Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,500
♪
2
00:00:43,950 --> 00:00:44,950
We need help!
3
00:00:46,649 --> 00:00:51,070
We are four climbers trapped on the north
slope of Ganga Harb, Glensong.
4
00:00:51,850 --> 00:00:52,850
We need help.
5
00:00:53,289 --> 00:00:56,570
We are approximately 10,200 feet.
6
00:00:57,109 --> 00:00:59,049
Anyone, please, help!
7
00:01:05,650 --> 00:01:06,650
Charles!
8
00:01:06,670 --> 00:01:07,670
Charles, what are you doing?
9
00:01:07,730 --> 00:01:08,830
Though we're close, I know it.
10
00:01:09,150 --> 00:01:10,250
It's just over that ridge.
11
00:01:10,750 --> 00:01:11,990
Please, we must stay!
12
00:01:12,710 --> 00:01:14,130
At least till the storm passes.
13
00:01:14,430 --> 00:01:15,930
I'm not asking anyone else
to come with me.
14
00:01:20,549 --> 00:01:21,549
Get back in here!
15
00:01:21,769 --> 00:01:22,769
Charles!
16
00:01:23,109 --> 00:01:24,109
Damn it!
17
00:01:24,170 --> 00:01:25,549
-CHARLES!
-Mr. Weatherby!
18
00:01:26,310 --> 00:01:27,310
MR.
19
00:01:27,450 --> 00:01:28,450
WEATHERBY!
20
00:01:32,950 --> 00:01:34,010
You're gonna freeze to death!
21
00:01:44,780 --> 00:01:46,260
-Mayday!
-Mayday!
22
00:01:47,060 --> 00:01:50,100
I have three climbers
on the north peak
23
00:01:50,100 --> 00:01:53,360
of Gangkhar Bwensum, 10,200 feet.
24
00:01:53,760 --> 00:01:54,980
Do you copy?
25
00:01:58,500 --> 00:02:01,019
We don't even know if it's
really even up here!
26
00:02:07,400 --> 00:02:09,599
Oh my god, it's Anarkid!
27
00:02:12,099 --> 00:02:13,560
Katoyo, get in here!
28
00:02:15,280 --> 00:02:16,280
What's he saying?
29
00:02:17,019 --> 00:02:18,680
He said we're never getting
off this mountain.
30
00:02:20,219 --> 00:02:21,219
Is anybody there?
31
00:02:21,500 --> 00:02:22,680
We must go, now!
32
00:02:25,550 --> 00:02:26,550
Jensen!
33
00:02:28,170 --> 00:02:29,170
Jensen!
34
00:02:29,730 --> 00:02:30,730
Mayday!
35
00:02:30,750 --> 00:02:31,750
Mayday!
36
00:02:31,770 --> 00:02:32,770
Can anyone hear me?
37
00:02:40,099 --> 00:02:41,739
-Mayday!
-Mayday!
-Do you copy?
38
00:02:42,180 --> 00:02:43,180
My God!
39
00:02:43,299 --> 00:02:44,719
Please, somebody help us!
40
00:02:45,259 --> 00:02:48,759
We're on the north side of Gangbun
from a distance of 10,200 feet!
41
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
Help us!
42
00:03:22,180 --> 00:03:23,200
All right, David. Good job.
43
00:03:23,500 --> 00:03:25,219
Good job, buddy. I need a little
bit more slack, okay?
44
00:03:32,829 --> 00:03:33,829
Sorry.
45
00:03:34,109 --> 00:03:35,109
That's all right.
46
00:03:35,229 --> 00:03:37,289
You got one hand in front,
one hand in the back.
47
00:03:37,629 --> 00:03:38,750
All right, buddy, good job.
48
00:03:39,030 --> 00:03:40,849
Now, watch me, okay?
49
00:03:41,109 --> 00:03:42,109
Watch me.
50
00:03:43,629 --> 00:03:44,629
Hello!
51
00:03:45,530 --> 00:03:46,849
Hey, pay attention.
52
00:03:47,269 --> 00:03:48,810
David, watch me.
53
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
Hello?
54
00:04:05,399 --> 00:04:08,519
It's all right, David, you'll
get it next time.
55
00:04:12,879 --> 00:04:13,879
Mr. Donovan?
56
00:04:15,159 --> 00:04:16,159
Ward Donovan?
57
00:04:20,850 --> 00:04:22,270
See you, Mr. Donovan.
58
00:04:22,510 --> 00:04:23,730
-See ya.
-All right, boys.
59
00:04:23,830 --> 00:04:24,830
Good work today.
60
00:04:26,850 --> 00:04:29,110
So I assume you're not here
for climbing lessons.
61
00:04:29,750 --> 00:04:30,790
No, sir, I am not.
62
00:04:31,110 --> 00:04:32,250
So what can I do for you?
63
00:04:32,830 --> 00:04:35,150
Well, I take it you're familiar
with Genkar Puensum.
64
00:04:35,590 --> 00:04:36,590
Puensum?
65
00:04:36,790 --> 00:04:39,210
Yeah, it's in Bhutan, tallest unclimbed
mountain in the world.
66
00:04:40,290 --> 00:04:43,430
Well, about four weeks ago,
I agreed to finance a
67
00:04:43,430 --> 00:04:45,730
climbing expedition for some
business associates of
68
00:04:45,730 --> 00:04:49,890
mine and hired a top-notch climber
to be their guide.
69
00:04:50,770 --> 00:04:51,770
Puensum's forbidden.
70
00:04:52,689 --> 00:04:53,689
Yes, it is.
71
00:04:53,730 --> 00:04:54,730
It is.
72
00:04:54,830 --> 00:04:57,430
However, in my experience, I've
found that there are very
73
00:04:57,430 --> 00:05:01,009
few rules in life that can't be broken
with a little creativity.
74
00:05:02,629 --> 00:05:05,650
In any event, I received word
three hours ago from
75
00:05:05,650 --> 00:05:08,930
base camp that we've lost all
contact with the expedition.
76
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
Sorry to hear that.
77
00:05:14,300 --> 00:05:18,439
I was hoping that I could secure your
services for a rescue operation.
78
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
My services?
79
00:05:21,480 --> 00:05:23,379
I need someone who can get
up the mountain quickly.
80
00:05:23,759 --> 00:05:26,340
You have a record for
the fastest ascents
81
00:05:26,340 --> 00:05:29,540
of Kilimanjaro, Everest,
second fastest on K2.
82
00:05:30,080 --> 00:05:31,400
I've done my homework, Mr. Donovan.
83
00:05:31,480 --> 00:05:32,480
You're my man.
84
00:05:33,860 --> 00:05:36,160
Well, your homework should also
tell you that I'm retired.
85
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
Perfect.
86
00:05:38,699 --> 00:05:40,420
Mr. Burton, I would love to help you.
87
00:05:40,480 --> 00:05:44,180
I really would, but I haven't been
up in a mountain in three years.
88
00:05:44,480 --> 00:05:46,939
I can't do it.
89
00:05:49,100 --> 00:05:52,560
I see. Well, I assure you money
is no object, Mr. Donovan.
90
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
Money is not the issue.
91
00:05:55,740 --> 00:05:56,740
It can't be done.
92
00:05:57,040 --> 00:05:58,860
Blensum's 24,000 feet up.
93
00:05:59,019 --> 00:06:01,660
It takes weeks to acclimate
to the altitude.
94
00:06:01,939 --> 00:06:03,120
I don't know anything
about the mountain.
95
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
Nobody does.
96
00:06:04,780 --> 00:06:05,780
I do.
97
00:06:09,850 --> 00:06:15,430
I'll tell you what, this is the sat
phone number for Kate Pratt.
98
00:06:15,510 --> 00:06:17,410
She's my ex, so don't tell
her you got it from me.
99
00:06:17,629 --> 00:06:18,950
You don't have to do that.
100
00:06:19,970 --> 00:06:21,189
She's the best climber I know.
101
00:06:22,850 --> 00:06:25,710
Mr. Donovan, she's the one who's
leading my expedition.
102
00:06:27,790 --> 00:06:29,290
So you see why I've come to see you.
103
00:06:44,000 --> 00:06:49,000
♪
104
00:06:49,250 --> 00:06:50,500
♪
105
00:06:53,399 --> 00:06:56,679
But still doesn't change the
fact that it can't be done.
106
00:06:57,359 --> 00:07:00,299
Well, what if I told you that I can
take care of the altitude problem?
107
00:07:01,099 --> 00:07:05,239
But you can't I can't Believe me I
108
00:07:05,239 --> 00:07:08,699
can Now my son Tyler is
109
00:07:08,699 --> 00:07:11,560
standing by with a jet to take
you and your team to Timbu
110
00:07:11,560 --> 00:07:13,899
from there We have a helicopter
to take you to the mountain.
111
00:07:14,419 --> 00:07:15,459
I can meet you there.
112
00:07:15,979 --> 00:07:17,359
You're really serious about this.
113
00:07:18,019 --> 00:07:20,699
I Need your help Ward So does Kate
114
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
♪
115
00:07:29,000 --> 00:07:30,560
If we do this, we'll do it my way.
116
00:07:32,899 --> 00:07:35,399
The helicopter will return
for you in an hour.
117
00:07:41,000 --> 00:07:46,000
♪
118
00:07:46,250 --> 00:07:49,500
♪
119
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
♪
120
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
♪
121
00:08:41,610 --> 00:08:43,029
Planet says we're almost there.
122
00:08:45,350 --> 00:08:48,029
I gotta admit, I was a little
surprised my father said
123
00:08:48,029 --> 00:08:50,950
you'd be joining us, considering
what happened up on Mansalou.
