:48,074 --> 00:21:51,911 A gas station and I called the police and... 467 00:21:51,945 --> 00:21:56,883 They came out and drove me around, but... 468 00:21:56,916 --> 00:21:58,551 You know I was groggy, I couldn't show them 469 00:21:58,585 --> 00:22:02,956 where I'd been held. 470 00:22:04,090 --> 00:22:05,625 I don't think they even believed me. 471 00:22:05,658 --> 00:22:09,029 {\an8}* 472 00:22:09,062 --> 00:22:11,931 You mentioned a cage. 473 00:22:11,965 --> 00:22:13,400 We didn't find a cage on the property. 474 00:22:13,433 --> 00:22:18,538 {\an8}* 475 00:22:18,571 --> 00:22:20,507 It exists. 476 00:22:20,540 --> 00:22:23,176 Believe me. 477 00:22:23,209 --> 00:22:26,179 Could you show us where? 478 00:22:26,212 --> 00:22:27,681 What like on a map? 479 00:22:27,714 --> 00:22:30,050 No, in person. 480 00:22:30,083 --> 00:22:40,093 {\an8}* 481 00:22:40,126 --> 00:22:57,110 {\an8}* 482 00:22:57,143 --> 00:23:00,947 It's okay, we're right here. 483 00:23:00,980 --> 00:23:03,149 Try and focus on why we're here, okay? 484 00:23:03,183 --> 00:23:07,620 You remember anything about the cage? 485 00:23:07,654 --> 00:23:13,560 I was blindfolded. 486 00:23:13,593 --> 00:23:17,097 It was away from the house. 487 00:23:17,130 --> 00:23:17,831 I remember walking uphill. 488 00:23:17,864 --> 00:23:21,034 - You know how far? - Not far. 489 00:23:21,067 --> 00:23:30,010 {\an8}* 490 00:23:30,043 --> 00:23:31,945 It was underground. 491 00:23:31,978 --> 00:23:36,016 We had to climb straight down. 492 00:23:36,049 --> 00:23:38,051 It was cold and wet. 493 00:23:38,084 --> 00:23:51,498 {\an8}* 494 00:23:51,531 --> 00:23:55,101 I remember, I stumbled over a tree stump. 495 00:23:55,135 --> 00:24:00,040 {\an8}* 496 00:24:00,073 --> 00:24:02,976 It's there, it's right there. 497 00:24:03,009 --> 00:24:04,210 Okay, alright. 498 00:24:04,244 --> 00:24:05,278 You did good, okay? 499 00:24:05,311 --> 00:24:15,522 {\an8}* 500 00:24:15,555 --> 00:24:24,030 {\an8}* 501 00:24:24,064 --> 00:24:24,531 Here, someone give me a flashlight. 502 00:24:24,564 --> 00:24:34,574 {\an8}* 503 00:24:34,607 --> 00:24:58,331 {\an8}* 504 00:24:58,365 --> 00:24:59,666 We got a body down here. 505 00:24:59,699 --> 00:25:08,608 {\an8}* 506 00:25:08,641 --> 00:25:10,710 Yellow blouse. 507 00:25:10,744 --> 00:25:12,178 Yeah, what's left of it. 508 00:25:16,049 --> 00:25:17,217 Pupils just dilated. 509 00:25:17,250 --> 00:25:18,251 What? 510 00:25:18,284 --> 00:25:21,588 {\an8}* 511 00:25:21,621 --> 00:25:24,624 We got a pulse. 512 00:25:24,657 --> 00:25:26,826 I need some paramedics and an AIRVAC unit. 513 00:25:26,860 --> 00:25:29,262 Come on, let's go. 514 00:25:29,295 --> 00:25:31,698 Can you hear me? 515 00:25:31,731 --> 00:25:33,600 We're gonna get you some help, okay? 516 00:25:34,634 --> 00:25:35,268 What is it? 517 00:25:35,301 --> 00:25:36,603 You wanna say something? 518 00:25:36,636 --> 00:25:40,640 {\an8}* 519 00:25:40,674 --> 00:25:42,242 He's got my daughter. 