All language subtitles for Killing.Faith.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,321 --> 00:00:52,321 www.titlovi.com 2 00:00:55,321 --> 00:00:56,489 Whoa. 3 00:01:10,771 --> 00:01:11,805 That him? 4 00:01:13,707 --> 00:01:15,341 Yeah. 5 00:01:17,778 --> 00:01:19,012 How you know? 6 00:01:20,179 --> 00:01:22,816 'Cause I drug him around with my horse till he told me. 7 00:01:36,562 --> 00:01:38,632 Looks like somebody ran away from home. 8 00:01:39,465 --> 00:01:40,934 Somebody with a big mouth. 9 00:01:41,068 --> 00:01:44,336 I-I'll go back, talk to him. 10 00:01:46,205 --> 00:01:47,506 Ain't gonna matter none. 11 00:01:53,479 --> 00:01:55,048 Alright. 12 00:01:55,182 --> 00:01:56,650 Let's get on with it, shall we? 13 00:01:56,783 --> 00:01:58,051 I-I got money! 14 00:01:58,185 --> 00:01:59,552 - Ain't enough. - How do you know? 15 00:01:59,686 --> 00:02:01,587 - It's never enough. - Wait, wait! 16 00:02:02,388 --> 00:02:04,024 I-I got something. 17 00:02:04,157 --> 00:02:06,559 I-I got something real valuable. 18 00:02:15,035 --> 00:02:16,069 Show me. 19 00:02:21,108 --> 00:02:22,475 Where was that? They... 20 00:02:24,510 --> 00:02:26,646 Here we go. 21 00:02:26,780 --> 00:02:29,716 I think I... Here it is. 22 00:02:45,531 --> 00:02:47,033 Did you check his pockets? 23 00:02:52,739 --> 00:02:54,674 This is your own damn fault, then, ain't it? 24 00:02:56,843 --> 00:02:58,178 And that goes for you, too. 25 00:02:58,310 --> 00:03:00,614 No. God! 26 00:03:01,514 --> 00:03:05,384 Close. But it ain't God you got all riled up. 27 00:03:06,987 --> 00:03:08,221 It's worse. 28 00:03:16,830 --> 00:03:18,364 It's said that a great sickness 29 00:03:18,497 --> 00:03:19,766 took hold of the country 30 00:03:19,900 --> 00:03:22,002 that summer of 1849... 31 00:03:24,537 --> 00:03:28,307 taking Christian and heathen with equal justice... 32 00:03:28,440 --> 00:03:32,212 and killing horse, cow, and anything with four legs 33 00:03:32,344 --> 00:03:35,314 almost as swiftly as the outlaw John Glanton 34 00:03:35,447 --> 00:03:37,316 and his murderous gang, 35 00:03:37,449 --> 00:03:40,921 who were slaughterin' their way across the Western territories 36 00:03:41,054 --> 00:03:43,690 in search of valuable scalp bounties. 37 00:03:44,724 --> 00:03:48,028 But this is not his story of evil. 38 00:03:49,663 --> 00:03:51,097 There was another. 39 00:04:51,024 --> 00:04:52,192 No! 40 00:05:22,454 --> 00:05:23,589 That's all I got. 41 00:05:26,059 --> 00:05:27,761 We've been through this, Miss Abraham. 42 00:05:27,894 --> 00:05:29,528 Worthington. 43 00:05:29,663 --> 00:05:31,741 You know that well as the next. You signed the papers. 44 00:05:31,765 --> 00:05:33,867 Yes. 45 00:05:34,000 --> 00:05:35,635 Miss Worthington. 46 00:05:35,769 --> 00:05:38,338 Like I was saying, we've been through this. 47 00:05:38,470 --> 00:05:41,341 And ain't no one gonna escort you nowhere right now. 48 00:05:41,473 --> 00:05:42,876 And that's fact. 49 00:05:43,009 --> 00:05:44,878 On account of me being a Slate? 50 00:05:45,011 --> 00:05:49,481 Slate. Injun. Two-headed Mexican. Don't matter a shake. 51 00:05:49,616 --> 00:05:52,385 It ain't safe out there right now. 52 00:05:52,551 --> 00:05:56,089 And you know that. No matter how much silver you got. 53 00:05:56,222 --> 00:05:57,824 What about you? 54 00:05:57,958 --> 00:06:00,026 Surely this town can survive five days 55 00:06:00,160 --> 00:06:03,730 without your steady hand on the tiller of justice, Deputy. 56 00:06:03,863 --> 00:06:05,966 Acting Sheriff, Miss Worthington. 57 00:06:06,099 --> 00:06:07,968 You know that well as the next. 58 00:06:08,101 --> 00:06:10,737 Has been since Sheriff Buford went missin'. 59 00:06:10,870 --> 00:06:12,739 She needs help. 60 00:06:12,872 --> 00:06:15,875 Well, I'll see to it Doc Steelbender comes 61 00:06:16,009 --> 00:06:17,009 to take a look at her 62 00:06:17,077 --> 00:06:18,645 as soon as he is fully conscious 63 00:06:18,778 --> 00:06:20,947 and in possession of his faculties. 64 00:06:21,081 --> 00:06:22,548 Ain't that right, Doc? 65 00:06:22,682 --> 00:06:24,985 Yeah. 66 00:06:25,118 --> 00:06:27,887 Now, you know that's not the kind of help I'm talking about. 67 00:06:28,021 --> 00:06:29,756 I need to get her to Ross Corner. 68 00:06:31,057 --> 00:06:34,461 How about it, Doc? Little paid excursion? 69 00:06:34,593 --> 00:06:36,696 Look after Miss Worthington? 70 00:06:37,731 --> 00:06:39,598 The man can't look after himself. 71 00:06:39,733 --> 00:06:41,601 And you can't travel alone. 72 00:06:41,735 --> 00:06:43,103 I'm not alone. 73 00:06:44,270 --> 00:06:46,406 And how is she with a pistol? 74 00:06:49,909 --> 00:06:54,047 Now, I suggest you take that little girl of yours home. 75 00:06:55,281 --> 00:06:56,983 Before she causes a stir. 76 00:06:57,117 --> 00:06:59,157 You know you're not supposed to be in town with her. 77 00:07:00,153 --> 00:07:02,355 It's a superstitious lot we have here. 78 00:07:03,356 --> 00:07:06,793 And you remember what happened the last time they got riled up. 79 00:07:19,773 --> 00:07:22,976 Thank you for your time... Acting Sheriff. 80 00:07:54,573 --> 00:07:56,476 The food. 81 00:07:56,609 --> 00:07:58,778 Do you for five or six days. 82 00:07:58,912 --> 00:08:04,217 And you could fill the bladders out back where the pump is. 83 00:08:05,485 --> 00:08:07,520 As long as she doesn't touch anything. 84 00:08:10,857 --> 00:08:12,425 Much appreciated. 85 00:08:13,927 --> 00:08:17,030 I also need to get this telegraph to Ross Corner. 86 00:08:17,697 --> 00:08:19,232 Alert the preacher that I'm on my way 87 00:08:19,365 --> 00:08:20,900 and in need of his assistance. 88 00:08:27,107 --> 00:08:28,775 You are in touch with Ross Corner, 89 00:08:28,908 --> 00:08:30,610 are you not, Mr. Grayson? 90 00:08:32,745 --> 00:08:34,314 I'll see what I can do. 91 00:08:38,952 --> 00:08:40,386 Oh. Miss Atwater. 92 00:08:40,520 --> 00:08:42,922 Uh, pleased to see you. 93 00:08:43,056 --> 00:08:45,225 I wish I could say the same. 94 00:08:45,358 --> 00:08:49,129 Yes, well, we were just in town picking up a few supplies and... 95 00:08:49,262 --> 00:08:52,432 Then you come alone. Or not at all. 96 00:08:53,399 --> 00:08:54,968 That was the agreement. 97 00:08:55,969 --> 00:08:57,103 Yes, ma'am. 98 00:08:58,738 --> 00:09:02,308 You bring that... thing... 99 00:09:03,943 --> 00:09:05,645 into town one more time, 100 00:09:05,778 --> 00:09:07,547 and I'll have you both strung up. 101 00:09:08,982 --> 00:09:11,151 On charges, that is. 102 00:09:38,111 --> 00:09:40,280 How's the curing business, Doc? 103 00:09:41,581 --> 00:09:43,483 Not as good as the dying business. 104 00:09:44,450 --> 00:09:47,387 Well, at least the sickness seems to have abated. 105 00:09:48,354 --> 00:09:49,989 It's a shame it took so many. 106 00:09:53,193 --> 00:09:55,562 What's in Ross Corner? 107 00:09:55,695 --> 00:09:57,096 Why don't you ask her? 108 00:10:00,066 --> 00:10:02,135 I don't reckon I'm that curious. 109 00:10:12,412 --> 00:10:13,813 Is that all there is? 110 00:10:23,189 --> 00:10:24,857 Tell me, Bender. 111 00:10:24,991 --> 00:10:28,795 What's it like to be a doctor who can't save a life? 112 00:10:32,198 --> 00:10:34,934 I'll let you know next time you find yourself sick. 113 00:11:45,438 --> 00:11:48,408 Would you like to recite us a little scripture, Edward? 114 00:11:48,541 --> 00:11:50,510 Oh, I surely would, Miss Sarah, 115 00:11:50,644 --> 00:11:53,647 but you know I... I ain't much of a reciter. 116 00:11:53,781 --> 00:11:55,315 I'm more of a listener. 117 00:11:56,015 --> 00:11:59,352 But y-you know what I heard the other day outside the general? 118 00:12:00,186 --> 00:12:02,756 I heard this... this... this Tubman woman been... 119 00:12:02,889 --> 00:12:06,959 She's been building a railroad under the ground for... for years. 120 00:12:07,093 --> 00:12:08,461 All this time, they's been worried 121 00:12:08,594 --> 00:12:10,296 about the slaves escaping topside, 122 00:12:10,430 --> 00:12:12,565 and she just goes and builds a-a railroad 123 00:12:12,700 --> 00:12:14,434 under the ground like that sure as sunrise. 124 00:12:14,567 --> 00:12:15,902 Is that so? 125 00:12:16,035 --> 00:12:17,403 It certainly is so. 126 00:12:17,537 --> 00:12:19,640 Because the two gents playing checkers 127 00:12:19,773 --> 00:12:20,940 out on the porch said it was. 128 00:12:21,074 --> 00:12:23,943 And I-I believe they was both speaking truth. 129 00:12:24,077 --> 00:12:26,647 Although, I have to admit that the... 130 00:12:26,780 --> 00:12:27,820 the gent with the whiskers 131 00:12:27,947 --> 00:12:29,515 did seem to be using this conversation 132 00:12:29,650 --> 00:12:31,719 as a... as a distraction mechanism, 133 00:12:31,851 --> 00:12:35,088 which made the other gent miss several jumps and a king-me. 134 00:12:35,221 --> 00:12:37,990 But I-I believed his words nonetheless. 135 00:12:38,124 --> 00:12:39,404 And y-you know what else I heard? 136 00:12:39,525 --> 00:12:41,762 How about we save the rest for morning? 137 00:12:41,894 --> 00:12:43,707 It's getting a little late. I have some things to prepare. 138 00:12:43,731 --> 00:12:45,031 Yes, ma'am. 139 00:12:46,866 --> 00:12:48,401 Come on, flapjack. 