124
00:08:51,850 --> 00:08:53,930
I forget, how many people were
lost on that expedition?
125
00:08:54,230 --> 00:08:55,230
Six?
126
00:08:55,230 --> 00:08:56,230
-Seven?
-Hey!
127
00:08:59,250 --> 00:09:00,549
You weren't there.
128
00:09:02,649 --> 00:09:03,769
Don't sweat it, Chief.
129
00:09:04,850 --> 00:09:05,909
I believe in you.
130
00:09:06,269 --> 00:09:08,210
Tyler, I need you up
here for a second.
131
00:09:19,350 --> 00:09:23,470
All right, so Kate's team
made it as far as here.
132
00:09:24,230 --> 00:09:26,110
Now, it's just north of that forbidden
133
00:09:26,110 --> 00:09:29,950
notch, and that's going
to put us at about 22.
134
00:09:31,330 --> 00:09:32,990
I'm sorry, 22,000?
135
00:09:34,629 --> 00:09:37,090
Is that a problem, Doc,
having cold feet?
136
00:09:38,690 --> 00:09:39,830
No, not at all.
137
00:09:40,690 --> 00:09:41,690
Don't worry, Doc.
138
00:09:42,129 --> 00:09:43,649
If anyone can do it, it's the boss.
139
00:09:44,370 --> 00:09:45,889
Me and I have been climbing
together for years.
140
00:09:46,430 --> 00:09:47,430
So I've heard.
141
00:09:48,690 --> 00:09:50,909
If he wanted the real story,
all he had to do was ask.
142
00:09:52,649 --> 00:09:54,730
Okay, so what happened?
143
00:09:56,430 --> 00:09:58,590
Boss and his girlfriend Kate
were leading an expedition.
144
00:09:59,389 --> 00:10:01,389
Rich executives, thrill-seekers,
that sort of thing.
145
00:10:03,350 --> 00:10:05,710
A storm came in, and the boss
wanted to turn back.
146
00:10:06,870 --> 00:10:08,070
The class paid him to keep going.
147
00:10:18,899 --> 00:10:19,939
If I've never made it back.
148
00:10:25,500 --> 00:10:26,860
There she is!
149
00:10:28,500 --> 00:10:33,500
♪
150
00:10:33,750 --> 00:10:35,500
♪
151
00:10:36,149 --> 00:10:37,149
All right.
152
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
♪
153
00:10:54,700 --> 00:10:55,700
Guys, please.
154
00:10:56,160 --> 00:10:57,160
Guys, wait!
155
00:10:58,280 --> 00:10:59,280
Listen to me.
156
00:10:59,840 --> 00:11:01,180
We've got people on that mountain.
157
00:11:01,520 --> 00:11:03,160
You've got a responsibility to them.
158
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Please!
159
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
Get down.
160
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
Come on!
161
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
Guys!
162
00:11:08,420 --> 00:11:09,960
It's only a damn myth!
163
00:11:36,850 --> 00:11:38,490
Please confirm the team's down.
164
00:11:38,649 --> 00:11:39,649
Team is on the ground.
165
00:11:50,049 --> 00:11:51,269
What the hell are we doing here?
166
00:11:51,929 --> 00:11:52,990
This is where we base out of.
167
00:11:53,789 --> 00:11:54,789
Why not the bottom of the mountain?
168
00:11:56,169 --> 00:11:58,349
They say the locals tend to frown
on mountain climbing.
169
00:11:58,949 --> 00:11:59,949
Frown?
170
00:12:00,049 --> 00:12:01,049
More like forbid.
171
00:12:08,899 --> 00:12:11,759
So you pass yourself off as a
relief effort, is that it?
172
00:12:12,240 --> 00:12:14,659
The population of this country
has a poverty rate of
173
00:12:14,659 --> 00:12:18,399
30%, the majority of which live
in these rural villages.
174
00:12:20,840 --> 00:12:24,379
Surely no one would question someone
offering a helping hand, right?
175
00:12:24,759 --> 00:12:25,759
Welcome.
176
00:12:26,579 --> 00:12:27,579
There he is.
177
00:12:27,740 --> 00:12:29,980
Thanks for getting here so quickly
and getting your team together.
178
00:12:30,419 --> 00:12:32,860
Uh, Ward, this is Mr. Ryder,
our base camp manager.
179
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
And this is...
180
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
Isha.
181
00:12:37,139 --> 00:12:38,379
I thought you might know each other.
182
00:12:39,439 --> 00:12:41,259
Everest, O3, best Sherpa
I ever climbed with.
183
00:12:41,279 --> 00:12:42,279
Do you remember Chance?
184
00:12:42,319 --> 00:12:43,600
-Of course.
-Namaste.
185
00:12:44,740 --> 00:12:46,259
And this is Dr. Nina Preston.
186
00:12:46,799 --> 00:12:47,879
Namaste, nice to meet you.
187
00:12:48,299 --> 00:12:49,299
You gonna show us what we're up against?
188
00:12:49,559 --> 00:12:50,559
Yes, absolutely.
189
00:12:50,740 --> 00:12:53,360
If you, uh, follow me, I'll show you where
our communications are set up.
190
00:12:58,819 --> 00:12:59,819
Where are they going?
191
00:13:00,039 --> 00:13:01,139
I heard about the trouble
on the mountain.
192
00:13:02,299 --> 00:13:03,299
They're afraid.
193
00:13:03,579 --> 00:13:04,579
Come on, we should meet up with the others.
194
00:13:04,899 --> 00:13:05,899
Oh, afraid of what?
195
00:13:06,980 --> 00:13:07,980
We should meet up with the others.
196
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
Come on.
197
00:13:20,000 --> 00:13:25,000
♪
198
00:13:25,250 --> 00:13:30,250
♪
199
00:13:34,549 --> 00:13:35,709
Oh my god, you're right.
200
00:13:36,189 --> 00:13:37,189
How did he miss us?
201
00:13:37,449 --> 00:13:38,449
How did you know?
202
00:13:38,769 --> 00:13:39,789
Saw it from the chopper.
203
00:13:40,370 --> 00:13:41,469
Swords just go to our timetable.
204
00:13:45,899 --> 00:13:48,259
I think if you can get the helicopter
to take us up and
205
00:13:48,259 --> 00:13:51,340
drop us off right about here near
the advance camp We can
206
00:13:51,340 --> 00:13:53,720
probably make our way up to forbidden
knots before it hits.
207
00:13:53,819 --> 00:13:59,579
Yeah I'm sure we can arrange it
What do you have up there
208
00:14:00,240 --> 00:14:02,840
We have a small support team,
but we've lost communication
209
00:14:02,840 --> 00:14:06,419
with everyone on the mountain In
other words, you have no idea
210
00:14:08,990 --> 00:14:11,189
Can we listen to the last communication
before you lose contact?
211
00:14:16,259 --> 00:14:18,600
But I must warn you, it's
a little disturbing.
212
00:14:20,399 --> 00:14:21,539
Base camp, please!
213
00:14:22,019 --> 00:14:23,019
Base camp!
214
00:14:27,450 --> 00:14:29,170
They're sweeping everyone getting
down the mountain.
215
00:14:29,509 --> 00:14:30,509
What is that?
216
00:14:30,750 --> 00:14:31,990
-Shh!
-Come in!
217
00:14:37,350 --> 00:14:38,350
Oh my god!
218
00:14:42,750 --> 00:14:43,750
Get back with her!
219
00:14:46,950 --> 00:14:48,170
Can you hear me?
220
00:14:51,049 --> 00:14:52,049
Turn it off.
221
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
Turn it off.
222
00:14:53,669 --> 00:14:54,909
What the hell was that?
223
00:14:54,990 --> 00:14:55,990
Get everybody together.
224
00:14:56,029 --> 00:14:57,029
Get the equipment.
225
00:14:57,029 --> 00:14:58,029
Tell the pilot we're leaving at 20.
226
00:14:58,089 --> 00:14:59,089
Yes, boss.
227
00:14:59,089 --> 00:15:00,089
Come on, doc.
228
00:15:01,029 --> 00:15:02,229
You have the supplies I requested?
229
00:15:02,370 --> 00:15:03,370
Yes.
230
00:15:03,370 --> 00:15:04,370
We'll get them organized.
231
00:15:04,709 --> 00:15:05,709
Ryder, you go ahead.
232
00:15:08,799 --> 00:15:09,799
Are your people ready?
233
00:15:10,879 --> 00:15:12,139
They're all gone now, Odla.
234
00:15:12,740 --> 00:15:13,779
What do you mean, they're gone?
235
00:15:14,659 --> 00:15:18,179
They said that they are punishing your friends
because they broke the covenant.
236
00:15:19,639 --> 00:15:23,740
They also said that if we follow,
we too shall face their wrath.
237
00:15:24,439 --> 00:15:27,859
It is said that many years
ago, my people were
238
00:15:27,859 --> 00:15:29,779
visited by the gods who came
down from the heavens.
239
00:15:31,459 --> 00:15:32,979
This is their mountain.
240
00:15:34,319 --> 00:15:36,139
That is why it is illegal to climb.
241
00:15:38,500 --> 00:15:43,500
♪
242
00:15:45,000 --> 00:15:50,000
♪
243
00:15:50,250 --> 00:15:54,000
♪
244
00:16:03,899 --> 00:16:05,319
Base camp, can you hear me?
245
00:16:07,549 --> 00:16:08,549
Hunter?
246
00:16:09,889 --> 00:16:11,689
Hunter, how you doing back there?
247
00:16:37,149 --> 00:16:39,350
All right, kiddies, time
for your medicine.
248
00:16:39,949 --> 00:16:40,949
What is it?