520 00:25:42,275 --> 00:25:48,782 {\an8}* 521 00:26:01,127 --> 00:26:02,762 How you doing? 522 00:26:02,796 --> 00:26:05,198 I'm okay. 523 00:26:05,231 --> 00:26:07,734 Any word on the DNA sample from the blouse? 524 00:26:07,767 --> 00:26:09,736 Cooper ran it through the DOJ database. 525 00:26:09,769 --> 00:26:13,206 Came back negative. 526 00:26:13,239 --> 00:26:16,042 How's she feeling? 527 00:26:16,076 --> 00:26:17,410 They just took her off the ventilator. 528 00:26:17,444 --> 00:26:18,411 She's been restless all night. 529 00:26:18,445 --> 00:26:21,014 She tried to pull it out. 530 00:26:23,750 --> 00:26:25,418 She's very weak, keep it short. 531 00:26:25,452 --> 00:26:27,020 And only one of you. 532 00:26:33,059 --> 00:26:37,230 Hi Dana. 533 00:26:37,263 --> 00:26:41,401 You're safe now. 534 00:26:41,434 --> 00:26:43,737 Spoke to your mother, she's coming from Indiana, 535 00:26:43,770 --> 00:26:47,741 she'll be here in a couple hours. 536 00:26:47,774 --> 00:26:49,376 I need to ask you some questions 537 00:26:49,409 --> 00:26:52,312 that will help us find your daughter, okay? 538 00:26:54,447 --> 00:26:56,449 We know she's six years old. 539 00:26:56,483 --> 00:26:58,752 Blonde hair, brown eyes. 540 00:26:58,785 --> 00:27:00,754 Her name is Talia. 541 00:27:00,787 --> 00:27:03,356 Are there any distinguishing characteristics 542 00:27:03,390 --> 00:27:08,361 that might help us? 543 00:27:08,395 --> 00:27:10,730 She was wearing a dress 544 00:27:10,764 --> 00:27:14,300 with flowers on it. 545 00:27:14,334 --> 00:27:18,171 And she has a dimple... 546 00:27:18,204 --> 00:27:19,239 on her left cheek... 547 00:27:19,272 --> 00:27:23,176 when she smiles. 548 00:27:23,209 --> 00:27:25,445 {\an8}* 549 00:27:25,478 --> 00:27:27,447 Is there anything you know about the man who took her? 550 00:27:27,480 --> 00:27:30,183 {\an8}* 551 00:27:30,216 --> 00:27:32,085 Asian. 552 00:27:32,118 --> 00:27:34,454 {\an8}* 553 00:27:34,487 --> 00:27:38,291 Thin. 554 00:27:38,324 --> 00:27:41,294 In his late 20's. 555 00:27:41,327 --> 00:27:43,897 He drove this dirty van. 556 00:27:45,498 --> 00:27:46,232 Do you have any indication 557 00:27:46,266 --> 00:27:48,501 of where he might have taken her? 558 00:27:48,535 --> 00:27:55,742 {\an8}* 559 00:27:55,775 --> 00:27:57,210 Why... 560 00:27:57,243 --> 00:28:01,381 did this happen? 561 00:28:01,414 --> 00:28:02,882 Why? 562 00:28:02,916 --> 00:28:11,358 {\an8}* 563 00:28:11,391 --> 00:28:13,159 Five more positive ID's. 564 00:28:13,193 --> 00:28:14,394 Coop, notify next of kin. 565 00:28:14,427 --> 00:28:15,528 Bring a chaplain, crisis counselor 566 00:28:15,562 --> 00:28:17,764 so we can get started on those follow-up interviews. 567 00:28:17,797 --> 00:28:19,466 How about leads on the missing girl? 568 00:28:19,499 --> 00:28:21,368 Averaging 20 tips an hour. 569 00:28:21,401 --> 00:28:22,969 I've got divisional guys volunteering 570 00:28:23,003 --> 00:28:24,237 helping with the overflow. 