All language subtitles for House.of.David.S02E03.The.Middle.Path.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,474 --> 00:00:17,559 Previously on House of David. 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,228 As a reward for your bravery, 3 00:00:19,311 --> 00:00:22,314 I give you command of a thousand men! 4 00:00:26,902 --> 00:00:28,987 We are worthy. We always have been. 5 00:00:29,071 --> 00:00:32,282 And if you truly believed that, what would you ask for? 6 00:00:32,366 --> 00:00:36,620 I offer you my beautiful daughter in marriage. 7 00:00:36,703 --> 00:00:37,788 Mirab. 8 00:00:39,122 --> 00:00:40,624 You shamed my daughter. 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,084 Did you defile this man's daughter? 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,752 I mean, probably, I... Uh... 11 00:00:43,836 --> 00:00:45,504 I choose to banish my son. 12 00:00:45,587 --> 00:00:47,714 He can never return without paying his debt. 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,384 I would use dark magic. 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,718 He will not change the law. 15 00:00:51,802 --> 00:00:53,428 Perhaps you will have to. 16 00:00:53,512 --> 00:00:56,348 You and I are the only two of our line who will survive. 17 00:00:56,431 --> 00:00:58,016 You must crown me king. 18 00:00:58,100 --> 00:00:59,268 Keep this between us for now. 19 00:00:59,351 --> 00:01:00,727 We did this out of necessity. 20 00:01:00,811 --> 00:01:03,689 -Great prophet. -Send for the family of Jesse. 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,984 What I know has a currency worth more than gold. 22 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 I'll start with a question. 23 00:01:24,334 --> 00:01:25,586 Can people change? 24 00:01:26,837 --> 00:01:28,922 Can they rise above their nature? 25 00:01:30,132 --> 00:01:34,303 Life has taught me we emerge through fire. 26 00:01:37,014 --> 00:01:38,765 We transform through suffering. 27 00:01:41,393 --> 00:01:42,769 Let me tell you my story. 28 00:01:49,359 --> 00:01:53,030 You are Eshbaal? Prince of Israel? 29 00:01:53,614 --> 00:01:57,117 Banished to Endor by his own family. Yes? 30 00:01:57,826 --> 00:01:59,411 Yes. 31 00:02:00,495 --> 00:02:01,496 Good. 32 00:02:08,879 --> 00:02:09,880 Are you coming? 33 00:02:39,451 --> 00:02:42,037 If you plan to ransom me, I have disappointing news. 34 00:02:42,996 --> 00:02:45,290 I hold no value in my father's eyes. 35 00:02:45,791 --> 00:02:50,337 Perhaps, I see much more than he does. 36 00:02:51,338 --> 00:02:54,925 Come, my friend, we have no need for conflict. 37 00:02:56,009 --> 00:02:59,888 I'm no friend of yours, or your gods. 38 00:03:01,473 --> 00:03:04,434 You will learn in time. 39 00:03:17,072 --> 00:03:19,908 Do as you are told, and I will spare you the whip. 40 00:03:23,370 --> 00:03:25,038 It's not a trick. 41 00:03:26,206 --> 00:03:27,791 Have your fill. 42 00:03:38,760 --> 00:03:44,016 Tell me, Prince, have you ever seen an elephant? 43 00:03:46,185 --> 00:03:47,853 What do you want of me? 44 00:03:48,478 --> 00:03:54,234 Enormous, powerful creatures, but easy to tame. 45 00:03:55,068 --> 00:03:59,740 When they are young, you simply have to tie them to a pole by a rope. 46 00:04:00,741 --> 00:04:05,579 No matter how much they try, they cannot break their restraint. 47 00:04:05,662 --> 00:04:10,501 They resist, they fight, but in time they give up. 48 00:04:15,214 --> 00:04:16,340 Once grown, 49 00:04:16,423 --> 00:04:22,346 the massive beast can be tied to the same pole by a simple string. 50 00:04:24,806 --> 00:04:30,145 Because it thinks of itself what it has been taught to believe. 51 00:04:32,064 --> 00:04:35,817 Power begins in the mind, 52 00:04:35,901 --> 00:04:38,403 not in the body. 53 00:04:40,197 --> 00:04:43,116 What do you want of me? 54 00:04:44,117 --> 00:04:48,372 You will suffer until you understand who you really are. 55 00:05:01,844 --> 00:05:03,095 No more. 56 00:05:04,429 --> 00:05:05,514 I'll do anything. 57 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 Please. 58 00:05:19,528 --> 00:05:24,199 Remove his bindings. He is of no threat anymore. 59 00:05:31,915 --> 00:05:32,916 Sit down. 60 00:05:40,465 --> 00:05:41,758 Drink. 61 00:06:02,237 --> 00:06:04,114 Why do you show me mercy now? 62 00:06:07,868 --> 00:06:09,953 Like the elephant, Eshbaal... 63 00:06:11,872 --> 00:06:15,751 you ceased resisting the rope that held you back. 64 00:06:17,169 --> 00:06:19,505 You became compliant, 65 00:06:19,588 --> 00:06:24,343 allowing lesser men to choose your fate, 66 00:06:25,052 --> 00:06:26,136 but now... 67 00:06:29,056 --> 00:06:33,185 it's time for you to decide your path... 68 00:06:35,562 --> 00:06:39,024 To decide for yourself. 69 00:06:41,109 --> 00:06:44,530 I am loyal to the house of my father, Saul, son of Kish. 70 00:06:45,113 --> 00:06:46,198 Servant to none. 71 00:06:52,996 --> 00:06:54,164 I didn't break, Father. 72 00:06:55,249 --> 00:06:59,253 I killed my captors, freed the other prisoners, 73 00:07:00,379 --> 00:07:02,256 and together we escaped. 74 00:07:02,339 --> 00:07:06,260 It's quite the story, Eshbaal. 75 00:07:08,345 --> 00:07:10,305 I passed through the fire, Father. 76 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 Do I not seem different to you? 77 00:07:14,518 --> 00:07:18,063 A man proves his substance by what he does, not what he says. 78 00:07:19,898 --> 00:07:24,152 Then allow me to earn your trust... with honesty. 