All language subtitles for Hidden.Face.2024.1080p.WEB-DL_zht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:41,792 成鎮,是我… 2 00:00:43,875 --> 00:00:45,125 嚇到了吧? 3 00:00:47,292 --> 00:00:50,042 原本想面對面說的… 4 00:00:51,042 --> 00:00:54,667 但見到面的話,我怕就無法下定決心 5 00:00:55,750 --> 00:00:56,917 我… 6 00:00:58,708 --> 00:01:00,375 現在又要離開了 7 00:01:01,000 --> 00:01:02,167 去柏林 8 00:01:03,958 --> 00:01:05,417 我也不太清楚 9 00:01:05,917 --> 00:01:11,000 我跟成鎮你的關係不太明確 10 00:01:12,500 --> 00:01:14,208 我也不了解你 11 00:01:15,167 --> 00:01:16,667 所以我很生氣 12 00:01:17,875 --> 00:01:20,458 對一切都抱持懷疑和擔心 13 00:01:23,583 --> 00:01:24,917 所以我很痛苦 14 00:01:26,625 --> 00:01:28,333 我現在太痛苦了 15 00:01:31,333 --> 00:01:32,667 我果然… 16 00:01:33,042 --> 00:01:35,083 好像沒資格結婚 17 00:01:36,500 --> 00:01:38,000 不結婚是對的 18 00:01:38,833 --> 00:01:40,458 我是個奇怪的人 19 00:01:41,625 --> 00:01:45,375 不是成鎮你的錯,是我不好 20 00:01:46,750 --> 00:01:50,333 所以我會離開的 21 00:01:52,500 --> 00:01:59,583 這些日子有你相伴…真的很幸福 22 00:02:00,542 --> 00:02:04,750 所以成鎮你也要過得幸福喔 23 00:02:07,833 --> 00:02:09,167 再見 24 00:02:22,208 --> 00:02:23,958 (成鎮,看影片) 25 00:02:41,208 --> 00:02:51,833 片名:窺鏡 26 00:03:18,833 --> 00:03:20,792 現在從第一樂章的 27 00:03:20,917 --> 00:03:24,583 第104小節的第二拍開始 28 00:03:25,125 --> 00:03:27,042 1、2、3… 29 00:04:16,583 --> 00:04:18,458 -指揮 -是,事務長 30 00:04:18,583 --> 00:04:20,250 你臉色看起來不太好 31 00:04:22,125 --> 00:04:23,125 有嗎? 32 00:04:23,708 --> 00:04:26,667 總之有公事要跟你說 33 00:04:28,208 --> 00:04:30,083 有關大提琴的事… 34 00:04:30,208 --> 00:04:33,167 繼續空著那個位子練習好像不太好吧? 35 00:04:36,208 --> 00:04:38,667 無法達成合奏的平衡 36 00:04:38,792 --> 00:04:41,875 但大家都在看眼色,假裝不知道 37 00:04:43,250 --> 00:04:47,500 我當然知道我們應該要等秀妍回來才對 38 00:04:47,625 --> 00:04:49,042 但就是有人在背後竊竊私語 39 00:04:49,167 --> 00:04:51,250 所以我想我應該要跟你說一下 40 00:04:52,167 --> 00:04:54,500 好的,我會盡快解決的 41 00:04:55,417 --> 00:04:57,458 知道吧?嗯… 42 00:05:02,833 --> 00:05:04,042 這是瑰夏咖啡 43 00:05:04,750 --> 00:05:06,042 喝喝看吧 44 00:05:06,167 --> 00:05:07,083 好的 45 00:05:14,542 --> 00:05:15,708 第12天了嗎? 46 00:05:16,292 --> 00:05:17,750 對,差不多… 47 00:05:19,042 --> 00:05:21,375 感覺她好像沒去柏林 48 00:05:22,000 --> 00:05:24,375 對,她的大提琴也還在家裡 49 00:05:24,500 --> 00:05:25,917 衣服也幾乎都沒帶走就離開了 50 00:05:26,042 --> 00:05:27,500 別太擔心 51 00:05:27,625 --> 00:05:31,458 她一定很快就會邊笑邊說著傻話回來的 52 00:05:31,583 --> 00:05:32,583 像個神經病一樣 53 00:05:33,208 --> 00:05:37,000 她自以為是團長的女兒 就能隨心所欲啊 54 00:05:37,292 --> 00:05:38,000 我很抱歉 55 00:05:38,125 --> 00:05:40,000 你幹嘛道歉啊? 56 00:05:41,792 --> 00:05:44,542 她可能待在某家飯店 57 00:05:44,875 --> 00:05:47,542 享受著客房服務吧 58 00:05:48,333 --> 00:05:50,250 都怪我沒把她教好 59 00:05:50,375 --> 00:05:52,792 我在年輕時就生下她,還太寵她了 60 00:05:52,917 --> 00:05:54,292 結果她現在… 61 00:05:55,542 --> 00:05:57,708 不然就是…我把她養得很好 62 00:05:58,500 --> 00:06:00,625 但個性跟我太像才會這樣 63 00:06:01,208 --> 00:06:03,208 唉…總之都是我的錯 64 00:06:03,333 --> 00:06:04,542 不好意思 65 00:06:06,042 --> 00:06:10,875 對了,今天有個大提琴手的面試 66 00:06:12,667 --> 00:06:14,875 現在應該在你的辦公室了吧 67 00:06:15,000 --> 00:06:16,833 -大提琴手? -對啊 68 00:06:16,958 --> 00:06:19,042 秀妍有聯絡她的一個後輩 69 00:06:19,167 --> 00:06:20,458 要她頂替一下 70 00:06:21,583 --> 00:06:24,833 秀妍還是有一點責任感呢 71 00:06:27,208 --> 00:06:30,625 但不是應該再多等幾天嗎? 72 00:06:31,750 --> 00:06:32,958 是嗎? 73 00:06:33,083 --> 00:06:33,667 是的… 74 00:06:33,792 --> 00:06:38,042 若她突然回來時,發現有人頂替她 一定會很傷心的 75 00:06:39,458 --> 00:06:40,667 親愛的… 76 00:06:42,250 --> 00:06:43,333 不是你跟事務長說 77 00:06:43,458 --> 00:06:46,125 很難再繼續等下去了嗎? 78 00:06:46,583 --> 00:06:48,625 想快點找個替代者 79 00:06:48,750 --> 00:06:51,250 不然合奏聽起來會很弱… 80 00:06:52,083 --> 00:06:55,000 從指揮的角度看來確實如此 81 00:06:55,125 --> 00:06:58,458 但那種事就直接跟我說吧 82 00:06:59,667 --> 00:07:01,542 別讓我從其他人那裡聽到 83 00:07:01,667 --> 00:07:03,333 那個,團長… 84 00:07:03,458 --> 00:07:04,833 去面試吧 85 00:07:32,792 --> 00:07:34,250 這是妳的履歷? 86 00:07:34,625 --> 00:07:35,708 對 87 00:07:40,917 --> 00:07:42,292 聽說妳是秀妍的後輩 88 00:07:42,417 --> 00:07:43,792 但學校都不一樣耶 89 00:07:43,917 --> 00:07:44,625 (履歷表) 90 00:07:44,750 --> 00:07:48,333 我們的指導老師是同一位,朴賢善教授 91 00:07:48,458 --> 00:07:49,333 啊… 92 00:07:49,458 --> 00:07:51,250 還有,秀妍前輩… 93 00:07:51,375 --> 00:07:54,542 在我準備考大學時,是學校的助教 94 00:07:54,792 --> 00:07:58,000 她跟我說這裡有缺人,要我應徵看看 95 00:07:58,125 --> 00:08:02,333 她還有說什麼嗎? 96 00:08:06,208 --> 00:08:09,625 秀妍前輩突然聯絡我,我也嚇了一跳 97 00:08:12,667 --> 00:08:15,083 請問我是不是不該來面試? 98 00:08:15,583 --> 00:08:16,792 不是的… 99 00:08:17,792 --> 00:08:19,458 那可以請妳演奏一下嗎? 100 00:08:20,625 --> 00:08:25,083 其實我的樂器今天突然有點問題 101 00:08:25,208 --> 00:08:28,500 可以的話,能先聽聽看… 102 00:08:28,625 --> 00:08:29,917 這個錄音檔嗎? 103 00:08:31,208 --> 00:08:31,792 好 104 00:08:57,250 --> 00:09:01,042 舒伯特的《琶音奏鳴曲》 105 00:09:03,292 --> 00:09:04,625 妳是因為好玩才來應徵的嗎? 106 00:09:04,750 --> 00:09:05,792 無事可做? 107 00:09:06,875 --> 00:09:08,333 請問是什麼意思? 108 00:09:08,458 --> 00:09:12,833 妳怎麼會用這麼普通的曲子來應徵? 109 00:09:14,875 --> 00:09:19,167 我最喜歡舒伯特 110 00:09:19,292 --> 00:09:22,625 因為他的音樂最悲傷 111 00:09:23,458 --> 00:09:26,000 聽著聽著就會覺得音樂很悲傷 112 00:09:26,125 --> 00:09:27,833 自己就沒那麼難過了 113 00:09:28,583 --> 00:09:30,208 所以我最喜歡舒伯特了 114 00:09:32,458 --> 00:09:34,000 我的履歷就留在這,我先走了 115 00:09:34,125 --> 00:09:35,750 請丟進垃圾桶吧 116 00:09:35,875 --> 00:09:37,250 USB我也不帶走了 117 00:09:37,375 --> 00:09:39,917 看是要刪掉裡面的檔案,裝其他東西 還是怎樣 118 00:09:40,042 --> 00:09:41,667 不然就丟掉吧 119 00:09:41,792 --> 00:09:44,667 總之很高興見到你,指揮家 120 00:10:13,542 --> 00:10:17,542 我最喜歡舒伯特 121 00:10:17,958 --> 00:10:21,125 因為他的音樂最悲傷 122 00:10:32,000 --> 00:10:34,750 (別人看了還以為是我生日呢) 123 00:10:38,458 --> 00:10:41,458 (音樂教室) 124 00:10:49,708 --> 00:10:53,458 (音樂教室) 125 00:11:00,583 --> 00:11:03,292 你來這裡有什麼事嗎? 126 00:11:03,958 --> 00:11:06,917 我在履歷上看到…才知道這個地方 127 00:11:07,750 --> 00:11:09,917 突然來找妳…沒造成妳的困擾吧? 128 00:11:12,250 --> 00:11:16,000 白天時,是我太無禮了 129 00:11:16,125 --> 00:11:18,333 因為其他事而心情不好 130 00:11:18,458 --> 00:11:20,583 所以遷怒到妳身上了 131 00:11:21,792 --> 00:11:23,167 我是來道歉的 132 00:11:23,708 --> 00:11:24,708 對不起 133 00:11:25,542 --> 00:11:27,542 好,我知道了 134 00:11:27,667 --> 00:11:30,583 還有,妳的演奏很棒 135 00:11:37,417 --> 00:11:39,542 請加入我們的管弦樂團吧 136 00:11:40,750 --> 00:11:41,833 真的嗎? 137 00:11:44,542 --> 00:11:47,750 我當然好啊 138 00:11:48,792 --> 00:11:49,917 好的… 139 00:11:55,625 --> 00:11:59,042 (法蘭茲.舒伯特) 140 00:12:00,042 --> 00:12:01,333 是舒伯特耶 141 00:12:01,625 --> 00:12:04,208 對,是舒伯特 142 00:12:04,875 --> 00:12:06,500 這是我們公演的曲目 143 00:12:11,000 --> 00:12:12,667 這樣應該都差不多了 144 00:12:12,792 --> 00:12:14,083 練習後再來吧 145 00:12:16,042 --> 00:12:17,000 啊… 146 00:12:17,542 --> 00:12:18,875 其實… 147 00:12:19,333 --> 00:12:21,292 我也最喜歡舒伯特了 148 00:12:21,417 --> 00:12:25,083 原因和美珠小姐的一樣 149 00:13:23,000 --> 00:13:24,958 那個啊… 150 00:13:26,042 --> 00:13:29,292 首先那個樂器是便宜貨 151 00:13:29,417 --> 00:13:32,500 音色混在一起的話,差異很明顯 152 00:13:32,667 --> 00:13:34,208 團長妳也知道吧? 153 00:13:35,417 --> 00:13:39,750 她都練習這麼久了,但還是很生疏 154 00:13:40,125 --> 00:13:43,208 這練習還是非常需要秀妍 155 00:13:45,042 --> 00:13:48,500 果然還是要等秀妍回來才對 156 00:13:49,250 --> 00:13:50,125 你覺得怎麼樣? 157 00:13:50,250 --> 00:13:52,458 今天練習時,那個朋友的狀況? 