571 00:28:24,270 --> 00:28:25,138 Anything? 572 00:28:25,171 --> 00:28:26,940 A nurse from UCLA's bone marrow clinic 573 00:28:26,973 --> 00:28:28,475 saw the composite on the news. 574 00:28:28,508 --> 00:28:29,642 Says he might be a donor. 575 00:28:29,676 --> 00:28:32,812 She even agreed to give tissue samples for comparison. 576 00:28:32,846 --> 00:28:34,848 Humanitarian serial killer. 577 00:28:34,881 --> 00:28:38,885 I'm just going down the list. 578 00:28:38,918 --> 00:28:41,788 What are you reading? 579 00:28:41,821 --> 00:28:44,157 Department of Child Services files from the 70's. 580 00:28:44,190 --> 00:28:46,493 Think our guy was a product of severe childhood trauma. 581 00:28:46,526 --> 00:28:48,795 And he might be in here. 582 00:28:48,828 --> 00:28:51,398 Half the kids I grew up with are victims of childhood trauma. 583 00:28:51,431 --> 00:28:53,500 They didn't grow up and hack people up though. 584 00:28:53,533 --> 00:28:55,368 It's our job to understand him. 585 00:28:55,402 --> 00:28:57,470 Our job's to catch him and put him away. 586 00:28:57,504 --> 00:29:00,407 I don't want to understand him. 587 00:29:00,440 --> 00:29:01,374 We've got a match off the bone marrow donor. 588 00:29:01,408 --> 00:29:04,310 Man's name's Ben Lee. 589 00:29:04,344 --> 00:29:07,881 Perfect DNA match off the sample taken from the yellow blouse. 590 00:29:07,914 --> 00:29:09,182 He lives in Korea Town. 591 00:29:09,215 --> 00:29:16,856 {\an8}* 592 00:29:16,890 --> 00:29:17,991 Drop the knife. 593 00:29:18,024 --> 00:29:20,927 Drop the knife! 594 00:29:20,960 --> 00:29:22,028 Put your hands on your head. 595 00:29:22,062 --> 00:29:23,263 What's going on? 596 00:29:23,296 --> 00:29:25,198 - Where's the girl? - What girl? 597 00:29:25,231 --> 00:29:26,066 I live here alone. 598 00:29:26,099 --> 00:29:28,301 Can someone tell me what's going on? 599 00:29:28,335 --> 00:29:29,369 You're under arrest for murder. 600 00:29:29,402 --> 00:29:32,906 For murder? 601 00:29:32,939 --> 00:29:33,740 Hey, please, would you be careful with that? 602 00:29:33,773 --> 00:29:36,276 Oh, why? Is Talia Miller in here? 603 00:29:36,309 --> 00:29:38,211 Who? 604 00:29:38,244 --> 00:29:39,312 Get him out of here. 605 00:29:39,346 --> 00:29:41,314 We need to search every square inch of this place. 606 00:29:41,348 --> 00:29:42,615 Get SID in here, have them check the drains. 607 00:29:42,649 --> 00:29:44,217 Find out if there's a storage unit. 608 00:29:44,250 --> 00:29:46,052 Check the dumpsters in the surrounding area 609 00:29:46,086 --> 00:29:47,320 within a two-mile radius. 610 00:29:47,354 --> 00:29:47,921 We need to find the girl. 611 00:29:47,954 --> 00:29:54,260 {\an8}* 612 00:29:54,294 --> 00:29:55,929 Marisa Sorenson identified you 613 00:29:55,962 --> 00:29:59,065 from the bone marrow lab at UCLA. 614 00:29:59,099 --> 00:30:01,568 Yes, I know Marisa. 