140 00:12:50,103 --> 00:12:54,006 Let's get you in your jammies so your mama can tuck you in 141 00:12:54,140 --> 00:12:55,843 all snug as a bug. 142 00:12:55,975 --> 00:12:58,444 Which is a funny expression if you ask me, 143 00:12:58,578 --> 00:13:01,648 because I-I have never seen a snug bug. 144 00:13:01,782 --> 00:13:04,685 Especially not in a rug, which is the part of the expression 145 00:13:04,818 --> 00:13:06,720 that I seem to have left off. 146 00:13:34,615 --> 00:13:36,617 Alright. 147 00:13:36,750 --> 00:13:38,193 I need you to get a good night's sleep 148 00:13:38,217 --> 00:13:40,520 because we're gonna go on a long trip 149 00:13:40,654 --> 00:13:43,389 and I need you to be brave, okay? 150 00:13:43,523 --> 00:13:45,258 I need you to be a big girl. 151 00:13:52,498 --> 00:13:54,267 How about a smile for mama? 152 00:15:18,184 --> 00:15:19,184 Papa? 153 00:15:21,220 --> 00:15:23,089 I don't feel right, Papa! 154 00:15:26,894 --> 00:15:30,096 Fell off your horse in the middle of town again, Doc. 155 00:15:30,229 --> 00:15:33,099 Speaking in tongues like some kind of lunatic. 156 00:15:35,301 --> 00:15:37,069 Yeah. Won't... Won't happen again. 157 00:15:37,203 --> 00:15:39,405 No, it certainly will not. 158 00:15:41,474 --> 00:15:45,278 Oh. Miss Atwater. What a... What a pleasant surprise. 159 00:15:46,145 --> 00:15:47,814 Mr. Steelbender. 160 00:15:49,582 --> 00:15:51,050 Doctor. 161 00:15:51,183 --> 00:15:53,020 Hm. Questionable. 162 00:15:54,655 --> 00:15:56,690 Tell me. Why are you here? 163 00:15:56,823 --> 00:16:00,426 Not this jail. We all know you are an inebriate. 164 00:16:01,327 --> 00:16:03,864 Why here? This town? 165 00:16:03,997 --> 00:16:05,364 I don't know. 166 00:16:06,232 --> 00:16:09,803 I suppose after the army, I wanted a clean start. 167 00:16:11,705 --> 00:16:15,308 Tired of guns and killing people. 168 00:16:15,441 --> 00:16:17,276 Seems you've succeeded in killing people 169 00:16:17,410 --> 00:16:19,613 without any guns, Mr. Steelbender. 170 00:16:21,648 --> 00:16:23,215 Doctor. 171 00:16:23,349 --> 00:16:24,383 Hm. 172 00:16:26,152 --> 00:16:29,022 The town has decided it's time you moved along. 173 00:16:30,023 --> 00:16:32,592 The whole town decided that or is it just you? 174 00:16:33,994 --> 00:16:35,561 I'm calling your note. 175 00:16:37,030 --> 00:16:38,564 I ain't behind. 176 00:16:38,699 --> 00:16:40,067 You are now. 177 00:16:41,434 --> 00:16:43,003 As of this minute. 178 00:16:44,203 --> 00:16:46,572 Unless you can pay in full? 179 00:16:50,744 --> 00:16:52,144 I thought not. 180 00:16:53,814 --> 00:16:54,948 One week. 181 00:16:57,283 --> 00:17:02,889 See to it that the good... doctor has departed by then. 182 00:17:03,222 --> 00:17:05,025 Deputy. 183 00:17:05,157 --> 00:17:06,727 Acting Sheriff. 184 00:17:08,194 --> 00:17:09,228 Hm. 185 00:17:14,333 --> 00:17:15,969 She can't do that. 186 00:17:16,103 --> 00:17:17,904 I'm afraid she can. 187 00:17:18,872 --> 00:17:21,340 Well, I ain't digging up my whole family for that old witch. 188 00:17:21,474 --> 00:17:22,876 She ain't the law. 189 00:17:23,010 --> 00:17:25,946 She's the bank. Even better. 190 00:17:26,079 --> 00:17:29,281 Now, promise me you won't go doing something stupid. 191 00:17:30,117 --> 00:17:31,918 - I can't. - Why? 192 00:17:32,052 --> 00:17:33,486 Where you off to? 193 00:17:34,888 --> 00:17:36,690 To do something stupid. 194 00:17:54,407 --> 00:17:55,942 I'm not a very good shot, 195 00:17:56,076 --> 00:17:57,876 but I reckon at this range I don't have to be. 196 00:17:57,944 --> 00:18:00,981 I'd rather not test that theory. It's Bender. 197 00:18:03,249 --> 00:18:04,851 Well, what do you want? 198 00:18:04,985 --> 00:18:07,253 To take you up on your offer. 199 00:18:07,386 --> 00:18:10,023 We can leave at sunrise, but I expect half up front. 200 00:18:12,726 --> 00:18:14,226 Sunrise it is! 201 00:19:10,083 --> 00:19:12,219 Come on! We gotta go! Let's get a move on! 202 00:19:12,351 --> 00:19:13,987 Gotcha! 203 00:19:14,121 --> 00:19:15,530 What are you doing here, you scoundrel?! 204 00:19:15,554 --> 00:19:16,799 - Get off me! - Don't you lie to me. 205 00:19:16,823 --> 00:19:18,266 'Cause I saw you sneaking around here last night 206 00:19:18,290 --> 00:19:20,026 like some kind of nefarious character! 207 00:19:20,160 --> 00:19:21,962 I-I even recognize your voice on account 208 00:19:22,095 --> 00:19:24,030 - that I'm a good listener. - Get off! 209 00:19:24,164 --> 00:19:25,264 I bet you didn't know 210 00:19:25,397 --> 00:19:26,408 there's a little drum in each one of our ears. 211 00:19:26,432 --> 00:19:28,434 Get off me, you idiot! 212 00:19:28,567 --> 00:19:29,936 What did you call me? 213 00:19:30,070 --> 00:19:31,413 - Stop it! Please! - I called you an idiot! 214 00:19:31,437 --> 00:19:33,006 No, he... he don't mean no harm. 215 00:19:33,140 --> 00:19:34,780 He works the farm. This... This here is... 216 00:19:34,908 --> 00:19:38,444 Edward. Edward T. Yacht. Pleased to meet you. I... 217 00:19:41,014 --> 00:19:44,550 Edward, um, that here's Dr. Steelbender. 218 00:19:45,284 --> 00:19:47,044 He's agreed to escort me on a little journey, 219 00:19:47,120 --> 00:19:48,722 so I might be gone for a while. 220 00:19:49,522 --> 00:19:51,357 Oh. G-Gone? Gone where? 221 00:19:52,159 --> 00:19:55,262 Just keep doing what you're doing. Alright? 222 00:19:55,394 --> 00:19:58,464 And I need you to put these documents in a safe place. 223 00:19:58,597 --> 00:20:01,500 They mean nobody can take our ranch away. 224 00:20:01,635 --> 00:20:03,402 Well, why... why would anyone try 225 00:20:03,536 --> 00:20:05,471 as hotheaded a thing as that, Miss Sarah? 226 00:20:05,605 --> 00:20:08,742 This here ranch, it's yours, s-sure as sunrise. 227 00:20:08,875 --> 00:20:11,778 Mr. Worthington, I mean, h-he gave it to you on his deathbed. 228 00:20:11,912 --> 00:20:13,345 God rest his soul. 229 00:20:13,479 --> 00:20:15,982 And now I'm bestowing it to you. 230 00:20:17,416 --> 00:20:19,318 In case I don't come back. You understand? 231 00:20:21,320 --> 00:20:22,388 Um... 232 00:20:22,521 --> 00:20:24,490 I'm not certain I do, Miss Sarah. 233 00:20:25,491 --> 00:20:27,227 Take good care of the ranch. 234 00:20:27,359 --> 00:20:29,796 And if anybody asks any questions, 235 00:20:29,930 --> 00:20:31,564 show 'em these here papers. 236 00:20:34,201 --> 00:20:36,468 I-I'm still struggling with something 237 00:20:36,603 --> 00:20:38,939 you said a couple phrases back. 238 00:20:39,072 --> 00:20:43,342 I-I could have sworn you said, uh, "In case I don't come back." 239 00:20:43,475 --> 00:20:45,612 And... And that... that just must be 240 00:20:45,745 --> 00:20:47,314 me misreading the verbal situation. 241 00:20:47,446 --> 00:20:49,348 'Cause y-you always come back, Miss Sarah. 242 00:20:49,481 --> 00:20:50,917 S-Sure as sunrise. 243 00:20:51,885 --> 00:20:53,352 Remember what I said, Edward. 244 00:20:56,156 --> 00:20:58,225 Sweetpea, let's get a move on, now! 245 00:21:02,329 --> 00:21:04,363 Mr. Worthington said for me to look after you! 246 00:21:28,622 --> 00:21:30,857 What kind of name is that? Edward Yacht? 247 00:21:32,192 --> 00:21:33,392 Name he came with. 248 00:21:34,194 --> 00:21:35,629 The name he came with? 249 00:21:37,097 --> 00:21:40,566 Mr. Worthington, uh, took him in after his wife passed. 250 00:21:40,700 --> 00:21:43,136 Found him out living on the streets with the pigs. 251 00:21:43,270 --> 00:21:46,006 Asked him his name. Edward goes... 252 00:21:46,139 --> 00:21:48,308 "People call me idiot." 253 00:21:48,440 --> 00:21:51,311 Without raising an eyebrow, Mr. Worthington says, 254 00:21:51,443 --> 00:21:53,013 "Well, that's a right proud name, 255 00:21:53,146 --> 00:21:54,657 but I don't much care for nicknames like Eddie, 256 00:21:54,681 --> 00:21:56,650 so from here on out, your name's gonna be 257 00:21:56,783 --> 00:21:58,818 Edward Yacht, not Eddie Yacht." 258 00:21:58,952 --> 00:22:00,153 Huh. 259 00:22:00,287 --> 00:22:02,088 Mr. Worthington was a good man. 260 00:22:03,657 --> 00:22:04,891 He could be. 261 00:22:06,192 --> 00:22:07,894 Is that why you took his name? 262 00:22:08,028 --> 00:22:09,863 Man frees his slaves, you take his name. 263 00:22:09,996 --> 00:22:11,097 That's the custom. 264 00:22:17,404 --> 00:22:19,339 You know where we're headed? 265 00:22:19,471 --> 00:22:20,506 Mm-hmm. 266 00:22:21,408 --> 00:22:23,509 S-Somewhat. 267 00:22:23,643 --> 00:22:24,811 I beg pardon. 268 00:22:24,945 --> 00:22:27,147 Just you don't strike me as much of a frontiersman. 269 00:22:27,280 --> 00:22:29,215 I'm not much of a doctor, neither. 270 00:22:39,359 --> 00:22:40,794 Good girl. 271 00:22:42,494 --> 00:22:44,463 You stay where I can see you. Alright? 272 00:22:53,139 --> 00:22:54,274 So? 273 00:22:55,909 --> 00:22:57,110 So what? 274 00:22:57,811 --> 00:22:59,612 So we gonna talk about it? 275 00:23:01,014 --> 00:23:02,882 There ain't nothing to talk about. 276 00:23:04,651 --> 00:23:07,020 I just never got to offer my condolences is all. 277 00:23:08,855 --> 00:23:11,157 I mean, her taking her life like that. 278 00:23:11,291 --> 00:23:14,094 Lord knows my Joseph was no saint, but your wife... 279 00:23:14,227 --> 00:23:16,396 Your wife was a good woman. 