79 00:07:26,321 --> 00:07:30,200 Before you returned in triumph, I was crowned king by Mother. 80 00:07:30,284 --> 00:07:32,494 We believed you had been defeated and killed, 81 00:07:32,995 --> 00:07:36,707 that someone had to step up and lead what was left of our people, and so I did. 82 00:07:36,790 --> 00:07:40,002 -You took your opportunity. -To protect my queen and your legacy. 83 00:07:40,085 --> 00:07:43,881 And yet neither of you spoke a word of it until now... 84 00:07:45,841 --> 00:07:49,469 You think I didn't hear whispers about your coronation? 85 00:07:51,638 --> 00:07:54,766 There are no secrets that time does not betray, Eshbaal. 86 00:07:57,853 --> 00:07:59,605 Mother would have told you in time. 87 00:08:01,940 --> 00:08:03,442 But I am telling you now. 88 00:08:04,568 --> 00:08:08,155 I have made more mistakes in my life than I care to admit, 89 00:08:08,238 --> 00:08:11,783 but I promise you I wish to redeem them all. 90 00:08:12,743 --> 00:08:13,952 How so? 91 00:08:15,954 --> 00:08:19,082 The woman I defiled and was banished for, 92 00:08:20,751 --> 00:08:24,922 I will marry her, in accordance with the Law of Moses. 93 00:08:25,589 --> 00:08:28,258 Ease the burden on our family and the kingdom, 94 00:08:28,842 --> 00:08:29,927 all for your glory... 95 00:08:31,595 --> 00:08:32,679 my king. 96 00:08:53,408 --> 00:08:57,162 David... David. 97 00:08:58,539 --> 00:09:00,040 I'm sorry. 98 00:09:02,584 --> 00:09:04,294 I don't know why he would do that. 99 00:09:04,378 --> 00:09:06,463 -My father he's just... -I know. 100 00:09:06,547 --> 00:09:09,550 I don't know what to do now. 101 00:09:10,384 --> 00:09:12,219 I know. But we cannot give up. 102 00:09:17,599 --> 00:09:18,600 What are you reading? 103 00:09:19,601 --> 00:09:21,353 -The story of Joseph. -Mmm. 104 00:09:21,937 --> 00:09:23,021 It's my favorite. 105 00:09:24,314 --> 00:09:28,318 -Would you read it to me? -Yes. Yes. 106 00:09:32,447 --> 00:09:35,534 "And Joseph said to them, do not be afraid..." 107 00:09:38,871 --> 00:09:40,330 Am I in the place of God? 108 00:09:41,456 --> 00:09:46,253 You intended to harm me, but the Lord used it for good. 109 00:09:47,045 --> 00:09:49,298 -To..." -"To accomplish what is now being done." 110 00:09:52,593 --> 00:09:53,802 It's beautiful. 111 00:09:54,428 --> 00:09:57,347 These words, they give me hope. 112 00:09:59,099 --> 00:10:00,851 Hope... 113 00:10:01,810 --> 00:10:03,604 ...would be a welcome gift right now. 114 00:10:04,354 --> 00:10:05,647 Have you spoken to Mirab? 115 00:10:05,731 --> 00:10:06,982 Not yet. 116 00:10:07,065 --> 00:10:13,322 I need to speak with my father, uh, but I know all too well how that will go. 117 00:10:14,072 --> 00:10:15,365 Then let me speak to him. 118 00:10:16,241 --> 00:10:18,285 You don't know him like I do, David. 119 00:10:18,368 --> 00:10:20,662 He's... He's stubborn. 120 00:10:20,746 --> 00:10:23,207 He doesn't listen. 121 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 Why is this so difficult? 122 00:10:28,462 --> 00:10:30,422 We'll be fine, don't worry. 123 00:10:30,506 --> 00:10:33,842 It's like the world has conspired to hold us back. 124 00:10:34,426 --> 00:10:37,596 It's constantly pushing us against the current. 125 00:10:37,679 --> 00:10:38,889 No. 126 00:10:39,556 --> 00:10:41,975 Well, then we... we will keep swimming. 127 00:10:43,727 --> 00:10:47,397 Or better yet, we will change the course of the river altogether. 128 00:10:48,023 --> 00:10:52,027 Mychal, the Lord helped me defeat a giant, 129 00:10:53,028 --> 00:10:55,405 I'm sure he will help me speak to your father. 130 00:10:55,489 --> 00:10:56,490 Mmm. 131 00:10:57,699 --> 00:10:59,076 Well, my father, 132 00:11:00,285 --> 00:11:02,037 he will not fall so easily. 133 00:11:03,956 --> 00:11:05,082 What word, Abner? 134 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 Samuel has escaped the city. 135 00:11:06,875 --> 00:11:09,127 He must have had help to get beyond the walls. 136 00:11:09,211 --> 00:11:10,546 We held Samuel captive? 137 00:11:11,255 --> 00:11:14,550 To help him remember the former days, yes. 138 00:11:14,633 --> 00:11:16,552 I have scouts searching for him. 139 00:11:17,135 --> 00:11:19,096 Anything more overt could have consequences... 140 00:11:19,179 --> 00:11:21,598 The people revere him. As do I. 141 00:11:21,682 --> 00:11:25,143 That old snake will slither into the grass and bide his time. 142 00:11:25,227 --> 00:11:26,937 Surely he'll show up at the tabernacle? 143 00:11:27,020 --> 00:11:29,356 And there he will kiss my ring. 144 00:11:29,439 --> 00:11:30,524 And if he refuses? 145 00:11:31,608 --> 00:11:32,609 No. 146 00:11:32,693 --> 00:11:35,112 You cannot harm Samuel, Father. 147 00:11:35,195 --> 00:11:36,738 People would rise up. 148 00:11:36,822 --> 00:11:38,699 My king. 149 00:11:38,782 --> 00:11:40,200 Now is not the time, David. 150 00:11:40,284 --> 00:11:42,035 What troubles you? Come. 151 00:11:42,744 --> 00:11:44,329 There has been a great mistake. 152 00:11:46,415 --> 00:11:47,791 I cannot marry Mirab... 153 00:11:48,876 --> 00:11:50,460 when it is Mychal who I love. 154 00:11:51,795 --> 00:11:53,297 She wants us to be together. 