615 00:30:01,601 --> 00:30:05,338 And we typed in the bone marrow they had in storage. 616 00:30:05,372 --> 00:30:08,074 It matched the blood we found on the blouse. 617 00:30:08,108 --> 00:30:09,409 What blouse? 618 00:30:09,442 --> 00:30:13,513 The one worn by one of your victims. 619 00:30:13,546 --> 00:30:14,881 What are you talking about? 620 00:30:14,914 --> 00:30:19,419 How'd your blood wind up on our crime scene? 621 00:30:19,452 --> 00:30:23,990 I don't know what to say. 622 00:30:24,024 --> 00:30:27,527 I've been overseas for two years on a Peace Corps mission. 623 00:30:30,363 --> 00:30:32,499 Where were you stationed? 624 00:30:32,532 --> 00:30:34,401 Rahbib. 625 00:30:34,434 --> 00:30:36,469 It's a rural village in northern Cambodia. 626 00:30:36,503 --> 00:30:40,940 Three years, that's a long time. 627 00:30:40,974 --> 00:30:44,978 I wasn't there for three, two. 628 00:30:45,011 --> 00:30:47,347 What'd you do while you were there? 629 00:30:47,380 --> 00:30:51,017 Helped the village link up to the internet. 630 00:30:51,051 --> 00:30:53,319 So, doctors at the mayo clinic could diagnose the sick. 631 00:30:53,353 --> 00:30:55,288 Right, tell us something 632 00:30:55,321 --> 00:30:58,324 we couldn't find out off the internet. 633 00:30:58,358 --> 00:31:02,128 There's a picture in my wallet of a boy I saved. 634 00:31:02,162 --> 00:31:06,132 He was dying of TB. 635 00:31:06,166 --> 00:31:09,336 It's in the back compartment, there's a hidden fold. 636 00:31:14,040 --> 00:31:15,041 It's Ingpen. 637 00:31:15,075 --> 00:31:17,944 He's ten. 638 00:31:17,977 --> 00:31:21,081 Very bright. 639 00:31:21,114 --> 00:31:22,916 He's gonna be a computer engineer. 640 00:31:30,590 --> 00:31:32,459 Plane tickets, documentation, visa. 641 00:31:32,492 --> 00:31:35,328 Everything puts him in Cambodia. 642 00:31:35,362 --> 00:31:37,364 Spoke to the field officer, vouches big time. 643 00:31:37,397 --> 00:31:38,498 DNA doesn't lie. 644 00:31:38,531 --> 00:31:41,167 We're talking a one in ten million chance for error. 645 00:31:41,201 --> 00:31:43,536 No way he could be two places at once. 646 00:31:43,570 --> 00:31:45,038 Have the lab retype the sample. 647 00:31:45,071 --> 00:31:48,575 In the meantime, check into Lee's background. 648 00:31:51,077 --> 00:31:52,212 Hi. 649 00:31:52,245 --> 00:31:55,548 I'm Detective Duran, this is Detective McCarron, LAPD. 650 00:31:55,582 --> 00:31:58,418 We're looking for Kenneth Lee. 651 00:31:58,451 --> 00:32:00,353 I'm Kenneth Lee. 652 00:32:00,387 --> 00:32:02,722 Father of Benjamin Lee, Peace Corps volunteer? 653 00:32:02,756 --> 00:32:05,992 Yes, Ben's my son. 654 00:32:06,026 --> 00:32:06,860 What's this about? 655 00:32:06,893 --> 00:32:07,660 Has-- has something happened to Ben? 656 00:32:07,694 --> 00:32:12,399 No, we just need some information. 657 00:32:12,432 --> 00:32:14,000 I'm sorry, I'm just a little confused. 658 00:32:14,034 --> 00:32:15,735 The Benjamin Lee we know is Asian. 