280 00:23:16,528 --> 00:23:18,865 Yeah. She was. 281 00:23:18,999 --> 00:23:20,532 Until she wasn't. 282 00:23:50,897 --> 00:23:52,799 What's so important in Ross Corner? 283 00:23:55,101 --> 00:23:56,836 Come on, now, Doctor. 284 00:23:56,970 --> 00:23:59,506 Everyone within a hundred miles knows about my little girl. 285 00:24:02,876 --> 00:24:05,011 And you think the doctor there is gonna help? 286 00:24:05,745 --> 00:24:06,880 No. 287 00:24:07,113 --> 00:24:08,393 If I thought a doctor could help, 288 00:24:08,448 --> 00:24:09,849 I would have taken her to you. 289 00:24:09,983 --> 00:24:11,851 Going to see Preacher Ross. 290 00:24:14,387 --> 00:24:16,056 What, and he's gonna cure her? 291 00:24:17,490 --> 00:24:19,292 He gonna save her. 292 00:24:19,426 --> 00:24:21,394 He's got the touch. 293 00:24:21,528 --> 00:24:22,629 She's got the devil. 294 00:24:22,762 --> 00:24:24,097 A powerful one. Make no mistake. 295 00:24:24,230 --> 00:24:26,232 You sound like those crackpots in town. 296 00:24:30,070 --> 00:24:31,838 She's a carrier is all. 297 00:24:33,973 --> 00:24:36,009 You're smart to keep those hand covers on her. 298 00:24:36,142 --> 00:24:37,710 Keep the sickness contained. 299 00:24:37,844 --> 00:24:40,046 But she's no more wicked than you or me. 300 00:24:41,648 --> 00:24:43,683 You don't believe in the devil, Doctor? 301 00:24:43,817 --> 00:24:47,087 I wish I did. Then maybe I'd believe in the good Lord, too. 302 00:24:47,220 --> 00:24:48,688 Just tall tales and fiction 303 00:24:48,822 --> 00:24:50,723 designed to get us through the night. 304 00:24:51,891 --> 00:24:53,560 No better than a campfire. 305 00:24:56,362 --> 00:24:57,397 Hmm. 306 00:25:30,763 --> 00:25:33,566 Toss your steel this way, and things won't get a mess. 307 00:25:45,578 --> 00:25:46,679 Gibson! 308 00:25:55,788 --> 00:25:56,823 Took you long enough. 309 00:25:56,956 --> 00:25:58,725 Button it. 310 00:25:58,858 --> 00:26:03,196 Alright. Let's get you over to your... your proper owner. 311 00:26:04,264 --> 00:26:06,232 Ain't his nothing. 312 00:26:06,366 --> 00:26:07,834 I'm a free woman. 313 00:26:09,569 --> 00:26:10,604 Well. 314 00:26:11,639 --> 00:26:13,773 Well, you hear that, Gibson? 315 00:26:13,907 --> 00:26:15,742 She's a... She's a free woman. 316 00:26:15,875 --> 00:26:17,510 Free as a feather. 317 00:26:18,845 --> 00:26:21,014 Well, I reckon you're free... you're free to go, then. 318 00:26:21,147 --> 00:26:22,282 Ain't that right? 319 00:26:25,619 --> 00:26:27,086 Didn't think so. 320 00:26:27,220 --> 00:26:29,255 She's a quiet one. 321 00:26:29,389 --> 00:26:31,824 What's wrong with you, little bird? Cat got your tongue? 322 00:26:31,958 --> 00:26:34,093 Oh, they wanna stand. 323 00:26:35,061 --> 00:26:37,864 Okay. Stand. Come on. Stand. Stand up! 324 00:26:40,433 --> 00:26:41,568 Okay. 325 00:26:44,270 --> 00:26:45,939 Toss your food bag. 326 00:26:48,975 --> 00:26:50,176 Toss it to him. 327 00:26:52,278 --> 00:26:53,379 Now the water. 328 00:26:59,886 --> 00:27:01,521 Now... 329 00:27:03,691 --> 00:27:05,358 Take off them clothes. 330 00:27:10,530 --> 00:27:13,266 Seems your ears are workin'. 331 00:27:26,779 --> 00:27:27,880 All of it. 332 00:27:40,159 --> 00:27:41,361 Alright. 333 00:27:41,494 --> 00:27:43,396 We're gonna take your things. 334 00:27:43,529 --> 00:27:45,541 But we're gonna leave your horses so you can get on home. 335 00:27:45,565 --> 00:27:47,967 'Cause that's what a mannered person does. 336 00:27:48,101 --> 00:27:49,769 But to make sure you ain't gonna follow, 337 00:27:49,902 --> 00:27:51,838 we're gonna take this little bird with us. 338 00:27:51,971 --> 00:27:53,641 No! 339 00:28:01,848 --> 00:28:03,684 I always wanted me a little girl. 340 00:28:03,816 --> 00:28:05,852 I'm very womanly in that way. 341 00:28:05,985 --> 00:28:07,053 Don't. 342 00:28:08,187 --> 00:28:10,390 You wait a day. 343 00:28:10,523 --> 00:28:12,034 We're gonna let her loose by the ravine 344 00:28:12,058 --> 00:28:13,218 about two miles west of here. 345 00:28:13,326 --> 00:28:16,462 But iffin you come lookin' for her before, 346 00:28:16,596 --> 00:28:18,531 let's just say... 347 00:28:18,666 --> 00:28:20,768 there ain't gonna be much left to find. 348 00:28:21,901 --> 00:28:24,738 And that is a promise, bullet to Bible. 349 00:28:25,905 --> 00:28:27,840 You call yourself a woman? 350 00:28:30,510 --> 00:28:31,844 Maybe I do. 351 00:28:34,080 --> 00:28:35,348 Maybe I don't. 352 00:28:37,950 --> 00:28:40,386 Perhaps you'd prefer iffin I was a man. 353 00:28:40,520 --> 00:28:41,655 Is that it? 354 00:28:42,623 --> 00:28:44,891 Go on. Show me. 355 00:28:47,327 --> 00:28:48,361 Go ahead. 356 00:28:50,396 --> 00:28:51,564 Go on. 357 00:28:54,000 --> 00:28:55,134 Please. 358 00:28:56,936 --> 00:28:58,304 Please. 359 00:29:00,741 --> 00:29:02,676 Calm yourself. 360 00:29:05,411 --> 00:29:07,681 We ain't gonna take her to the ravine. 361 00:29:12,018 --> 00:29:14,354 - We're gonna drop her in it. - No. 362 00:29:14,487 --> 00:29:15,555 Gotcha! 363 00:29:21,894 --> 00:29:22,929 God damn, fuck. 364 00:29:23,062 --> 00:29:24,230 Go on, git! 365 00:30:22,856 --> 00:30:24,691 It's gonna be tender for a while. 366 00:30:25,659 --> 00:30:26,894 Turn over. 367 00:30:27,593 --> 00:30:30,062 That's the best I can do without any water. 368 00:30:33,867 --> 00:30:35,968 She take everything? 369 00:30:36,102 --> 00:30:37,170 Yeah. 370 00:30:38,471 --> 00:30:40,908 We'll find some on the way. 371 00:30:41,040 --> 00:30:42,975 We're turning back. 372 00:30:43,109 --> 00:30:44,544 What you mean? 373 00:30:44,678 --> 00:30:46,613 Ain't no quitting over a couple thieves. 374 00:30:46,747 --> 00:30:50,116 They weren't thieves. Thieves wouldn't leave those horses. 375 00:30:50,249 --> 00:30:52,151 They were after your girl. 376 00:30:53,186 --> 00:30:56,556 Why? Why... Why would they be after her? 377 00:30:56,690 --> 00:30:57,891 I don't know. 378 00:30:59,125 --> 00:31:00,761 Maybe you should ask him. 379 00:31:10,771 --> 00:31:12,438 Think he's alright? 380 00:31:13,807 --> 00:31:15,508 It was his choice to follow. 381 00:31:15,642 --> 00:31:17,845 I just want to make sure he's okay. 382 00:31:19,445 --> 00:31:21,715 He had the wind knocked out of him is all. 383 00:31:23,684 --> 00:31:25,218 Which, of course, don't mean he's okay. 384 00:31:27,153 --> 00:31:29,021 You know what else I heard?! 385 00:31:29,155 --> 00:31:32,024 A few years back, the United States government 386 00:31:32,158 --> 00:31:36,964 laid claim to a place at the top of the world called Ant-Artrica! 387 00:31:37,096 --> 00:31:41,033 And that... that entire country is made of ice! 388 00:31:41,935 --> 00:31:44,905 Imagine that? A whole country made of ice? 389 00:31:45,772 --> 00:31:49,643 I-I say we bring some of that ice down here right now, 390 00:31:49,776 --> 00:31:51,845 and then we'd all have us plenty of water. 391 00:31:51,979 --> 00:31:53,814 That's what I say. 392 00:31:53,947 --> 00:31:57,016 'Cause, you know, you know, you know, ice is just frozen water! 393 00:31:57,149 --> 00:31:59,585 Maybe you should save your breath, Edward! 394 00:31:59,720 --> 00:32:01,387 Don't you worry, Miss Sarah! 395 00:32:01,521 --> 00:32:04,758 I-I can peddle this here bone shaker all day iffin I have to, 396 00:32:04,892 --> 00:32:07,226 and it seems I do at the moment. 397 00:32:07,360 --> 00:32:10,797 Cannot ride a horse if the heavens depended on it. 398 00:32:10,931 --> 00:32:12,766 A-As I mentioned, in truth, 399 00:32:12,900 --> 00:32:15,769 there weren't a horse on the farm that weren't... 400 00:32:15,903 --> 00:32:17,771 - Yah! - Lying dead in the dirt. 401 00:32:18,939 --> 00:32:21,842 You go right on ahead, Doc Steelbender! 402 00:32:21,975 --> 00:32:24,477 I-I can keep up as long as I can see you! 403 00:32:26,947 --> 00:32:29,549 I'm pretty good at following tracks. 404 00:32:44,163 --> 00:32:45,464 She needs water. 405 00:32:56,409 --> 00:32:58,511 Well, we ain't gonna find none standing idle. 406 00:33:01,949 --> 00:33:04,517 I might climb that butte and take a look around. 407 00:33:04,651 --> 00:33:06,019 You wait here for the simpleton. 408 00:33:06,152 --> 00:33:07,520 Edward. 409 00:33:07,654 --> 00:33:09,221 Right. Mr. Yacht. 410 00:34:28,602 --> 00:34:29,836 Annie? 411 00:35:13,180 --> 00:35:14,948 Think it was the Indians did that? 412 00:35:17,349 --> 00:35:18,852 I don't think nothin'. 413 00:35:20,821 --> 00:35:23,924 All's I know is we need to find a different way around. 414 00:35:24,057 --> 00:35:25,092 Hm. 415 00:35:28,360 --> 00:35:30,463 Won't make it another day in this heat. 416 00:35:31,665 --> 00:35:33,432 I'm aware of the situation. 417 00:35:40,473 --> 00:35:42,008 Weren't your fault, you know. 418 00:35:47,914 --> 00:35:50,117 I used to blame myself, 419 00:35:50,249 --> 00:35:52,689 thinking there was something I did to drive him into her arms, 420 00:35:52,786 --> 00:35:57,124 but... they was just moths to a flame is what I think. 421 00:35:57,256 --> 00:35:59,025 I'd rather not discuss the matter. 422 00:35:59,926 --> 00:36:01,962 You think that's gonna make like it didn't happen? 