249
00:16:42,950 --> 00:16:45,770
So the altitude will keep
you good up to 26
250
00:16:45,770 --> 00:16:50,550
,000 feet courtesy Burton Medtech
you're up Texas.
251
00:16:50,629 --> 00:16:52,930
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, guys guys.
252
00:16:52,990 --> 00:16:53,990
I'll do it
253
00:16:56,500 --> 00:17:01,759
All right, all right, easy,
that's all it is.
254
00:17:04,650 --> 00:17:06,330
You're not afraid of needles, are you?
255
00:17:06,650 --> 00:17:07,650
Of course not.
256
00:17:17,039 --> 00:17:18,240
Alright, alright. Enough,
enough, enough.
257
00:17:20,599 --> 00:17:21,599
It's okay.
258
00:17:22,079 --> 00:17:23,219
How long does this last?
259
00:17:23,699 --> 00:17:24,779
About 24 hours.
260
00:17:25,199 --> 00:17:30,319
After which you will experience nosebleeds
and other adverse effects.
261
00:17:31,079 --> 00:17:32,079
Adverse effects?
262
00:17:32,719 --> 00:17:34,059
What kind of adverse effects?
263
00:17:34,539 --> 00:17:35,539
Don't worry.
264
00:17:35,859 --> 00:17:36,859
I'm packing plenty more.
265
00:17:38,379 --> 00:17:40,079
I'm going to get the others
for their shots.
266
00:17:41,019 --> 00:17:42,159
Are you boys going to
be okay together?
267
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
What you got here?
268
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
269
00:17:52,820 --> 00:17:54,320
Those things are worth more
than you make in a year.
270
00:17:54,440 --> 00:17:55,800
-Easy.
-What does it do?
271
00:17:57,800 --> 00:17:59,820
Kate and her team are equipped
with GPS beacons.
272
00:18:00,460 --> 00:18:02,880
Once we're within range, those will
pinpoint their exact location.
273
00:18:10,230 --> 00:18:12,230
-Fancy.
-Hey, careful man!
274
00:18:13,530 --> 00:18:14,530
Dumbass.
275
00:19:00,589 --> 00:19:01,589
Helicopter's ready.
276
00:19:05,150 --> 00:19:07,890
You said that this expedition
started four weeks ago.
277
00:19:08,850 --> 00:19:09,850
That's right.
278
00:19:11,170 --> 00:19:12,750
This says she left two months ago.
279
00:19:15,099 --> 00:19:16,419
We'll see how our dates run.
280
00:19:19,799 --> 00:19:20,799
I'll starve.
281
00:19:27,599 --> 00:19:28,980
Good luck, Mr. Donovan.
282
00:19:34,500 --> 00:19:39,500
♪
283
00:19:39,750 --> 00:19:41,000
♪
284
00:20:11,799 --> 00:20:14,819
Here, you should take the
extra HEMO re-throws.
285
00:20:16,139 --> 00:20:17,539
Please confirm my team is down.
286
00:20:18,139 --> 00:20:19,139
Copy that, base.
287
00:20:19,720 --> 00:20:22,119
Oh, and Ram, that storm's
moving in fast, so
288
00:20:22,119 --> 00:20:23,680
get back up in the air as
soon as possible, okay?
289
00:20:24,119 --> 00:20:25,119
Copy that.
290
00:20:31,459 --> 00:20:32,659
Landing zone is in sight.
291
00:20:43,500 --> 00:20:48,500
♪
292
00:20:48,750 --> 00:20:51,000
♪
293
00:20:51,700 --> 00:20:52,700
Where the hell is everybody?
294
00:20:54,849 --> 00:20:56,029
No idea, sir.
295
00:21:41,839 --> 00:21:42,839
Hello?
296
00:21:48,500 --> 00:21:49,500
Hello?
297
00:21:57,709 --> 00:21:58,709
Where the hell is everybody?
298
00:21:58,769 --> 00:21:59,769
They didn't all go up the mountain.
299
00:22:07,000 --> 00:22:10,500
♪
300
00:22:11,950 --> 00:22:14,150
It's quite the expedition your
father's got going here.
301
00:22:14,430 --> 00:22:16,069
Well, that's my father for you.
302
00:22:21,400 --> 00:22:22,860
How long have they been
up here, anyway?
303
00:22:24,240 --> 00:22:25,780
Longer than four weeks,
I'll tell you that.
304
00:22:28,549 --> 00:22:30,950
Do me a favor, take a look around, see
what they're really doing here.
305
00:22:31,569 --> 00:22:32,569
I guess bombs.
306
00:22:36,000 --> 00:22:42,000
♪
307
00:22:44,400 --> 00:22:47,960
All right everybody have a quick look
check your gear we're gone in ten
308
00:22:53,500 --> 00:22:57,500
♪
309
00:23:04,799 --> 00:23:08,119
It is the prayer rocks we use to
ask to climb the mountain.
310
00:23:09,460 --> 00:23:10,460
It is destroyed.
311
00:23:12,099 --> 00:23:13,440
They build a new one over there.
312
00:23:15,619 --> 00:23:16,619
How the hell will they move it?
313
00:24:07,000 --> 00:24:08,980
A lot of fancy equipment
you got up here.
314
00:24:10,460 --> 00:24:12,359
A lot of weather surveillance equipment,
that sort of thing.
315
00:24:14,039 --> 00:24:16,059
Boss wants us to have a
look around, see if we
316
00:24:16,059 --> 00:24:17,579
can find anything to help
us narrow our search.
317
00:24:17,759 --> 00:24:21,140
Way ahead of you. There's nothing
here. What you got there?
318
00:24:22,380 --> 00:24:23,380
Just a book.
319
00:24:26,700 --> 00:24:27,700
Go!
320
00:25:08,000 --> 00:25:13,500
♪
321
00:25:18,450 --> 00:25:19,590
All right, everybody.
322
00:25:19,830 --> 00:25:20,830
Grab your gear.
323
00:25:20,910 --> 00:25:21,910
Ward?
324
00:25:22,789 --> 00:25:24,170
Storm's coming hard and fast, guys.
325
00:25:24,230 --> 00:25:25,549
-We gotta go.
-Gear up and go.
326
00:25:26,289 --> 00:25:27,289
Boss!
327
00:25:27,470 --> 00:25:28,470
What?
328
00:25:28,470 --> 00:25:29,630
There's something here
you need to see.
329
00:25:45,150 --> 00:25:46,150
It's bombing.
330
00:25:54,650 --> 00:25:55,650
What's going on?
331
00:25:56,269 --> 00:25:57,269
We're getting out of here.
332
00:25:57,590 --> 00:25:58,590
Why?
333
00:25:58,610 --> 00:25:59,650
Because you're all dead.
334
00:26:00,610 --> 00:26:01,610
Dead?
335
00:26:01,930 --> 00:26:02,930
How?
336
00:26:03,030 --> 00:26:04,370
-Yes, you.
-Your people.
337
00:26:04,710 --> 00:26:06,610
They heard Kate's last transmission,
didn't they?
338
00:26:06,670 --> 00:26:07,670
That's why they all ran.
339
00:26:07,670 --> 00:26:08,810
They knew something was up here.
340
00:26:09,390 --> 00:26:10,450
Why didn't you tell us?
341
00:26:11,090 --> 00:26:12,630
I thought it was only a myth.
342
00:26:14,430 --> 00:26:16,050
Ramp, please get us out of here.
343
00:26:16,830 --> 00:26:17,830
You guys go if you want.
344
00:26:17,850 --> 00:26:18,850
I'll stay in for Kate and the others.
345
00:26:19,470 --> 00:26:20,730
No human did that.
346
00:26:21,650 --> 00:26:23,050
Like I was ripped apart.
347
00:26:23,769 --> 00:26:24,930
It doesn't change the
fact that there's
348
00:26:24,930 --> 00:26:26,230
still people on the mountain
that need our help.
349
00:26:26,450 --> 00:26:27,610
Ramp, how much higher can you take us?
350
00:26:28,670 --> 00:26:29,810
He's not taking us higher.
351
00:26:30,090 --> 00:26:31,170
Air's too thin, it's too dangerous.
352
00:26:32,050 --> 00:26:33,830
That's right, but if I fly
back to base, I might be
353
00:26:33,830 --> 00:26:36,230
able to drop off some extra
equipment and some fuel.
354
00:26:36,590 --> 00:26:37,710
Could do a visual sweep
of the mountain.
355
00:26:38,110 --> 00:26:39,110
Help narrow down the search.
356
00:26:40,430 --> 00:26:41,430
No.
357
00:26:41,590 --> 00:26:44,530
No. Too risky. Maybe we should
let the pilot decide.
358
00:26:46,030 --> 00:26:47,030
I can do this.
359
00:26:50,549 --> 00:26:51,549
Fine.
360
00:26:51,569 --> 00:26:52,569
You're staying with me.
361
00:26:59,500 --> 00:27:04,500
♪
362
00:27:11,500 --> 00:27:17,500
♪
363
00:27:18,500 --> 00:27:22,500
♪
364
00:27:26,000 --> 00:27:29,500
♪
365
00:27:47,950 --> 00:27:49,410
Ram, Ram, what do you see?
366
00:27:49,490 --> 00:27:50,490
What do you see?
367
00:27:51,230 --> 00:27:52,410
15,000 feet.
368
00:27:53,009 --> 00:27:54,090
Got some light turbulence.
369
00:27:59,250 --> 00:28:00,250
Okay, baby
370
00:28:03,599 --> 00:28:05,119
Did Ram go back up again?
371
00:28:05,819 --> 00:28:06,819
Yeah, he went higher.
372
00:28:06,839 --> 00:28:07,839
Thought he could help narrow the search.