659 00:32:15,769 --> 00:32:17,604 Yes, he was adopted. 660 00:32:17,637 --> 00:32:19,139 Through what agency? 661 00:32:19,172 --> 00:32:21,074 So, Ben's okay? 662 00:32:21,107 --> 00:32:22,709 Through what agency, Mr. Lee? 663 00:32:22,742 --> 00:32:24,644 Uh, Brightworld. 664 00:32:24,678 --> 00:32:27,547 They specialize in Cambodian refugees. 665 00:32:27,580 --> 00:32:30,150 Thank you, we'll get back to you. 666 00:32:30,183 --> 00:32:33,586 {\an8}* 667 00:32:33,620 --> 00:32:36,990 That's right, Benjamin Lee adopted 1972. 668 00:32:39,125 --> 00:32:41,094 There was a brother? 669 00:32:41,127 --> 00:32:44,064 A twin. 670 00:32:44,097 --> 00:32:46,099 Yes, thank you. 671 00:32:46,132 --> 00:32:47,067 Ben Lee had a twin. 672 00:32:47,100 --> 00:32:48,501 Adopted into the US by different families. 673 00:32:48,535 --> 00:32:49,736 Explains the DNA match. 674 00:32:49,769 --> 00:32:53,173 Better call Friday, have him release Ben Lee. 675 00:32:53,206 --> 00:32:54,140 Tell me about the twin. 676 00:32:54,174 --> 00:32:56,142 Adopted name is Greg Tomlinson. 677 00:32:56,176 --> 00:32:58,745 Last address has him downtown Boyle Heights. 678 00:32:58,778 --> 00:33:13,526 {\an8}* 679 00:33:13,560 --> 00:33:14,527 Clear. 680 00:33:14,561 --> 00:33:24,270 {\an8}* 681 00:33:24,304 --> 00:33:26,639 Smell like almonds. 682 00:33:26,673 --> 00:33:28,141 Could be cyanide. 683 00:33:28,174 --> 00:33:29,542 Coward. 684 00:33:29,576 --> 00:33:31,544 Dying's too good for him. 685 00:33:31,578 --> 00:33:33,146 I'll notify the coroner. 686 00:33:33,179 --> 00:33:34,381 Oh my God. 687 00:33:34,414 --> 00:33:37,684 It's a little girl's dress, her mother described it to me. 688 00:33:37,717 --> 00:33:38,651 Bag it. 689 00:33:38,685 --> 00:33:40,120 We'll get it to SID. 690 00:33:40,153 --> 00:33:41,721 Type it against the mother's to confirm. 691 00:33:41,755 --> 00:33:45,625 Now, until we find the body, we assume she's still alive. 692 00:33:45,658 --> 00:33:48,161 {\an8}* 693 00:33:51,831 --> 00:33:54,734 Cyanide is expected, but there's something else. 694 00:33:54,768 --> 00:33:56,169 Lymphedema of the scrotum. 695 00:33:56,202 --> 00:34:00,306 I took some tissue samples, have a look. 696 00:34:00,340 --> 00:34:01,474 Worms? 697 00:34:01,508 --> 00:34:02,876 Lymphatic filariasis. 698 00:34:02,909 --> 00:34:04,678 It's one of the souvenirs Vietnam vets 699 00:34:04,711 --> 00:34:06,546 brought home from the war. 700 00:34:06,579 --> 00:34:08,214 Can it be contracted in the states? 701 00:34:08,248 --> 00:34:10,850 We find it in people who travel in third world countries 702 00:34:10,884 --> 00:34:12,619 for extended periods of time. 703 00:34:12,652 --> 00:34:16,189 Sub-Saharan Africa, Vietnam, Laos. 704 00:34:16,222 --> 00:34:20,593 Cambodia? 705 00:34:20,627 --> 00:34:23,863 Hey, did Greg Tomlinson spend any time overseas recently? 706 00:34:23,897 --> 00:34:25,699 Hasn't been out of the country since he was adopted. 