423 00:36:02,095 --> 00:36:05,098 What, put a feed bag over your head? Well, it did. 424 00:36:06,532 --> 00:36:09,301 Weren't your fault and weren't mine. Was his and hers. 425 00:36:09,435 --> 00:36:11,403 Well, they surely paid for it, didn't they? 426 00:36:24,985 --> 00:36:26,019 I'm sorry. 427 00:36:33,093 --> 00:36:36,096 She couldn't look me in the eye once the shame set in. 428 00:36:39,933 --> 00:36:41,400 I had to pry this out of her fingers 429 00:36:41,534 --> 00:36:42,969 when I found her by the river. 430 00:36:47,373 --> 00:36:49,843 I can still smell that gunpowder in her hair. 431 00:36:50,811 --> 00:36:51,845 Hm. 432 00:36:55,314 --> 00:36:57,150 Ain't no running from it, is it? 433 00:36:59,820 --> 00:37:02,588 I think that's why I left that old noose up all these years. 434 00:37:04,224 --> 00:37:05,859 My way of atoning. 435 00:37:08,360 --> 00:37:09,763 To the lynch mob? 436 00:37:13,200 --> 00:37:14,234 To you. 437 00:37:31,852 --> 00:37:35,055 We... You best sleep. I'll keep a look. 438 00:38:28,440 --> 00:38:29,809 That's it. 439 00:38:31,278 --> 00:38:33,179 There we are. 440 00:38:33,313 --> 00:38:35,315 That's all I got, I'm afraid. 441 00:38:35,447 --> 00:38:36,515 Yeah? 442 00:38:39,386 --> 00:38:41,321 I just want to take a look inside your mouth. 443 00:38:41,453 --> 00:38:43,690 Can you open up your mouth for me? 444 00:38:43,823 --> 00:38:45,557 I'm not gonna hurt ya. 445 00:38:49,729 --> 00:38:52,632 I'll tell you what. If you let me take a little peek... 446 00:38:52,766 --> 00:38:53,934 I'll... 447 00:38:55,467 --> 00:38:57,637 I'll let you hold this for a little while. 448 00:39:01,308 --> 00:39:03,677 Used to belong to someone very special to me. 449 00:39:08,114 --> 00:39:10,317 Can I take a look inside your mouth? 450 00:39:10,449 --> 00:39:11,918 It's not gonna be hurt. 451 00:39:13,552 --> 00:39:15,355 There we go. 452 00:39:15,487 --> 00:39:16,522 Doctor! 453 00:39:18,858 --> 00:39:20,459 Found a way around! 454 00:39:25,531 --> 00:39:26,933 Get up! 455 00:39:36,910 --> 00:39:38,678 Hey! Y... 456 00:39:38,812 --> 00:39:43,049 You ever hear about t-the game they play up in New York City?! 457 00:39:43,183 --> 00:39:44,684 In their pajamas? 458 00:39:45,885 --> 00:39:49,189 Seems a bunch of grown men 459 00:39:49,322 --> 00:39:53,727 stand around in... in a field whacking a ball with a stick. 460 00:39:53,860 --> 00:39:56,463 Just running around like schoolchildren. 461 00:39:57,697 --> 00:40:00,433 Call themselves the... the Knickerbockers. 462 00:40:01,567 --> 00:40:03,269 I examined her, you know. 463 00:40:04,938 --> 00:40:06,940 Told you. Ain't that kind of sickness. 464 00:40:07,073 --> 00:40:09,943 Well, I didn't see any sign of the devil, neither. 465 00:40:10,076 --> 00:40:11,516 Now you're just trying to get a rise. 466 00:40:11,611 --> 00:40:13,613 People come from all over, 467 00:40:13,747 --> 00:40:15,315 pay money to watch 'em do it. 468 00:40:15,448 --> 00:40:17,549 It's like... like going to the circus 469 00:40:17,684 --> 00:40:20,020 to see a... see a two-headed goat. 470 00:40:20,153 --> 00:40:22,989 All I know is... some preacher hocus-pocus 471 00:40:23,123 --> 00:40:24,763 ain't gonna make a damn bit of difference. 472 00:40:24,858 --> 00:40:27,593 I heard he healed a bullet hole just by touching it. 473 00:40:27,727 --> 00:40:29,796 - Tall tales and fiction. - Now, if you have a... 474 00:40:29,929 --> 00:40:32,866 If a two-headed goat could whack a ball with a stick, 475 00:40:32,999 --> 00:40:35,235 t-that'd be something I'd pay to see. 476 00:40:35,368 --> 00:40:38,138 Especially if it was... 477 00:40:38,271 --> 00:40:40,473 w-wearing... pajamas... 478 00:40:42,776 --> 00:40:43,843 Edward! 479 00:40:58,158 --> 00:41:00,026 He's gonna be alright, ain't he? 480 00:41:08,768 --> 00:41:10,737 Here. 481 00:41:10,870 --> 00:41:13,973 Breathe this in. Breathe it in. Breathe it in. 482 00:41:16,176 --> 00:41:17,777 You alright? 483 00:41:20,346 --> 00:41:21,514 Sorry, Doc. 484 00:41:22,482 --> 00:41:24,684 I do tend to go on a bit, don't I? 485 00:42:01,488 --> 00:42:03,490 Excuse us. 486 00:42:05,825 --> 00:42:07,293 We're looking for some water. 487 00:42:11,831 --> 00:42:14,467 Well, now, that's something we have plenty of. 488 00:42:15,802 --> 00:42:17,337 Stanton, get these folks some water. 489 00:42:17,470 --> 00:42:19,339 Can't you see they're about to drop? 490 00:42:24,911 --> 00:42:28,214 Easy, now. Not so fast. 491 00:42:31,284 --> 00:42:34,354 There, now. Little girl's got the hang of it. 492 00:42:34,487 --> 00:42:36,356 We appreciate your hospitality. 493 00:42:41,194 --> 00:42:43,763 Oh, there's plenty of food there for everyone... 494 00:42:43,897 --> 00:42:46,266 but not till it's cooked and ready. 495 00:42:46,399 --> 00:42:49,802 Got enough troubles without everyone getting food-sick. 496 00:42:56,776 --> 00:42:58,612 What's wrong with them? 497 00:42:58,745 --> 00:42:59,745 Well... 498 00:43:00,980 --> 00:43:02,650 Emma there, my niece... 499 00:43:02,849 --> 00:43:04,184 just seen too much life, 500 00:43:04,317 --> 00:43:06,219 the best I can describe it. 501 00:43:07,387 --> 00:43:08,721 Stanton... 502 00:43:10,658 --> 00:43:13,193 Well, he's my eldest, and... 503 00:43:13,326 --> 00:43:15,795 I just got tired of looking at him, I suppose. 504 00:43:16,829 --> 00:43:19,065 You know, he got the sickness a while back 505 00:43:19,199 --> 00:43:22,168 and just keeps getting worse and worse. 506 00:43:22,636 --> 00:43:24,270 Don't know how much longer he's got, 507 00:43:24,404 --> 00:43:27,574 but judging by the liquid oozing out of him, 508 00:43:27,707 --> 00:43:32,212 I'd say... maybe a week or two. 509 00:43:32,646 --> 00:43:34,180 Ain't that right, Stanton? 510 00:43:37,150 --> 00:43:38,818 Well... 511 00:43:38,952 --> 00:43:40,621 now that we're all acquainted... 512 00:43:41,788 --> 00:43:43,923 If you don't mind, I'd like you to put your weapons 513 00:43:44,057 --> 00:43:45,626 over there near the barrel. 514 00:43:45,758 --> 00:43:48,696 That's where we keep ours when they're not in use. 515 00:43:49,697 --> 00:43:53,366 Uh, I might hang on to mine, if you don't mind. 516 00:43:55,034 --> 00:43:57,605 Got some sentiment attached to that? 517 00:43:58,639 --> 00:44:01,407 It's the last thing my wife ever held. 518 00:44:01,541 --> 00:44:05,378 Well, we can't take that away from a man, now, can we? 519 00:44:06,846 --> 00:44:09,983 If you don't mind, Stanton will hold onto his, too. 520 00:44:10,116 --> 00:44:13,052 Got some sentiment there as well. 521 00:44:13,186 --> 00:44:14,554 Ain't that right, Stanton? 522 00:44:17,490 --> 00:44:20,893 Well, look at us. All civilized and such. 523 00:44:22,528 --> 00:44:24,030 Name's Maggie. 524 00:44:25,431 --> 00:44:27,601 Now, I'd ask yours, 525 00:44:27,735 --> 00:44:32,338 but I have a feeling I wouldn't get a straight answer. 526 00:44:39,445 --> 00:44:40,714 Much appreciated. 527 00:44:40,847 --> 00:44:42,949 What brings you out this way, ma'am? 528 00:44:43,082 --> 00:44:44,484 Well, them horses. 529 00:44:46,319 --> 00:44:48,221 Till they died and we ate 'em. 530 00:44:59,733 --> 00:45:01,467 You have to forgive an old woman 531 00:45:01,602 --> 00:45:03,169 a piece of humor. 532 00:45:03,303 --> 00:45:05,905 There ain't been much to talk to out here. 533 00:45:07,573 --> 00:45:09,643 No, we come out west for gold. 534 00:45:09,777 --> 00:45:13,313 Well, I-I know all about the... the rush for gold. 535 00:45:13,446 --> 00:45:16,849 I-I heard in... in February a whole boatload of people 536 00:45:16,983 --> 00:45:19,519 pulled right up on... on the sands of Frisco 537 00:45:19,653 --> 00:45:21,573 and dropped to all fours and just started digging 538 00:45:21,689 --> 00:45:25,024 before they even had a proper meal or washed their armpits. 539 00:45:25,158 --> 00:45:27,527 Yes. Gold fever. Mm-hmm. 540 00:45:27,661 --> 00:45:29,295 We caught it, as well. 541 00:45:29,996 --> 00:45:33,466 Started out with 12 wagons, a proper family. 542 00:45:35,401 --> 00:45:37,136 Now it's just us. 543 00:45:41,207 --> 00:45:42,942 Got plenty of water, but... 544 00:45:43,876 --> 00:45:45,945 That there is last of the food. 545 00:45:47,580 --> 00:45:49,382 What happened? 546 00:45:49,515 --> 00:45:52,985 Well, I'm not so sure where to start on that. I... 547 00:45:55,188 --> 00:45:58,024 We survived two onslaughts. 548 00:45:58,157 --> 00:46:00,393 The first one... 549 00:46:00,526 --> 00:46:02,295 most of the men was killed. 550 00:46:03,229 --> 00:46:05,031 Just outright butchered. 551 00:46:05,898 --> 00:46:08,901 Being scalped is probably as close to being raped 552 00:46:09,035 --> 00:46:10,838 as a man will ever get. 553 00:46:12,071 --> 00:46:15,743 Just having the flesh ripped off the top of your head like that? 554 00:46:17,143 --> 00:46:21,481 Them Injuns is an inhuman set of creatures, you ask me. 555 00:46:23,684 --> 00:46:25,719 The second attack was worse. 556 00:46:27,487 --> 00:46:32,525 Mostly because it was inflicted on us by white men. 557 00:46:32,659 --> 00:46:36,462 Descended on us like a posse from hell... 558 00:46:36,596 --> 00:46:39,633 just whoopin' and hollerin'. 