373
00:28:08,679 --> 00:28:09,719
Above Advanced Basecamp?
374
00:28:10,159 --> 00:28:11,159
Yeah.
375
00:28:14,019 --> 00:28:15,359
-Ram, this is Burton.
-Do you read me?
376
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
Copy that.
377
00:28:16,880 --> 00:28:18,599
Ram, I need you to get the hell
out of there immediately.
378
00:28:18,799 --> 00:28:19,900
No, I'm just going in a little closer.
379
00:28:20,660 --> 00:28:22,039
Ram, you are up too high.
380
00:28:22,180 --> 00:28:23,279
Turn around immediately.
381
00:28:23,740 --> 00:28:24,740
No, no, no.
382
00:28:24,740 --> 00:28:26,160
-We can make it.
-Can't we, babe?
383
00:28:26,180 --> 00:28:27,180
We can make it.
384
00:28:27,559 --> 00:28:29,160
We need that helicopter, Ram.
385
00:28:30,880 --> 00:28:31,980
Ram, it's too dangerous.
386
00:28:32,539 --> 00:28:33,819
Get out of there now.
387
00:28:38,059 --> 00:28:39,559
Approaching 22,000 feet.
388
00:28:40,460 --> 00:28:41,700
Ram, you are up too high.
389
00:28:41,799 --> 00:28:43,100
I need you out of there now.
390
00:28:43,420 --> 00:28:44,420
I don't know.
391
00:28:44,779 --> 00:28:45,980
Just give him another minute.
392
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
No.
393
00:28:47,900 --> 00:28:49,539
Ram. Ram, get out of there now.
394
00:28:50,980 --> 00:28:51,980
Ram, do you hear me?
395
00:28:52,039 --> 00:28:53,039
Get out now.
396
00:28:53,420 --> 00:28:54,420
Ram!
397
00:28:57,650 --> 00:28:58,810
I'm losing him here
398
00:29:10,000 --> 00:29:13,500
♪
399
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
That's my thing.
400
00:29:37,000 --> 00:29:42,000
♪
401
00:29:42,250 --> 00:29:44,500
♪
402
00:29:50,799 --> 00:29:52,159
-Get out of here!
-It's not safe!
403
00:29:55,650 --> 00:29:56,650
Ram.
404
00:29:57,170 --> 00:29:58,170
Ram, do you read me?
405
00:29:58,650 --> 00:29:59,650
Hold on.
406
00:30:03,650 --> 00:30:04,850
I see someone.
407
00:30:06,130 --> 00:30:07,150
I think I see someone.
408
00:30:08,110 --> 00:30:09,190
Did he say he sees someone?
409
00:30:09,769 --> 00:30:11,250
Are you confirming visual contact?
410
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
There's one person.
411
00:30:13,450 --> 00:30:14,450
She's waving me down.
412
00:30:14,890 --> 00:30:15,890
I'm going closer.
413
00:30:16,330 --> 00:30:17,330
What do you see, Ram?
414
00:30:17,390 --> 00:30:18,810
What do you see? Say again. Say again.
415
00:30:19,850 --> 00:30:20,850
One person.
416
00:30:21,030 --> 00:30:22,530
They're wearing a green jacket
and a white helmet.
417
00:30:22,769 --> 00:30:23,769
Come on.
418
00:30:24,470 --> 00:30:25,750
He sees someone.
419
00:30:26,050 --> 00:30:27,070
Green jacket, white helmet.
420
00:30:27,230 --> 00:30:28,230
It must be Kane.
421
00:30:34,750 --> 00:30:37,130
Un milagro, no lo creo,
eso es increíble.
422
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
♪
423
00:30:44,559 --> 00:30:46,000
She's waving me and I'm
gonna try to land.
424
00:30:46,500 --> 00:30:50,500
♪
425
00:30:56,150 --> 00:30:57,150
She's warning me.
426
00:31:02,599 --> 00:31:03,599
Oh
427
00:31:17,950 --> 00:31:18,950
Hold on!
428
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Just a minute.
429
00:31:25,580 --> 00:31:26,580
Hold on, baby.
430
00:31:33,639 --> 00:31:35,620
Ram, Ram, get out of there now!
431
00:31:36,019 --> 00:31:37,019
What the hell is that?
432
00:31:37,100 --> 00:31:38,819
Ram, do you hear me? Get out now!
433
00:31:38,880 --> 00:31:39,880
Ah!
434
00:31:40,319 --> 00:31:41,319
We're gonna crash!
435
00:31:41,360 --> 00:31:42,360
Ram!
436
00:31:44,289 --> 00:31:45,289
Ramsey, do you copy?
437
00:31:46,669 --> 00:31:47,669
Ramsey, do you read me?
438
00:31:48,549 --> 00:31:49,549
Ma'am!
439
00:31:53,000 --> 00:31:58,000
♪
440
00:31:58,250 --> 00:32:03,250
♪
441
00:32:21,349 --> 00:32:22,349
Hold on, baby!
442
00:32:27,500 --> 00:32:30,500
♪
443
00:32:42,279 --> 00:32:43,339
Boss, what the hell was that?
444
00:32:54,950 --> 00:32:55,950
Mia!
445
00:32:56,789 --> 00:32:57,789
Mia, hold on!
446
00:33:01,829 --> 00:33:02,829
Hang on here!
447
00:33:02,830 --> 00:33:03,830
Hang on!
448
00:33:06,840 --> 00:33:07,960
Dishy, climb down to her.
449
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
Clip her in.
450
00:33:09,040 --> 00:33:10,040
Get a safety on her.
451
00:33:10,120 --> 00:33:12,060
-I'm coming. Hold on.
-Hold on.
452
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
I'm coming.
453
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
-Albert!
-Albert!
454
00:33:18,849 --> 00:33:19,849
Dina!
455
00:33:20,829 --> 00:33:21,829
Dina, get a hold!
456
00:33:21,889 --> 00:33:22,929
-Get a hold!
-You guys got her?
457
00:33:25,049 --> 00:33:26,049
Oh
458
00:33:31,000 --> 00:33:32,140
Hang on, Nina.
459
00:33:32,440 --> 00:33:33,440
You'll be all right.
460
00:33:34,559 --> 00:33:35,980
I guess she's gonna take care of you.
461
00:33:42,269 --> 00:33:43,269
You got her?
462
00:33:44,309 --> 00:33:45,929
Hey, you guys got her
over there or what?
463
00:33:46,250 --> 00:33:47,369
You're in good hands, Nina.
464
00:33:54,450 --> 00:33:55,450
Get me!
465
00:33:56,110 --> 00:33:57,110
Get me!
466
00:34:23,200 --> 00:34:24,800
Base camp calling Ram, come in.
467
00:34:27,849 --> 00:34:29,409
This is Base Camp calling Ram.
468
00:34:29,509 --> 00:34:30,509
Come in, Ram.
469
00:34:33,199 --> 00:34:35,199
This is Basecamp calling Ram, come in.
470
00:34:37,949 --> 00:34:39,210
You should have turned around
471
00:34:43,300 --> 00:34:44,660
Any luck reaching the others?
472
00:34:44,900 --> 00:34:45,900
No.
473
00:34:45,900 --> 00:34:47,300
They'll be on the southern
face by now.
474
00:34:48,320 --> 00:34:50,539
They're not going to be in range until
they're below the rock rib.
475
00:34:57,750 --> 00:34:59,949
Mr. Burton, I think you
should get down here.
476
00:35:00,429 --> 00:35:01,429
We might have a problem.
477
00:35:09,900 --> 00:35:13,980
We got company hide everything
and I'll stop
478
00:35:21,000 --> 00:35:26,000
♪
479
00:35:26,250 --> 00:35:28,000
♪
480
00:35:34,500 --> 00:35:40,500
♪
481
00:35:45,500 --> 00:35:48,079
What's the meaning of this
I demand to speak to
482
00:35:48,079 --> 00:35:52,000
whoever's in charge under whose
authority are you here mr.
483
00:35:52,019 --> 00:35:57,719
Walter Burton I'm captain Kelvin
Welcome to Bhutan.
484
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
I don't understand.
485
00:35:58,860 --> 00:36:00,039
We're a peaceful organization.
486
00:36:00,320 --> 00:36:01,320
Of course
487
00:36:04,500 --> 00:36:08,500
♪
488
00:36:11,000 --> 00:36:15,000
♪
489
00:36:15,500 --> 00:36:18,500
♪
490
00:36:31,500 --> 00:36:37,000
♪
491
00:36:43,949 --> 00:36:46,529
Okay, okay, okay.
492
00:36:51,730 --> 00:36:52,730
-Come on.
-Come on.
493
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
All right.
494
00:37:05,349 --> 00:37:06,349
Attaboy.
495
00:37:06,710 --> 00:37:07,710
Attaboy.
496
00:37:12,829 --> 00:37:14,230
Just like back in the day.
497
00:37:54,199 --> 00:37:57,259
That was a great idea, sending
that helicopter up there.
498
00:37:57,960 --> 00:37:59,219
Nobody forced him to come.
499
00:38:01,460 --> 00:38:02,579
Why don't you just stay down there?
500
00:38:02,639 --> 00:38:03,639
Leave the clown to us.
501
00:38:05,800 --> 00:38:07,100
I think I left her tone.
502
00:38:07,580 --> 00:38:08,580
Yeah, she's dead.
503
00:38:08,760 --> 00:38:10,880
All because of you. Hey, he
volunteered, all right?
504
00:38:10,880 --> 00:38:13,620
-Hey, enough.
-Guys.
-Why don't you ask
505
00:38:13,620 --> 00:38:15,460
him what he was searching
for at base camp?