707 00:34:25,732 --> 00:34:27,500 No passport, no Visa. 708 00:34:27,534 --> 00:34:28,735 Do we have any prints from Tomlinson's apartment 709 00:34:28,768 --> 00:34:30,804 that we can compare with the corpse? 710 00:34:30,837 --> 00:34:33,840 Place was wiped clean like Fuller's basement. 711 00:34:33,873 --> 00:34:34,674 How long ago did we release Ben Lee? 712 00:34:34,708 --> 00:34:37,210 Two hours ago, is there a problem? 713 00:34:37,243 --> 00:34:38,511 Yeah. 714 00:34:38,545 --> 00:34:40,213 The guy we released wasn't Ben Lee, 715 00:34:40,246 --> 00:34:41,548 he was our killer. 716 00:34:41,581 --> 00:34:43,516 Greg Tomlinson. 717 00:34:50,423 --> 00:34:51,891 The wrong guy. 718 00:34:51,925 --> 00:34:53,426 Feds pulled the prints off the corpse. 719 00:34:53,460 --> 00:34:55,328 Got a match for Ben Lee. 720 00:34:55,362 --> 00:34:56,329 He was in the system because of his Peace Corps stint. 721 00:34:56,363 --> 00:34:59,332 Update the media, inform them that Greg Tomlinson 722 00:34:59,366 --> 00:35:01,434 could be using the alias Ben Lee. 723 00:35:01,468 --> 00:35:04,804 Call the CHP, have them revise the amber alert 724 00:35:04,838 --> 00:35:05,839 for a little girl. 725 00:35:05,872 --> 00:35:07,707 How do you pull this off? 726 00:35:07,741 --> 00:35:09,376 Tomlinson's phone record show 727 00:35:09,409 --> 00:35:11,344 he called a taxi from his apartment at 9:14 PM. 728 00:35:11,378 --> 00:35:13,947 The taxi service confirms the pickup 729 00:35:13,980 --> 00:35:16,316 from Lee's apartment to Tomlinson's. 730 00:35:16,349 --> 00:35:17,884 The night of the 13th. 731 00:35:17,917 --> 00:35:18,785 One way trip. 732 00:35:18,818 --> 00:35:19,686 Lures him over there under the pretext 733 00:35:19,719 --> 00:35:20,520 of reuniting with a long-lost brother 734 00:35:20,553 --> 00:35:23,823 Mixes a little cyanide in a drink, 735 00:35:23,857 --> 00:35:25,558 Tomlinson assumes his twin's identity. 736 00:35:25,592 --> 00:35:27,293 Had an exit strategy, just like Fuller. 737 00:35:27,327 --> 00:35:29,963 What else we know about Tomlinson? 738 00:35:29,996 --> 00:35:31,331 His mother's here. 739 00:35:31,364 --> 00:35:35,235 To see Duran. 740 00:35:35,268 --> 00:35:37,837 Is it true what they're saying? 741 00:35:37,871 --> 00:35:39,806 Is he a murderer? 742 00:35:39,839 --> 00:35:42,275 Have you had any recent contact with your son? 743 00:35:42,308 --> 00:35:44,944 You didn't answer me. 744 00:35:44,978 --> 00:35:47,380 He is a suspect, yes. 745 00:35:50,016 --> 00:35:53,253 I know he's a suspect. 746 00:35:53,286 --> 00:35:56,456 Is he a murderer? 747 00:35:56,489 --> 00:35:59,459 I don't know if he is or isn't. 748 00:35:59,492 --> 00:36:01,428 Well, he isn't. 749 00:36:01,461 --> 00:36:05,799 Is that why you're here? 750 00:36:05,832 --> 00:36:06,966 Look at these. 751 00:36:07,000 --> 00:36:09,302 These pictures. 752 00:36:09,336 --> 00:36:13,873 It's Greg's dad? 753 00:36:13,907 --> 00:36:16,343 What kind of relationship did they have? 754 00:36:16,376 --> 00:36:18,011 Greg respected his father. 