155 00:11:53,380 --> 00:11:56,300 Surely her wishes matter, and-and my choice is... 156 00:11:56,383 --> 00:11:58,302 -Choice? -Okay, you should go now. 157 00:11:58,385 --> 00:12:01,346 No, no, no, Abner. Let me tell you something about "choice." 158 00:12:02,556 --> 00:12:06,685 Men go to war and death when I order them to. 159 00:12:06,768 --> 00:12:09,521 I feed my people, or they starve. 160 00:12:10,105 --> 00:12:15,527 They live free or are enslaved because I choose one way or the other. 161 00:12:15,611 --> 00:12:19,615 No one dares question the wisdom of my actions. 162 00:12:19,698 --> 00:12:21,992 Who gave you the right? 163 00:12:22,993 --> 00:12:26,830 -I only ask that you reconsider. -Reconsider? 164 00:12:26,914 --> 00:12:30,167 All right, all right. That's enough. 165 00:12:30,918 --> 00:12:34,546 The King's gratitude is a cup not many get to drink from. 166 00:12:35,797 --> 00:12:37,049 Try and not choke on it. 167 00:12:38,509 --> 00:12:39,593 Go. 168 00:12:49,436 --> 00:12:51,271 Can you believe him? Why would he do this? 169 00:12:51,355 --> 00:12:54,107 You know what he's like. I'm sure he has his reasons. 170 00:12:54,191 --> 00:12:59,363 What reasons? David loves me and I love him. Father knows this. 171 00:12:59,905 --> 00:13:03,075 There... There is no good reason why he would have David marry you. 172 00:13:04,034 --> 00:13:05,786 We should go. 173 00:13:05,869 --> 00:13:08,872 We should go and talk to him. You know, together. 174 00:13:08,956 --> 00:13:10,082 We can convince him, 175 00:13:10,165 --> 00:13:12,525 -get him to come to his senses... -Will you stop cleaning? 176 00:13:14,711 --> 00:13:17,214 -Father has made up his mind. -No. 177 00:13:17,297 --> 00:13:20,175 And I am the older sister, so it does make sense. 178 00:13:20,259 --> 00:13:21,635 Mirab. 179 00:13:21,718 --> 00:13:25,013 Perhaps Father thinks you are too softhearted for David, 180 00:13:25,097 --> 00:13:27,307 for what he needs to become. 181 00:13:28,141 --> 00:13:30,561 -Softhearted? -No, relax. 182 00:13:30,644 --> 00:13:32,354 I didn't mean to offend. 183 00:13:33,230 --> 00:13:34,898 I'm sure you didn't either. 184 00:13:35,983 --> 00:13:36,984 Right. 185 00:13:47,870 --> 00:13:50,080 I cannot marry Mirab. I will not. 186 00:13:51,123 --> 00:13:52,791 David. 187 00:13:52,875 --> 00:13:54,710 You cannot let frustration distract you. 188 00:13:59,548 --> 00:14:03,302 See? Distracted. 189 00:14:08,599 --> 00:14:09,933 You're our new commander? 190 00:14:10,517 --> 00:14:13,228 -I'm David. -Yes, yes, I know who you are. 191 00:14:14,313 --> 00:14:15,689 It's an honor to serve under you. 192 00:14:17,357 --> 00:14:18,817 Uriah. 193 00:14:20,068 --> 00:14:21,445 Uriah. 194 00:14:21,528 --> 00:14:24,072 And I am Oaz. 195 00:14:24,156 --> 00:14:25,532 Oaz. 196 00:14:25,616 --> 00:14:27,159 Nice to meet both of you. 197 00:14:27,242 --> 00:14:28,827 Thank you for the hand, Uriah. 198 00:14:28,911 --> 00:14:30,537 Don't you all have duties? 199 00:14:31,246 --> 00:14:32,998 My prince. 200 00:14:35,501 --> 00:14:37,836 -You're improving. -Am I? 201 00:14:38,420 --> 00:14:40,047 -No. -Hmm. 202 00:14:40,130 --> 00:14:44,092 I was disarmed and humiliated more than a few times when I was learning. 203 00:14:44,176 --> 00:14:47,846 Yes, well, you were a boy, not a commander. 204 00:14:47,930 --> 00:14:49,723 We're all capable of becoming more. 205 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 Take up your sword. 206 00:14:56,271 --> 00:14:58,524 Less sparring, more footwork... 207 00:15:00,025 --> 00:15:01,026 and balance. 208 00:15:01,610 --> 00:15:02,694 You see? 209 00:15:04,321 --> 00:15:06,323 A soldier is not just brute force. 210 00:15:07,616 --> 00:15:08,825 He is finesse. 211 00:15:09,409 --> 00:15:11,078 You try. 212 00:15:13,247 --> 00:15:15,707 Keep your weight low, your feet light. 213 00:15:16,583 --> 00:15:17,668 With confidence. 214 00:15:17,751 --> 00:15:19,920 You have to trust that you deserve this. 215 00:15:20,003 --> 00:15:22,089 You see, my father taught me long ago... 216 00:15:23,590 --> 00:15:25,926 a leader must believe he is cut from that cloth. 217 00:15:26,510 --> 00:15:28,512 Whether it started as fine silk or wool, 218 00:15:29,513 --> 00:15:31,223 a king can be fashioned from either. 219 00:15:35,352 --> 00:15:37,604 Who told you to stop? Keep moving. 220 00:15:37,688 --> 00:15:39,481 -Oh... Yes. -Again. 221 00:15:39,565 --> 00:15:41,567 Yes. Let it flow. 222 00:15:42,442 --> 00:15:43,527 Use your hips. 223 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Be strong. 224 00:15:45,779 --> 00:15:47,155 -Let's go. -Mm-hmm. 225 00:15:47,823 --> 00:15:48,824 Again. 226 00:15:48,907 --> 00:15:50,909 Balance. 227 00:16:02,004 --> 00:16:03,589 -You ready? -It's a bet. Ow! 228 00:16:06,008 --> 00:16:08,010 Better. 229 00:16:14,057 --> 00:16:16,560 Pointing towards your enemy always. Nice. 230 00:16:19,104 --> 00:16:22,065 And forward on the same foot, cut down. 231 00:16:39,625 --> 00:16:41,335 Good. 232 00:16:53,514 --> 00:16:55,098 The boy is a natural. 233 00:16:56,183 --> 00:16:57,643 A hero in the making. 234 00:16:57,726 --> 00:16:58,769 Yes. 235 00:17:00,103 --> 00:17:04,942 But if he shines too bright even a king may find himself blinded. 236 00:17:05,692 --> 00:17:07,277 I know what I'm doing. 237 00:17:09,738 --> 00:17:12,324 And yet you invited chaos into our home. 238 00:17:12,407 --> 00:17:13,575 Our daughters... 239 00:17:15,410 --> 00:17:19,540 Why must you make these decisions without discussing with me first? 