506
00:38:16,039 --> 00:38:17,039
Keep talking, cowboy.
507
00:38:17,380 --> 00:38:18,380
I said enough.
508
00:38:21,949 --> 00:38:22,949
Guys?
509
00:38:23,109 --> 00:38:24,109
Guys!
510
00:38:31,949 --> 00:38:33,049
What the hell was that?
511
00:38:36,000 --> 00:38:37,440
All right, that's it we're getting the
512
00:38:37,440 --> 00:38:40,019
hell out of here They're
probably already dead.
513
00:38:40,099 --> 00:38:41,219
These things could be all
over the mountain.
514
00:38:41,260 --> 00:38:42,679
We came to find Kate and the others
515
00:38:44,179 --> 00:38:47,619
I'm not leaving I Agree with Ward
516
00:38:52,199 --> 00:38:54,199
The hemorethus was in my pack.
517
00:38:55,379 --> 00:38:56,539
That pack's long gone.
518
00:38:57,879 --> 00:38:59,859
Two thousand foot drop
down to the bulge.
519
00:39:00,500 --> 00:39:02,059
Well, what does that mean exactly?
520
00:39:02,219 --> 00:39:03,679
It means we got about eight
hours until our
521
00:39:03,679 --> 00:39:05,759
lungs start to collapse, our
brains swell, and we die.
522
00:39:06,500 --> 00:39:07,500
Nicely done, Doc.
523
00:39:07,639 --> 00:39:08,639
Excuse me.
524
00:39:11,110 --> 00:39:12,590
So that's your talk. Don't
worry about it.
525
00:39:14,650 --> 00:39:15,650
I'm sorry.
526
00:39:21,500 --> 00:39:24,500
♪
527
00:39:25,500 --> 00:39:29,000
♪
528
00:40:17,500 --> 00:40:22,500
♪
529
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
♪
530
00:41:25,500 --> 00:41:26,500
Hold on.
531
00:41:27,679 --> 00:41:28,679
Let me get you out of there.
532
00:41:43,800 --> 00:41:45,200
I'm gonna get you out of here, okay?
533
00:41:49,900 --> 00:41:51,720
How are you doing up at this altitude
534
00:41:57,300 --> 00:41:59,300
I should've listened to Warden.
535
00:42:02,539 --> 00:42:03,539
Ward's here?
536
00:42:03,659 --> 00:42:04,659
Not the athlete.
537
00:42:04,779 --> 00:42:05,779
The mountain, I know.
538
00:42:09,400 --> 00:42:10,400
This is crazy.
539
00:42:10,860 --> 00:42:14,760
If we can get down to Advanced Space Camp,
I can need somebody to patch you up.
540
00:42:15,960 --> 00:42:17,019
They're all gone.
541
00:42:18,860 --> 00:42:19,860
They're all dead.
542
00:42:22,900 --> 00:42:23,960
What's that thing?
543
00:42:26,699 --> 00:42:27,960
I have to get out of here.
544
00:42:46,550 --> 00:42:47,750
Hold on, Ram.
545
00:42:47,990 --> 00:42:49,470
I'm gonna come and get
you down, all right?
546
00:42:53,550 --> 00:42:54,550
Yeah.
547
00:43:00,949 --> 00:43:02,049
They're coming down!
548
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Okay.
549
00:43:23,159 --> 00:43:24,159
Go ahead.
550
00:43:25,099 --> 00:43:26,099
Okay.
551
00:43:26,699 --> 00:43:27,920
I'm gonna get you down, okay?
552
00:43:28,500 --> 00:43:29,500
Okay.
553
00:43:29,860 --> 00:43:31,059
Alright. You got my hand?
554
00:43:33,750 --> 00:43:34,969
I don't want to die.
555
00:43:35,070 --> 00:43:36,070
You're not gonna die.
556
00:43:51,099 --> 00:43:52,460
Here, I'm gonna get you down, okay?
557
00:44:20,960 --> 00:44:24,380
As you can see captain we're
on a relief mission and
558
00:44:24,380 --> 00:44:26,860
we're operating with the complete
cooperation of the DPT
559
00:44:27,400 --> 00:44:30,440
Your influence over certain members
of my government has
560
00:44:30,440 --> 00:44:35,719
been well known However, the Royal
Army is under my jurisdiction
561
00:44:38,099 --> 00:44:41,400
Please tell your men to be careful,
this is very sensitive equipment.
562
00:44:41,539 --> 00:44:42,739
Okay, okay, okay.
563
00:44:43,759 --> 00:44:44,880
Captain, please.
564
00:44:45,799 --> 00:44:47,259
All we're trying to do
is help your people.
565
00:44:47,900 --> 00:44:48,900
Naturally.
566
00:44:49,199 --> 00:44:53,099
The health and welfare of my people
is of utmost importance to me.
567
00:44:54,699 --> 00:44:56,719
Now what sort of aid are
you providing here?
568
00:44:58,139 --> 00:45:00,000
Antibiotics, vaccines, nutritional
supplements.
569
00:45:00,559 --> 00:45:02,480
And this can all be verified
on your manifest?
570
00:45:03,059 --> 00:45:04,059
Yes, Captain.
571
00:45:04,940 --> 00:45:07,460
Of course, if I were to find out
that your interest in my
572
00:45:07,460 --> 00:45:12,699
country was of a different nature,
I would be severely disappointed.
573
00:45:14,900 --> 00:45:18,780
Naturally My people take their
574
00:45:18,780 --> 00:45:22,240
beliefs very seriously Did
575
00:45:22,240 --> 00:45:26,660
you know that violation of religious
laws punishable by death
576
00:45:30,250 --> 00:45:34,829
We are here to provide medical
aid, nothing more.
577
00:45:35,849 --> 00:45:36,849
Of course.
578
00:45:44,750 --> 00:45:49,670
Oh, however, you wouldn't
mind if my men
579
00:45:49,670 --> 00:45:50,769
took a look around, would you?
580
00:45:54,510 --> 00:45:55,510
Whatever you like, Captain.
581
00:45:56,000 --> 00:45:59,500
♪
582
00:46:07,000 --> 00:46:11,000
♪
583
00:46:11,500 --> 00:46:16,500
♪
584
00:46:54,800 --> 00:46:55,800
Yes!
585
00:46:59,199 --> 00:47:03,079
Trust me, it's experimental,
but it works.
586
00:47:24,599 --> 00:47:25,759
It's as far as they've made it!
587
00:47:26,460 --> 00:47:28,339
It's a lot bigger than a base camp!
588
00:47:31,349 --> 00:47:32,969
That was a good question, boss!
589
00:48:42,449 --> 00:48:43,449
Hey!
590
00:48:47,400 --> 00:48:48,960
I mean, Ram said he saw her, right?
591
00:48:50,139 --> 00:48:53,480
So, whatever happened, she
wasn't here for it.
592
00:49:09,500 --> 00:49:10,659
Toward the base!
593
00:49:13,150 --> 00:49:14,349
Order at the base!
594
00:49:17,800 --> 00:49:18,800
Hey!
595
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
Hey!
596
00:49:25,500 --> 00:49:26,500
Hey!
597
00:49:26,679 --> 00:49:28,819
What were your daddy's
people doing up here?
598
00:49:29,699 --> 00:49:30,940
I have no idea.
599
00:49:31,819 --> 00:49:32,880
What were they looking for?
600
00:49:33,619 --> 00:49:35,099
Why the hell do they need
all these explosives?
601
00:49:35,819 --> 00:49:37,079
How the hell should I know?
602
00:49:37,179 --> 00:49:38,179
Guys!
603
00:49:38,539 --> 00:49:40,039
-Guys!
-The storm's out of control!
604
00:49:40,199 --> 00:49:41,199
Get in the tent!
605
00:49:41,259 --> 00:49:42,539
We need to ride this thing out!
606
00:49:45,599 --> 00:49:47,319
Come on! Get on your feet!
607
00:49:50,619 --> 00:49:51,719
Just leave it!
608
00:51:29,739 --> 00:51:33,000
The sonar results here show another
sizable cavern directly below
609
00:51:33,000 --> 00:51:36,559
us, much like Site 2, which Martin and
his team descended this morning.
610
00:51:37,099 --> 00:51:38,659
We're preparing to penetrate the lower
611
00:51:38,659 --> 00:51:40,980
cavern here with some good
old-fashioned C4.
612
00:51:41,980 --> 00:51:43,039
Oh, and here we have the person
613
00:51:43,039 --> 00:51:45,179
responsible for getting us up
here in the first place.
614
00:51:45,639 --> 00:51:47,239
Kate, pretty exciting, huh?
615
00:51:48,739 --> 00:51:49,739
Come on, smile.
616
00:51:49,800 --> 00:51:50,800
We're making history here.
617
00:51:51,239 --> 00:51:53,280
I'll smile when we're safely
down this mountain.
618
00:51:53,739 --> 00:51:56,679
Kate and Hunter there are climbing up the
mountain to survey the south ridge.
619
00:51:57,159 --> 00:51:58,159
Wave bye, Kate.
620
00:51:58,940 --> 00:52:00,840
They're searching for an
existing entrance.
621
00:52:03,500 --> 00:52:04,820
Try warming it up.
622
00:52:04,920 --> 00:52:05,920
Rub it in your hands.
623
00:52:21,550 --> 00:52:22,550
It works.
624
00:52:22,570 --> 00:52:23,570
It's working.
625
00:52:23,710 --> 00:52:28,530
Test. Test. Day two, site
three, 10.05 AM.
626
00:52:29,130 --> 00:52:30,690
We've just finished placing
the explosive.
627
00:52:31,510 --> 00:52:34,390
We're feeling very optimistic about
what we hope to find down there.