755 00:36:18,044 --> 00:36:21,781 Why is that? 756 00:36:21,815 --> 00:36:25,251 Because he gave him discipline. 757 00:36:25,285 --> 00:36:28,455 What do you mean by discipline? 758 00:36:28,488 --> 00:36:32,025 Jeff could be strict when he needed to. 759 00:36:32,058 --> 00:36:35,528 Did he ever beat Greg? 760 00:36:35,562 --> 00:36:38,565 Mrs. Tomlinson, help me understand your son. 761 00:36:38,598 --> 00:36:43,837 It could help save a little girl's life. 762 00:36:43,870 --> 00:36:46,039 When Greg did something wrong, 763 00:36:46,072 --> 00:36:47,507 Jeff would take him into the basement. 764 00:36:47,540 --> 00:36:48,441 {\an8}* 765 00:36:48,475 --> 00:36:51,878 He told me to take a walk or go shopping. 766 00:36:51,911 --> 00:36:55,548 {\an8}* 767 00:36:55,582 --> 00:36:56,916 May I borrow these? 768 00:36:56,950 --> 00:37:10,063 {\an8}* 769 00:37:10,096 --> 00:37:10,930 Please don't let them hurt him. 770 00:37:10,964 --> 00:37:15,068 {\an8}* 771 00:37:15,101 --> 00:37:16,536 I'll do my best. 772 00:37:16,569 --> 00:37:26,546 {\an8}* 773 00:37:26,579 --> 00:37:31,851 {\an8}* 774 00:37:31,885 --> 00:37:33,687 She tell you what made him a monster? 775 00:37:33,720 --> 00:37:37,524 Jimmy, it doesn't help to dehumanize him. 776 00:37:37,557 --> 00:37:39,592 Guy wasn't human in the first place. 777 00:37:46,132 --> 00:37:49,402 Hey, Duran, we got a hit for Tomlinson off the amber alert. 778 00:37:49,436 --> 00:37:51,037 Pursuit's under way. 779 00:37:51,071 --> 00:37:54,341 Driving a van heading east on sixth approaching Broadway. 780 00:37:54,374 --> 00:37:55,342 He's got the girl with him. 781 00:37:59,012 --> 00:38:03,083 {\an8}* 782 00:38:03,116 --> 00:38:04,584 He ditched the van. 783 00:38:04,617 --> 00:38:07,587 Area unit picked him up inside the tire factory. 784 00:38:07,620 --> 00:38:08,621 Is there an exit? 785 00:38:08,655 --> 00:38:09,522 Fenced in. 786 00:38:09,556 --> 00:38:11,725 Barbed wire, he's not going anywhere. 787 00:38:11,758 --> 00:38:12,726 What about the girl? 788 00:38:12,759 --> 00:38:14,928 He's got her. 789 00:38:14,961 --> 00:38:15,929 Did you call SWAT? 790 00:38:15,962 --> 00:38:16,162 SWAT's on their way. 791 00:38:16,196 --> 00:38:30,443 {\an8}* 792 00:38:30,477 --> 00:38:31,611 Girl hasn't moved in an hour. 793 00:38:31,644 --> 00:38:34,414 Can we take him without endangering her? 794 00:38:34,447 --> 00:38:35,148 Let me check. 795 00:38:35,181 --> 00:38:38,151 Rollins, how's it look? 796 00:38:38,184 --> 00:38:38,885 He's moving too much. 797 00:38:38,918 --> 00:38:40,620 If he settles, I can take a shot. 798 00:38:40,653 --> 00:38:42,489 What's the degree of risk to our hostage? 799 00:38:42,522 --> 00:38:43,456 At some point, the risk of taking the shot 800 00:38:43,490 --> 00:38:45,925 outweighs the risk of waiting. 