240 00:17:20,249 --> 00:17:21,250 Remember. 241 00:17:21,875 --> 00:17:23,210 You're right. 242 00:17:24,920 --> 00:17:27,089 Part of love is trust and honesty. 243 00:17:27,798 --> 00:17:32,427 A husband and wife should keep no secrets from each other. 244 00:17:33,720 --> 00:17:34,888 Do you agree? 245 00:17:40,686 --> 00:17:41,687 Who told you? 246 00:17:44,147 --> 00:17:45,315 Does it matter? 247 00:17:45,941 --> 00:17:49,570 I was meaning to tell you myself when the time was right. 248 00:17:50,237 --> 00:17:51,738 And yet, you did not. 249 00:17:54,032 --> 00:17:57,035 I understand. You did what you felt you had to. 250 00:18:03,500 --> 00:18:07,754 But admit it, you did grieve me a bit quickly. 251 00:18:09,756 --> 00:18:11,550 May I never have to again. 252 00:18:25,439 --> 00:18:26,732 My love... 253 00:18:29,985 --> 00:18:31,778 Never lie to me again. 254 00:18:40,871 --> 00:18:42,956 Supplies are low with ore. 255 00:18:43,790 --> 00:18:45,542 We must continue this another time. 256 00:18:47,628 --> 00:18:49,630 -Give us a few days. -Yes. 257 00:18:52,216 --> 00:18:53,550 You summoned us, Father? 258 00:18:53,634 --> 00:18:55,677 There are many matters to be resolved. 259 00:18:55,761 --> 00:18:57,679 Not least is Eshbaal's return. 260 00:18:57,763 --> 00:19:00,599 Mmm. So how do we settle the dispute with Yahir? 261 00:19:00,682 --> 00:19:04,645 Eshbaal will wed Dinah, the daughter of Yahir of Dan. 262 00:19:06,980 --> 00:19:08,065 This was my decision. 263 00:19:08,148 --> 00:19:11,193 The Law of Moses will be respected. 264 00:19:11,276 --> 00:19:13,487 The kingdom will be stronger for it. 265 00:19:14,571 --> 00:19:17,491 You and your men will escort your brother to negotiate. 266 00:19:17,574 --> 00:19:19,451 Be wise and respectful. 267 00:19:20,035 --> 00:19:22,329 Show Yahir we take him seriously. 268 00:19:23,539 --> 00:19:24,957 David should lead. 269 00:19:26,708 --> 00:19:29,211 Yes, teach him. 270 00:19:29,294 --> 00:19:31,213 A leader of men is more than just a warrior. 271 00:19:32,130 --> 00:19:35,217 You must also be capable of crafting peace. 272 00:19:35,926 --> 00:19:37,344 Thank you, my king. 273 00:19:38,804 --> 00:19:40,264 You have your orders. 274 00:19:46,311 --> 00:19:48,272 You're really going to marry her? 275 00:19:48,772 --> 00:19:51,024 I thought you said she had a lumpy back. 276 00:19:51,108 --> 00:19:53,527 In truth, I don't remember. 277 00:19:57,656 --> 00:19:59,116 You have everything? 278 00:19:59,700 --> 00:20:00,784 Be safe. 279 00:20:08,250 --> 00:20:10,752 You may want to keep a closer eye on him. 280 00:20:15,215 --> 00:20:17,009 Good luck on your little adventure. 281 00:20:17,759 --> 00:20:21,096 When you return, we can begin to make arrangements. 282 00:20:22,139 --> 00:20:24,266 Can't let Eshbaal be the first to marry, can we? 283 00:20:26,977 --> 00:20:28,562 I must be going. 284 00:20:36,236 --> 00:20:37,237 Hello. 285 00:20:54,087 --> 00:20:55,214 My queen. 286 00:20:59,551 --> 00:21:00,802 My friend. 287 00:21:00,886 --> 00:21:03,555 The king has been restored. 288 00:21:05,641 --> 00:21:09,728 Now is the time when magic and witchcraft must return to the shadows. 289 00:21:13,857 --> 00:21:17,653 I'm afraid it is not safe for you to remain here in Gibeah. 290 00:21:18,403 --> 00:21:20,113 So I am to be banished? 291 00:21:20,197 --> 00:21:23,367 No. No, this is not a punishment. 292 00:21:24,201 --> 00:21:25,577 I am protecting both of us. 293 00:21:27,788 --> 00:21:30,290 I owe you a debt of gratitude... 294 00:21:31,625 --> 00:21:33,252 for your friendship... 295 00:21:34,419 --> 00:21:35,629 and discretion. 296 00:21:39,216 --> 00:21:41,051 If you ever need me again... 297 00:21:42,761 --> 00:21:44,513 I will find you. 298 00:23:15,979 --> 00:23:17,773 The room has been done already. 299 00:23:18,732 --> 00:23:21,360 The jeweler has repaired your necklace. 300 00:23:21,443 --> 00:23:22,694 I was returning it. 301 00:23:25,656 --> 00:23:28,617 Your duties are with the princesses. See to those. 302 00:23:28,700 --> 00:23:30,202 Yes, my queen. 303 00:23:35,832 --> 00:23:39,586 I trust you've checked every corner for scorpions? 304 00:23:40,170 --> 00:23:41,839 Scorpions, my queen? 305 00:23:42,422 --> 00:23:45,384 Yes, elusive little things. 306 00:23:46,593 --> 00:23:48,929 Crawling through the smallest crack, 307 00:23:49,805 --> 00:23:52,808 hoping to catch their prey unaware. 308 00:23:53,392 --> 00:23:58,021 We must be careful to crush them before they can do any harm. 309 00:24:01,066 --> 00:24:02,234 You're hurting me. 310 00:24:15,080 --> 00:24:19,209 The people would celebrate a union between David and either princess. 311 00:24:19,293 --> 00:24:20,586 Why can it not be me? 312 00:24:20,669 --> 00:24:23,839 Even in victory there are still wolves at my door. 313 00:24:24,798 --> 00:24:27,509 I need the giant killer at my side. 314 00:24:28,177 --> 00:24:30,012 He is a symbol of God's faith in me. 315 00:24:30,095 --> 00:24:31,889 And I could make him happy. 316 00:24:32,472 --> 00:24:35,392 This is not about making him happy. 317 00:24:36,018 --> 00:24:41,064 This is about shaping him into the man I need him to become to serve my will. 318 00:24:41,148 --> 00:24:42,858 -But, Father... -Mychal. 319 00:24:43,567 --> 00:24:46,862 I love you with the light of a thousand stars. 320 00:24:49,907 --> 00:24:51,742 But your sister is right. 