628
00:52:34,670 --> 00:52:35,670
This could be it.
629
00:52:36,390 --> 00:52:37,430
Looks like we're ready.
630
00:52:38,269 --> 00:52:39,269
Here we go.
631
00:52:39,570 --> 00:52:40,570
Fire in the hole!
632
00:52:59,199 --> 00:53:01,179
All right, I've seen enough. I'm
getting the hell out of here.
633
00:53:02,019 --> 00:53:03,359
Chance, Chance, Chance, wait, wait!
634
00:53:03,439 --> 00:53:04,439
Come here!
635
00:53:04,659 --> 00:53:05,659
Just calm down.
636
00:53:06,019 --> 00:53:07,279
-Just...
-Calm down?
637
00:53:07,539 --> 00:53:08,539
Are you serious?
638
00:53:08,639 --> 00:53:10,099
Did you see the same tape I just saw?
639
00:53:10,639 --> 00:53:11,639
Calm down?
640
00:53:11,699 --> 00:53:12,699
Are you kidding me?
641
00:53:13,319 --> 00:53:14,960
What the hell was that thing?
642
00:53:15,699 --> 00:53:16,960
What are they looking for?
643
00:53:17,419 --> 00:53:18,419
Get off me!
644
00:53:23,849 --> 00:53:25,029
Start talking, Tyler.
645
00:53:29,050 --> 00:53:32,850
In 1954, a British explorer
named Charles
646
00:53:32,850 --> 00:53:36,110
Weatherby disappeared during an
expedition up this mountain.
647
00:53:37,090 --> 00:53:39,970
Three days before he disappeared,
he claimed to
648
00:53:39,970 --> 00:53:41,930
have discovered something
of supreme significance,
649
00:53:42,670 --> 00:53:44,990
something that would rock the
foundations of civilization.
650
00:53:46,870 --> 00:53:48,750
He said he found Shambhala.
651
00:53:51,849 --> 00:53:53,150
This is his map.
652
00:53:55,650 --> 00:53:59,170
A few years ago, a villager discovered
this at the base of the mountain.
653
00:54:00,030 --> 00:54:03,530
My father went to great expense and
trouble to find that thing.
654
00:54:03,590 --> 00:54:04,590
Wait, wait.
655
00:54:04,590 --> 00:54:05,590
What is Shangri-La?
656
00:54:06,470 --> 00:54:07,789
It's a mythical kingdom.
657
00:54:08,430 --> 00:54:10,470
Sort of a Himalayan utopia.
658
00:54:12,570 --> 00:54:14,950
According to the myth,
it offers infinite
659
00:54:14,950 --> 00:54:17,030
wealth and knowledge to
whoever finds it.
660
00:54:18,289 --> 00:54:19,809
Like a Shangri-La?
661
00:54:21,210 --> 00:54:22,430
That's what all this is about.
662
00:54:22,430 --> 00:54:24,630
-Shangri-La?
-Some damn legend!
663
00:54:25,170 --> 00:54:26,490
People are dead!
664
00:54:30,699 --> 00:54:31,799
-Get down.
-Get down.
665
00:54:31,939 --> 00:54:34,000
Get down. Get down. Get down.
666
00:55:04,599 --> 00:55:05,679
Keep going.
667
00:55:05,960 --> 00:55:06,980
I'm right behind you.
668
00:55:26,920 --> 00:55:27,920
Guys!
669
00:55:27,960 --> 00:55:28,960
Down here!
670
00:55:34,510 --> 00:55:35,510
Ward!
671
00:55:35,550 --> 00:55:36,550
Over here, boss!
672
00:55:44,170 --> 00:55:45,809
-Guys!
-Guys, it's deep down here!
673
00:56:12,360 --> 00:56:13,360
Oof.
674
00:56:20,300 --> 00:56:21,740
What the hell is this place?
675
00:57:03,900 --> 00:57:05,320
These are my father's men
676
00:57:30,119 --> 00:57:31,119
C4.
677
00:57:31,480 --> 00:57:32,480
Come in handy.
678
00:57:33,360 --> 00:57:34,360
Is there detonators?
679
00:57:34,460 --> 00:57:35,960
It's useless without the detonators.
680
00:57:45,599 --> 00:57:46,980
Nina, you all right?
681
00:57:48,119 --> 00:57:49,119
I'm okay.
682
00:57:49,799 --> 00:57:50,799
Can you climb down?
683
00:57:51,679 --> 00:57:52,679
It's okay.
684
00:57:52,839 --> 00:57:53,839
I saw it.
685
00:57:56,599 --> 00:57:57,860
I gotta get the hell out of here.
686
00:58:33,500 --> 00:58:38,000
♪
687
00:58:47,500 --> 00:58:51,500
♪
688
00:58:58,500 --> 00:59:02,500
♪
689
00:59:08,000 --> 00:59:14,000
♪
690
00:59:23,849 --> 00:59:24,949
-Tyler, this is base.
-Do you read?
691
00:59:25,690 --> 00:59:26,690
Tyler, come in.
692
00:59:26,730 --> 00:59:27,730
-This is base.
-Do you read me?
693
00:59:30,400 --> 00:59:31,400
Where is it?
694
00:59:34,000 --> 00:59:35,480
I don't know what you're
talking about.
695
00:59:35,800 --> 00:59:36,800
Where is it?
696
00:59:36,860 --> 00:59:38,039
I don't know what you're
talking about.
697
00:59:38,159 --> 00:59:39,159
Please.
698
00:59:40,980 --> 00:59:43,199
You've already disrespected our laws.
699
00:59:43,960 --> 00:59:46,299
Don't insult my intelligence.
700
00:59:50,099 --> 00:59:52,439
You're not here on behalf
of the army, are you?
701
00:59:57,400 --> 01:00:02,400
It appears that we are both engaging
in a game of deception.
702
01:00:06,849 --> 01:00:12,789
One year ago, a peculiar item,
a piece of animal hide with a
703
01:00:12,789 --> 01:00:17,150
map on the back, was sold at an auction
by a collector in Beijing.
704
01:00:17,929 --> 01:00:22,429
And this map supposedly told
the whereabouts of a place.
705
01:00:23,210 --> 01:00:25,029
My people are all very sacred.
706
01:00:27,009 --> 01:00:30,009
But the buyer did not
identify himself.
707
01:00:32,050 --> 01:00:33,550
It was you, wasn't it?
708
01:00:35,289 --> 01:00:36,450
I don't know what you're
talking about.
709
01:00:36,450 --> 01:00:38,350
Where is Shambhala?!
710
01:00:38,350 --> 01:00:39,650
I don't know. I'm telling
you the truth.
711
01:00:39,710 --> 01:00:40,710
I don't know!
712
01:00:41,250 --> 01:00:42,250
Please.
713
01:00:42,330 --> 01:00:43,330
Mr. Brent.
714
01:00:43,570 --> 01:00:45,530
Oh, you will tell me what
I need to know.
715
01:00:45,850 --> 01:00:46,850
One way or another.
716
01:00:54,150 --> 01:00:55,150
Now.
717
01:01:15,349 --> 01:01:16,349
Yeah.
718
01:01:23,650 --> 01:01:24,650
Never mind.
719
01:01:32,349 --> 01:01:33,690
Come on, dial it.
720
01:01:33,929 --> 01:01:34,929
We gotta keep going.
721
01:01:35,789 --> 01:01:36,789
All right, you know what?
722
01:01:36,869 --> 01:01:39,969
No. We're not going one more step until
you tell us what the hell's going on.
723
01:01:40,529 --> 01:01:42,730
What is so damn important that
your father is risking
724
01:01:42,730 --> 01:01:44,849
people's lives down here, risking
the life of his son?
725
01:01:48,550 --> 01:01:49,550
He's dying.
726
01:01:51,170 --> 01:01:52,170
My father's dying.
727
01:01:53,550 --> 01:01:54,910
He's got terminal brain cancer.
728
01:01:56,150 --> 01:01:58,310
Maybe a month, at best.
729
01:02:00,010 --> 01:02:02,730
That man dedicated his entire
life to medicine, to
730
01:02:02,730 --> 01:02:04,690
saving people's lives, and now he's
got an incurable disease.
731
01:02:06,830 --> 01:02:07,910
How's that for irony?
732
01:02:11,389 --> 01:02:14,809
Look, I know that the cost of
this has been high, but if
733
01:02:14,809 --> 01:02:16,610
there's even the slightest chance
that somewhere under this
734
01:02:16,610 --> 01:02:20,490
mountain is the ultimate cure, then as
far as I'm concerned it's worth it.
735
01:02:28,500 --> 01:02:29,500
Let's go
736
01:02:31,500 --> 01:02:32,500
Yeah.
737
01:02:36,700 --> 01:02:38,280
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
738
01:02:38,380 --> 01:02:39,920
Shh, shh, shh, shh, shh.
739
01:02:40,260 --> 01:02:41,260
Did you hear that?
740
01:02:44,800 --> 01:02:45,800
I got a signal
741
01:02:47,849 --> 01:02:49,610
That's impossible down here.
742
01:02:49,969 --> 01:02:51,170
Yeah, well, here's the
optimist's chance.
743
01:02:59,650 --> 01:03:00,650
All right.
744
01:03:11,019 --> 01:03:12,019
You tell her who it is?
745
01:03:14,360 --> 01:03:15,360
Signal's dealing.
746
01:03:15,800 --> 01:03:16,800
Chance, let's go.
747
01:03:16,840 --> 01:03:17,840
All right, boss.
748
01:03:20,050 --> 01:03:21,050
Holy hell!
749
01:03:21,730 --> 01:03:22,830
Tyler, what is this place?