158 00:13:54,708 --> 00:13:55,708 啊… 159 00:13:56,083 --> 00:13:59,958 現在才剛開始,還是要再多觀察一下吧 160 00:14:01,000 --> 00:14:04,625 但應該也有個預感吧 161 00:14:05,208 --> 00:14:06,292 該說是感覺嗎? 162 00:14:10,542 --> 00:14:13,167 應該說她非常地努力 163 00:14:13,667 --> 00:14:16,542 她的練習時間不多,卻表現得很好 164 00:14:17,042 --> 00:14:19,833 態度也很好 165 00:14:22,833 --> 00:14:27,792 那身為指揮的你沒有什麼不滿囉? 166 00:14:28,500 --> 00:14:29,833 那這樣就好了啊 167 00:14:30,625 --> 00:14:36,125 指揮只是覺得她可以稍微替補一下吧 168 00:14:36,250 --> 00:14:37,375 是這個意思吧? 169 00:14:37,500 --> 00:14:39,167 對吧?嗯? 170 00:14:39,292 --> 00:14:42,458 他都說滿意了,為何事務長你要這樣? 171 00:14:42,583 --> 00:14:45,583 她很努力,態度也很好,很令人滿意啊 172 00:14:47,458 --> 00:14:50,083 秀妍也不用回來了啊,瘋女人 173 00:14:57,125 --> 00:14:59,708 原本很常發生… 174 00:14:59,833 --> 00:15:01,417 通常試幾次的話,就沒問題了 175 00:15:01,542 --> 00:15:03,500 但現在完全沒反應 176 00:15:05,083 --> 00:15:06,042 好… 177 00:15:07,417 --> 00:15:08,917 這裡是高陽市 178 00:15:10,583 --> 00:15:11,500 什麼? 179 00:15:12,917 --> 00:15:15,417 不能盡快趕來嗎? 180 00:15:19,708 --> 00:15:20,917 車子有問題嗎? 181 00:15:21,042 --> 00:15:22,750 好像故障了 182 00:15:24,458 --> 00:15:25,500 嗯… 183 00:15:26,625 --> 00:15:28,250 你要下班了嗎? 184 00:15:29,083 --> 00:15:29,917 對 185 00:15:48,833 --> 00:15:50,750 大提琴看起來好小 186 00:15:52,167 --> 00:15:54,583 放在我車子後座時看起來很大… 187 00:15:56,542 --> 00:15:58,625 但還是放得進去啊 188 00:15:58,750 --> 00:16:00,625 本來還在想說放得進去嗎… 189 00:16:00,750 --> 00:16:02,042 什麼時候看到的? 190 00:16:03,375 --> 00:16:07,750 啊…妳來面試的那天 191 00:16:07,875 --> 00:16:09,875 看著窗外時,偶然看到的 192 00:16:10,458 --> 00:16:11,500 這樣啊… 193 00:16:12,583 --> 00:16:14,083 有點不好意思呢 194 00:16:15,917 --> 00:16:19,583 那個…要一起吃晚餐嗎? 195 00:16:23,042 --> 00:16:24,375 好啊 196 00:16:31,292 --> 00:16:33,917 我也很喜歡烤肉呢 197 00:16:34,208 --> 00:16:36,625 我原本連夾子都不碰的 198 00:16:37,167 --> 00:16:38,667 因為有點自卑 199 00:16:38,792 --> 00:16:39,875 自卑? 200 00:16:40,500 --> 00:16:42,250 我家是開小吃店的 201 00:16:43,750 --> 00:16:45,458 烤得太好的話 202 00:16:46,750 --> 00:16:49,375 怕大家會說果然家裡是開小吃店的 203 00:17:02,292 --> 00:17:04,166 哇…下雨了 204 00:17:05,583 --> 00:17:08,083 我們完蛋了,都沒帶雨傘… 205 00:17:14,416 --> 00:17:15,916 但下雨真好呢 206 00:17:23,458 --> 00:17:24,583 不過… 207 00:17:24,958 --> 00:17:29,083 聽團員說你們倆最近有一點問題 208 00:17:29,208 --> 00:17:30,333 是吵架了嗎? 209 00:17:30,667 --> 00:17:33,417 -秀妍姐離家出走… -我可以不談那件事吧? 210 00:17:33,792 --> 00:17:35,583 我不太想說 211 00:17:42,292 --> 00:17:43,167 對了 212 00:17:43,292 --> 00:17:45,000 我也有自卑感 213 00:17:45,958 --> 00:17:46,958 什麼? 214 00:17:47,958 --> 00:17:49,375 我是孤兒 215 00:17:50,417 --> 00:17:51,792 我讀高一時 216 00:17:51,917 --> 00:17:55,917 爸媽因為交通事故… 217 00:17:56,292 --> 00:18:02,500 同時死掉了,媽媽、爸爸兩人一起… 218 00:18:03,833 --> 00:18:06,000 所以我對於自己是孤兒感到自卑 219 00:18:07,750 --> 00:18:08,625 乾杯 220 00:18:20,125 --> 00:18:21,958 謝謝! 221 00:18:24,458 --> 00:18:25,083 謝謝 222 00:18:25,208 --> 00:18:26,833 -不會 -嗯… 223 00:18:28,708 --> 00:18:29,583 慢走 224 00:18:31,792 --> 00:18:34,458 應該是我要坐後面吧? 225 00:18:34,583 --> 00:18:36,958 我比較瘦小耶? 226 00:18:38,750 --> 00:18:40,708 沒關係啦… 227 00:18:42,750 --> 00:18:47,458 現在就等代理駕駛過來,先載妳回家 228 00:18:48,708 --> 00:18:54,250 把大提琴拿下車後,我再往前坐就好了 229 00:18:54,375 --> 00:18:57,250 你同樣的話已經說5次了 230 00:18:59,042 --> 00:18:59,958 是嗎? 231 00:19:09,625 --> 00:19:13,542 下雨了,感覺酒變得更順喉了 232 00:19:24,542 --> 00:19:26,417 啊…想再喝點酒 233 00:19:26,875 --> 00:19:28,333 但店應該都關了吧? 234 00:19:45,667 --> 00:19:47,125 美珠小姐… 235 00:19:48,583 --> 00:19:49,542 怎麼了? 236 00:19:51,542 --> 00:19:53,083 我們要再喝一杯嗎? 237 00:19:54,333 --> 00:19:55,458 在哪裡喝? 238 00:19:58,792 --> 00:20:00,583 要去我家嗎? 239 00:20:22,333 --> 00:20:25,458 其實我完全不懂紅酒 240 00:20:25,583 --> 00:20:27,167 但感覺這是很好的紅酒 241 00:20:28,125 --> 00:20:29,958 其實我也完全不懂 242 00:20:30,625 --> 00:20:32,667 你可以不用配合我的 243 00:20:32,792 --> 00:20:33,917 你明明就很懂… 244 00:20:34,042 --> 00:20:36,167 我真的不懂,就只是喝下去而已 245 00:20:37,375 --> 00:20:38,542 還有我… 246 00:20:41,792 --> 00:20:45,042 很瞧不起那些會仔細描述… 247 00:20:47,292 --> 00:20:48,375 紅酒或咖啡的人 248 00:20:49,708 --> 00:20:50,542 他們會說… 249 00:20:51,333 --> 00:20:54,333 有8月泥土的味道之類的 250 00:20:54,458 --> 00:20:57,250 或是5月太陽的味道等等… 251 00:20:57,375 --> 00:20:58,583 有夠荒唐… 252 00:20:58,708 --> 00:20:59,792 真是的… 253 00:21:00,750 --> 00:21:01,750 那麼… 254 00:21:02,500 --> 00:21:05,000 我們這種無知的人來乾杯吧 255 00:21:05,125 --> 00:21:06,208 敬無知 256 00:21:30,750 --> 00:21:32,917 這個家真好 257 00:21:47,500 --> 00:21:49,167 我完全喝醉了 258 00:21:50,625 --> 00:21:53,083 紅酒果然是我的弱點 259 00:21:53,667 --> 00:21:56,625 好暈呢,我都洗臉了… 260 00:22:03,958 --> 00:22:07,792 喝醉又淋雨,真是一塌糊塗 261 00:22:19,875 --> 00:22:21,083 不行… 262 00:22:28,833 --> 00:22:30,000 在這房間… 263 00:22:31,000 --> 00:22:33,083 不行在這房間裡這樣 264 00:22:33,792 --> 00:22:34,958 不能這樣 265 00:22:36,167 --> 00:22:38,083 我以後怎麼有臉見秀妍姐… 266 00:22:59,875 --> 00:23:01,000 等一下… 267 00:23:29,875 --> 00:23:31,458 我是喜歡才這樣的 268 00:24:13,875 --> 00:24:15,292 你怎麼能把我脫光 269 00:25:27,125 --> 00:25:31,333 那是麝香貓吃咖啡豆後所排泄的糞便 270 00:25:33,000 --> 00:25:34,250 很神奇吧? 271 00:25:35,167 --> 00:25:35,750 是啊 272 00:25:35,875 --> 00:25:37,875 不管是什麼,包裝決定一切 273 00:25:38,000 --> 00:25:41,042 糞便也能弄得那麼帥氣,賣得那麼貴 274 00:25:41,167 --> 00:25:42,500 看起來就很不錯吧 275 00:25:43,083 --> 00:25:44,875 實際的內容並不重要 276 00:25:45,708 --> 00:25:47,500 重要的是人們會怎麼看 277 00:25:48,458 --> 00:25:49,958 看才是本質 278 00:25:52,708 --> 00:25:56,500 所以人也要好好包裝才行 279 00:25:58,750 --> 00:26:01,000 人也是要包裝的,對吧? 280 00:26:03,750 --> 00:26:04,958 話說回來… 281 00:26:07,292 --> 00:26:08,708 秀妍她啊… 282 00:26:09,458 --> 00:26:11,167 你不覺得有點奇怪嗎? 283 00:26:11,708 --> 00:26:15,542 原本要結婚的,結果她又改變想法 284 00:26:16,250 --> 00:26:17,708 但總覺得好奇怪 285 00:26:18,583 --> 00:26:20,417 你知道最奇怪的是什麼嗎? 286 00:26:22,875 --> 00:26:24,042 她都沒用信用卡 287 00:26:25,417 --> 00:26:27,000 就算我死了 288 00:26:27,125 --> 00:26:29,375 秀妍她隔天還是會去刷我的卡 289 00:26:30,125 --> 00:26:33,042 但她完全沒用信用卡,真的很奇怪 290 00:26:33,167 --> 00:26:34,208 那個… 291 00:26:34,542 --> 00:26:37,917 她是不是想表達她很生氣? 292 00:26:38,042 --> 00:26:39,083 我的意思是… 293 00:26:39,833 --> 00:26:44,083 她可能想完全地躲起來… 294 00:26:45,167 --> 00:26:46,417 應該是這樣吧? 295 00:26:47,958 --> 00:26:50,000 我開始有點擔心了 296 00:26:50,125 --> 00:26:52,417 她不是個意志堅定的人啊… 297 00:26:53,417 --> 00:26:54,583 就是說啊… 298 00:27:02,250 --> 00:27:04,167 (大提琴,金美珠) 昨天下很大的雨 299 00:27:05,042 --> 00:27:06,875 那不是我的錯吧 300 00:27:07,750 --> 00:27:10,833 其餘都是我的錯 301 00:27:11,708 --> 00:27:14,750 喝太多酒,去你們家… 302 00:27:15,208 --> 00:27:17,000 尤其是進到主臥室… 303 00:27:17,542 --> 00:27:20,000 為了不再犯錯 304 00:27:20,125 --> 00:27:22,583 我不會再回覆指揮家你的訊息 305 00:27:22,708 --> 00:27:23,875 你能理解吧? 306 00:28:01,208 --> 00:28:02,708 (大提琴,金美珠) 307 00:28:07,083 --> 00:28:08,083 喂? 308 00:28:11,625 --> 00:28:12,750 喂? 309 00:29:49,625 --> 00:29:51,250 我是瘋子吧? 310 00:29:52,875 --> 00:29:54,625 我不能來這裡的… 311 00:29:56,625 --> 00:29:58,292 我還來了兩次 312 00:30:07,208 --> 00:30:10,667 你的琴聲讓我來到這裡 313 00:30:16,500 --> 00:30:20,125 還來了兩次,進到秀妍姐的主臥室… 314 00:31:09,333 --> 00:31:10,375 怎麼了? 315 00:31:11,625 --> 00:31:13,917 蓮蓬頭突然冒出熱水來 316 00:31:14,042 --> 00:31:15,083 沒關係 317 00:31:15,208 --> 00:31:16,000 熱水?為什麼? 318 00:31:16,125 --> 00:31:17,750 真的沒事,我沒被燙到 319 00:31:17,875 --> 00:31:18,750 真的沒事嗎? 