All language subtitles for Forraeder.Ukendt.Grund.S02E03.sidste.vers.DANISH.1080p.web.H264-dontdodrugs_track2_dan_da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,600
Wow.
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,000
Det er Marianne.
3
00:00:06,120 --> 00:00:11,160
- Tillykke med dit fĂžrste kill.
- "Du er blevet myrdet, Oliver."
4
00:00:11,280 --> 00:00:15,120
Missionen ligger supergodt til mig.
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,640
Jeg har aldrig set nogen
smide sig sÄdan.
6
00:00:20,760 --> 00:00:25,040
- Enten Guido eller Lyck.
- Guido kigger ogsÄ meget rundt.
7
00:00:25,160 --> 00:00:29,400
- Du tĂŠnker Guido?
- Det gĂžr jeg. Undskyld.
8
00:00:29,520 --> 00:00:36,360
Jeg afleder opmĂŠrksomheden ved at
fÄ kylet Lars ind under den bus der.
9
00:00:36,480 --> 00:00:40,920
Lars? SĂ„ har jeg 100% din ryg.
SelvfĂžlgelig.
10
00:00:41,040 --> 00:00:44,440
Det har jeg. Det lover jeg.
Det lover jeg.
11
00:00:44,560 --> 00:00:48,000
Jeg er vild med dig,
men der er en panik.
12
00:00:48,120 --> 00:00:53,760
Min stemme, Guido, gÄr til dig.
DesvĂŠrre. Og det er jeg ked af.
13
00:00:53,880 --> 00:00:58,320
Al mistanke om,
at jeg kunne vĂŠre forrĂŠder, er vĂŠk.
14
00:00:58,440 --> 00:01:01,480
- Jeg er forrĂŠder.
- Ja!
15
00:01:06,040 --> 00:01:12,520
Jeg kan godt lide, at vi kun er to.
Det gÄr den vej, jeg gerne vil have.
16
00:01:12,640 --> 00:01:17,760
- I nat skal I ikke myrde nogen.
- Ej, for fanden.
17
00:01:17,880 --> 00:01:21,160
Sorry, Marianne.
Jeg ved, du havde glĂŠdet dig.
18
00:01:21,280 --> 00:01:23,840
Det var dog irriterende.
19
00:01:49,760 --> 00:01:54,920
- Ej, vi er de fĂžrste.
- SĂ„ skal jeg have midterpladsen.
20
00:01:55,040 --> 00:01:59,440
- Jeg tror, jeg vil sidde her.
- Jeg tager midterpladsen.
21
00:01:59,560 --> 00:02:04,640
- Du vil ikke herover?
- SĂ„ sidder jeg ved siden af dig.
22
00:02:04,760 --> 00:02:08,880
Jeg synes, det er fedt,
at vi lige kan fÄ snakket lidt -
23
00:02:09,000 --> 00:02:13,160
- inden de andre kommer.
Det har vi ikke haft mulighed for.
24
00:02:13,280 --> 00:02:19,240
Hvis det brĂŠnder helt, synes jeg, vi
skal kalde den med, at vi er brĂždre.
25
00:02:19,360 --> 00:02:23,240
- For at give noget tillid.
- Jeg er ikke helt sikker.
26
00:02:23,360 --> 00:02:27,680
Jeg synes ikke, det er en god plan.
SÄ vil de kigge pÄ os -
27
00:02:27,800 --> 00:02:31,520
- fremfor at vi bare holder os
lidt mere neutrale.
28
00:02:32,720 --> 00:02:36,920
- HallĂžj.
- Godmorgen.
29
00:02:37,040 --> 00:02:41,960
- Godmorgen.
- Godmorgen. NĂ„, du er her stadig?
30
00:02:42,080 --> 00:02:46,440
- Er vi friske?
- Det er spĂŠndende, om alle kommer.
31
00:02:46,560 --> 00:02:51,040
Det er enten fristelse eller mord,
hvis der stadig er to.
32
00:02:51,160 --> 00:02:55,120
Hvad er det helt tredje?
Jeg har glemt, hvad det hedder.
33
00:02:55,240 --> 00:02:57,680
- DĂžds...
- DĂždsliste. Tak.
34
00:02:57,800 --> 00:03:00,960
- Det kan der jo ogsÄ vÊre.
- Ja.
35
00:03:06,320 --> 00:03:08,800
- Hej.