801 00:38:45,959 --> 00:38:47,594 Joe, don't go there yet. 802 00:38:47,627 --> 00:38:49,763 Give me a chance to talk to him. 803 00:38:49,796 --> 00:38:52,532 I talked to his mother, I think I might have an angle. 804 00:38:52,565 --> 00:38:56,136 Come on, there's a little girl in there. 805 00:38:56,169 --> 00:38:57,170 Go ahead. 806 00:38:57,203 --> 00:39:04,511 {\an8}* 807 00:39:04,544 --> 00:39:05,045 Greg? 808 00:39:05,078 --> 00:39:07,547 {\an8}* 809 00:39:07,580 --> 00:39:10,050 This is Gloria Duran. 810 00:39:10,083 --> 00:39:11,951 I spoke to your mother. 811 00:39:11,985 --> 00:39:18,425 {\an8}* 812 00:39:18,458 --> 00:39:20,093 I know about you and your father. 813 00:39:20,126 --> 00:39:27,000 {\an8}* 814 00:39:27,033 --> 00:39:29,202 I know you suffered and it's not your fault. 815 00:39:29,235 --> 00:39:39,179 {\an8}* 816 00:39:41,581 --> 00:39:45,485 {\an8}* 817 00:39:45,518 --> 00:39:49,222 Duran, what's going on? 818 00:39:49,255 --> 00:39:50,523 What's going on? 819 00:39:50,557 --> 00:39:59,566 {\an8}* 820 00:39:59,599 --> 00:40:01,067 Take the shot. 821 00:40:01,101 --> 00:40:04,804 Come again? 822 00:40:04,838 --> 00:40:05,705 I said, take the shot. 823 00:40:05,739 --> 00:40:10,243 {\an8}* 824 00:40:10,276 --> 00:40:11,111 He's behind the kid. 825 00:40:11,144 --> 00:40:13,480 We don't have a target at this time. 826 00:40:13,513 --> 00:40:14,714 Duran. 827 00:40:14,748 --> 00:40:16,549 Keep him talking, try to draw him out. 828 00:40:16,583 --> 00:40:17,650 {\an8}* 829 00:40:17,684 --> 00:40:18,718 I tried, he's not responding. 830 00:40:18,752 --> 00:40:26,659 {\an8}* 831 00:40:26,693 --> 00:40:30,263 How much longer, Joe? 832 00:40:30,296 --> 00:40:31,264 He keeps moving. 833 00:40:31,297 --> 00:40:33,033 Not long, the sniper's trying to get a shot. 834 00:40:33,066 --> 00:40:43,076 {\an8}* 835 00:40:43,109 --> 00:40:52,619 {\an8}* 836 00:40:57,157 --> 00:41:01,661 For most police officers, this moment never comes. 837 00:41:01,695 --> 00:41:02,762 But when it does, there's nothing 838 00:41:02,796 --> 00:41:04,831 that can prepare you for it. 839 00:41:04,864 --> 00:41:08,068 The repercussions last a lifetime. 840 00:41:08,101 --> 00:41:11,271 It would be months before all the victims were identified. 841 00:41:11,304 --> 00:41:12,172 Twenty-four people in all. 842 00:41:12,205 --> 00:41:15,175 Men, women, children. 843 00:41:15,208 --> 00:41:16,810 A computer programmer, school teacher. 844 00:41:16,843 --> 00:41:19,546 A student. 845 00:41:19,579 --> 00:41:23,249 The ripples would be felt through these people's lives. 846 00:41:23,283 --> 00:41:27,320 Working a case like this can shake your faith in human kind. 847 00:41:27,354 --> 00:41:30,557 Make you wonder why you became a cop. 848 00:41:30,590 --> 00:41:31,725 But then, you remember. 849 00:41:31,758 --> 00:41:41,768 {\an8}* 850 00:41:41,801 --> 00:41:47,841 {\an8}* 851 00:41:47,874 --> 00:41:49,809 Hi. 852 00:41:52,379 --> 00:41:55,582 {\an8}* 56239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.