320 00:31:19,083 --> 00:31:20,292 你先出去吧 321 00:31:26,417 --> 00:31:30,458 (3個月前) 322 00:31:32,958 --> 00:31:34,750 什麼嘛…煩死了 323 00:31:36,167 --> 00:31:38,417 我本來想在出口擁抱妳的 324 00:31:39,125 --> 00:31:40,917 有什麼事比我重要? 325 00:31:42,208 --> 00:31:43,417 不知道啦… 326 00:31:45,583 --> 00:31:48,083 成鎮,我媽說她沒辦法來 327 00:31:48,208 --> 00:31:49,500 只派了司機大叔來接我們 328 00:31:51,042 --> 00:31:53,250 我叫司機大叔過來這裡 329 00:31:53,375 --> 00:31:54,792 行李太多了 330 00:31:54,917 --> 00:31:56,292 沒關係的… 331 00:31:56,417 --> 00:31:59,083 成鎮!我們一起喝杯熱美式吧 332 00:31:59,208 --> 00:32:00,583 聞到香味,突然很想喝 333 00:32:01,333 --> 00:32:02,333 好啊 334 00:32:06,042 --> 00:32:08,625 大叔,大叔是我 335 00:32:09,208 --> 00:32:11,375 請來4號出口這裡 336 00:32:12,292 --> 00:32:13,292 好 337 00:32:17,375 --> 00:32:18,375 哇… 338 00:32:19,750 --> 00:32:22,292 我完全沒想到妳會來機場 339 00:32:24,875 --> 00:32:26,333 只是覺得無聊… 340 00:32:27,625 --> 00:32:30,458 順便來給妳鑰匙,還有歡迎妳回來 341 00:32:30,583 --> 00:32:32,042 歡迎就算了 342 00:32:32,833 --> 00:32:34,750 不是說好卡片鑰匙就放在大門上面嗎 343 00:32:36,750 --> 00:32:37,625 在這裡 344 00:32:43,125 --> 00:32:44,792 關於裝修的事… 345 00:32:46,292 --> 00:32:49,042 是已經弄好了,但不知道妳喜不喜歡 346 00:32:49,167 --> 00:32:53,708 施工時,我都有透過視訊通話看過了啊 347 00:32:54,250 --> 00:32:57,375 邊看邊說可以才施工的啊 348 00:32:57,500 --> 00:33:00,125 我當然會喜歡啊 349 00:33:00,250 --> 00:33:02,375 幹嘛說一些沒必要的話? 350 00:33:04,792 --> 00:33:05,500 也是… 351 00:33:07,875 --> 00:33:14,000 我比較不習慣的是妳竟然來機場 352 00:33:14,125 --> 00:33:15,667 這不是有點奇怪嗎? 353 00:33:16,375 --> 00:33:17,875 好像也是… 354 00:33:18,000 --> 00:33:19,208 我很謝謝妳… 355 00:33:19,333 --> 00:33:21,042 謝謝妳做的一切 356 00:33:22,000 --> 00:33:23,542 但錯了就是錯了 357 00:33:24,250 --> 00:33:25,458 是吧? 358 00:33:27,000 --> 00:33:28,125 我知道了… 359 00:33:33,000 --> 00:33:35,667 咖啡!謝謝! 360 00:33:36,375 --> 00:33:37,417 走吧 361 00:34:06,333 --> 00:34:07,083 喜歡嗎? 362 00:34:07,208 --> 00:34:08,417 真的很不錯 363 00:34:09,583 --> 00:34:11,750 學生時期,來這裡上家教課時 364 00:34:11,875 --> 00:34:14,667 還以為我們老師住在凶宅裡呢 365 00:34:14,792 --> 00:34:16,875 隨著年齡增長,總是一直想起來 366 00:34:17,000 --> 00:34:19,292 不錯吧?我徹底翻新了 367 00:34:20,125 --> 00:34:21,125 喜歡嗎? 368 00:34:21,917 --> 00:34:23,125 當然喜歡啊 369 00:34:24,917 --> 00:34:27,375 可以大聲聽音樂 370 00:34:27,500 --> 00:34:29,625 還有這麼漂亮的庭院 371 00:34:33,583 --> 00:34:35,625 我以前的夢想是住在這種家 372 00:34:36,125 --> 00:34:38,000 沒有努力就完成夢想了呢 373 00:34:41,458 --> 00:34:42,417 怎麼? 374 00:34:42,542 --> 00:34:43,875 你不喜歡嗎? 375 00:34:45,083 --> 00:34:46,667 就說很喜歡了 376 00:34:46,792 --> 00:34:48,792 但覺得有點驚慌 377 00:34:49,292 --> 00:34:50,875 我可以住在這裡嗎… 378 00:34:58,125 --> 00:34:59,583 要熟悉才行啊 379 00:35:01,667 --> 00:35:02,583 嗯? 380 00:35:02,708 --> 00:35:06,875 你要熟悉你沒經歷過的一切 381 00:35:08,875 --> 00:35:10,167 你知道為什麼嗎? 382 00:35:11,292 --> 00:35:14,875 因為你是指揮家啊 383 00:35:16,750 --> 00:35:17,875 指揮家… 384 00:35:18,375 --> 00:35:21,208 對指揮家而言,一切都是理所當然 385 00:35:24,958 --> 00:35:28,208 我媽送我們這間房子也是小事一樁 386 00:35:28,333 --> 00:35:29,500 不要有壓力 387 00:35:29,958 --> 00:35:31,417 也不算壓力… 388 00:35:32,917 --> 00:35:34,292 是不習慣 389 00:35:37,417 --> 00:35:40,125 對成鎮你而言,一切都是理所當然 390 00:35:40,250 --> 00:35:42,417 知道了嗎?我們的指揮家 391 00:35:46,500 --> 00:35:48,083 不久前我去過一個地方 392 00:35:48,208 --> 00:35:49,042 很不錯嗎? 393 00:35:49,458 --> 00:35:53,292 環境真的很好 後面是叢林,前面就是大海 394 00:35:53,417 --> 00:35:54,417 真的嗎? 395 00:35:56,583 --> 00:35:58,125 太棒了吧! 396 00:35:58,542 --> 00:36:00,375 後面是叢林,前面是大海? 397 00:36:00,500 --> 00:36:03,375 哇,成鎮你看一下這個 398 00:36:03,500 --> 00:36:05,083 很棒吧?這個… 399 00:36:05,208 --> 00:36:06,292 別看比基尼 400 00:36:06,417 --> 00:36:07,583 那個啊… 401 00:36:08,958 --> 00:36:11,292 真的很不得了耶! 402 00:36:12,250 --> 00:36:15,458 住5晚要3千萬韓元是有點貴 403 00:36:15,583 --> 00:36:16,875 但很值得 404 00:36:17,500 --> 00:36:18,125 秀妍姐… 405 00:36:18,250 --> 00:36:19,875 公演結束後,就馬上要辦婚禮吧? 406 00:36:20,000 --> 00:36:21,125 嗯 407 00:36:21,250 --> 00:36:24,375 但那時候是旺季,價格可能會更貴 408 00:36:24,500 --> 00:36:25,917 沒差啊 409 00:37:22,333 --> 00:37:23,542 他們太棒了 410 00:37:25,375 --> 00:37:26,292 親愛的 411 00:37:27,708 --> 00:37:29,292 我可以在這裡抽菸吧? 412 00:37:29,417 --> 00:37:30,833 當然可以 413 00:37:31,250 --> 00:37:33,667 但你怎麼在洗杯盤? 414 00:37:33,792 --> 00:37:35,375 杯子有點不夠… 415 00:37:39,458 --> 00:37:40,458 還真適合你呢 416 00:37:43,083 --> 00:37:44,125 對了 417 00:37:44,250 --> 00:37:47,042 雙方家長見面後,你母親沒說什麼嗎? 418 00:37:50,042 --> 00:37:51,708 她覺得很開心啊 419 00:37:51,833 --> 00:37:53,542 覺得團長妳很優雅 420 00:37:54,500 --> 00:37:56,917 她很高興能和那麼好的家庭聯姻 421 00:37:59,708 --> 00:38:00,833 不過… 422 00:38:01,500 --> 00:38:05,208 見過你的家人後,我對你另眼相看了 423 00:38:06,958 --> 00:38:09,417 你真的很優秀耶 424 00:38:09,833 --> 00:38:13,375 意志堅強,有明確的目標 425 00:38:14,500 --> 00:38:18,625 能感受到你很努力在建立自己的形象 426 00:38:19,042 --> 00:38:20,417 怎麼突然… 427 00:38:21,000 --> 00:38:23,583 就只是我的感覺 428 00:38:24,958 --> 00:38:26,875 就像大家所說的… 429 00:38:27,833 --> 00:38:29,375 白手起家 430 00:38:33,458 --> 00:38:36,625 我變得更喜歡你了 431 00:38:49,875 --> 00:38:52,125 我本來很擔心喬遷派對的 432 00:38:52,792 --> 00:38:57,042 但還是很熱鬧地結束了對吧? 433 00:38:57,667 --> 00:38:58,667 嗯 434 00:38:59,708 --> 00:39:01,250 剛剛那裡怎麼樣? 435 00:39:02,958 --> 00:39:03,917 哪裡? 436 00:39:05,333 --> 00:39:06,958 就是照片裡的度假村啊 437 00:39:07,083 --> 00:39:08,208 我很喜歡耶 438 00:39:08,333 --> 00:39:10,417 那些不是說好妳決定就好了嗎 439 00:39:15,125 --> 00:39:17,167 親愛的,你心情好像不太好呢 440 00:39:21,958 --> 00:39:26,042 還是…剛才她們說的話讓你很在意? 441 00:39:26,667 --> 00:39:27,208 什麼話? 442 00:39:27,333 --> 00:39:30,333 我說是我先勾引你的,她們說很驚訝… 443 00:39:31,208 --> 00:39:34,250 她們覺得一定是你先接近我的… 444 00:39:34,375 --> 00:39:36,042 我一點都不在意那些 445 00:39:37,458 --> 00:39:38,667 是嗎? 446 00:39:39,458 --> 00:39:40,417 好 447 00:39:41,208 --> 00:39:45,167 那就決定去那個度假村囉 448 00:39:45,667 --> 00:39:47,917 5晚要3千萬韓元… 449 00:39:48,542 --> 00:39:49,875 覺得很貴嗎? 450 00:39:50,292 --> 00:39:53,375 反正也是我媽付錢啊 451 00:39:54,167 --> 00:39:55,667 還有啊… 452 00:39:55,792 --> 00:40:00,625 親愛的,我很討厭那種感覺… 453 00:40:01,458 --> 00:40:03,833 該怎麼說,有點在挖苦我的感覺? 454 00:40:04,333 --> 00:40:06,667 我喜歡最好的 455 00:40:06,792 --> 00:40:10,792 最豪華的、最舒適的…那才是我的取向 456 00:40:11,792 --> 00:40:17,542 我最討厭被指責、被嘲諷的感覺 457 00:40:18,583 --> 00:40:21,875 我們改正這點吧,嗯? 458 00:40:23,625 --> 00:40:24,708 好… 459 00:40:25,833 --> 00:40:27,500 我知道了,妳先睡吧 460 00:40:28,875 --> 00:40:29,875 喔… 461 00:40:30,458 --> 00:40:31,875 要親一下再走啊 462 00:41:23,083 --> 00:41:24,125 嗯 463 00:41:26,917 --> 00:41:27,833 怎麼樣? 464 00:41:27,958 --> 00:41:30,000 他愈來愈厲害了吧? 465 00:41:31,083 --> 00:41:33,833 現在好像比較從容不迫了 466 00:41:34,250 --> 00:41:35,542 唉唷… 467 00:41:35,667 --> 00:41:38,750 要稱讚的話就好好地稱讚啊,團長 468 00:41:38,875 --> 00:41:39,958 別說那些了 469 00:41:41,042 --> 00:41:42,042 妳看一下這個 470 00:41:42,208 --> 00:41:43,125 (公演企劃書) 471 00:41:43,250 --> 00:41:46,542 這是企劃組提出的,要跟妳一起做決定 472 00:41:47,792 --> 00:41:49,125 唉… 473 00:41:49,250 --> 00:41:52,000 他堅持開場要用《第8號交響曲》 474 00:41:52,125 --> 00:41:53,292 就照他說的做吧 475 00:41:53,417 --> 00:41:55,292 接下來就換比較抒情一點的 476 00:41:55,750 --> 00:41:58,625 這是之前在維也納舉辦的公演節目表 477 00:41:58,750 --> 00:41:59,917 好像是不錯的範例呢 478 00:42:00,042 --> 00:42:00,667 是啊 479 00:42:00,792 --> 00:42:02,250 非常成功呢 480 00:42:02,375 --> 00:42:05,500 -我們開場也要這樣才對 -當然啊 481 00:42:12,292 --> 00:42:14,875 對了,剛才… 482 00:42:15,250 --> 00:42:18,083 你和小提琴手在聊什麼啊? 