321 00:24:51,825 --> 00:24:53,952 She is the better choice. 322 00:24:56,079 --> 00:24:59,291 Did Mirab ask you for this? 323 00:24:59,374 --> 00:25:00,542 She did. 324 00:25:02,127 --> 00:25:04,463 It is what best serves our nation. 325 00:25:05,255 --> 00:25:07,257 My-Mychal. 326 00:25:13,514 --> 00:25:15,349 -Mirab. -Mychal? 327 00:25:17,851 --> 00:25:22,272 It's not just... men who climb ladders to reach their ambition. 328 00:25:23,440 --> 00:25:25,192 It's petty sisters too. 329 00:25:40,249 --> 00:25:41,750 How much further 'til Dan? 330 00:25:43,544 --> 00:25:46,171 Are you finding horse riding uncomfortable, brother? 331 00:25:47,381 --> 00:25:50,384 Or we could always arrange a donkey for you. 332 00:25:51,385 --> 00:25:52,636 Or you could just walk. 333 00:25:57,182 --> 00:26:00,060 Your brother does not hide his jealousy well. 334 00:26:01,728 --> 00:26:03,605 I didn't ask to be in command of him. 335 00:26:04,231 --> 00:26:06,275 I just want him to think I'm worthy. 336 00:26:08,110 --> 00:26:10,571 Well, if you seek it from those who won't give it, 337 00:26:11,780 --> 00:26:13,448 it says more about you than them. 338 00:26:18,287 --> 00:26:21,373 So, do you know how much further to Dan? 339 00:26:29,131 --> 00:26:33,635 Make way for the princes of Israel, Jonathan and Eshbaal. 340 00:26:34,678 --> 00:26:35,804 In what cause? 341 00:26:35,888 --> 00:26:38,557 An audience with your lord, Yahir of Dan. 342 00:26:42,519 --> 00:26:44,646 You won't find him at his court. 343 00:26:44,730 --> 00:26:45,981 He's in the woods beyond. 344 00:27:04,625 --> 00:27:07,085 No matter what happens, don't lose your temper. 345 00:27:07,169 --> 00:27:09,421 When do I ever lose my temper, my prince? 346 00:27:14,051 --> 00:27:15,052 Yahir of Dan. 347 00:27:15,594 --> 00:27:18,680 I heard that a little dog was on the loose again. 348 00:27:18,764 --> 00:27:20,766 Come to grovel at my feet, hmm? 349 00:27:20,849 --> 00:27:23,143 We are here on the orders of your king. 350 00:27:23,227 --> 00:27:26,313 Oh? The same king whose wife ordered her son into banishment 351 00:27:26,396 --> 00:27:27,648 for his sins against my house? 352 00:27:27,731 --> 00:27:29,233 Yet there he is. 353 00:27:29,316 --> 00:27:30,692 We only wish to talk. 354 00:27:31,276 --> 00:27:32,486 We're not talking. 355 00:27:33,237 --> 00:27:34,238 We're hunting. 356 00:27:34,947 --> 00:27:36,240 Hunting what? 357 00:27:37,032 --> 00:27:38,408 Wild boar. 358 00:27:38,909 --> 00:27:40,160 Boar is unclean. 359 00:27:41,787 --> 00:27:45,415 You invoke the law to me while standing beside your brother who broke it? 360 00:27:46,416 --> 00:27:47,918 Still, we don't eat it, 361 00:27:48,502 --> 00:27:52,548 but the Philistines do, and they have metal to trade for it. 362 00:27:52,631 --> 00:27:53,632 Brother. 363 00:27:55,592 --> 00:27:57,469 I offer what you first requested. 364 00:27:58,637 --> 00:28:01,640 A union by marriage of our two houses. 365 00:28:04,476 --> 00:28:09,356 No, I am not interested in lifting your shame. 366 00:28:10,232 --> 00:28:12,526 Do not turn your back on your prince. 367 00:28:14,695 --> 00:28:16,697 Perhaps, uh, I could speak with Dinah. 368 00:28:18,532 --> 00:28:21,577 -Ask her thoughts? -When did her thoughts matter? 369 00:28:22,953 --> 00:28:25,956 I think you have traveled many miles for nothing. 370 00:28:26,039 --> 00:28:28,083 Best be on your way. 371 00:28:33,463 --> 00:28:36,091 Are you the one they call the giant killer? 372 00:28:37,217 --> 00:28:38,927 Actually, it's, uh, giant slayer. 373 00:28:39,678 --> 00:28:42,347 Yes, I am David. 374 00:28:42,431 --> 00:28:45,893 I wonder if you are as quick with a blade as you are with a sling? 375 00:28:47,102 --> 00:28:48,562 Only one way to find out. 376 00:28:49,980 --> 00:28:50,981 Join me. 377 00:28:51,523 --> 00:28:53,442 I will not hunt an unclean animal. 378 00:28:55,152 --> 00:28:56,278 Very well. 379 00:28:57,196 --> 00:28:59,031 But you walk, don't you? 380 00:29:02,826 --> 00:29:04,203 Come. 381 00:29:04,286 --> 00:29:05,370 Let's hunt! 382 00:29:10,375 --> 00:29:11,502 Quiet now. 383 00:29:12,377 --> 00:29:14,505 Boars are clever animals. 384 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 Dangerous too, when cornered. 385 00:29:17,883 --> 00:29:19,468 Much like the king. 386 00:29:58,924 --> 00:30:00,759 Dead by my blade! 387 00:30:04,096 --> 00:30:05,222 Dinah, 388 00:30:05,722 --> 00:30:08,058 we have royal company. 389 00:30:09,393 --> 00:30:11,812 Here to beg for your dainty hand. 390 00:30:16,441 --> 00:30:18,026 You don't remember me? 391 00:30:22,239 --> 00:30:24,366 Well, the king has secured a great victory. 392 00:30:24,449 --> 00:30:28,245 The leaders who did not support him in his hour of need, they face consequences. 393 00:30:30,122 --> 00:30:31,582 Are you threatening me? 394 00:30:33,709 --> 00:30:35,377 We're handing you an opportunity. 395 00:30:35,460 --> 00:30:39,047 Marrying Eshbaal and Dinah could prove mutually beneficial. 396 00:30:42,384 --> 00:30:44,928 After a war, a king has debts. 397 00:30:45,512 --> 00:30:48,632 What better way to pay them than lean on the wealthiest leader in all the land? 398 00:30:49,933 --> 00:30:53,187 And yet your mother... 399 00:30:54,521 --> 00:30:55,522 ...disrespected me. 400 00:30:55,606 --> 00:30:57,858 Yeah, a mistake she regrets. I assure you. 401 00:31:01,278 --> 00:31:03,947 What of you, giant slayer? 