- Godmorgen.
36
00:03:08,920 --> 00:03:11,920
- Godmorgen.
- Hey!
37
00:03:12,040 --> 00:03:13,920
Hold da op!
38
00:03:16,560 --> 00:03:20,040
- Godmorgen.
- Det er spĂŠndende, om alle kommer.
39
00:03:20,160 --> 00:03:24,240
Alle kan komme.
Jeg lĂŠste det grundigt igennem igen.
40
00:03:24,360 --> 00:03:28,440
Der stÄr jo, at de mÄ kun friste én.
41
00:03:28,560 --> 00:03:32,240
SĂ„ hvis de har gjort det,
sÄ kommer alle jo.
42
00:03:32,360 --> 00:03:36,320
Enten har de fristet nogen i nat,
og alle dukker op -
43
00:03:36,440 --> 00:03:39,640
- og ellers tror jeg,
at Lars er myrdet.
44
00:03:39,760 --> 00:03:45,080
Og jeg synes... Havde jeg vĂŠret
forrÊder, sÄ havde jeg fristet ham.
45
00:03:45,200 --> 00:03:49,000
Vi har lige gennemrenset ham i gÄr,
ikke?
46
00:03:49,120 --> 00:03:52,880
Han er den mest loyale,
der er herinde -
47
00:03:53,000 --> 00:03:56,840
- og sÄ nÊste morgen:
"NĂ„, der rĂžg den loyale."
48
00:03:56,960 --> 00:04:00,960
- Det kan gÄ hurtigt.
- Det ville nĂŠsten vĂŠre synd.
49
00:04:08,640 --> 00:04:11,520
- Det er ogsÄ rigtigt.
- Ej.
50
00:04:11,640 --> 00:04:16,440
- Godmorgen!
- Der kommer to. Vi mangler Lars.
51
00:04:16,560 --> 00:04:19,640
- Lars mangler.
- Godmorgen, Marianne.
52
00:04:19,760 --> 00:04:23,440
- Jeg nÄede lige at blive bange.
- Undskyld, jeg tuder.
53
00:04:23,560 --> 00:04:26,880
Du skal slet ikke undskylde. Ej.
54
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
- Undskyld.
- Jeg forstÄr det godt.
55
00:04:31,120 --> 00:04:33,680
- Hvad sÄ?
- Ikke noget.
56
00:04:33,800 --> 00:04:37,480
- Det er godt at se dig.
- Godmorgen, Charlotte.
57
00:04:37,600 --> 00:04:42,640
Jeg er ked af det, fordi jeg godt
ved, at jeg skal kigge folk i Ăžjnene.
58
00:04:42,760 --> 00:04:48,360
Min adfĂŠrd ved det runde bord
har gjort mig mistĂŠnkelig.
59
00:04:48,480 --> 00:04:51,560
Jeg skal have styr pÄ nervesystemet.
60
00:04:51,680 --> 00:04:56,800
- Vil du sidde herovre ved mig?
- Ja. Ă
h, fuck, mand.
61
00:04:56,920 --> 00:05:02,400
Jeg er styret af, hvad jeg fĂžler,
og styret af nu og her.
62
00:05:04,200 --> 00:05:06,840
Ikke? Puha.
63
00:05:10,080 --> 00:05:12,600
Ă
h ja. Okay.
64
00:05:13,960 --> 00:05:19,160
- Hvad tĂŠnker du lige nu?
- Jeg er skuffet over mig selv.
65
00:05:19,280 --> 00:05:22,800
- Er det rigtigt?
- Fordi i gÄr...
66
00:05:22,920 --> 00:05:28,880
Jeg vidste jo godt, at Lars var
loyal, og jeg havde slet ikke...
67
00:05:29,000 --> 00:05:34,160
Vi havde snakket om Guido, men jeg
troede, det var nogle andre navne.
68
00:05:34,280 --> 00:05:38,400
Og sÄ kom jeg til
at tage private Charlotte-hatten pÄ -
69
00:05:38,520 --> 00:05:43,400
- fordi jeg havde brug for Guido
i mit nervesystem.
70
00:05:45,040 --> 00:05:49,920
Jeg har ondt i maven. Jeg vil gerne
vide, hvem der kommer ind nu.