483 00:42:18,875 --> 00:42:20,042 小提琴手? 484 00:42:20,417 --> 00:42:22,875 剛才在舞臺上啊,她叫仁晶嗎? 485 00:42:23,375 --> 00:42:25,708 你們好像聊得很開心耶? 486 00:42:27,167 --> 00:42:28,042 有嗎? 487 00:42:30,625 --> 00:42:32,083 小提琴手伸出她的手 488 00:42:32,208 --> 00:42:34,542 你就很溫柔地看著… 489 00:42:37,417 --> 00:42:38,333 啊… 490 00:42:39,292 --> 00:42:41,250 因為她說自己的指甲比較脆弱 491 00:42:41,375 --> 00:42:42,833 很常斷裂… 492 00:42:52,875 --> 00:42:53,917 你怎麼了嗎? 493 00:42:58,167 --> 00:42:59,125 什麼? 494 00:43:00,333 --> 00:43:03,458 自從回到首爾後…你是怎麼了… 495 00:43:04,542 --> 00:43:05,958 什麼怎麼了? 496 00:43:06,375 --> 00:43:07,792 對小提琴手那麼溫柔 497 00:43:07,917 --> 00:43:10,125 對所有人都那麼親切 498 00:43:11,625 --> 00:43:13,833 為什麼對我就這麼冷淡? 499 00:43:16,042 --> 00:43:19,083 你挖苦我做的一切,不然就是冷漠以對 500 00:43:20,542 --> 00:43:21,667 為什麼這樣? 501 00:43:22,333 --> 00:43:23,333 嗯? 502 00:43:38,250 --> 00:43:39,917 我也能說一件事嗎? 503 00:43:40,542 --> 00:43:41,500 什麼事? 504 00:43:42,083 --> 00:43:44,083 為什麼要讓我這麼丟臉? 505 00:43:44,750 --> 00:43:45,625 誰? 506 00:43:45,958 --> 00:43:46,708 我嗎? 507 00:43:47,000 --> 00:43:50,167 妳和妳媽 就非得在團員面前單獨開會嗎? 508 00:43:50,750 --> 00:43:51,542 嗯? 509 00:43:52,167 --> 00:43:54,708 一定要讓大家知道 指揮只是個稻草人嗎? 510 00:43:54,833 --> 00:43:58,292 是我媽想先跟我討論後 511 00:43:58,417 --> 00:43:59,917 再跟你一起做決定啊 512 00:44:00,042 --> 00:44:01,250 所以說… 513 00:44:02,875 --> 00:44:05,750 妳們就一定得在大家面前討論嗎? 514 00:44:09,208 --> 00:44:10,125 那個… 515 00:44:11,208 --> 00:44:12,500 有這麼丟臉嗎? 516 00:44:13,000 --> 00:44:15,625 那我就該以身為稻草人指揮而自豪嗎? 517 00:44:53,750 --> 00:44:55,333 妳今天戴手環了耶 518 00:44:56,250 --> 00:45:00,792 上次在機場是我太過分了 519 00:45:02,000 --> 00:45:03,125 我是來道歉的 520 00:45:06,458 --> 00:45:08,792 我可以理解 521 00:45:15,625 --> 00:45:17,667 對了,妳怎麼沒來喬遷派對? 522 00:45:18,417 --> 00:45:19,875 妳又沒邀請我… 523 00:45:20,042 --> 00:45:22,333 我應該是瘋了吧,我以為我有邀請妳耶 524 00:45:25,250 --> 00:45:26,875 真像妳的作風 525 00:45:30,667 --> 00:45:32,583 妳果然很酷 526 00:45:33,000 --> 00:45:34,500 我真的好喜歡 527 00:45:35,667 --> 00:45:38,500 成鎮快讓我瘋掉了 528 00:45:38,917 --> 00:45:42,083 他很帥,也是個很有前途的指揮家 529 00:45:42,667 --> 00:45:45,375 雖然家裡不富裕,但沒關係 530 00:45:46,958 --> 00:45:48,125 不過有一點讓我很在意 531 00:45:49,125 --> 00:45:50,042 是什麼? 532 00:45:50,625 --> 00:45:51,917 他好像不喜歡我 533 00:45:54,292 --> 00:45:57,000 但妳喜歡他嗎? 534 00:45:58,000 --> 00:45:59,250 妳瘋了嗎? 535 00:46:00,083 --> 00:46:02,542 但他不能不喜歡我啊 536 00:46:02,667 --> 00:46:04,292 就算我不喜歡他,他也要喜歡我 537 00:46:04,417 --> 00:46:05,792 那是理所當然的吧 538 00:46:07,292 --> 00:46:08,833 那怎麼會是理所當然? 539 00:46:09,333 --> 00:46:10,458 本來就該這樣啊 540 00:46:14,875 --> 00:46:19,750 所以妳現在是在詢問我的意見嗎? 541 00:46:28,250 --> 00:46:29,333 美珠… 542 00:46:30,208 --> 00:46:31,458 還記得… 543 00:46:32,917 --> 00:46:36,708 我第一次親妳的那天嗎? 544 00:46:42,750 --> 00:46:43,833 是什麼時候? 545 00:46:44,667 --> 00:46:49,792 在老師家的倉庫… 546 00:46:51,167 --> 00:46:54,625 那天之後,除了妳以外 547 00:46:54,750 --> 00:46:56,667 我再也沒有喜歡過誰 548 00:47:00,542 --> 00:47:01,792 妳也是吧? 549 00:47:08,208 --> 00:47:12,708 雖然我現在背叛了妳… 550 00:47:12,833 --> 00:47:14,542 沒錯,就是背叛 551 00:47:16,250 --> 00:47:18,792 但我不會背叛我們的回憶 552 00:47:21,958 --> 00:47:23,792 我希望妳能了解這一點 553 00:47:26,583 --> 00:47:27,875 我知道了 554 00:47:30,083 --> 00:47:31,042 很好… 555 00:47:33,625 --> 00:47:37,125 施工時,妳有進去過倉庫嗎? 556 00:47:39,333 --> 00:47:40,208 嗯 557 00:47:40,750 --> 00:47:43,458 那麼鑰匙在妳那吧? 558 00:47:57,250 --> 00:47:58,917 裝飾成這樣了啊… 559 00:47:59,583 --> 00:48:00,708 真不錯呢 560 00:48:00,833 --> 00:48:01,500 唉… 561 00:48:01,625 --> 00:48:03,583 家裡這麼好有什麼用 562 00:48:03,708 --> 00:48:05,417 關係也要好一點啊 563 00:48:06,667 --> 00:48:07,833 過來吧 564 00:48:12,583 --> 00:48:14,125 妳有帶鑰匙來吧? 565 00:48:23,875 --> 00:48:25,125 很好 566 00:48:25,750 --> 00:48:27,792 一定要做到這個程度嗎? 567 00:48:29,625 --> 00:48:32,250 因為我太生氣了 568 00:48:32,917 --> 00:48:35,000 是我救了他耶 569 00:48:35,125 --> 00:48:37,833 當他沒錢又沒工作在掙扎時 是我救了他 570 00:48:38,250 --> 00:48:40,625 不懂得報恩,還在那裡欲擒故縱 571 00:48:41,875 --> 00:48:44,000 在結婚前,要好好幫他上一課才行 572 00:48:44,750 --> 00:48:47,583 對他太慷慨了,他還以為那是他的權利 573 00:48:51,792 --> 00:48:53,542 我最討厭那句話了 574 00:48:54,917 --> 00:48:56,625 什麼?慷慨嗎? 575 00:48:58,458 --> 00:48:59,667 總之… 576 00:49:02,917 --> 00:49:05,417 我也想看看我不在時,他的態度會怎樣 577 00:49:05,542 --> 00:49:07,417 這感覺會滿有趣的呢 578 00:49:07,542 --> 00:49:09,375 是這裡吧? 579 00:49:11,417 --> 00:49:13,333 還愣著幹嘛?過來吧 580 00:49:20,875 --> 00:49:22,667 真的要進去嗎? 581 00:49:27,417 --> 00:49:28,292 推推看吧 582 00:49:45,500 --> 00:49:46,458 哇… 583 00:49:48,292 --> 00:49:49,208 開門吧 584 00:50:04,833 --> 00:50:05,833 哇… 585 00:50:16,250 --> 00:50:17,875 好冷… 586 00:50:20,667 --> 00:50:21,708 哇… 587 00:50:23,167 --> 00:50:25,083 這裡跟以前一樣耶 588 00:50:31,583 --> 00:50:34,458 進來之後想起以前的事了,對吧? 589 00:50:35,583 --> 00:50:36,750 秀妍姐… 590 00:50:37,542 --> 00:50:39,250 這裡讓我覺得有點害怕… 591 00:50:40,000 --> 00:50:42,750 笨蛋,這裡有什麼好怕的? 592 00:50:44,375 --> 00:50:46,167 我在這裡啊,別怕 593 00:50:49,083 --> 00:50:54,167 從今以後,當我給妳暗號時 594 00:50:54,292 --> 00:50:56,292 妳一定要進來這裡等我 595 00:50:57,083 --> 00:50:58,083 知道嗎? 596 00:50:59,042 --> 00:51:00,667 像妳的部下一樣? 597 00:51:01,458 --> 00:51:04,833 像部下又像奴隸 598 00:51:08,500 --> 00:51:10,167 妳喜歡我吧? 599 00:51:12,833 --> 00:51:14,750 喜歡的話就是奴隸了 600 00:51:14,875 --> 00:51:15,917 知道了吧? 601 00:51:21,042 --> 00:51:22,792 那親我吧 602 00:51:22,917 --> 00:51:24,292 妳在說什麼啊… 603 00:51:24,792 --> 00:51:26,625 妳不是說喜歡我嗎 604 00:51:29,333 --> 00:51:31,917 我知道了,那妳閉上眼睛 605 00:51:33,500 --> 00:51:34,625 好… 606 00:51:36,792 --> 00:51:38,083 我閉上眼睛囉 607 00:51:58,333 --> 00:51:59,792 我果然… 608 00:52:00,667 --> 00:52:02,708 好像沒資格結婚 609 00:52:03,875 --> 00:52:05,542 不結婚是對的 610 00:52:06,583 --> 00:52:10,417 不是成鎮你的錯,是我不好 611 00:52:10,542 --> 00:52:13,875 所以我會離開的 612 00:52:15,708 --> 00:52:17,833 這些日子有你相伴… 613 00:52:18,833 --> 00:52:20,583 真的很幸福 614 00:52:22,625 --> 00:52:23,625 再見 615 00:52:31,333 --> 00:52:32,875 是不是很難過? 616 00:52:34,833 --> 00:52:35,625 嗯 617 00:52:35,750 --> 00:52:37,333 真的是… 618 00:52:38,500 --> 00:52:42,083 看了影片後,他一定會不知如何是好 619 00:52:42,208 --> 00:52:43,500 他會很難過的… 620 00:52:45,750 --> 00:52:46,375 好難過… 621 00:52:46,500 --> 00:52:47,625 (成鎮,看影片) 622 00:52:52,333 --> 00:52:55,250 這會不會有點誇張?沒關係,反正很冷 623 00:52:57,250 --> 00:53:00,667 但公演曲目是舒伯特的嗎? 624 00:53:01,292 --> 00:53:02,125 對! 625 00:53:02,250 --> 00:53:04,958 妳都不知道他有多固執 626 00:53:05,083 --> 00:53:07,542 說什麼舒伯特的曲目最悲傷 627 00:53:07,667 --> 00:53:09,208 他最喜歡舒伯特了 628 00:53:10,875 --> 00:53:14,875 對了,要弄亂一點,像是急著出門一樣 629 00:53:22,417 --> 00:53:25,333 他說舒伯特的音樂很悲傷 就覺得自己沒那麼難過了 630 00:53:26,000 --> 00:53:27,167 行李都整理好了? 631 00:53:27,708 --> 00:53:28,542 嗯 632 00:53:32,042 --> 00:53:33,042 很好 633 00:53:33,542 --> 00:53:34,833 好重喔 634 00:53:38,292 --> 00:53:39,625 也要給我鑰匙啊 635 00:53:51,083 --> 00:53:52,792 妳打算在裡面待多久? 636 00:53:54,042 --> 00:53:57,708 不知道,長的話3天?