402 00:31:04,031 --> 00:31:05,866 What wisdom do you have for me? 403 00:31:11,747 --> 00:31:13,373 You spoke of disrespect before. 404 00:31:14,708 --> 00:31:16,251 It is a feeling I know well. 405 00:31:17,711 --> 00:31:23,217 All my life, so many voices telling me I was less than who I know I am. 406 00:31:23,967 --> 00:31:27,804 But I chose to draw strength from their words, and not be wounded by them. 407 00:31:29,223 --> 00:31:30,432 To rise above. 408 00:31:34,561 --> 00:31:35,562 Well said. 409 00:31:37,231 --> 00:31:40,984 You could reject the king's offer, and gain nothing. 410 00:31:42,778 --> 00:31:45,697 Or you could show strength and see what there is to gain. 411 00:31:49,243 --> 00:31:51,203 Surely, profit heals many wounds. 412 00:31:52,412 --> 00:31:55,749 Huh? 413 00:31:56,250 --> 00:31:58,377 Spoken like a true man of commerce. 414 00:31:59,378 --> 00:32:00,420 I'd be careful. 415 00:32:01,463 --> 00:32:03,882 This one's more of a leader than he yet realizes. 416 00:32:24,528 --> 00:32:25,988 You're quite handy with that. 417 00:32:29,700 --> 00:32:30,826 For a woman? 418 00:32:31,410 --> 00:32:32,411 For anyone. 419 00:32:33,912 --> 00:32:35,622 Were you not joining in the celebration? 420 00:32:37,124 --> 00:32:38,959 It was your kill after all. 421 00:32:39,042 --> 00:32:41,336 That's not how my father tells it. 422 00:32:48,468 --> 00:32:49,970 I am sorry, Dinah... 423 00:32:52,806 --> 00:32:54,683 for all the shame I brought upon you. 424 00:32:57,811 --> 00:32:58,937 Careful, Eshbaal... 425 00:33:01,440 --> 00:33:03,442 I've already gutted one pig today. 426 00:33:07,154 --> 00:33:10,157 I've heard the stories about how your father treats you. 427 00:33:11,742 --> 00:33:13,327 I wasn't the son he wanted. 428 00:33:14,369 --> 00:33:18,582 I'm the one enduring symbol of his failures. 429 00:33:19,541 --> 00:33:20,709 Well, that we share. 430 00:33:23,837 --> 00:33:25,756 Perhaps together we could change it? 431 00:33:26,965 --> 00:33:29,801 I'm not marrying you, Eshbaal, just so you can escape the Law of Moses. 432 00:33:29,885 --> 00:33:31,970 No, it would be an escape for both of us. 433 00:33:33,180 --> 00:33:36,099 You don't like me. Fair enough. 434 00:33:36,183 --> 00:33:38,977 But marriage doesn't have to be for love. 435 00:33:39,061 --> 00:33:44,483 -Oh, whisper in my ear, sweet prince. -Dinah. 436 00:33:45,025 --> 00:33:50,489 Dinah, I'm giving you the chance at freedom from this place. 437 00:33:52,115 --> 00:33:53,116 Take it. 438 00:34:02,876 --> 00:34:04,461 I will not birth you an heir. 439 00:34:05,379 --> 00:34:07,047 And I want a stallion, 440 00:34:07,130 --> 00:34:10,342 along with the king's grace to go hunting as much as I like. 441 00:34:10,425 --> 00:34:12,094 Those are my terms. 442 00:34:14,304 --> 00:34:15,556 Of course. 443 00:34:23,397 --> 00:34:24,606 And, Eshbaal... 444 00:34:26,400 --> 00:34:28,151 I won't pretend to love you. 445 00:34:30,362 --> 00:34:31,864 I don't have it in me. 446 00:34:48,672 --> 00:34:51,383 Abner... 447 00:34:54,845 --> 00:34:56,180 Is it come to this? 448 00:34:58,473 --> 00:34:59,933 I wish there was another way. 449 00:35:01,059 --> 00:35:03,228 So you're just another knife for the king? 450 00:35:04,563 --> 00:35:08,025 A tool for his aimless wrath? 451 00:35:09,026 --> 00:35:10,027 I swore an oath. 452 00:35:11,153 --> 00:35:15,240 We are kin, Abner. Blood means more than oaths. 453 00:35:17,284 --> 00:35:19,703 You used to be noble. 454 00:35:20,495 --> 00:35:23,290 Please. Please, Abner. 455 00:35:27,294 --> 00:35:30,130 You get out of here. Get out of Israel. 456 00:35:30,714 --> 00:35:34,218 Say a word to no one, or I will find you and I will kill you. 457 00:35:35,219 --> 00:35:36,220 Go! 458 00:35:37,679 --> 00:35:40,224 Goodbye, Abner. 459 00:36:27,396 --> 00:36:28,522 More wine. 460 00:36:53,380 --> 00:36:57,217 It appears there is no more for you to take, sister. 461 00:37:17,237 --> 00:37:19,323 I'll do this. Thank you. 462 00:37:24,203 --> 00:37:25,579 Where is your father? 463 00:37:26,246 --> 00:37:27,664 I'm not sure. 464 00:37:37,508 --> 00:37:41,762 I wish I could make things easier for you, but... 465 00:37:44,973 --> 00:37:46,558 we all have obligations. 466 00:37:47,184 --> 00:37:51,480 Please, Mother, I do not need one more person telling me to get over this. 467 00:37:51,563 --> 00:37:54,399 It's so much more than that. 468 00:37:54,483 --> 00:37:58,320 You saw your father before the battle? How far he's fallen? 469 00:37:59,738 --> 00:38:02,324 And part of his torment was of your making. 470 00:38:02,991 --> 00:38:05,827 -Spells and witchcraft... -Hush now. 471 00:38:05,911 --> 00:38:09,498 They weren't even legal, but you saw fit to change that, 472 00:38:09,581 --> 00:38:10,791 didn't you? 473 00:38:12,125 --> 00:38:13,293 Where did you hear that? 474 00:38:13,377 --> 00:38:16,338 Ahimelech. He was... 475 00:38:16,421 --> 00:38:19,174 Leave us. 476 00:38:23,136 --> 00:38:27,182 You will never speak of this again to anyone. 477 00:38:28,225 --> 00:38:30,519 I know what you did, Mother. 478 00:38:30,602 --> 00:38:34,106 And poor Ahimelech was made to transcribe your sin. 479 00:38:37,067 --> 00:38:40,612 One day you will know what it feels like 480 00:38:41,488 --> 00:38:46,285 to make terrible decisions in order to save the ones you love. 481 00:38:48,245 --> 00:38:49,955 Do you care about this family? 