559 00:46:39,767 --> 00:46:41,802 Worse than any Injun. 560 00:46:45,739 --> 00:46:48,574 Leader had black eyes. 561 00:46:48,709 --> 00:46:50,476 Like a doll. 562 00:46:54,280 --> 00:46:55,982 They raped all the women. 563 00:46:57,350 --> 00:46:59,218 Killed all the horses. 564 00:47:00,386 --> 00:47:03,690 Maybe they raped the horses, too. Wouldn't surprise me. 565 00:47:05,626 --> 00:47:08,394 But they left us alone on account of Stanton. 566 00:47:10,329 --> 00:47:13,933 It seems like the one thing that everybody respects 567 00:47:14,066 --> 00:47:15,903 is the sickness. 568 00:47:22,308 --> 00:47:23,677 And then... 569 00:47:25,011 --> 00:47:27,113 They just vanished. 570 00:47:27,246 --> 00:47:31,017 They took all the scalps they could collect 571 00:47:31,150 --> 00:47:33,586 and disappeared like vapor. 572 00:47:33,720 --> 00:47:35,823 Never knew who they were. 573 00:47:39,025 --> 00:47:40,928 Maybe they was ghosts. 574 00:47:57,410 --> 00:47:59,045 Just gonna relieve myself. 575 00:48:05,117 --> 00:48:08,655 I think the good Lord sent you to us. That's what I think. 576 00:48:09,489 --> 00:48:12,391 And I think that with some food in your belly 577 00:48:12,525 --> 00:48:14,795 and a good night's sleep... 578 00:48:14,928 --> 00:48:17,931 we're gonna be like one big family. 579 00:48:18,064 --> 00:48:19,565 That's what I think. 580 00:48:29,442 --> 00:48:30,611 Here you go, darlin'. 581 00:48:30,744 --> 00:48:31,778 Bless you. 582 00:48:31,912 --> 00:48:33,346 And there's some for you. 583 00:48:33,479 --> 00:48:35,616 - Thank you. - And you come on with me. Ooh! 584 00:48:35,749 --> 00:48:37,383 Oh. No, no. That's fine. She's, uh... 585 00:48:37,517 --> 00:48:39,720 Now, you're not gonna deny an old woman 586 00:48:39,853 --> 00:48:41,989 the small pleasure of holding a child. 587 00:48:42,956 --> 00:48:44,892 My goodness. There you go. 588 00:48:45,224 --> 00:48:46,292 Alright. 589 00:48:47,026 --> 00:48:48,962 Now let us give thanks. 590 00:48:59,640 --> 00:49:01,008 Papa? 591 00:49:20,526 --> 00:49:21,962 Amen. 592 00:49:22,094 --> 00:49:23,094 Amen. 593 00:49:23,697 --> 00:49:24,865 Don't eat that. 594 00:49:26,232 --> 00:49:27,935 Leave it. 595 00:49:29,636 --> 00:49:31,571 - What's wrong? - Nothing's wrong. 596 00:49:31,705 --> 00:49:33,674 We're just leaving is all. 597 00:49:33,807 --> 00:49:35,141 It appears that your friend 598 00:49:35,274 --> 00:49:37,510 ain't too fond of my cookin'. 599 00:49:37,644 --> 00:49:39,111 I don't blame him. 600 00:49:39,245 --> 00:49:41,648 Emma ain't too fond of it, neither. Poor girl. 601 00:49:44,250 --> 00:49:45,986 There was no choice! 602 00:49:46,118 --> 00:49:47,587 It was God's truth! 603 00:49:50,189 --> 00:49:52,592 Gather up the girl, and let's be on our way. 604 00:49:52,726 --> 00:49:56,063 No, you sit down right where you are! 605 00:49:56,195 --> 00:50:00,132 And I'd appreciate you not pointing your gun at my son. 606 00:50:00,266 --> 00:50:03,070 Now, the fact of the matter is, you may get a shot off 607 00:50:03,202 --> 00:50:05,973 before he does in his current state of affairs, 608 00:50:06,105 --> 00:50:09,175 but not before I twist this little rabbit's neck. 609 00:50:09,308 --> 00:50:10,944 And I can assure you... 610 00:50:11,078 --> 00:50:14,781 my state of affairs is quite acute. 611 00:50:21,520 --> 00:50:23,757 Intelligent decision. 612 00:50:23,890 --> 00:50:27,628 We may make it out west after all. Ain't that right, Stanton? 613 00:50:30,864 --> 00:50:33,066 In the morning... 614 00:50:33,199 --> 00:50:35,602 we're gonna hitch up our horses. 615 00:50:37,536 --> 00:50:38,672 And who knows, 616 00:50:38,805 --> 00:50:40,515 maybe your huntin' luck is better than ours, 617 00:50:40,539 --> 00:50:42,743 and we won't have to resort 618 00:50:42,876 --> 00:50:46,113 to any... unfortunate measures. 619 00:50:51,350 --> 00:50:53,820 Now, you best be grateful. 620 00:50:53,954 --> 00:50:56,389 A less refined group of individuals 621 00:50:56,522 --> 00:51:01,028 might simply choose to leave you behind to... 622 00:51:03,562 --> 00:51:05,197 Leave you behind to... 623 00:51:06,599 --> 00:51:07,599 Mama? 624 00:51:09,636 --> 00:51:10,636 Mama! 625 00:51:13,874 --> 00:51:14,941 What'd you do? 626 00:51:16,475 --> 00:51:17,510 What'd you do to her?! 627 00:51:20,446 --> 00:51:21,446 Mama! 628 00:51:32,191 --> 00:51:33,225 Ooh. 629 00:51:36,863 --> 00:51:38,197 Pardon the intrusion. 630 00:51:41,534 --> 00:51:44,104 I suggest we depart immediately. 631 00:51:44,437 --> 00:51:45,437 Come back! 632 00:51:47,540 --> 00:51:50,944 You sheep fucker... Ohh! 633 00:52:30,316 --> 00:52:33,419 We call this "irony." 634 00:52:35,822 --> 00:52:37,323 I thought it was a buzzard. 635 00:52:42,162 --> 00:52:44,197 Thank you again for allowing me to accompany you. 636 00:52:44,330 --> 00:52:46,265 Oh. We're the ones should be grateful. 637 00:52:46,398 --> 00:52:47,934 Is it, uh, "Chief"? 638 00:52:48,702 --> 00:52:51,171 William. William Shakespeare. 639 00:52:51,303 --> 00:52:53,073 - Is that so? - It is. 640 00:52:54,440 --> 00:52:57,343 Why have you been tracking us, Mr. Shakespeare? 641 00:52:57,476 --> 00:53:00,446 I needed traveling companions, preferably white. 642 00:53:00,579 --> 00:53:01,815 Safer that way. 643 00:53:02,816 --> 00:53:04,217 What happened to your people? 644 00:53:04,350 --> 00:53:06,086 My people vanquished me. 645 00:53:06,219 --> 00:53:08,889 I thought when Injuns vanquish you, they do it with a blade. 646 00:53:09,022 --> 00:53:11,024 You are a suspicious man. 647 00:53:11,158 --> 00:53:12,626 Only when it comes to Injuns. 648 00:53:12,759 --> 00:53:14,027 I assure you, 649 00:53:14,161 --> 00:53:16,201 it's not the "Injuns" you should be concerned about. 650 00:53:16,897 --> 00:53:18,698 Oh, my God. 651 00:53:20,700 --> 00:53:23,170 Oh. Uh, forgive me. 652 00:53:23,302 --> 00:53:24,971 It's quite alright, ma'am. 653 00:53:26,305 --> 00:53:29,375 The Quechan are, for the most part, peaceful farmers. 654 00:53:29,508 --> 00:53:32,846 When they took me in, they were dazzled by my verbal skills. 655 00:53:32,979 --> 00:53:34,714 Thought I could protect them. 656 00:53:34,848 --> 00:53:36,650 But they were wrong. 657 00:53:36,783 --> 00:53:39,552 There was no negotiating with the White Riders. 658 00:53:39,686 --> 00:53:41,188 Only running. 659 00:53:41,320 --> 00:53:43,857 And after the slaughter, 660 00:53:43,990 --> 00:53:45,591 my people banished me. 661 00:53:45,725 --> 00:53:49,262 Said I could not return unless I bring stronger magic. 662 00:53:50,163 --> 00:53:52,065 W-What kind of magic? 663 00:53:52,199 --> 00:53:53,300 Bakotahl. 664 00:53:54,333 --> 00:53:56,169 What's a... Bakotahl? 665 00:53:56,303 --> 00:53:58,972 More of a "who," lad. 666 00:54:02,943 --> 00:54:05,111 Bakotahl is the evil half 667 00:54:05,245 --> 00:54:08,181 of the great Quechan creator Kokomaht. 668 00:54:08,315 --> 00:54:11,417 His... dark twin, if you will. 669 00:54:12,686 --> 00:54:15,689 Legend has it that Bakotahl was born blind, 670 00:54:15,822 --> 00:54:17,389 and this angered him, 671 00:54:17,523 --> 00:54:19,793 so he unleashed a great evil onto the world 672 00:54:19,926 --> 00:54:23,562 and then disappeared into hiding. 673 00:54:23,697 --> 00:54:27,868 The Quechan believe that Bakotahl still walks amongst us 674 00:54:28,001 --> 00:54:31,771 in disguise, and, if captured, 675 00:54:31,905 --> 00:54:35,407 his spirit can be harnessed as a powerful magic. 676 00:54:41,413 --> 00:54:43,683 A living talisman, if you will. 677 00:54:45,819 --> 00:54:47,429 Well, perhaps that magic talisman of yours 678 00:54:47,453 --> 00:54:48,922 can find us some water. 679 00:54:53,660 --> 00:54:54,895 Wait here. 680 00:55:04,037 --> 00:55:05,138 I don't trust him. 681 00:55:05,272 --> 00:55:06,940 You don't trust nobody. 682 00:55:07,073 --> 00:55:09,309 You know, the first time I-I saw an Injun, I was... 683 00:55:09,441 --> 00:55:10,542 Shut up. 684 00:55:28,395 --> 00:55:31,597 Whoo! Come on, flapjack! 685 00:55:31,731 --> 00:55:34,367 Last one in's a rotten road apple! 686 00:55:41,808 --> 00:55:43,777 Gonna have to be quicker than that. 687 00:55:48,782 --> 00:55:50,516 Ohh! 688 00:56:03,495 --> 00:56:06,700 Ah. These will make a fine stew. 689 00:56:06,833 --> 00:56:08,969 No shepherd's pie, mind you. 690 00:56:10,971 --> 00:56:14,407 You're probably wondering about my history, Dr. Steelbender. 691 00:56:16,009 --> 00:56:18,044 Don't really concern me. 692 00:56:18,178 --> 00:56:20,046 Don't come across many Indians 693 00:56:20,180 --> 00:56:22,949 who speak proper English, I'll wager. 694 00:56:23,083 --> 00:56:24,184 I've not come across 695 00:56:24,317 --> 00:56:25,928 many English who speak proper English, neither. 696 00:56:25,952 --> 00:56:27,687 Wit. 697 00:56:27,821 --> 00:56:29,990 You would do well in London, sir. 698 00:56:30,123 --> 00:56:31,925 Is that where you're from? 699 00:56:32,058 --> 00:56:33,626 My village was raided by trappers 700 00:56:33,760 --> 00:56:35,295 back when I was a boy. 701 00:56:35,428 --> 00:56:37,731 French. Horrible people. 702 00:56:37,864 --> 00:56:40,734 Never bathe, far as I could tell. 703 00:56:40,867 --> 00:56:44,570 They rounded us up and sold us to the British. 