我還得練習 637 00:53:57,833 --> 00:53:59,250 順便減肥 638 00:54:00,542 --> 00:54:01,583 我進去囉 639 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 書架要恢復成原本的樣子喔 640 00:54:48,000 --> 00:54:48,875 秀妍姐… 641 00:54:50,958 --> 00:54:52,208 我走囉 642 00:54:52,333 --> 00:54:53,208 好 643 00:55:03,208 --> 00:55:05,042 (無訊號) 644 00:55:07,667 --> 00:55:09,667 可惡… 645 00:55:39,708 --> 00:55:41,458 成鎮,是我… 646 00:55:42,083 --> 00:55:43,792 嚇到了吧? 647 00:55:43,917 --> 00:55:47,417 我現在又要離開了 648 00:55:47,542 --> 00:55:48,458 去柏林 649 00:55:49,458 --> 00:55:51,083 我也不太清楚 650 00:55:52,125 --> 00:55:54,542 -我跟成鎮你的關係 -你好難過喔 651 00:55:55,250 --> 00:55:56,667 不太明確 652 00:55:57,583 --> 00:55:59,042 我也不了解你 653 00:55:59,625 --> 00:56:01,375 所以我很生氣 654 00:56:01,500 --> 00:56:03,625 對一切都抱持懷疑和擔心 655 00:56:03,958 --> 00:56:05,667 請放了我 656 00:56:07,000 --> 00:56:08,750 我錯了 657 00:56:11,625 --> 00:56:15,917 請讓我回家,拜託… 658 00:56:52,208 --> 00:56:53,458 唉唷… 659 00:57:05,000 --> 00:57:05,667 你啊… 660 00:57:08,958 --> 00:57:12,875 唉唷…他真的很難過呢 661 00:57:15,208 --> 00:57:16,375 我來看看… 662 00:57:47,750 --> 00:57:50,667 成鎮,我在這裡 663 00:57:52,250 --> 00:57:54,083 成鎮,我在這! 664 00:57:57,125 --> 00:57:58,625 成鎮! 665 00:57:58,917 --> 00:58:00,750 我在這裡,我說我在這裡! 666 00:58:05,458 --> 00:58:07,417 我被關在這裡了! 667 00:58:08,750 --> 00:58:09,875 喂! 668 00:58:14,292 --> 00:58:17,708 成鎮!我被關在這裡了! 669 00:58:18,250 --> 00:58:21,875 成鎮!我說我被關在這了! 670 00:58:23,417 --> 00:58:24,208 成鎮! 671 00:58:24,417 --> 00:58:25,417 成鎮! 672 00:58:29,958 --> 00:58:30,917 成鎮! 673 00:58:31,333 --> 00:58:32,750 成鎮! 674 00:58:44,375 --> 00:58:45,375 可惡… 675 00:58:52,125 --> 00:58:53,417 可惡… 676 00:59:21,792 --> 00:59:24,417 (牛肉泡麵) 677 01:00:38,583 --> 01:00:42,458 靠…妳怎麼現在才來 678 01:00:43,375 --> 01:00:45,458 還以為會一直被關在這,嚇死我了 679 01:00:50,750 --> 01:00:52,250 妳過得好嗎? 680 01:00:53,500 --> 01:00:54,667 妳… 681 01:00:57,042 --> 01:00:58,625 妳是怎麼進來的? 682 01:01:02,458 --> 01:01:05,667 妳是怎麼進到我們家的? 683 01:01:06,083 --> 01:01:07,417 我喝醉了 684 01:01:09,292 --> 01:01:11,792 成鎮先生一直要我喝酒 685 01:01:12,750 --> 01:01:16,083 我都說我不會喝紅酒了 他還是一直要我喝 686 01:01:18,417 --> 01:01:20,125 可能是想吃了我吧 687 01:01:20,833 --> 01:01:21,875 妳瘋了嗎? 688 01:01:23,750 --> 01:01:25,292 那鑰匙… 689 01:01:25,417 --> 01:01:26,958 我有調換了一下 690 01:01:28,167 --> 01:01:29,750 我想讓秀妍姐妳吃點苦頭 691 01:01:31,625 --> 01:01:35,458 妳一定很生氣,嚇了一跳吧? 692 01:01:38,417 --> 01:01:39,667 要現在放妳出來嗎? 693 01:01:56,333 --> 01:01:59,458 但我放妳出來的話,妳會原諒我嗎? 694 01:02:12,542 --> 01:02:14,000 妳會原諒我嗎? 695 01:02:19,542 --> 01:02:21,958 那我要做一些妳無法原諒我的事 696 01:02:22,625 --> 01:02:23,583 妳說什麼? 697 01:02:26,083 --> 01:02:26,958 什麼? 698 01:02:30,708 --> 01:02:31,875 什麼啊! 699 01:02:42,542 --> 01:02:43,500 美珠… 700 01:02:44,083 --> 01:02:45,583 我完全喝醉了 701 01:02:47,167 --> 01:02:49,333 -紅酒果然是我的弱點 -成鎮… 702 01:02:50,542 --> 01:02:52,625 你們在幹嘛? 703 01:02:52,750 --> 01:02:53,333 美珠… 704 01:02:53,458 --> 01:02:56,167 別這樣…妳這樣很幼稚 705 01:02:56,708 --> 01:02:57,750 美珠… 706 01:02:59,625 --> 01:03:00,792 不行… 707 01:03:03,458 --> 01:03:04,458 喂! 708 01:03:05,458 --> 01:03:08,042 住手…! 709 01:03:08,542 --> 01:03:12,000 美珠…妳不是討厭男人摸妳嗎? 710 01:03:12,125 --> 01:03:13,667 美珠別這樣… 711 01:03:14,750 --> 01:03:16,958 住手,別摸那裡! 712 01:03:17,083 --> 01:03:18,500 別這樣!美珠! 713 01:03:19,667 --> 01:03:20,417 住手… 714 01:03:22,667 --> 01:03:23,708 沒錯… 715 01:03:23,833 --> 01:03:27,125 很好… 716 01:03:37,167 --> 01:03:39,500 住手!真的瘋了嗎! 717 01:03:39,625 --> 01:03:41,417 瘋了啊!靠! 718 01:03:41,917 --> 01:03:43,708 美珠!住手… 719 01:03:45,458 --> 01:03:46,500 成鎮… 720 01:03:46,625 --> 01:03:47,917 真的瘋了啊! 721 01:04:15,333 --> 01:04:17,542 -你怎麼能把我脫光 -住手! 722 01:04:24,000 --> 01:04:25,208 住手! 723 01:04:27,583 --> 01:04:29,417 住手…! 724 01:04:30,250 --> 01:04:31,542 住手! 725 01:04:32,542 --> 01:04:35,125 住手…! 726 01:05:03,583 --> 01:05:09,625 (7個月前) 727 01:05:14,583 --> 01:05:16,292 (正在施工) 728 01:05:16,417 --> 01:05:18,333 (好累啊) 729 01:05:18,458 --> 01:05:19,500 (秀妍姐,我好想妳) 730 01:05:22,458 --> 01:05:25,708 我以為妳們會討厭這間房子呢 731 01:05:27,000 --> 01:05:28,375 老師您怎麼會這麼說? 732 01:05:28,500 --> 01:05:32,917 妳們在這裡上課時,我對妳們太苛刻了 733 01:05:34,583 --> 01:05:37,667 但也是託您的福 我們才能靠大提琴維生啊 734 01:05:38,958 --> 01:05:42,125 我很開心秀妍跟我買了這間房子 735 01:05:44,917 --> 01:05:47,042 這裡幾乎都沒變耶 736 01:05:48,125 --> 01:05:48,875 對 737 01:05:49,000 --> 01:05:50,875 因為書架太漂亮了 738 01:05:51,917 --> 01:05:54,667 但這裡面也沒變嗎? 739 01:05:55,833 --> 01:05:56,833 什麼? 740 01:05:58,500 --> 01:06:00,625 妳以為我不知道嗎? 741 01:06:00,750 --> 01:06:02,792 妳們倆進去這裡面的事… 742 01:06:02,917 --> 01:06:04,750 我從一開始就知道了 743 01:06:06,500 --> 01:06:07,375 抱歉… 744 01:06:07,500 --> 01:06:09,250 有什麼好抱歉的 745 01:06:10,208 --> 01:06:13,583 當時還以為 妳們只是像孩子般在開玩笑 746 01:06:13,708 --> 01:06:16,167 但妳們還這樣繼續相處下去 747 01:06:16,292 --> 01:06:19,333 現在還找到一起住的房子 748 01:06:20,958 --> 01:06:23,792 但這裡面的空間的用途是? 749 01:06:24,625 --> 01:06:26,917 我一直很好奇呢 750 01:06:29,000 --> 01:06:32,958 這房子是我過世的父親建造的 751 01:06:33,083 --> 01:06:34,375 我的父親… 752 01:06:34,500 --> 01:06:36,458 日據時期有個很壞的部隊吧? 753 01:06:36,583 --> 01:06:37,917 731部隊 754 01:06:38,417 --> 01:06:40,917 他是那裡的醫務官 755 01:06:41,042 --> 01:06:42,208 這樣啊… 756 01:06:42,333 --> 01:06:45,375 他在那裡似乎有做一些壞事 757 01:06:46,833 --> 01:06:49,167 所以才常感到焦躁不安 758 01:06:49,292 --> 01:06:51,417 總是一個人躲起來 759 01:06:52,125 --> 01:06:55,958 下班後,他總在這裡面… 760 01:06:56,083 --> 01:07:01,083 透過鏡子偷看著我媽和我們姊妹倆 761 01:07:01,208 --> 01:07:04,958 還叫我們進去 將我們戴上腳鐐…對了 762 01:07:05,375 --> 01:07:08,500 裡面的腳鐐還在吧? 763 01:07:09,333 --> 01:07:10,292 什麼? 764 01:07:22,583 --> 01:07:23,625 怎麼樣? 765 01:07:25,042 --> 01:07:25,917 好喜歡 766 01:07:26,417 --> 01:07:29,250 好神奇又刺激 767 01:07:30,292 --> 01:07:32,375 想再試一次 768 01:07:34,375 --> 01:07:35,833 鑰匙給我 769 01:07:46,167 --> 01:07:48,625 喂,妳在幹嘛 770 01:07:49,292 --> 01:07:52,250 妳去拿來後,幫我解開就好了啊 771 01:07:55,875 --> 01:07:57,292 如果我不幫妳解開呢? 772 01:07:58,625 --> 01:08:00,750 不,秀妍姐妳會幫我解開的 773 01:08:02,167 --> 01:08:03,625 我相信妳 774 01:08:10,417 --> 01:08:11,792 妳相信我? 775 01:08:13,333 --> 01:08:14,458 嗯 776 01:08:15,208 --> 01:08:17,042 我只相信妳 777 01:08:27,707 --> 01:08:29,082 我不會放妳走的 778 01:08:31,375 --> 01:08:34,582 不,妳會幫我解開的 779 01:08:37,167 --> 01:08:38,750 因為我是屬於妳的 780 01:08:48,125 --> 01:08:49,375 喂? 781 01:08:49,500 --> 01:08:51,332 是我,妳在幹嘛? 782 01:08:51,457 --> 01:08:55,000 施工結束了,我正在拍要傳給妳的影片 783 01:08:55,707 --> 01:08:57,707 真是辛苦妳了 784 01:08:58,457 --> 01:08:59,957 不過… 785 01:09:00,082 --> 01:09:01,750 我要跟妳說一件事… 786 01:09:02,500 --> 01:09:03,500 什麼事? 787 01:09:05,125 --> 01:09:08,792 我回首爾時,會有人跟我一起回去 788 01:09:09,582 --> 01:09:10,500 跟誰? 789 01:09:11,042 --> 01:09:12,375 男人… 790 01:09:14,417 --> 01:09:16,000 要結婚的男人 791 01:09:16,375 --> 01:09:17,792 我在這裡認識的 792 01:09:17,917 --> 01:09:19,417 我們會一起回去 793 01:09:20,542 --> 01:09:21,582 哇… 794 01:09:23,750 --> 01:09:24,832 沒錯… 795 01:09:27,167 --> 01:09:28,750 嚇了一跳吧? 796 01:09:32,582 --> 01:09:33,792 哇… 797 01:09:39,792 --> 01:09:41,125 那我呢? 798 01:09:42,667 --> 01:09:43,832 就是說啊… 799 01:09:45,832 --> 01:09:46,917 就是說啊? 800 01:09:47,417 --> 01:09:48,832 恭喜我吧 801 01:09:49,582 --> 01:09:50,957 我說我要結婚了 802 01:09:51,082 --> 01:09:52,582 我會跟男人一起生活 803 01:09:53,542 --> 01:09:57,417 現在我將過著大家認同的真正的人生 804 01:09:59,333 --> 01:10:00,583 真正的人生? 805 01:10:01,125 --> 01:10:03,542 現在開始就是真正的人生啊 806 01:10:03,667 --> 01:10:06,125 若現在開始是真正的人生… 807 01:10:09,417 --> 01:10:10,625 那我呢? 808 01:10:11,458 --> 01:10:13,750 我對妳而言是虛假的人生嗎? 