482 00:38:52,958 --> 00:38:54,126 Of course I do. 483 00:38:55,294 --> 00:38:59,047 Then you will respect your father's decision... 484 00:39:01,466 --> 00:39:03,010 and let this go. 485 00:39:06,263 --> 00:39:07,264 All right. 486 00:39:22,696 --> 00:39:24,489 Well handled, David. 487 00:39:25,824 --> 00:39:27,910 Yahir would have turned us away but for you. 488 00:39:27,993 --> 00:39:29,286 I only told him the truth. 489 00:39:29,369 --> 00:39:34,333 No. No, you offered him an alternative. Found a middle path. 490 00:39:34,416 --> 00:39:38,337 I suppose I learned that from my mother. She was a woman of patience. 491 00:39:38,420 --> 00:39:41,256 Perhaps, but you have something that cannot be taught. 492 00:39:42,883 --> 00:39:44,009 Conviction. 493 00:39:45,427 --> 00:39:49,097 You see, soldiers, they'll follow orders without respecting their leader. 494 00:39:50,140 --> 00:39:53,727 But if you can convince them that you would just as willingly die in their cause 495 00:39:53,810 --> 00:39:55,062 as you would your own, 496 00:39:55,854 --> 00:39:58,565 those men would follow you into the fires of hell. 497 00:40:17,376 --> 00:40:21,380 I thought I was being called to breakfast, just the two of us. 498 00:40:22,047 --> 00:40:24,174 Didn't we agree no more secrets? 499 00:40:25,551 --> 00:40:29,763 And yet you took my signet ring from my finger while I suffered. 500 00:40:29,847 --> 00:40:32,474 Changed my law without consent! 501 00:40:38,355 --> 00:40:42,943 I had no other choice. I was protecting you. 502 00:40:43,527 --> 00:40:47,739 I told you not to lie to me, and yet here we are again. 503 00:40:49,116 --> 00:40:52,578 You were foolish to assume someone wouldn't reveal the truth to me. 504 00:40:57,958 --> 00:41:01,378 A scorpion... after all. 505 00:41:05,299 --> 00:41:06,717 Saul... 506 00:41:11,680 --> 00:41:15,309 I made a mistake. It pains me. 507 00:41:15,893 --> 00:41:19,021 You will not accompany me and our family to the tabernacle. 508 00:41:20,022 --> 00:41:26,278 Instead, you will remain in the palace and consider how you wish to carry on... 509 00:41:28,322 --> 00:41:30,699 Of all the dangers I face, 510 00:41:32,367 --> 00:41:34,119 I never believed you would be one. 511 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 -Saul... -Go! 512 00:41:42,794 --> 00:41:44,296 Now! 513 00:41:47,508 --> 00:41:48,509 Kezia. 514 00:41:51,220 --> 00:41:52,346 You stay. 515 00:42:25,754 --> 00:42:28,298 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 516 00:42:34,930 --> 00:42:35,931 What is it? 517 00:42:36,598 --> 00:42:38,517 Why are the guards no longer standing watch? 518 00:43:09,131 --> 00:43:11,884 Take arms! Take arms! 519 00:43:39,161 --> 00:43:40,370 Abi, hold him up! 520 00:44:07,564 --> 00:44:10,067 Jonathan! Get him down! 521 00:46:38,048 --> 00:46:39,175 I think there's something wrong. 522 00:46:39,258 --> 00:46:42,135 My princess, my name is Sara. I am a healer. I can help. 523 00:46:48,851 --> 00:46:50,477 Mychal, help me. 524 00:46:52,437 --> 00:46:53,438 Right here. 525 00:46:55,482 --> 00:46:56,900 Sara... 526 00:46:58,026 --> 00:46:59,486 Are you injured? 527 00:46:59,570 --> 00:47:00,612 Not this time. 528 00:47:01,738 --> 00:47:04,032 Then help us. Come. 529 00:47:06,243 --> 00:47:09,329 Who would be so bold to attack a royal convoy? 530 00:47:09,413 --> 00:47:11,039 They weren't Philistines. 531 00:47:11,123 --> 00:47:12,916 More like a band of cutthroats. 532 00:47:13,000 --> 00:47:14,585 With what intent? 533 00:47:14,668 --> 00:47:15,752 Kill a prince. 534 00:47:16,336 --> 00:47:18,505 Rob one of the wealthiest lords in the kingdom. 535 00:47:18,589 --> 00:47:20,257 Whatever they wanted, 536 00:47:20,757 --> 00:47:22,426 Yahir is the one who is dead. 537 00:47:22,509 --> 00:47:24,511 And with him dies your accuser, Eshbaal. 538 00:47:25,554 --> 00:47:26,889 I want answers, Abner. 539 00:47:27,472 --> 00:47:31,226 Otherwise, allies of Yahir will suspect I had something to do with this. 540 00:47:31,894 --> 00:47:33,562 -Go. -Yes, sir. 541 00:47:37,941 --> 00:47:39,234 My king, may I have a moment? 542 00:47:39,318 --> 00:47:42,738 Please, don't ask once again to marry Mychal. 543 00:47:42,821 --> 00:47:44,781 No, my king, I come with a different request. 544 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 If I am to be joined with your family, I ask that you grant me time. 545 00:47:52,706 --> 00:47:56,418 Like any good son, I wish my father to be here to bless my union. 546 00:47:57,377 --> 00:48:01,006 But he and my family are still grieving the loss of my brother Nathaneel. 547 00:48:01,089 --> 00:48:02,966 He will be remembered with honor. 548 00:48:06,386 --> 00:48:08,013 More than this, 549 00:48:08,096 --> 00:48:11,558 I know that Mychal and Mirab have different feelings about the marriage. 550 00:48:11,642 --> 00:48:14,853 And they shouldn't be rushed to accept the wisdom of your choice. 551 00:48:17,147 --> 00:48:19,775 And I... I need time 552 00:48:20,609 --> 00:48:23,904 to become a commander and prince worthy of your house. 553 00:48:24,988 --> 00:48:25,989 Hmm. 554 00:48:26,073 --> 00:48:29,910 Your charm worked on Yahir, but I am not so easy. 555 00:48:29,993 --> 00:48:32,871 Consider this a compromise. 556 00:48:33,372 --> 00:48:34,623 A middle path. 557 00:48:36,208 --> 00:48:38,669 What I ask for is fair and compassionate. 