704 00:56:44,704 --> 00:56:46,940 "Red savages," they called us. 705 00:56:49,142 --> 00:56:53,046 I ended up in the custody of a naval officer named Wilkinson. 706 00:56:53,179 --> 00:56:55,048 Went to work in the manor. 707 00:56:56,616 --> 00:56:58,885 His wife was so kind to me. 708 00:56:59,019 --> 00:57:02,188 On Sundays, she used to teach me the king's tongue. 709 00:57:02,322 --> 00:57:03,666 "If you're going to live with us, you're gonna be 710 00:57:03,690 --> 00:57:05,859 a proper gentleman," she used to say. 711 00:57:05,992 --> 00:57:08,228 Even named me after her favorite author. 712 00:57:09,262 --> 00:57:12,699 Well, like I said, it don't really concern me. 713 00:58:06,352 --> 00:58:09,189 I-I didn't... I didn't mean nothing. 714 00:58:10,657 --> 00:58:12,325 I-I swear. I... 715 00:58:14,360 --> 00:58:15,862 Y-You know that, right? 716 00:58:19,365 --> 00:58:21,468 I'd tear my heart out for your ma. 717 00:58:23,937 --> 00:58:26,439 Would just tear... tear it right out, I would. 718 00:58:40,386 --> 00:58:42,856 I suggest you keep your sidearm dry. 719 00:58:42,989 --> 00:58:45,658 I've seen a wet pistol blow a man's hand clean off. 720 00:58:48,495 --> 00:58:51,631 You don't much care for my kind, do you, Doctor? 721 00:58:51,764 --> 00:58:54,134 Well, on the contrary. 722 00:58:54,267 --> 00:58:55,401 If it weren't for Injuns, 723 00:58:55,535 --> 00:58:57,255 I wouldn't be able to put food on the table. 724 00:58:58,238 --> 00:58:59,583 There's not a lot of money in doctorin', 725 00:58:59,607 --> 00:59:00,616 but there's certainly money 726 00:59:00,640 --> 00:59:02,108 in making chains to lock up Injuns. 727 00:59:02,242 --> 00:59:04,644 Bit of a blacksmith, are you, Doctor? 728 00:59:04,777 --> 00:59:06,146 When I have to be. 729 00:59:06,980 --> 00:59:09,682 There. See? Now we're having a right proper conversation. 730 00:59:11,017 --> 00:59:13,217 There's an old Quechan saying... "Even the stiffest reed 731 00:59:13,286 --> 00:59:15,655 will eventually bend to the wind." 732 00:59:16,624 --> 00:59:18,424 We have a saying, too. 733 00:59:18,558 --> 00:59:20,393 "Some steel don't bend." 734 00:59:39,512 --> 00:59:41,781 Everything alright, Edward? 735 00:59:41,915 --> 00:59:43,950 I don't believe I've ever seen you this quiet. 736 00:59:44,851 --> 00:59:47,153 I'm just tired is all, Miss Sarah. 737 00:59:48,054 --> 00:59:50,557 Well, here. Have some stew. 738 00:59:50,690 --> 00:59:52,192 Our friend made it special. 739 00:59:53,661 --> 00:59:54,928 Thank you, ma'am. 740 00:59:56,162 --> 00:59:58,131 Alright. Eat up. Get some rest. 741 00:59:58,264 --> 01:00:00,200 We'll be at Ross Corner soon enough. 742 01:00:23,356 --> 01:00:24,757 Here you are. 743 01:00:25,892 --> 01:00:28,361 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 744 01:00:36,803 --> 01:00:37,837 It's pretty good. 745 01:00:41,274 --> 01:00:42,976 Needs a little something. 746 01:00:43,109 --> 01:00:44,143 Uh-huh. 747 01:00:52,986 --> 01:00:56,189 Never claimed to be a lady. Hm. 748 01:00:56,322 --> 01:00:58,057 I don't... I don't drink. 749 01:00:59,693 --> 01:01:02,962 Well, aren't you full of surprises, Dr. Steelbender? 750 01:01:03,096 --> 01:01:05,265 I promised my daughter. 751 01:01:05,398 --> 01:01:07,133 And "Bender" is fine. 752 01:01:08,636 --> 01:01:10,903 Alright. Bender. 753 01:01:17,143 --> 01:01:18,646 Where's Chief William? 754 01:01:19,779 --> 01:01:23,349 I don't know. He's out there somewhere taking watch. 755 01:01:25,719 --> 01:01:27,553 Still don't trust him? 756 01:01:27,688 --> 01:01:29,188 Nope. 757 01:01:30,658 --> 01:01:32,602 Well, he hasn't killed us yet. So that's something. 758 01:01:32,626 --> 01:01:33,793 Mm-hmm. 759 01:01:34,861 --> 01:01:37,297 I'll wager you believe me now. 760 01:01:37,430 --> 01:01:38,732 About what? 761 01:01:40,166 --> 01:01:42,568 The old woman. My girl. 762 01:01:45,805 --> 01:01:47,840 I believe people get sick. 763 01:01:47,974 --> 01:01:49,542 And judging by her companions, 764 01:01:49,677 --> 01:01:51,477 I'd say she was carrying for a while. 765 01:01:52,646 --> 01:01:54,648 You got it all figured out, don't you? 766 01:01:55,683 --> 01:01:57,850 Well... Well, all except him. 767 01:02:02,889 --> 01:02:05,258 Why are you so attached to that halfwit? 768 01:02:05,391 --> 01:02:06,627 I got my reasons. 769 01:02:06,760 --> 01:02:07,795 Uh-huh. 770 01:02:07,927 --> 01:02:09,630 And don't you call him no halfwit. 771 01:02:09,763 --> 01:02:11,964 I'm just sayin' a fact. 772 01:02:12,098 --> 01:02:13,299 He's sweet on you, you know. 773 01:02:13,433 --> 01:02:14,601 Don't be silly. 774 01:02:14,735 --> 01:02:16,469 Well, a man has eyes... 775 01:02:18,137 --> 01:02:19,972 What make you such an expert on people? 776 01:02:20,106 --> 01:02:21,742 'Cause I'm a doctor. 777 01:02:21,874 --> 01:02:23,274 I have a certificate and everything. 778 01:02:23,343 --> 01:02:24,077 Mm-hmm. Mm-kay. 779 01:02:24,210 --> 01:02:25,490 You're such an expert on people, 780 01:02:25,578 --> 01:02:27,380 why you ain't got more of them around? 781 01:02:31,284 --> 01:02:32,352 Ah. 782 01:02:35,355 --> 01:02:37,357 I forgot myself. I'm sorry. 783 01:02:38,224 --> 01:02:39,425 It don't matter. 784 01:02:41,394 --> 01:02:42,528 It's, uh... 785 01:02:45,431 --> 01:02:47,735 It's hard to say. 786 01:02:47,867 --> 01:02:49,068 Edward... 787 01:02:52,105 --> 01:02:54,273 Was right after they hanged my Joseph. 788 01:02:56,109 --> 01:02:58,177 Sheriff Buford came callin'. 789 01:03:00,246 --> 01:03:03,650 Asked who was responsible for such a crime. 790 01:03:03,784 --> 01:03:05,351 Like he ain't know. 791 01:03:06,886 --> 01:03:08,655 Said we should pray together. 792 01:03:09,790 --> 01:03:11,759 That God would see justice done. 793 01:03:13,694 --> 01:03:14,894 So we knelt. 794 01:03:15,763 --> 01:03:17,230 Prayed in silence. 795 01:03:19,232 --> 01:03:21,401 Next thing I know, I'm on all fours. 796 01:03:22,636 --> 01:03:24,003 With the good sheriff behind me 797 01:03:24,137 --> 01:03:26,740 serving up a dose of God's justice. 798 01:03:30,844 --> 01:03:32,679 He would have killed me after. 799 01:03:36,015 --> 01:03:37,885 If it weren't for Edward. 800 01:03:44,323 --> 01:03:46,459 We buried him in the foothills. 801 01:03:46,592 --> 01:03:47,761 Edward and me. 802 01:03:48,896 --> 01:03:51,531 The sheriff's disappearance became a mystery, and... 803 01:03:53,834 --> 01:03:56,335 Nine months later, had me that baby girl. 804 01:03:57,604 --> 01:03:59,572 White as chalk on bone. 805 01:04:02,375 --> 01:04:04,477 Townsfolk whispered, but they... 806 01:04:04,611 --> 01:04:06,446 They pretty much let us be. 807 01:04:08,281 --> 01:04:11,250 Until people and animals started dying, and... 808 01:04:11,384 --> 01:04:13,887 the truth about my little girl started spreading. 809 01:04:15,188 --> 01:04:18,024 No more truth than the lies coming out of Ross Corner. 810 01:04:21,360 --> 01:04:23,262 What is the matter with you? 811 01:04:24,597 --> 01:04:26,767 Why'd you even come with us?! 812 01:04:26,900 --> 01:04:28,735 I told you. I needed the money. 813 01:04:28,869 --> 01:04:30,970 Oh, you needed the money? 814 01:04:31,103 --> 01:04:32,739 You needed the money? 815 01:04:32,873 --> 01:04:34,942 Then here. Take it! 816 01:04:35,074 --> 01:04:37,043 I relieve you of your contract. 817 01:04:45,485 --> 01:04:48,488 I understand trying all you can to save what's yours. 818 01:04:51,792 --> 01:04:53,727 That, I couldn't do. 819 01:05:18,719 --> 01:05:21,387 I'd tear my heart out... 820 01:05:23,489 --> 01:05:24,758 for her. 821 01:05:30,162 --> 01:05:31,197 You... 822 01:05:32,866 --> 01:05:35,468 You know I... I would. 823 01:06:13,974 --> 01:06:15,976 Oh, my God. Oh, my... 824 01:06:33,794 --> 01:06:35,394 He said it right to our face. 825 01:06:35,528 --> 01:06:36,897 She's his goddamn talisman! 826 01:06:37,030 --> 01:06:40,033 Hey! Wake up! Wake up! Wake up! 827 01:06:40,166 --> 01:06:42,268 We gotta go. We gotta go. He took her. 828 01:06:42,401 --> 01:06:43,737 - He took her. - Who? Who? 829 01:06:43,870 --> 01:06:45,739 - We... We gotta find her. - Edward?! 830 01:06:45,872 --> 01:06:47,306 - No! Come on. Come on. - No! 831 01:06:47,440 --> 01:06:48,675 He's gone. Let's go. 832 01:08:56,268 --> 01:08:58,304 It was them bounty hunters, most likely. 833 01:09:04,911 --> 01:09:05,946 'Course. 834 01:09:07,279 --> 01:09:09,116 Unless it was another tribe. 835 01:09:16,355 --> 01:09:18,257 - 'Course. - Least he got his due. 836 01:09:19,893 --> 01:09:21,061 The chief. 837 01:09:26,199 --> 01:09:28,135 Not like the boy did that to himself. 838 01:09:29,736 --> 01:09:30,771 'Course. 839 01:09:52,159 --> 01:09:54,694 Come on, sweetpea. Let's get you all washed up. 840 01:09:54,828 --> 01:09:56,295 Come on. Come to Mama. 841 01:09:57,596 --> 01:09:58,765 Good girl. 842 01:10:00,033 --> 01:10:01,067 Ohh... 843 01:10:04,905 --> 01:10:06,239 Don't go too far. 844 01:10:07,140 --> 01:10:08,975 Just taking her down to the river. 845 01:11:06,398 --> 01:11:07,533 No! 846 01:11:13,740 --> 01:11:15,742 Stop! She's just a girl! 847 01:11:16,375 --> 01:11:17,509 Has to be. 848 01:11:17,644 --> 01:11:18,778 Sarah! 