809 01:10:15,250 --> 01:10:16,292 喂! 810 01:10:19,625 --> 01:10:22,292 我能說得直接一點吧? 811 01:10:23,000 --> 01:10:28,625 妳知道我哪裡敏感,喜歡被摸哪裡… 812 01:10:28,750 --> 01:10:29,708 妳是我的工具 813 01:10:29,833 --> 01:10:31,708 我也是妳的工具 814 01:10:31,833 --> 01:10:34,250 我們彼此都心知肚明吧? 815 01:10:35,625 --> 01:10:37,708 都別追根究柢了好嗎? 816 01:10:40,458 --> 01:10:41,625 還有… 817 01:10:58,083 --> 01:11:00,042 我是瘋子吧? 818 01:11:01,125 --> 01:11:02,833 我不能來這裡的… 819 01:11:05,125 --> 01:11:06,542 我還來了兩次 820 01:11:54,750 --> 01:11:56,250 秀妍姐妳出來的話… 821 01:11:57,917 --> 01:11:59,708 我是不是就會被警察逮捕? 822 01:12:00,458 --> 01:12:02,083 不…! 823 01:12:03,208 --> 01:12:05,167 不會的…美珠… 824 01:12:05,292 --> 01:12:07,167 是我先做錯事的 825 01:12:07,292 --> 01:12:08,917 我完全不會怪妳的 826 01:12:09,042 --> 01:12:10,625 我完全不會怪妳的,拜託… 827 01:12:10,750 --> 01:12:13,000 求妳放我走,幫我開門! 828 01:12:14,292 --> 01:12:17,167 也是啦,也沒什麼話好說的 829 01:12:20,958 --> 01:12:22,292 不過啊… 830 01:12:23,625 --> 01:12:26,417 我現在知道… 831 01:12:27,375 --> 01:12:28,667 秀妍姐妳的意思了 832 01:12:31,208 --> 01:12:33,125 「真正的人生」… 833 01:12:33,417 --> 01:12:36,250 那不是我們真正想過的人生 834 01:12:36,375 --> 01:12:40,208 而是一般人認為的那種 「真正的人生」吧? 835 01:12:43,708 --> 01:12:44,833 我理解了 836 01:12:46,167 --> 01:12:47,208 還有… 837 01:12:48,625 --> 01:12:49,958 我好像也需要… 838 01:12:52,875 --> 01:12:54,750 那樣的人生 839 01:12:56,417 --> 01:12:57,875 那是什麼意思… 840 01:12:58,583 --> 01:13:02,583 讓我擁有那個男人 841 01:13:04,542 --> 01:13:06,042 由我去過… 842 01:13:06,625 --> 01:13:08,083 那真正的人生 843 01:13:10,833 --> 01:13:11,958 妳說什麼? 844 01:13:13,042 --> 01:13:14,417 抱歉,秀妍姐 845 01:13:19,125 --> 01:13:21,250 妳好像得繼續待在那裡面才行 846 01:13:22,625 --> 01:13:24,167 美珠… 847 01:13:24,292 --> 01:13:25,333 美珠!不行! 848 01:13:25,458 --> 01:13:26,750 我錯了! 849 01:13:26,875 --> 01:13:28,083 是我的錯! 850 01:13:28,208 --> 01:13:29,458 都是我的錯! 851 01:13:44,500 --> 01:13:45,583 怎麼了? 852 01:13:46,667 --> 01:13:49,458 蓮蓬頭突然冒出熱水來 853 01:13:49,583 --> 01:13:51,375 -熱水?為什麼? -沒關係 854 01:13:51,500 --> 01:13:53,458 真的沒事,我沒被燙到 855 01:13:53,583 --> 01:13:55,000 -真的沒事嗎? -你先出去吧 856 01:13:55,125 --> 01:13:56,000 嗯 857 01:14:00,875 --> 01:14:04,792 必須沿著管線拆掉牆壁和這個 858 01:14:06,125 --> 01:14:10,000 不然就是拆掉原本的水管 859 01:14:10,125 --> 01:14:12,708 連接新的管線 860 01:14:12,833 --> 01:14:16,000 那也是很大的工程,但應該會比較好 861 01:14:17,708 --> 01:14:21,042 不過這房子也不是什麼防空洞… 862 01:14:22,125 --> 01:14:24,583 牆壁也太厚了吧… 863 01:14:25,167 --> 01:14:27,417 這裡…! 864 01:14:27,542 --> 01:14:30,958 這裡面有人,大叔…! 865 01:14:31,792 --> 01:14:33,750 要拆掉原本的水管… 866 01:14:34,292 --> 01:14:35,875 不行… 867 01:14:36,333 --> 01:14:37,875 若沒有其他方法,就只好這樣做了 868 01:14:38,000 --> 01:14:39,042 請問什麼時候能動工? 869 01:14:39,167 --> 01:14:41,500 可以今天就動工 870 01:14:41,625 --> 01:14:44,375 不行…! 871 01:14:44,500 --> 01:14:45,167 不行! 872 01:14:46,583 --> 01:14:47,958 不過… 873 01:14:48,958 --> 01:14:53,250 你沒聽到什麼聲音嗎? 874 01:14:55,667 --> 01:14:58,083 不行…! 875 01:15:05,208 --> 01:15:07,125 靠,嚇我一跳!什麼啊… 876 01:15:07,792 --> 01:15:09,042 嚇死我了,靠… 877 01:15:13,250 --> 01:15:15,125 我覺得怪怪的 878 01:15:15,667 --> 01:15:16,875 我先走了 879 01:15:17,292 --> 01:15:18,958 成鎮…!那是我弄的! 880 01:15:19,083 --> 01:15:20,333 是我…! 881 01:15:26,417 --> 01:15:27,500 真的好奇怪! 882 01:15:28,667 --> 01:15:29,958 沒有出境紀錄 883 01:15:30,083 --> 01:15:32,750 所以她沒出國 884 01:15:33,417 --> 01:15:34,833 也完全沒刷卡 885 01:15:34,958 --> 01:15:36,583 手機一直沒開機 886 01:15:36,708 --> 01:15:38,708 而且都沒聯絡我 887 01:15:40,750 --> 01:15:42,208 我是她媽媽… 888 01:15:42,333 --> 01:15:43,417 我了解秀妍 889 01:15:43,542 --> 01:15:45,917 這不是秀妍會做的事 890 01:15:46,042 --> 01:15:47,542 一定發生什麼事了 891 01:15:48,417 --> 01:15:53,542 她不會毫無理由地像這樣徹底消失! 892 01:15:55,333 --> 01:15:56,500 對吧,親愛的? 893 01:15:56,625 --> 01:15:58,333 你也是這樣想的吧? 894 01:15:58,750 --> 01:15:59,583 對 895 01:16:02,917 --> 01:16:04,125 所以… 896 01:16:05,750 --> 01:16:07,375 我報警了 897 01:16:08,708 --> 01:16:10,708 應該要早點報警才對 898 01:16:13,542 --> 01:16:15,333 明天警察會去你家 899 01:16:16,167 --> 01:16:17,708 去我們家? 900 01:16:18,625 --> 01:16:20,333 別覺得不開心 901 01:16:20,875 --> 01:16:23,208 我不是在懷疑你 902 01:16:24,125 --> 01:16:27,167 只是要確認一下而已 903 01:16:29,250 --> 01:16:30,458 團長… 904 01:16:35,125 --> 01:16:37,417 妳現在是在懷疑我嗎? 905 01:16:42,083 --> 01:16:43,083 懷疑? 906 01:16:44,083 --> 01:16:45,500 我幹嘛懷疑你啊 907 01:16:49,292 --> 01:16:51,708 就大概檢查一下就好 908 01:16:52,792 --> 01:16:54,625 是怕別人不知道自己是公務員喔 909 01:16:55,958 --> 01:16:58,083 感覺很像在找什麼耶? 910 01:16:58,792 --> 01:17:00,750 是在找我埋起來的屍體嗎? 911 01:17:01,625 --> 01:17:05,042 唉唷…別這麼敏感啦 912 01:17:05,167 --> 01:17:07,625 我們也只是聽命行事而已… 913 01:17:08,292 --> 01:17:09,667 還有其實我們這樣做… 914 01:17:09,792 --> 01:17:12,208 是要順便觀察你的表情 915 01:17:14,208 --> 01:17:15,625 看看會有什麼反應 916 01:17:17,667 --> 01:17:19,167 我的反應怎麼樣? 917 01:17:21,083 --> 01:17:25,667 看起來明朗、乾淨又單純 918 01:18:43,833 --> 01:18:45,208 我家很小,別嫌棄喔 919 01:19:04,542 --> 01:19:06,583 家裡太小了,很悶吧? 920 01:19:08,667 --> 01:19:10,167 我覺得這樣比較自在 921 01:19:11,458 --> 01:19:12,833 我們家太大了 922 01:19:17,083 --> 01:19:18,542 我討厭那句話 923 01:19:19,458 --> 01:19:20,750 「我們家」 924 01:19:33,417 --> 01:19:35,208 1117… 925 01:19:38,792 --> 01:19:41,083 玄關門的密碼是1117呢 926 01:19:44,583 --> 01:19:46,000 密碼怎麼了嗎? 927 01:19:46,875 --> 01:19:49,417 和秀妍的生日一樣 928 01:19:51,250 --> 01:19:52,208 是喔? 929 01:19:53,833 --> 01:19:58,000 那是前住戶使用的密碼,我沿用而已 930 01:19:59,833 --> 01:20:02,083 真神奇,原來是秀妍姐的生日啊 931 01:20:03,833 --> 01:20:06,833 我本來就不擅長換密碼之類的 932 01:20:18,625 --> 01:20:19,542 怎麼了? 933 01:20:20,125 --> 01:20:21,333 你看一下這個 934 01:20:23,167 --> 01:20:24,875 團長,我看了一百次… 935 01:20:25,000 --> 01:20:26,458 就叫你再看一次 936 01:20:28,167 --> 01:20:28,917 喔… 937 01:20:29,708 --> 01:20:30,875 這裡 938 01:20:32,125 --> 01:20:34,958 妳看秀妍後面的鏡子 939 01:20:39,417 --> 01:20:41,042 鏡子裡面… 940 01:20:41,167 --> 01:20:44,625 有手,是別人的手 941 01:20:46,208 --> 01:20:49,833 每次都只看秀妍的臉,所以沒發現 942 01:20:49,958 --> 01:20:52,667 今天突然有一種奇怪的感覺 943 01:20:53,208 --> 01:20:54,375 所以就看了一下 944 01:20:55,000 --> 01:20:57,292 有隻手耶,有看到嗎? 945 01:20:59,542 --> 01:21:00,542 有… 946 01:21:01,667 --> 01:21:06,542 她離開家之前,有人跟她在一起 947 01:21:11,667 --> 01:21:13,333 有什麼事? 948 01:21:14,250 --> 01:21:16,083 突然想我了嗎? 949 01:21:16,833 --> 01:21:17,625 嗯… 950 01:21:19,458 --> 01:21:20,750 好浪漫喔 951 01:21:21,292 --> 01:21:22,625 別按門鈴 952 01:21:22,750 --> 01:21:26,083 直接按密碼進來,1117 953 01:21:39,833 --> 01:21:42,792 沒有特別難相處的人 954 01:21:43,125 --> 01:21:46,458 大家都很善良,都對我很好 955 01:21:47,167 --> 01:21:51,125 特別的是,我和大提琴組變很熟了 956 01:21:52,125 --> 01:21:55,167 上次我還跟首席大提琴手去吃飯… 957 01:21:55,708 --> 01:21:57,500 哇…她真的很善良 958 01:21:58,542 --> 01:22:01,875 她怎能那麼輕鬆又有魅力地運弓 959 01:22:02,000 --> 01:22:04,083 我看了都想向她學習了 960 01:22:05,167 --> 01:22:05,958 啊… 961 01:22:06,917 --> 01:22:08,042 有一位很難相處 962 01:22:08,542 --> 01:22:10,250 就是樂團首席 963 01:22:10,375 --> 01:22:12,958 你也知道他的個性 964 01:22:13,083 --> 01:22:16,042 管樂部失誤了 965 01:22:16,167 --> 01:22:18,292 但他卻只對弦樂部發脾氣 966 01:22:18,750 --> 01:22:19,875 我覺得沒有他的話… 967 01:22:20,000 --> 01:22:22,708 我們管弦樂團的氣氛會好很多吧 968 01:22:28,708 --> 01:22:29,667 你怎麼不吃啊? 