558 00:48:39,711 --> 00:48:41,338 Surely, a great king is both. 559 00:48:43,549 --> 00:48:44,675 Very well. 560 00:48:47,094 --> 00:48:51,056 For the sake of all, we will take time for the wedding. 561 00:48:52,599 --> 00:48:55,435 Thank you. Thank you, my king. 562 00:48:57,813 --> 00:48:58,897 But know this. 563 00:49:01,233 --> 00:49:04,236 You still have much to learn. Hmm? 564 00:49:12,369 --> 00:49:16,915 It's my mother's, so don't tell anyone. 565 00:49:18,876 --> 00:49:19,918 Perfect. 566 00:49:29,970 --> 00:49:31,889 -I will let you talk. -Mmm. 567 00:49:32,973 --> 00:49:33,974 Thank you. 568 00:49:34,850 --> 00:49:35,893 Dinah... 569 00:49:39,146 --> 00:49:40,147 Please. 570 00:49:47,321 --> 00:49:53,160 I am truly sorry we could not protect your father, but with his death... 571 00:49:54,578 --> 00:49:56,330 it will not be safe for you to return home. 572 00:49:57,456 --> 00:50:00,792 Without a male heir, other nobles in your tribe will surely claim leadership. 573 00:50:00,876 --> 00:50:02,920 Not a noble man amongst them. 574 00:50:03,003 --> 00:50:04,296 And you would be easy prey. 575 00:50:04,379 --> 00:50:06,131 Not so easy, and they know it. 576 00:50:06,215 --> 00:50:12,054 Dinah, we both know a giant fell to a lesser man. 577 00:50:12,804 --> 00:50:14,515 You must remain here. 578 00:50:14,598 --> 00:50:19,144 The king will quickly tire of my company. He has no duty to me. 579 00:50:19,645 --> 00:50:21,772 To the daughter of a fallen lord, no. 580 00:50:22,523 --> 00:50:23,941 But to the wife of a prince? 581 00:50:24,566 --> 00:50:27,236 I am in no need of your charity, Eshbaal. 582 00:50:27,319 --> 00:50:31,281 No, it's... ...it's more than that. I, uh... 583 00:50:34,076 --> 00:50:35,410 I find you... 584 00:50:40,624 --> 00:50:41,750 intriguing. 585 00:50:53,679 --> 00:50:54,680 You know... 586 00:50:57,182 --> 00:50:59,017 you never defiled me that night. 587 00:51:01,687 --> 00:51:04,690 Drunk, full of the urge. 588 00:51:05,399 --> 00:51:07,818 But you fell asleep at my side. 589 00:51:10,153 --> 00:51:13,323 But your father, that... ...that was his entire claim. 590 00:51:13,407 --> 00:51:19,204 Yes, because he believed it happened even though I told him it did not. 591 00:51:20,706 --> 00:51:25,127 You gave him an opportunity to rid himself of me and extort the king. 592 00:51:28,046 --> 00:51:29,089 Eshbaal... 593 00:51:30,841 --> 00:51:32,301 you owe me nothing. 594 00:51:37,764 --> 00:51:38,765 Wait. 595 00:51:41,894 --> 00:51:43,478 We owe it to ourselves then, 596 00:51:45,022 --> 00:51:47,107 to become more than our fathers expected. 597 00:51:47,649 --> 00:51:49,651 Together we can have a second chance. 598 00:51:50,694 --> 00:51:52,112 We marry tomorrow. 599 00:51:52,863 --> 00:51:56,783 Under the circumstances, we need no ceremony. 600 00:51:57,701 --> 00:51:59,286 This is what I offer. 601 00:52:09,004 --> 00:52:10,172 Can I tend to it? 602 00:52:12,591 --> 00:52:14,676 I've just boiled this. It's cleaner. 603 00:52:23,477 --> 00:52:25,020 It seems to be healing nicely. 604 00:52:25,103 --> 00:52:27,231 Well, it was tended to by an excellent healer. 605 00:52:28,524 --> 00:52:29,525 Tell me. 606 00:52:31,318 --> 00:52:33,695 Wise, yet defiant. 607 00:52:35,322 --> 00:52:37,741 Perhaps not properly yet seen for her value. 608 00:52:42,913 --> 00:52:44,081 Beautiful. 609 00:52:47,543 --> 00:52:49,628 I would like to meet this healer. 610 00:52:49,711 --> 00:52:51,296 Well, you should. 611 00:52:54,174 --> 00:52:55,592 Why did you decide to come? 612 00:52:57,177 --> 00:53:01,431 Your brother sent messengers and gifts on your behalf. 613 00:53:01,515 --> 00:53:03,976 Unrelenting, really. 614 00:53:04,810 --> 00:53:10,148 But in truth, I couldn't stop wondering if you'd recovered. 615 00:53:11,567 --> 00:53:13,569 So, I thought I would see for myself. 616 00:53:15,779 --> 00:53:16,780 Up. 617 00:53:27,624 --> 00:53:28,625 It seems you have. 618 00:53:34,673 --> 00:53:35,841 Mostly. 619 00:53:37,009 --> 00:53:38,010 Not fully. 620 00:53:39,928 --> 00:53:41,763 That will take a great deal of time. 621 00:53:46,560 --> 00:53:51,690 I'm a very slow healer... and I need constant care. 622 00:54:17,758 --> 00:54:21,345 Ah! The ruthless warrior. 623 00:54:21,845 --> 00:54:24,681 I am here for the king. 624 00:54:25,349 --> 00:54:27,601 And what business do you have with the king? 625 00:54:27,684 --> 00:54:32,814 I offer information in exchange for his grace. Now step aside. 626 00:54:35,234 --> 00:54:40,906 You attempted a mutiny on the battlefield, traitor. 627 00:54:41,865 --> 00:54:46,036 Whatever you have to say to the king, you will first say to me. 628 00:54:56,463 --> 00:55:00,926 My king, Adriel brings important news. 629 00:55:01,009 --> 00:55:03,220 My king, please... 630 00:55:04,137 --> 00:55:08,475 I kneel at your feet to beg of your mercy. 631 00:55:11,186 --> 00:55:12,187 My king. 632 00:55:30,664 --> 00:55:31,665 Please. 633 00:55:33,292 --> 00:55:36,253 You know well the punishment for traitors. 634 00:55:36,336 --> 00:55:39,047 But what if I had information that would prove my loyalty? 635 00:55:39,131 --> 00:55:41,008 Information of what kind? 636 00:55:41,842 --> 00:55:44,428 I saw Samuel come to Bethlehem. 637 00:55:45,012 --> 00:55:47,347 I know which house he visited. 638 00:55:51,101 --> 00:55:56,148 My king, I know who he anointed. 46260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.