849 01:11:18,912 --> 01:11:20,347 And we both know it. 850 01:11:20,947 --> 01:11:22,849 Sarah! Stop! 851 01:11:23,683 --> 01:11:24,751 Stop! Aah! 852 01:11:30,522 --> 01:11:31,658 Sarah! 853 01:12:53,640 --> 01:12:55,141 That's far enough, now. 854 01:12:56,508 --> 01:12:58,378 You just turn right back around. 855 01:12:58,510 --> 01:13:01,047 Take that unholy creature with you. 856 01:13:01,181 --> 01:13:03,549 - Please. - "Please" don't work here. 857 01:13:04,351 --> 01:13:06,353 If you noticed... 858 01:13:06,485 --> 01:13:08,355 I didn't use the word. 859 01:13:08,487 --> 01:13:10,323 Now, you best retreat. 860 01:13:10,457 --> 01:13:12,297 And don't let her touch nothin' on the way out! 861 01:13:12,359 --> 01:13:13,393 Sheriff! 862 01:13:16,730 --> 01:13:20,400 Alright. That's enough posturin' for one day. 863 01:13:20,532 --> 01:13:25,438 Can't you see this fella's in need of some hospitality? 864 01:13:25,571 --> 01:13:28,441 Welcome! I'm Ross. 865 01:13:28,574 --> 01:13:32,445 Preacher Ross or Doc Ross. Whichever you prefer. 866 01:13:32,578 --> 01:13:35,682 It makes no difference in the eyes of the Lord. 867 01:13:35,815 --> 01:13:37,784 And I answer to both. 868 01:13:39,719 --> 01:13:42,856 - I'm... - I know who you are, Doctor. 869 01:13:42,989 --> 01:13:46,192 And I know why you've come. 870 01:13:48,428 --> 01:13:51,765 Let us help you. We can carry this weight. 871 01:13:54,267 --> 01:13:55,802 Fine. Yes. 872 01:13:57,470 --> 01:14:00,407 As you will. Alright. 873 01:14:00,539 --> 01:14:04,110 Now, you all know this child. 874 01:14:04,244 --> 01:14:07,180 And you've heard all the stories. 875 01:14:07,313 --> 01:14:11,718 But this girl is not to be feared. 876 01:14:11,851 --> 01:14:14,821 In truth, she's to be praised. 877 01:14:16,723 --> 01:14:21,528 For she carries in her all that is wicked in this world, 878 01:14:21,661 --> 01:14:24,397 and she soaked it in like a sponge. 879 01:14:24,531 --> 01:14:28,401 So, yes, this girl should be praised, 880 01:14:28,535 --> 01:14:31,237 for what she has contained... 881 01:14:32,605 --> 01:14:34,407 is the devil himself. 882 01:14:35,775 --> 01:14:39,179 And come tomorrow in our church, 883 01:14:39,312 --> 01:14:42,148 I shall release her from this evil... 884 01:14:43,283 --> 01:14:47,520 through the righteous power these hands have been granted! 885 01:14:47,654 --> 01:14:49,255 You all know this power! 886 01:14:49,389 --> 01:14:50,890 Do it now. 887 01:14:53,626 --> 01:14:56,229 Cure her or kill her! 888 01:14:56,362 --> 01:14:57,730 Makes no difference. 889 01:14:57,864 --> 01:14:59,566 Preacher said tomorrow! 890 01:15:01,901 --> 01:15:03,937 My predilection is today. 891 01:15:04,871 --> 01:15:06,272 It's alright. 892 01:15:07,907 --> 01:15:10,810 We're a family here, so... 893 01:15:10,944 --> 01:15:12,712 let's put it to a vote. 894 01:15:12,846 --> 01:15:16,049 All in favor of Willard's predilection here? 895 01:15:21,354 --> 01:15:22,388 Huh? 896 01:15:23,389 --> 01:15:24,924 No? 897 01:15:25,058 --> 01:15:26,960 Then it's settled! 898 01:15:27,093 --> 01:15:28,561 Tomorrow it is. 899 01:15:28,695 --> 01:15:30,597 Now I want you all to go and pray, 900 01:15:30,730 --> 01:15:34,167 for I need every ounce of faith come morning. 901 01:15:38,204 --> 01:15:41,274 Come, Doctor. You'll be comfortable in our home. 902 01:16:15,575 --> 01:16:19,613 She'll just be over here, you know? Right in eyesight. 903 01:17:00,654 --> 01:17:01,689 Here. 904 01:17:04,324 --> 01:17:07,560 Your mama fixed, uh... fixed him for ya. 905 01:17:10,930 --> 01:17:14,100 She loves you very much, no matter what. 906 01:17:25,278 --> 01:17:28,047 There we are. Almost done. 907 01:17:31,017 --> 01:17:33,186 There you go. 908 01:17:35,723 --> 01:17:36,990 Here. Go ahead. 909 01:17:37,123 --> 01:17:38,424 No. 910 01:17:40,326 --> 01:17:41,961 What? 911 01:17:45,064 --> 01:17:46,700 No bad habits, Doctor? 912 01:17:47,735 --> 01:17:49,469 I got plenty of those. 913 01:17:51,070 --> 01:17:52,673 That's right. Um... 914 01:17:53,906 --> 01:17:56,342 Perhaps then instead 915 01:17:56,476 --> 01:17:58,444 you might prefer... 916 01:18:00,079 --> 01:18:01,347 a little of this? 917 01:18:04,017 --> 01:18:05,318 You see... 918 01:18:05,451 --> 01:18:09,155 that is the wonder of modern invention. 919 01:18:09,289 --> 01:18:10,758 Right here. 920 01:18:12,292 --> 01:18:14,695 You ask it questions, and it answers. 921 01:18:18,097 --> 01:18:20,601 I believe that one day everyone will have 922 01:18:20,734 --> 01:18:22,802 one of these devices in their home. 923 01:18:22,935 --> 01:18:26,472 And who knows... maybe even we'll walk around with them, 924 01:18:26,607 --> 01:18:28,508 tapping out messages. 925 01:18:28,642 --> 01:18:30,443 I don't know what your play is, Ross. 926 01:18:30,576 --> 01:18:33,012 All I know is I made a promise to that young girl's mother. 927 01:18:33,146 --> 01:18:36,282 Oh. I-I'm very sorry. I... 928 01:18:36,416 --> 01:18:39,352 Yes. These are simple people, and I... 929 01:18:40,953 --> 01:18:42,822 But I don't often have an occasion 930 01:18:42,955 --> 01:18:46,926 to converse with someone of intellect and reason. 931 01:18:47,060 --> 01:18:48,561 As you can see, my confidant, 932 01:18:48,696 --> 01:18:51,130 he's not much on idle conversation. 933 01:18:52,198 --> 01:18:57,503 He had his tongue cut out when he was a boy. 934 01:19:00,139 --> 01:19:02,810 There is such evil in this world. 935 01:19:03,910 --> 01:19:06,714 I'm not particularly one for evil. 936 01:19:06,846 --> 01:19:07,880 Hmm. 937 01:19:09,582 --> 01:19:10,617 Sure. 938 01:19:14,053 --> 01:19:16,189 This girl... 939 01:19:16,322 --> 01:19:18,024 she simply has a sickness. 940 01:19:18,157 --> 01:19:21,060 Just as your poor daughter did. 941 01:19:21,194 --> 01:19:22,962 Right? Am I right? 942 01:19:23,096 --> 01:19:24,364 That's right. 943 01:19:25,733 --> 01:19:27,735 I will tell you, Doctor. 944 01:19:27,867 --> 01:19:30,470 And others here will attest to this. 945 01:19:32,905 --> 01:19:34,608 Miracles do happen. 946 01:19:35,108 --> 01:19:37,276 And I have seen them. 947 01:19:38,144 --> 01:19:41,615 These hands... have been part of them. 948 01:19:42,582 --> 01:19:45,853 I'm sure you've heard my stories. 949 01:19:45,985 --> 01:19:47,855 Just as I heard of yours. 950 01:19:49,355 --> 01:19:51,157 Tall tales and fictions. 951 01:19:53,025 --> 01:19:54,293 Yeah. 952 01:19:54,427 --> 01:19:57,296 Faith is the currency of fools. 953 01:19:58,564 --> 01:20:01,033 That's your belief. Am I right, Doctor? 954 01:20:03,936 --> 01:20:06,740 Well, what if you're wrong? 955 01:20:09,610 --> 01:20:13,814 What if there is evil in this world? 956 01:20:13,946 --> 01:20:16,215 I'm not saying bad men. 957 01:20:16,349 --> 01:20:18,819 I am saying true evil. 958 01:20:20,019 --> 01:20:21,822 Evil of the purest form. 959 01:20:23,189 --> 01:20:27,694 Well, doesn't that also mean there is good? 960 01:20:28,695 --> 01:20:31,264 Well, if there's shadow, there must be a light. 961 01:20:31,397 --> 01:20:34,000 And if there is a hell, then there must be a heaven. 962 01:20:34,133 --> 01:20:35,935 And if you can accept this, 963 01:20:36,068 --> 01:20:39,972 your loved ones, your dear daughter... 964 01:20:40,106 --> 01:20:41,742 she's not dead and gone. 965 01:20:43,644 --> 01:20:45,144 She's here. 966 01:20:45,278 --> 01:20:49,315 She's living eternal. And she's at peace. 967 01:20:49,449 --> 01:20:51,217 Can you allow yourself 968 01:20:51,350 --> 01:20:54,353 just that flicker of hope, 969 01:20:54,487 --> 01:20:56,489 you know, for the briefest moment? 970 01:20:56,623 --> 01:21:00,259 Could you also allow yourself to believe, to hope, 971 01:21:00,393 --> 01:21:02,930 to even... 972 01:21:03,062 --> 01:21:06,232 even pray for evil? 973 01:21:09,302 --> 01:21:10,604 I promise you. 974 01:21:12,371 --> 01:21:15,809 Tomorrow we shall free that girl. 975 01:21:15,943 --> 01:21:18,044 And in the aftermath... 976 01:21:19,913 --> 01:21:22,215 you shall believe... 977 01:21:22,348 --> 01:21:23,717 anew. 978 01:21:26,319 --> 01:21:28,187 On that... 979 01:21:28,321 --> 01:21:29,923 you have my word. 980 01:21:31,825 --> 01:21:33,459 Bullet to Bible. 981 01:21:36,329 --> 01:21:37,363 Tomorrow. 982 01:22:47,533 --> 01:22:49,002 "Bullet to Bible"? 983 01:23:16,529 --> 01:23:18,364 Where's the girl? 984 01:23:18,497 --> 01:23:19,733 She's sleeping. 985 01:23:28,107 --> 01:23:31,277 No. No, no. It don't... It don't have to be... 986 01:23:31,410 --> 01:23:33,814 Yeah, I'm afraid it does, Doctor. 987 01:23:33,947 --> 01:23:37,618 I-I tried to keep it from coming to this. 988 01:23:37,751 --> 01:23:42,521 I sent Miss White here to keep that girl 989 01:23:42,656 --> 01:23:45,257 from ever showing up on my doorstep. 990 01:23:46,994 --> 01:23:49,228 Well, we all know how that turned out, don't we? 991 01:23:50,429 --> 01:23:52,065 - She's just a girl. - Yeah. 992 01:23:52,198 --> 01:23:54,467 I've got a whole town full of people that believes 993 01:23:54,601 --> 01:23:56,502 that she's the devil. 994 01:23:56,637 --> 01:23:57,804 They're fools. 995 01:23:57,938 --> 01:23:59,472 On that we both agree. 