969 01:22:38,375 --> 01:22:39,750 我要問妳一件事 970 01:22:40,667 --> 01:22:41,542 什麼事? 971 01:22:42,375 --> 01:22:44,500 秀妍離開家之前,妳跟她在一起吧? 972 01:22:48,083 --> 01:22:49,708 你在說什麼啊? 973 01:22:49,833 --> 01:22:51,750 鏡子中有妳的手 974 01:22:54,333 --> 01:22:55,583 那手環… 975 01:22:56,125 --> 01:22:58,042 有著藍色石頭的手環 976 01:22:59,292 --> 01:23:00,708 妳今天沒戴啊 977 01:23:03,208 --> 01:23:04,375 藍色石頭? 978 01:23:18,875 --> 01:23:19,958 這個嗎? 979 01:23:30,875 --> 01:23:31,833 沒錯… 980 01:23:34,167 --> 01:23:35,583 那天我在房間裡 981 01:23:35,708 --> 01:23:37,167 秀妍姐離家出走的那天 982 01:23:39,917 --> 01:23:40,917 什麼啊… 983 01:23:42,542 --> 01:23:44,167 妳一直在說謊啊? 984 01:23:45,792 --> 01:23:48,792 秀妍久違地聯絡妳的事 還有不熟的事… 985 01:23:48,917 --> 01:23:51,083 妳還說是第一次來我們家… 986 01:23:51,917 --> 01:23:53,208 全都是謊言呢 987 01:23:55,167 --> 01:23:56,208 抱歉 988 01:23:57,500 --> 01:24:01,083 但可以別說「我們家」嗎? 989 01:24:01,208 --> 01:24:02,083 什麼? 990 01:24:10,542 --> 01:24:11,458 妳的目的是什麼? 991 01:24:11,583 --> 01:24:12,792 為什麼要這樣對我? 992 01:24:14,625 --> 01:24:15,958 是秀妍姐指使我的 993 01:24:16,417 --> 01:24:18,750 秀妍姐叫我整修房子,我就整修了 994 01:24:18,875 --> 01:24:22,167 她要我協助她離家出走,我就幫忙了 995 01:24:22,292 --> 01:24:23,958 秀妍姐還叫我頂替她的位子 996 01:24:24,083 --> 01:24:25,125 所以我才去替補的 997 01:24:26,458 --> 01:24:29,042 我只是照她的指示去做 998 01:24:29,167 --> 01:24:31,667 什麼啊,妳是聽命行事的人嗎? 999 01:24:31,792 --> 01:24:32,708 妳是她的部下嗎? 1000 01:24:33,417 --> 01:24:34,500 還是奴隸? 1001 01:24:36,125 --> 01:24:37,708 我真的是奴隸嗎? 1002 01:24:38,667 --> 01:24:43,708 我唯一自己決定要做的事,就是跟你睡 1003 01:24:51,208 --> 01:24:52,708 秀妍現在人在哪? 1004 01:24:53,500 --> 01:24:54,500 妳不是知道嗎? 1005 01:24:54,833 --> 01:24:56,458 那個我是真的不知道 1006 01:24:56,958 --> 01:24:58,167 別說謊了 1007 01:25:02,125 --> 01:25:03,750 妳們互相喜歡吧? 1008 01:25:03,875 --> 01:25:05,250 你說喜歡嗎? 1009 01:25:09,583 --> 01:25:11,417 這裡面的照片我都看到了 1010 01:25:11,542 --> 01:25:12,792 妳們一起拍的 1011 01:25:15,000 --> 01:25:16,917 你在說什麼啊? 1012 01:25:17,708 --> 01:25:18,833 就只是… 1013 01:25:19,833 --> 01:25:22,083 像孩子般的玩笑而已 1014 01:25:22,208 --> 01:25:24,958 像友情誓言那種… 1015 01:25:25,083 --> 01:25:26,500 別再說謊了 1016 01:25:28,958 --> 01:25:30,083 跟我說吧 1017 01:25:30,792 --> 01:25:32,375 秀妍現在人在哪? 1018 01:25:32,500 --> 01:25:34,125 我真的不知道 1019 01:25:36,625 --> 01:25:40,083 真的真的不知道 1020 01:25:56,542 --> 01:25:58,583 要關水的話,幫你關! 1021 01:26:04,583 --> 01:26:05,875 是我!是我啊! 1022 01:26:21,958 --> 01:26:23,083 是我… 1023 01:26:27,417 --> 01:26:28,375 打開 1024 01:26:29,500 --> 01:26:32,208 好… 1025 01:26:32,333 --> 01:26:35,417 對,是我啊…! 1026 01:26:49,833 --> 01:26:51,958 是我…我在這… 1027 01:27:03,292 --> 01:27:05,625 這裡,我在這裡… 1028 01:27:08,042 --> 01:27:09,542 秀妍是妳嗎? 1029 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 關起來 1030 01:27:27,208 --> 01:27:28,250 秀妍… 1031 01:27:30,625 --> 01:27:32,125 妳是在這家裡面嗎? 1032 01:27:32,542 --> 01:27:34,125 這裡,我在這裡… 1033 01:27:34,875 --> 01:27:36,167 妳被關起來了嗎? 1034 01:27:36,958 --> 01:27:38,458 我被關起來了,救我 1035 01:27:38,583 --> 01:27:40,292 來救我,成鎮! 1036 01:27:41,583 --> 01:27:42,625 秀妍? 1037 01:27:44,250 --> 01:27:45,292 妳在裡面嗎? 1038 01:27:46,042 --> 01:27:46,958 秀妍… 1039 01:27:48,542 --> 01:27:50,500 我在這裡… 1040 01:27:50,625 --> 01:27:52,333 我在這裡面,在你眼前… 1041 01:27:52,458 --> 01:27:54,250 對…這裡…! 1042 01:28:04,125 --> 01:28:06,083 在這裡,在這裡啊! 1043 01:28:07,375 --> 01:28:10,250 秀妍妳在這裡面嗎? 1044 01:28:10,375 --> 01:28:13,458 我在這,我在這裡! 1045 01:28:22,583 --> 01:28:24,042 妳在這裡面啊… 1046 01:28:24,542 --> 01:28:26,625 對…! 1047 01:28:49,333 --> 01:28:50,458 成鎮,你怎麼了… 1048 01:29:03,292 --> 01:29:04,458 你怎麼了? 1049 01:29:07,333 --> 01:29:08,375 怎麼了? 1050 01:29:14,750 --> 01:29:16,625 妳在那裡面都看到了吧… 1051 01:29:17,750 --> 01:29:18,750 對吧? 1052 01:29:20,083 --> 01:29:21,750 我和美珠做的那件事… 1053 01:29:24,083 --> 01:29:25,708 妳全都看到了吧… 1054 01:29:26,917 --> 01:29:28,542 我不在意,救我出去 1055 01:29:28,667 --> 01:29:30,917 沒關係,我都不在意! 1056 01:29:31,042 --> 01:29:33,292 救我出去…! 1057 01:29:33,417 --> 01:29:34,833 那這代表… 1058 01:29:39,000 --> 01:29:41,333 美珠都知情吧? 1059 01:29:43,458 --> 01:29:45,417 她故意要讓妳看的… 1060 01:29:47,292 --> 01:29:48,333 對吧? 1061 01:29:50,375 --> 01:29:52,458 即使知道妳正在看… 1062 01:29:54,625 --> 01:29:57,875 我真的不在意…! 1063 01:29:58,000 --> 01:30:01,917 -真的沒關係…! -幹… 1064 01:30:02,375 --> 01:30:05,875 妳們到底在搞什麼? 1065 01:30:06,000 --> 01:30:08,875 成鎮救我… 1066 01:30:09,000 --> 01:30:10,000 拜託救我… 1067 01:30:10,375 --> 01:30:11,542 拜託救我! 1068 01:30:12,875 --> 01:30:15,375 拜託救我…! 1069 01:30:19,083 --> 01:30:21,500 拜託救我…! 1070 01:30:23,792 --> 01:30:25,375 是秀妍姐的錯 1071 01:30:26,250 --> 01:30:29,958 她一直利用我,還羞辱我 1072 01:30:30,375 --> 01:30:32,000 所以妳就把她關起來? 1073 01:30:32,625 --> 01:30:33,917 不是我關的 1074 01:30:35,000 --> 01:30:37,083 是她自己走進去的 1075 01:30:37,583 --> 01:30:40,625 但好像出了一點差錯 1076 01:30:41,042 --> 01:30:44,625 我只是不想放她出來而已 1077 01:30:46,833 --> 01:30:48,083 那就是妳關的啊 1078 01:30:48,208 --> 01:30:49,292 不一樣吧 1079 01:30:49,875 --> 01:30:52,125 把她關起來是犯罪 1080 01:30:59,375 --> 01:31:02,875 是否要放她出來,取決於我的意願吧 1081 01:31:03,792 --> 01:31:05,875 而我現在不願意放她出來 1082 01:31:11,417 --> 01:31:12,917 她是壞人 1083 01:31:14,167 --> 01:31:17,625 她把人利用完就丟掉 1084 01:31:20,125 --> 01:31:21,583 所以妳想怎麼做? 1085 01:31:22,458 --> 01:31:23,625 就那樣繼續放著不管嗎? 1086 01:31:23,750 --> 01:31:25,125 如果她餓死的話呢? 1087 01:31:25,375 --> 01:31:27,292 我也覺得那很神奇 1088 01:31:27,417 --> 01:31:28,708 她應該沒東西吃了… 1089 01:31:31,625 --> 01:31:32,833 美珠小姐… 1090 01:31:32,958 --> 01:31:33,833 這就像殺人一樣… 1091 01:31:33,958 --> 01:31:34,875 不! 1092 01:31:35,792 --> 01:31:37,042 這就是殺人! 1093 01:31:37,875 --> 01:31:39,292 所以要我怎麼做嘛? 1094 01:31:40,417 --> 01:31:42,208 現在才放她出來… 1095 01:31:42,333 --> 01:31:45,375 然後說 「抱歉,跟妳開了玩笑」這樣嗎? 1096 01:31:45,500 --> 01:31:48,292 秀妍姐也會說「不,我也有錯」 1097 01:31:48,417 --> 01:31:49,375 會就這樣結束嗎? 1098 01:31:49,833 --> 01:31:53,000 -無論如何,這是不對的 -你也知道秀妍姐的個性 1099 01:31:53,125 --> 01:31:55,000 我就不用說了 1100 01:31:55,125 --> 01:31:58,000 她會把我們倆當成共犯送去坐牢 1101 01:31:59,292 --> 01:32:01,792 你現在也是因為這樣才來找我的吧? 1102 01:32:02,542 --> 01:32:03,875 因為害怕吧? 1103 01:32:04,667 --> 01:32:06,083 不然的話… 1104 01:32:06,208 --> 01:32:09,750 你早就會找警察和施工人員 一起去救她了吧 1105 01:32:10,167 --> 01:32:11,417 那現在該怎麼做? 1106 01:32:11,542 --> 01:32:13,375 繼續放著不管?直到她死為止? 1107 01:32:24,083 --> 01:32:25,500 我也不太清楚… 1108 01:32:26,708 --> 01:32:27,833 對我而言… 1109 01:32:27,958 --> 01:32:29,500 你現在也知道這件事了 1110 01:32:29,625 --> 01:32:30,750 我比較放心了 1111 01:32:31,750 --> 01:32:33,542 成鎮先生由你做決定吧 1112 01:32:33,667 --> 01:32:35,167 我會跟隨你的 1113 01:32:35,292 --> 01:32:36,667 不管是什麼決定 1114 01:32:56,833 --> 01:32:59,167 妳是絕不會原諒我的… 1115 01:33:04,833 --> 01:33:07,958 我真的很辛苦地才走到這一步… 1116 01:33:14,500 --> 01:33:17,125 妳出來的話,會徹底毀掉我吧? 1117 01:33:21,458 --> 01:33:24,083 會把我弄到連個碎片都找不到吧? 1118 01:33:27,125 --> 01:33:32,250 也是啦…這樣才是申秀妍 1119 01:33:33,875 --> 01:33:34,917 沒錯… 1120 01:33:37,833 --> 01:33:39,250 靠… 1121 01:33:44,042 --> 01:33:45,333 但秀妍… 1122 01:33:46,208 --> 01:33:47,833 妳也騙了我啊 1123 01:33:49,042 --> 01:33:50,500 妳不是喜歡女人嗎? 1124 01:33:53,042 --> 01:33:54,083 是吧? 1125 01:34:41,333 --> 01:34:43,667 太棒了…! 