750
01:03:28,500 --> 01:03:34,000
♪
751
01:03:39,300 --> 01:03:42,300
No one's seen this for hundreds,
maybe thousands of years.
752
01:03:42,900 --> 01:03:43,900
Look at this structure.
753
01:03:44,740 --> 01:03:46,840
Whoever built all this, they
weren't primitive.
754
01:03:47,320 --> 01:03:48,320
They were advanced.
755
01:03:50,019 --> 01:03:51,720
I'm guessing it wasn't
built by the locals.
756
01:03:52,500 --> 01:03:53,500
When was it built?
757
01:03:53,640 --> 01:03:54,640
Not recently.
758
01:04:00,659 --> 01:04:01,659
Guys.
759
01:04:01,980 --> 01:04:02,980
Guys, over here.
760
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
What?
761
01:04:08,250 --> 01:04:09,250
What the hell is that?
762
01:04:10,250 --> 01:04:11,250
Who said that?
763
01:04:11,309 --> 01:04:12,309
That's a helicopter.
764
01:04:14,550 --> 01:04:15,550
Wait, wait, wait, wait.
765
01:04:15,630 --> 01:04:16,630
Shine your light right there.
766
01:04:16,630 --> 01:04:17,630
There's somebody there.
767
01:04:20,250 --> 01:04:21,429
That's Morse code.
768
01:04:21,710 --> 01:04:22,710
It's Kate.
769
01:04:24,750 --> 01:04:25,750
Kate!
770
01:04:26,030 --> 01:04:27,030
Kate, stay there.
771
01:04:27,110 --> 01:04:28,210
-Give me your backpack.
-Stay there.
772
01:04:28,269 --> 01:04:29,269
I'm coming down.
773
01:04:30,170 --> 01:04:31,170
Guys?
774
01:04:31,730 --> 01:04:32,730
Guys?
775
01:04:34,910 --> 01:04:35,910
There's something down there.
776
01:04:53,199 --> 01:04:54,460
What is going on?
777
01:04:54,500 --> 01:04:55,539
Where are you taking everyone?
778
01:04:55,919 --> 01:04:58,000
Since you will not divulge
the location of
779
01:04:58,000 --> 01:05:00,559
Shambhala willingly, you
are going to show me.
780
01:05:00,739 --> 01:05:01,739
I...
781
01:05:02,079 --> 01:05:03,359
I don't know.
782
01:05:03,899 --> 01:05:05,179
We lost contact with the team.
783
01:05:05,239 --> 01:05:06,659
I don't know if they found
anything at all.
784
01:05:07,199 --> 01:05:08,199
Unfortunate.
785
01:05:33,250 --> 01:05:37,849
Okay, she's ready Is all we got left
786
01:05:41,400 --> 01:05:42,400
Go.
787
01:05:47,349 --> 01:05:48,630
Wish me luck, boys.
788
01:05:49,309 --> 01:05:50,309
Don't be long.
789
01:06:03,750 --> 01:06:05,569
Kate, you remember the rescue on K2?
790
01:06:06,250 --> 01:06:07,489
That's what we're gonna do, okay?
791
01:06:08,569 --> 01:06:09,710
I'm gonna let you handle this.
792
01:06:10,469 --> 01:06:11,469
Where are you going?
793
01:06:11,509 --> 01:06:12,509
We gotta find a way out of here.
794
01:06:12,610 --> 01:06:13,769
-No, no, no.
-We gotta stick together.
795
01:06:13,869 --> 01:06:15,089
Who knows how many of these
things are out there?
796
01:06:15,150 --> 01:06:16,150
Just gonna take a look around.
797
01:06:16,250 --> 01:06:18,130
Hang on. I got a rope
coming down here.
798
01:06:20,449 --> 01:06:22,129
I need you to go straight for it.
799
01:06:22,210 --> 01:06:23,750
All right straight for it.
800
01:06:23,829 --> 01:06:24,829
Hang on
801
01:06:26,469 --> 01:06:27,489
I'll clear boss.
802
01:06:28,649 --> 01:06:29,649
All right.
803
01:06:29,710 --> 01:06:30,710
Here we go
804
01:06:49,619 --> 01:06:50,619
-Kate!
-Kate!
805
01:07:02,150 --> 01:07:03,650
All right, here we go.
806
01:07:03,930 --> 01:07:04,930
Here we go.
807
01:07:16,349 --> 01:07:17,349
Ready?
808
01:07:18,170 --> 01:07:19,170
Okay, I'm good!
809
01:07:20,009 --> 01:07:21,009
Here we go.
810
01:07:27,449 --> 01:07:28,649
Look out, boss!
811
01:07:32,099 --> 01:07:33,099
James!
812
01:07:33,139 --> 01:07:34,139
Throw one!
813
01:07:34,139 --> 01:07:35,139
Throw it!
814
01:07:39,619 --> 01:07:40,619
We gotcha!
815
01:07:40,980 --> 01:07:42,420
-Guys!
-Go, go, go, go, go!
816
01:07:44,900 --> 01:07:45,920
I got you, boss!
817
01:07:52,449 --> 01:07:53,529
Almost there.
818
01:07:58,400 --> 01:08:00,559
I never thought I'd be
so happy to see you.
819
01:08:01,079 --> 01:08:02,820
You never could walk very
fast, could you?
820
01:08:06,379 --> 01:08:07,379
Chance!
821
01:08:08,319 --> 01:08:09,460
Get down here!
822
01:08:09,899 --> 01:08:10,899
We ride down.
823
01:09:03,130 --> 01:09:05,250
-Shambhala.
-Oh, Dad, you were right.
824
01:09:11,949 --> 01:09:12,949
It's not your head.
825
01:09:18,649 --> 01:09:20,409
Boy, are you a nasty little brat.
826
01:09:33,149 --> 01:09:34,149
Son of a bitch!
827
01:09:49,949 --> 01:09:52,010
You're a vicious little son
of a bitch, aren't you?
828
01:10:02,550 --> 01:10:03,550
It's healed.
829
01:10:07,949 --> 01:10:08,949
They're blood.
830
01:10:11,050 --> 01:10:12,449
It's the Fountain of Youth.
831
01:10:12,850 --> 01:10:13,850
Bingo.
832
01:10:25,550 --> 01:10:26,550
All right.
833
01:10:31,300 --> 01:10:32,300
oh yeah
834
01:10:39,199 --> 01:10:42,139
Whoever set up shop here definitely
wasn't from this zip code.
835
01:10:49,809 --> 01:10:52,769
Maybe these drugs are some kind of
guard dog they brought with them.
836
01:10:53,970 --> 01:10:55,630
You know, some kind of
alien protector.
837
01:10:57,389 --> 01:10:58,389
Protecting what?
838
01:10:59,309 --> 01:11:00,789
The only thing I care
about right now is
839
01:11:00,789 --> 01:11:02,250
finding Tyler and getting
the hell out of here.
840
01:11:09,050 --> 01:11:10,050
Where are you?
841
01:11:10,989 --> 01:11:11,989
There you are.
842
01:11:16,250 --> 01:11:17,250
Bye.
843
01:11:28,760 --> 01:11:29,760
Oh yeah.
844
01:11:32,899 --> 01:11:33,899
Yeah.
845
01:11:40,300 --> 01:11:41,680
Thank you very much.
846
01:11:54,130 --> 01:11:55,149
Oh, crap.
847
01:12:13,550 --> 01:12:15,170
I say we get out of here.
848
01:12:16,150 --> 01:12:17,750
Who cares about him or his father?
849
01:12:18,110 --> 01:12:19,470
Oh my God, Chance, your
nose is bleeding.
850
01:12:22,500 --> 01:12:23,500
It's nothing.
851
01:12:27,500 --> 01:12:28,500
What's wrong?
852
01:12:29,779 --> 01:12:30,880
I said, I'm fine.
853
01:12:35,760 --> 01:12:36,760
Chaz, hold up.
854
01:12:36,859 --> 01:12:37,859
Get another look inside.
855
01:12:37,859 --> 01:12:38,859
Yeah.
856
01:12:40,850 --> 01:12:42,650
It's high-altitude pulmonary edema.
857
01:12:43,510 --> 01:12:44,510
I thought you had the shot.
858
01:12:46,310 --> 01:12:47,870
I didn't have the full dosage.
859
01:12:48,750 --> 01:12:50,070
Son of a bitch said it'd be all right.
860
01:12:50,590 --> 01:12:51,770
How long has your nose been bleeding?
861
01:12:52,870 --> 01:12:54,210
I can deal with lots of fun.
862
01:12:54,770 --> 01:12:55,770
Just keep going.
863
01:12:55,890 --> 01:12:57,050
-Aah!
-Tyler!
864
01:13:07,149 --> 01:13:08,149
Tyler!
865
01:13:08,350 --> 01:13:09,810
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
866
01:13:10,409 --> 01:13:11,409
Oh, God.
867
01:13:11,510 --> 01:13:12,510
That's it.
868
01:13:12,510 --> 01:13:13,850
-We're out of here now.
-Let's go.
869
01:13:13,949 --> 01:13:16,789
-Let's go.
-Let's go.
-What's going on?
870
01:13:16,930 --> 01:13:17,930
Chance!
871
01:13:17,930 --> 01:13:18,930
Get up!
872
01:13:18,970 --> 01:13:19,970
Get up right now!
873
01:13:20,050 --> 01:13:21,430
-Come on!
-We gotta go!
874
01:13:21,569 --> 01:13:23,609
We gotta go right now! You gotta get
out of here while you still can.
875
01:13:23,609 --> 01:13:24,689
I am not leaving you here!
876
01:13:24,750 --> 01:13:25,989
-Get up!