996 01:23:59,606 --> 01:24:01,440 But how's it gonna look 997 01:24:01,574 --> 01:24:03,844 when I wave my hands over that little thing... 998 01:24:03,977 --> 01:24:05,712 and then a week later, 999 01:24:05,846 --> 01:24:08,347 a flock of sheep just drop dead... 1000 01:24:08,481 --> 01:24:10,149 a child gets ill... 1001 01:24:10,282 --> 01:24:13,820 schoolmarms just start choking up blood? 1002 01:24:14,888 --> 01:24:17,423 The good people of this community 1003 01:24:17,556 --> 01:24:22,595 will think me a charlatan and string me up. 1004 01:24:25,264 --> 01:24:29,335 There is one thing that I do believe, Doctor. 1005 01:24:30,436 --> 01:24:31,605 The ignorant. 1006 01:24:33,807 --> 01:24:36,643 You never fear the ignorant getting smart. 1007 01:24:38,779 --> 01:24:41,480 You fear the ignorant getting scared. 1008 01:24:42,314 --> 01:24:45,384 Please. We'll disappear. 1009 01:24:45,518 --> 01:24:47,988 Oh, oh, no. 1010 01:24:49,823 --> 01:24:51,992 It's too late for that. 1011 01:24:53,392 --> 01:24:56,429 "Cure her or kill her." 1012 01:24:57,229 --> 01:24:59,866 You... You heard it yourself. 1013 01:25:00,834 --> 01:25:02,803 Since I can't cure her... 1014 01:25:04,236 --> 01:25:05,605 I got this. 1015 01:25:07,607 --> 01:25:09,275 You evil son of a bitch. 1016 01:25:09,408 --> 01:25:12,478 Come, Doctor. 1017 01:25:14,981 --> 01:25:17,283 We both know there's no evil. 1018 01:25:18,618 --> 01:25:21,688 There's just very bad men. 1019 01:25:38,972 --> 01:25:40,841 I say we put a bullet in him. 1020 01:25:41,775 --> 01:25:44,010 The desert does the killing, Miss White. 1021 01:25:44,144 --> 01:25:46,479 We merely set things in motion. 1022 01:26:36,263 --> 01:26:38,364 Well, look who it is. 1023 01:26:41,433 --> 01:26:43,502 You should be asleep, child. 1024 01:26:45,071 --> 01:26:46,973 It's late. Here. 1025 01:26:48,141 --> 01:26:51,044 Come on. Get up on here. 1026 01:26:51,178 --> 01:26:52,846 There we go. 1027 01:26:55,347 --> 01:26:56,382 You know... 1028 01:26:57,684 --> 01:27:00,486 Why don't I read you a story, huh? 1029 01:27:01,822 --> 01:27:04,490 You like stories, don't you? Hm? 1030 01:27:05,225 --> 01:27:06,927 Yeah. 1031 01:27:07,060 --> 01:27:10,396 My father, he used to read to me when I couldn't sleep. 1032 01:27:10,529 --> 01:27:11,865 You know? 1033 01:27:11,998 --> 01:27:13,266 Ah, back... 1034 01:27:13,399 --> 01:27:15,836 That was a long, long time ago. 1035 01:27:16,870 --> 01:27:18,238 Yes. 1036 01:27:18,370 --> 01:27:20,740 Back when things were simpler. 1037 01:27:20,874 --> 01:27:22,275 Hm? Oh! 1038 01:27:22,408 --> 01:27:26,512 Now, look. Now, that is one of my favorites. 1039 01:27:26,646 --> 01:27:29,716 Alright. Here we go. 1040 01:28:27,107 --> 01:28:28,507 Ain't your fault. 1041 01:28:33,780 --> 01:28:35,015 Annie. 1042 01:28:36,950 --> 01:28:38,652 You did the best you could. 1043 01:28:39,886 --> 01:28:42,554 Well, I couldn't... I couldn't save you. 1044 01:28:44,057 --> 01:28:45,258 You tried. 1045 01:28:47,327 --> 01:28:48,862 But I lost you. 1046 01:28:50,730 --> 01:28:52,464 And I lost your mother. 1047 01:28:55,402 --> 01:28:56,435 Everyone. 1048 01:28:59,940 --> 01:29:01,641 What was it you always told me? 1049 01:29:04,678 --> 01:29:06,478 About being a Steelbender? 1050 01:29:09,683 --> 01:29:11,550 That some steel don't bend. 1051 01:29:12,686 --> 01:29:14,187 So break it. 1052 01:30:41,775 --> 01:30:43,043 What the hell is that? 1053 01:30:46,746 --> 01:30:48,148 The sheriff wants to know 1054 01:30:48,281 --> 01:30:51,684 if we're in the need of more reliable security. 1055 01:30:54,553 --> 01:30:57,223 Tell that fuckin' gimp he's a fuckin' gimp. 1056 01:31:43,403 --> 01:31:44,771 Yeah... 1057 01:32:16,803 --> 01:32:17,971 You're alive. 1058 01:32:19,305 --> 01:32:20,507 Hardly. 1059 01:32:22,942 --> 01:32:24,377 How did you find me? 1060 01:32:25,678 --> 01:32:27,547 You're an easy horse to track. 1061 01:32:29,115 --> 01:32:30,650 Well... 1062 01:32:30,783 --> 01:32:32,752 My sweetpea. Where is she? 1063 01:32:32,886 --> 01:32:34,053 Is she alright? 1064 01:32:35,288 --> 01:32:37,524 She... She will be. 1065 01:32:37,657 --> 01:32:39,559 Oh, God forgive me. 1066 01:32:39,692 --> 01:32:43,897 Uh, I-I don't know what came over me. 1067 01:32:44,030 --> 01:32:45,598 That wasn't you. 1068 01:32:45,732 --> 01:32:47,500 Wasn't it? 1069 01:32:47,635 --> 01:32:49,802 I'm the one should be in that pit. 1070 01:32:49,936 --> 01:32:52,172 Stop it. That's idiot talk. 1071 01:32:52,305 --> 01:32:53,940 We... Come on. 1072 01:32:55,241 --> 01:32:58,811 I-I can't. I can't. I can't. Not... 1073 01:32:58,945 --> 01:33:00,980 - She's your daughter. - I can't! 1074 01:33:04,350 --> 01:33:05,385 You go. 1075 01:33:08,988 --> 01:33:10,356 Please go. 1076 01:34:28,268 --> 01:34:29,302 Don't. 1077 01:34:32,939 --> 01:34:34,274 Throw it over here. 1078 01:35:03,704 --> 01:35:05,805 Well, well, well! 1079 01:35:05,938 --> 01:35:07,340 Look what the cat... 1080 01:35:36,936 --> 01:35:38,806 You gonna shoot me, Doctor? 1081 01:35:40,473 --> 01:35:41,841 I'm not a killer. 1082 01:35:42,743 --> 01:35:45,345 I think Miss White would beg to differ. 1083 01:35:48,948 --> 01:35:51,250 The sheriff's on his way. 1084 01:35:51,384 --> 01:35:53,687 We'll be gone. Wake up. 1085 01:35:53,821 --> 01:35:56,690 She's already gone, Doctor. 1086 01:35:56,824 --> 01:35:58,057 Wake up. 1087 01:36:02,895 --> 01:36:04,864 Wake up. Wake up. 1088 01:36:06,199 --> 01:36:07,233 Wake... 1089 01:36:11,137 --> 01:36:14,641 Come on. Hey. Here. Breathe this in. 1090 01:36:14,775 --> 01:36:18,211 Yeah. See? There... There was a glimmer of hope. 1091 01:36:18,344 --> 01:36:19,379 Quiet! 1092 01:36:20,647 --> 01:36:22,115 T-There's no shame in it. 1093 01:36:22,248 --> 01:36:24,884 I saw it in your eyes. 1094 01:36:25,017 --> 01:36:26,754 - Please. Please. - Clear as day. 1095 01:36:26,886 --> 01:36:28,254 I said quiet! 1096 01:36:31,290 --> 01:36:32,325 Look. 1097 01:36:34,762 --> 01:36:37,765 Doctor. 1098 01:36:37,897 --> 01:36:39,232 It's another miracle. 1099 01:36:39,365 --> 01:36:40,734 You stay right there. 1100 01:36:41,802 --> 01:36:44,170 Yes. They move. 1101 01:36:47,306 --> 01:36:49,008 Who are you? 1102 01:36:49,142 --> 01:36:51,845 Oh, I've been so many different people. 1103 01:36:52,746 --> 01:36:54,380 I kind of lose track. 1104 01:36:56,784 --> 01:36:58,050 Who are you? 1105 01:36:59,552 --> 01:37:00,586 Oh. 1106 01:37:02,188 --> 01:37:04,557 That's right. You're a poor man. 1107 01:37:05,358 --> 01:37:07,527 You don't have any family, do you? 1108 01:37:07,661 --> 01:37:08,796 Don't you come any closer. 1109 01:37:08,928 --> 01:37:10,430 And that... 1110 01:37:10,563 --> 01:37:16,169 that is too much for one soul to bear. 1111 01:37:17,905 --> 01:37:20,774 Is there a comfort... 1112 01:37:20,908 --> 01:37:22,975 possible for you now? 1113 01:37:25,077 --> 01:37:26,112 Is there? 1114 01:37:31,785 --> 01:37:33,854 No comfort? 1115 01:37:33,986 --> 01:37:35,756 Ah! 1116 01:37:35,889 --> 01:37:38,524 It's a shame that it has to come to this. 1117 01:37:44,865 --> 01:37:49,569 Once word gets out about what you've done here, 1118 01:37:49,703 --> 01:37:53,072 taking that little girl's life like you did, 1119 01:37:53,206 --> 01:37:56,610 they're going to have to take yours... 1120 01:37:56,743 --> 01:38:00,046 and they're gonna put this evil to rest. 1121 01:38:06,219 --> 01:38:08,387 There you go. 1122 01:38:09,823 --> 01:38:12,158 No. There's no need to beg. 1123 01:38:13,326 --> 01:38:15,762 No. No begging. 1124 01:38:24,705 --> 01:38:27,608 There's some things I've grown immune to. 1125 01:38:28,909 --> 01:38:30,042 So have I. 1126 01:38:47,995 --> 01:38:49,228 Ho-ho! 1127 01:38:49,997 --> 01:38:52,365 You're gonna need that chair now. 1128 01:38:52,498 --> 01:38:55,802 Oh! God damn! 1129 01:38:58,639 --> 01:39:01,107 Come on. Come on. 1130 01:39:01,240 --> 01:39:03,944 Come on. Come on. 1131 01:39:10,483 --> 01:39:11,852 Oh, no. 1132 01:39:12,853 --> 01:39:14,186 No. 1133 01:40:05,706 --> 01:40:07,473 Ross! 1134 01:40:17,350 --> 01:40:18,719 Ross! 1135 01:40:18,852 --> 01:40:21,054 Ross! 1136 01:40:21,187 --> 01:40:22,656 Ross! 1137 01:40:29,863 --> 01:40:31,230 Ross! 1138 01:40:44,443 --> 01:40:46,145 Ross! 1139 01:41:49,042 --> 01:41:51,678 I don't feel right, Papa. 1140 01:42:03,023 --> 01:42:04,057 No! No! No! 1141 01:42:57,978 --> 01:43:00,113 Some say the ghost of Preacher Ross 1142 01:43:00,247 --> 01:43:02,314 still walks these hills. 1143 01:43:02,448 --> 01:43:07,187 Others say he wriggled away, like a worm cut into pieces. 1144 01:43:07,319 --> 01:43:10,556 But I couldn't tell you, and I was witness. 1145 01:43:10,690 --> 01:43:15,294 And in truth, perhaps we need people like him in this world. 1146 01:43:15,427 --> 01:43:17,396 The horror they inflict. 1147 01:43:17,530 --> 01:43:22,301 For their very existence, be it truly evil or not, 1148 01:43:22,434 --> 01:43:23,904 may be the only hope 1149 01:43:24,037 --> 01:43:28,008 that tethers us to proof of the divine. 1150 01:43:31,008 --> 01:43:35,008 Preuzeto sa www.titlovi.com 79839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.