1126 01:34:44,375 --> 01:34:47,083 哇,今天的總彩排太棒了 1127 01:34:47,958 --> 01:34:49,625 目前還有許多要調整的部分… 1128 01:34:49,750 --> 01:34:50,875 坐下… 1129 01:34:53,292 --> 01:34:55,917 我真的覺得太棒了 1130 01:34:57,750 --> 01:35:01,708 我還以為今天是正式公演呢 1131 01:35:02,333 --> 01:35:04,542 但你臉色怎麼這麼不好? 1132 01:35:05,250 --> 01:35:06,375 我嗎? 1133 01:35:08,750 --> 01:35:12,333 親愛的,你有事瞞著我嗎? 1134 01:35:13,500 --> 01:35:14,875 沒有 1135 01:35:20,875 --> 01:35:23,917 還是有聽到秀妍的消息? 1136 01:35:27,083 --> 01:35:28,250 沒有 1137 01:35:29,083 --> 01:35:30,167 唉… 1138 01:35:32,750 --> 01:35:34,875 我們現在終於合得來了 1139 01:35:35,000 --> 01:35:36,000 但還真是苦惱呢 1140 01:35:36,917 --> 01:35:38,292 秀妍她啊… 1141 01:35:39,417 --> 01:35:41,542 她自己離開了 1142 01:35:42,083 --> 01:35:44,208 但她媽媽仍繼續僱用她的未婚夫 1143 01:35:45,000 --> 01:35:47,625 我突然覺得都繼續任用你了 1144 01:35:47,750 --> 01:35:50,375 這樣她就更不會回來了吧 1145 01:35:51,167 --> 01:35:52,625 我真的恍然大悟了 1146 01:35:54,375 --> 01:35:57,167 秀妍如果一直沒回來的話 1147 01:35:57,875 --> 01:36:01,792 我和你的關係會怎麼樣呢?真苦惱呢 1148 01:36:04,708 --> 01:36:05,667 對吧? 1149 01:36:08,542 --> 01:36:10,250 但今天真的很棒呢 1150 01:36:30,500 --> 01:36:33,583 (秀妍) 1151 01:36:37,250 --> 01:36:39,125 (是我…) 1152 01:36:46,625 --> 01:36:48,833 (我不在的這期間,你們處得好嗎?) 1153 01:36:57,750 --> 01:36:59,083 現在該怎麼辦? 1154 01:36:59,208 --> 01:37:00,167 美珠小姐… 1155 01:37:00,292 --> 01:37:01,750 我們打起精神… 1156 01:37:01,875 --> 01:37:02,958 如果她還活著 1157 01:37:03,083 --> 01:37:05,875 就代表我們沒犯什麼大罪 1158 01:37:06,000 --> 01:37:07,500 對你而言當然是那樣啊 1159 01:37:08,583 --> 01:37:09,708 不過… 1160 01:37:09,833 --> 01:37:11,417 我是犯了滔天大罪啊 1161 01:37:11,833 --> 01:37:14,167 但至少比殺人好吧 1162 01:37:19,625 --> 01:37:21,125 我確認過了 1163 01:37:22,625 --> 01:37:24,875 鑰匙還在我的包包裡 1164 01:37:26,083 --> 01:37:28,458 其實我原本懷疑那是你傳的簡訊 1165 01:37:29,458 --> 01:37:30,375 我? 1166 01:37:30,958 --> 01:37:31,917 嗯 1167 01:37:34,417 --> 01:37:35,833 那個… 1168 01:37:36,458 --> 01:37:40,708 我們就繼續維持這個狀態吧 1169 01:37:41,208 --> 01:37:43,333 那裡不是能輕易逃離的地方 1170 01:37:46,000 --> 01:37:47,333 我們冷靜點,好嗎? 1171 01:37:47,458 --> 01:37:48,333 不… 1172 01:37:49,250 --> 01:37:50,792 現在就去打開 1173 01:37:53,167 --> 01:37:54,875 不然我現在就報警 1174 01:38:06,292 --> 01:38:07,250 指揮家他說… 1175 01:38:07,375 --> 01:38:11,000 突然有急事,所以取消下午的彩排 1176 01:38:11,708 --> 01:38:13,042 還有,事務長… 1177 01:38:13,667 --> 01:38:16,750 大提琴手金美珠小姐突然身體不舒服 1178 01:38:16,875 --> 01:38:18,083 去醫院了 1179 01:38:18,542 --> 01:38:19,625 報告完畢 1180 01:38:21,458 --> 01:38:22,500 出去吧 1181 01:38:26,250 --> 01:38:27,792 這好可怕喔… 1182 01:38:28,333 --> 01:38:29,958 團長,這是怎麼回事? 1183 01:38:30,667 --> 01:38:34,542 看到簡訊後,如果他們是無辜的 他們就會跑來這裡 1184 01:38:34,667 --> 01:38:36,375 有罪的話,他們就不會出現 1185 01:38:38,833 --> 01:38:42,292 法定代理人可憑身分證影本 1186 01:38:42,417 --> 01:38:45,250 以另一支手機啟用秀妍的號碼 1187 01:38:45,375 --> 01:38:47,083 他們一定沒想到這點吧 1188 01:38:48,417 --> 01:38:50,167 他們完全陷入恐慌了 1189 01:38:53,250 --> 01:38:55,250 我好害怕… 1190 01:38:57,375 --> 01:38:59,708 他們到底在搞什麼鬼啊? 1191 01:38:59,833 --> 01:39:01,167 我好害怕 1192 01:39:03,000 --> 01:39:04,333 這裡是入口嗎? 1193 01:39:08,000 --> 01:39:09,708 這後面竟然有那種東西? 1194 01:39:11,417 --> 01:39:12,833 這個要怎麼打開? 1195 01:39:14,917 --> 01:39:16,042 成鎮先生… 1196 01:39:17,208 --> 01:39:18,667 她出不來的 1197 01:39:20,667 --> 01:39:22,042 這要怎麼打開啊? 1198 01:39:22,167 --> 01:39:24,167 就說她出不來的! 1199 01:39:24,292 --> 01:39:25,292 美珠小姐! 1200 01:40:53,208 --> 01:40:54,250 秀妍… 1201 01:40:56,750 --> 01:40:58,208 秀妍妳還好嗎? 1202 01:40:59,583 --> 01:41:00,750 你看吧 1203 01:41:02,000 --> 01:41:04,000 就跟你說她無法輕易逃離這裡的 1204 01:41:06,667 --> 01:41:08,917 那簡訊是怎麼回事啊… 1205 01:41:15,417 --> 01:41:16,458 秀妍姐… 1206 01:41:21,583 --> 01:41:22,875 秀妍姐妳還好嗎? 1207 01:41:25,542 --> 01:41:26,917 她還活著 1208 01:41:30,250 --> 01:41:31,375 秀妍姐… 1209 01:41:34,458 --> 01:41:36,167 秀妍姐,振作一點 1210 01:41:39,542 --> 01:41:40,375 秀妍! 1211 01:41:40,625 --> 01:41:41,792 秀妍!夠了! 1212 01:41:41,917 --> 01:41:42,958 秀妍…! 1213 01:41:43,250 --> 01:41:44,292 秀妍!夠了! 1214 01:41:46,083 --> 01:41:47,833 她好像瘋了… 1215 01:41:47,958 --> 01:41:49,375 -出去吧 -我們走吧 1216 01:41:49,500 --> 01:41:50,500 -她瘋了 -快走 1217 01:41:50,625 --> 01:41:52,458 -成鎮先生我們快出去吧 -讓開 1218 01:41:52,583 --> 01:41:53,583 她好像瘋了! 1219 01:41:54,042 --> 01:41:54,958 我們快走吧! 1220 01:41:55,083 --> 01:41:56,708 我叫妳讓開…! 1221 01:42:01,333 --> 01:42:02,333 秀妍… 1222 01:42:12,042 --> 01:42:13,042 起來吧… 1223 01:42:14,667 --> 01:42:15,792 妳還好嗎? 1224 01:42:17,333 --> 01:42:19,208 我們走吧,成鎮… 1225 01:42:19,333 --> 01:42:20,500 接下來我會處理的 1226 01:42:42,417 --> 01:42:45,042 洗個澡,吃點東西吧 1227 01:42:45,708 --> 01:42:47,167 我要去警察局 1228 01:42:47,750 --> 01:42:48,708 不… 1229 01:42:52,625 --> 01:42:53,750 別去 1230 01:42:56,042 --> 01:42:57,292 我好餓 1231 01:42:58,458 --> 01:42:59,833 幫我叫外送吧… 1232 01:43:00,833 --> 01:43:02,208 辛奇鍋 1233 01:43:11,208 --> 01:43:12,167 好… 1234 01:43:16,083 --> 01:43:18,917 我先洗個澡 1235 01:43:19,500 --> 01:43:22,250 真的好想洗澡 1236 01:43:30,458 --> 01:43:31,792 幫我脫一下 1237 01:44:01,708 --> 01:44:02,542 美珠… 1238 01:44:05,250 --> 01:44:06,833 妳站在鏡子前面吧? 1239 01:44:12,792 --> 01:44:15,167 我現在要洗澡了,熱水澡 1240 01:44:20,583 --> 01:44:24,125 喂,如果妳像我一樣亂弄水的開關… 1241 01:44:24,250 --> 01:44:25,083 知道會有什麼下場吧? 1242 01:44:25,750 --> 01:44:27,208 我就不會給妳水囉 1243 01:44:31,125 --> 01:44:34,917 剩下的事,等我洗完澡再說吧,美珠 1244 01:44:52,250 --> 01:44:54,958 妳都沒聯絡我,我真的很擔心呢 1245 01:44:55,083 --> 01:44:57,833 妳就這樣突然出現,來付尾款 1246 01:44:57,958 --> 01:44:59,667 果然是妳的作風 1247 01:45:00,208 --> 01:45:02,042 美珠她過得好嗎? 1248 01:45:02,500 --> 01:45:05,250 老師您都知情吧? 1249 01:45:05,708 --> 01:45:07,333 妳們兩人的關係? 1250 01:45:07,458 --> 01:45:10,125 喂!我是妳們的老師耶! 1251 01:45:11,208 --> 01:45:12,750 當我決定結婚後 1252 01:45:12,875 --> 01:45:15,292 我們的關係變得有點尷尬 1253 01:45:15,417 --> 01:45:16,667 不過… 1254 01:45:16,792 --> 01:45:19,208 我不想斷了這緣分 1255 01:45:20,125 --> 01:45:22,958 我們不能失去彼此啊 1256 01:45:24,375 --> 01:45:27,333 我從以前看著妳時,就想過了… 1257 01:45:28,542 --> 01:45:31,042 誰都贏不了妳的占有欲 1258 01:45:31,750 --> 01:45:33,667 最後妳還是擁有了一切 1259 01:45:34,458 --> 01:45:36,458 我家也變成妳的了 1260 01:45:37,000 --> 01:45:39,292 聽您這樣說,好像沒錯呢 1261 01:45:53,208 --> 01:45:54,417 不過老師… 1262 01:45:57,125 --> 01:46:01,333 妳有跟美珠說過我的壞話嗎? 1263 01:46:02,792 --> 01:46:05,417 說我是個把人利用完就丟掉的人? 1264 01:46:08,542 --> 01:46:10,500 我很喜歡老師您耶 1265 01:46:20,875 --> 01:46:22,792 這些花好漂亮喔 1266 01:46:24,208 --> 01:46:28,583 還有我真的好喜歡老師的家喔 1267 01:46:29,500 --> 01:46:31,208 真的好幸福 1268 01:46:31,333 --> 01:46:35,458 真的是充滿幸福的家 1269 01:47:22,333 --> 01:47:23,708 要去打高爾夫嗎? 1270 01:47:25,000 --> 01:47:27,125 我吵醒妳了嗎? 1271 01:47:27,250 --> 01:47:28,458 沒有 1272 01:47:29,083 --> 01:47:30,375 我該起床了 1273 01:47:32,333 --> 01:47:34,667 你完全愛上高爾夫了啊 1274 01:47:34,792 --> 01:47:37,167 嗯,很有趣 1275 01:47:38,667 --> 01:47:42,625 我媽說下週一起去打耶 1276 01:47:43,250 --> 01:47:44,542 嗯,我有聽說 1277 01:47:45,625 --> 01:47:46,625 再多睡一點吧 1278 01:47:46,750 --> 01:47:48,083 我先出門了 1279 01:47:48,208 --> 01:47:49,333 好好打啊 1280 01:48:36,500 --> 01:48:37,833 有銬好了嗎? 1281 01:48:50,958 --> 01:48:52,083 把鑰匙丟掉 1282 01:49:32,042 --> 01:49:33,333 穿得很漂亮耶 1283 01:49:47,000 --> 01:49:48,375 妳在等我嗎? 1284 01:50:02,042 --> 01:50:03,208 幫我脫掉 1285 01:50:35,042 --> 01:50:42,208 片名:窺鏡 82310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.