-Come on!
877
01:13:26,350 --> 01:13:27,529
I'm not getting off this mountain.
878
01:13:27,869 --> 01:13:29,069
-No.
-Now go.
879
01:13:29,250 --> 01:13:31,170
-Ward!
-I can slow these things down.
880
01:13:31,550 --> 01:13:32,750
Give you guys a fighting chance.
881
01:13:33,029 --> 01:13:34,270
-Come on.
-Go! Go!
882
01:13:34,270 --> 01:13:35,649
-Go!
-Get out of here, Ward!
-Now!
883
01:13:35,750 --> 01:13:37,529
-Get up!
-Jake, get him out of here!
884
01:13:37,750 --> 01:13:38,869
I'm not leaving anyone behind.
885
01:13:39,010 --> 01:13:40,449
Get up with me!
886
01:13:40,449 --> 01:13:41,449
Come on!
887
01:13:41,609 --> 01:13:42,829
Let me do this, Ward.
888
01:13:43,050 --> 01:13:44,130
Don't let me die for nothing!
889
01:13:44,329 --> 01:13:45,329
I'm not leaving you here!
890
01:13:51,699 --> 01:13:52,699
Ward?
891
01:13:52,760 --> 01:13:53,760
Ward!
892
01:13:55,850 --> 01:13:56,850
Go, go.
893
01:14:05,649 --> 01:14:06,969
There's gotta be something here.
894
01:14:07,109 --> 01:14:08,109
There's gotta be something.
895
01:14:10,699 --> 01:14:13,859
Grab some C4, peel it open,
wait for me here.
896
01:14:19,500 --> 01:14:23,500
♪
897
01:14:36,000 --> 01:14:37,600
Okay, all right, bring it in.
898
01:14:39,750 --> 01:14:40,750
Come here.
899
01:14:42,109 --> 01:14:43,829
Wrap the C4 around the oxygen bottle.
900
01:14:44,930 --> 01:14:45,930
All right.
901
01:14:46,229 --> 01:14:47,229
That's it.
902
01:15:12,149 --> 01:15:13,149
Ready?
903
01:15:13,549 --> 01:15:14,549
Ready?
904
01:15:14,789 --> 01:15:15,789
Follow me.
905
01:15:28,949 --> 01:15:29,949
Come on.
906
01:15:41,300 --> 01:15:43,420
I don't know what's up there, but
this is the only way out.
907
01:15:43,960 --> 01:15:44,960
You ready?
908
01:15:59,600 --> 01:16:00,600
Reach, reach.
909
01:16:11,500 --> 01:16:15,500
♪
910
01:16:38,500 --> 01:16:43,500
♪
911
01:16:44,300 --> 01:16:45,699
Let's get the frack out of here
912
01:16:52,000 --> 01:16:58,000
♪
913
01:16:59,759 --> 01:17:01,539
Maybe I'll be done with
the rest of my team.
914
01:17:07,550 --> 01:17:08,590
Are they with you?
915
01:17:09,909 --> 01:17:11,070
Not the guys with the guns.
916
01:17:12,090 --> 01:17:13,430
Captain, this is outrageous.
917
01:17:20,300 --> 01:17:21,659
Okay, we're going around.
918
01:17:22,940 --> 01:17:23,940
Follow me.
919
01:17:29,100 --> 01:17:30,940
-What is this? What?
-No, no!
920
01:17:31,120 --> 01:17:32,120
On their knees!
921
01:17:32,360 --> 01:17:33,360
No, no!
922
01:17:33,900 --> 01:17:34,980
Please, Captain, no!
923
01:17:40,600 --> 01:17:41,600
This is outrageous!
924
01:17:41,700 --> 01:17:43,039
This is a humanitarian mission!
925
01:17:43,420 --> 01:17:45,720
I'm going to give you one
more chance, Mr. Burton.
926
01:17:46,840 --> 01:17:47,840
Where is Shambhala?
927
01:17:48,200 --> 01:17:50,100
Please, Captain, you don't
have to do this.
928
01:17:50,160 --> 01:17:51,160
Please.
929
01:17:54,199 --> 01:17:55,220
-NO!
-NO!
930
01:17:57,750 --> 01:17:59,210
We gotta help those people.
931
01:17:59,350 --> 01:18:00,350
Captain, please.
932
01:18:00,569 --> 01:18:02,090
Please. I'll give you
anything you want.
933
01:18:02,310 --> 01:18:03,649
Anything you need. Just don't
hurt anyone else.
934
01:18:03,750 --> 01:18:05,850
-Please.
-Please don't hurt anyone else.
935
01:18:08,449 --> 01:18:11,069
-No!
-I told you we lost contact!
936
01:18:11,170 --> 01:18:12,170
Where are you looking?
937
01:18:12,170 --> 01:18:13,170
I don't know!
938
01:18:14,750 --> 01:18:15,750
Don't know.
939
01:18:21,750 --> 01:18:23,390
No, okay, okay, okay, okay, okay.
940
01:18:27,300 --> 01:18:28,340
The Forbidden Knowledge.
941
01:18:29,739 --> 01:18:31,020
Thank you, Mr. Proctor.
942
01:18:35,079 --> 01:18:36,079
Get him.
943
01:18:41,160 --> 01:18:42,260
We gotta help them!
944
01:18:54,000 --> 01:18:55,539
They're getting ready to
go up the mountain.
945
01:18:56,640 --> 01:18:57,739
They won't go till first light.
946
01:19:00,199 --> 01:19:01,460
We'll wait till dark, Mom.
947
01:19:01,559 --> 01:19:02,559
Go ahead.
948
01:19:16,670 --> 01:19:17,670
Untie him.
949
01:19:22,250 --> 01:19:23,750
Wait, where are the others?
950
01:19:23,949 --> 01:19:24,970
-Where's Tyler?
-I'm sorry.
951
01:19:25,050 --> 01:19:26,050
It's just us.
952
01:19:26,229 --> 01:19:28,729
-What?
-What?
-What do you mean?
953
01:19:28,949 --> 01:19:29,949
We gotta go now.
954
01:19:30,189 --> 01:19:31,430
We have to get you out of here.
955
01:19:31,569 --> 01:19:33,710
Come on. If we try to move,
they will kill us.
956
01:19:33,949 --> 01:19:35,149
They've already shot the
rest of the team.
957
01:19:35,310 --> 01:19:36,609
We have to go. Yeah, I'd
rather deal with them.
958
01:19:41,899 --> 01:19:45,839
Ward Donovan and Kate Pratt.
959
01:19:47,359 --> 01:19:49,500
See, Mr. Burton really does
hire the best people.
960
01:19:52,100 --> 01:19:53,640
And now we found our guide.
961
01:19:55,320 --> 01:19:56,640
I'm not going back up there.
962
01:19:57,660 --> 01:19:58,660
Oh, you will.
963
01:19:59,260 --> 01:20:00,260
Right now.
964
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
Let's go.
965
01:20:11,479 --> 01:20:14,579
Hopefully, you'll prove yourself much
more cooperative than Mr. Burton.
966
01:20:14,840 --> 01:20:16,579
You guys have no idea what
you're walking into.
967
01:20:16,840 --> 01:20:17,840
We've got to listen to him.
968
01:20:18,300 --> 01:20:19,939
We have to get out of here
before it's too late.
969
01:20:23,699 --> 01:20:26,199
What was that you don't want to know
970
01:20:29,649 --> 01:20:30,909
-We gotta get out of here!
-Move!
971
01:20:36,300 --> 01:20:38,020
Come on, come on, come on,
get down, get down.
972
01:21:07,100 --> 01:21:08,280
What the hell was that thing?
973
01:21:08,420 --> 01:21:09,539
-It's a drug.
-What?
974
01:21:09,740 --> 01:21:10,940
The drugs are just a myth!
975
01:21:11,180 --> 01:21:12,180
It's not like we're a myth to you.
976
01:21:13,520 --> 01:21:14,560
Run, run, run!
977
01:22:05,449 --> 01:22:06,510
I got an idea.
978
01:22:07,689 --> 01:22:08,689
Get ready to run.
979
01:22:12,000 --> 01:22:13,000
Run!
980
01:22:27,690 --> 01:22:28,690
Come on.
981
01:22:29,590 --> 01:22:30,610
Come on, Kate, come on!
982
01:22:33,000 --> 01:22:34,000
Come on, King.
983
01:22:34,020 --> 01:22:35,020
Come on.
984
01:22:35,020 --> 01:22:36,020
Big Rock.
985
01:22:38,399 --> 01:22:39,599
C'mon, c'mon, c'mon, get
out, get out, get out!
986
01:23:10,350 --> 01:23:11,410
Ha ha ha ha ha ha!
987
01:23:17,449 --> 01:23:18,449
Are we?
988
01:23:19,010 --> 01:23:20,010
It never asks.
989
01:23:24,399 --> 01:23:27,659
So, uh, what do you think of Colorado?
990
01:23:28,599 --> 01:23:29,599
What about it?
991
01:23:31,300 --> 01:23:33,340
Well, there's this great
climbing school there.
992
01:23:34,220 --> 01:23:37,360
And I know they're looking
for another instructor.
993
01:23:38,340 --> 01:23:39,739
I know the guy who runs it.
994
01:23:40,420 --> 01:23:41,420
Put in a good word.
995
01:23:41,940 --> 01:23:43,039
Sounds like an adventure.
996
01:23:43,500 --> 01:23:44,600
Oh, man, you have no idea.
997
01:23:48,000 --> 01:23:53,000
♪
998
01:23:53,250 --> 01:23:58,250
♪
999
01:23:58,500 --> 01:24:00,000
♪
65790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.