71
00:05:50,040 --> 00:05:54,960
Alle er spĂŠndte. Jeg tror, at mange
andre ogsÄ har den her tanke med -
72
00:05:55,080 --> 00:05:58,320
- at der er en,
der er blevet fristet.
73
00:05:59,840 --> 00:06:03,720
Jeg er helt sikker pÄ,
at forrĂŠderne har myrdet Lars.
74
00:06:03,840 --> 00:06:09,440
Jeg synes, det er enormt fedt
at vĂŠre alvidende.
75
00:06:11,760 --> 00:06:13,120
Ej!
76
00:06:13,240 --> 00:06:16,600
- Sindssygt!
- Ej, hvor godt!
77
00:06:16,720 --> 00:06:23,520
Jeg er superlettet. Det er fedt at
komme ind til nĂŠrmest et jubelbrĂžl.
78
00:06:23,640 --> 00:06:27,800
Vi er her alle sammen.
Der er nogen, der er blevet fristet.
79
00:06:27,920 --> 00:06:31,800
Da Lars kommer ind,
vĂŠlger jeg at reagere -
80
00:06:31,920 --> 00:06:35,320
- som alle andre
og vĂŠre glad og tilfreds.
81
00:06:35,440 --> 00:06:39,320
Men i virkeligheden
havde det ikke gjort mig noget -
82
00:06:39,440 --> 00:06:42,640
- hvis Lars ikke havde dukket op.
83
00:06:42,760 --> 00:06:48,000
Fordi det, der sÄ er sket, er,
at der er en, der er blevet fristet.
84
00:06:48,120 --> 00:06:53,720
Okay, jeg vil faktisk godt spĂžrge...
Jeg har tĂŠnkt scenariet igennem.
85
00:06:53,840 --> 00:06:58,600
Er der nogen, der tĂžr sige, at de
er blevet fristet og har sagt nej?
86
00:06:58,720 --> 00:07:02,080
SelvfĂžlgelig vil ingen sige:
"Jeg sagde ja."
87
00:07:02,200 --> 00:07:08,960
Men er der nogen, der tĂžr sige det?
Fordi det ved vi, der er en, der er.
88
00:07:09,080 --> 00:07:13,360
- NÄr du siger... Nej, vent.
- SĂ„ behĂžves du ikke sige mere!
89
00:07:13,480 --> 00:07:17,720
Du sagde, at du ved,
der er en, der er blevet fristet.
90
00:07:17,840 --> 00:07:21,080
- Det ved vi ikke.
- Jo.
91
00:07:27,720 --> 00:07:30,360
- Hej med jer.
- Hej.
92
00:07:31,840 --> 00:07:35,360
Hvad...? Hvad filan?
93
00:07:36,680 --> 00:07:40,640
Jamen der er jo fuldt fremmĂžde
her til morgen.
94
00:07:40,760 --> 00:07:44,640
Men det er for tidligt at glĂŠde sig -
95
00:07:44,760 --> 00:07:48,560
- fordi forrĂŠderne har vĂŠret i hopla.
96
00:07:48,680 --> 00:07:53,920
De har haft travlt og har skrevet
fire af jer pÄ en dÞdsliste.
97
00:07:55,080 --> 00:07:59,320
- Hvad for...?
- Ej.
98
00:07:59,440 --> 00:08:03,800
Ă
h nej. Skal vi...? Ă
h, dĂždsliste.
99
00:08:03,920 --> 00:08:06,560
Ja, jeg blev sÄdan lidt...
100
00:08:07,640 --> 00:08:14,640
Gad vide hvem af jer det er. Det ved
forrĂŠderne jo selvfĂžlgelig godt.
101
00:08:14,760 --> 00:08:20,960
Men resten af jer mÄ vente med at
finde ud af det til efter missionen.
102
00:08:21,080 --> 00:08:25,000
Den skal I snart af sted pÄ -
103
00:08:25,120 --> 00:08:29,680
- og der vil en af de fire
have mulighed for at vinde et skjold.
104
00:08:29,800 --> 00:08:34,400
Jeg er meget overrasket,
hvis jeg ikke er blevet sat pÄ den -
105
00:08:34,520 --> 00:08:40,160
- fordi Lyck og Zakina er forrĂŠdere,
og de kan mĂŠrke, hvor skarp jeg er.
106
00:08:41,360 --> 00:08:44,720
ForrÊderne har ogsÄ sat dagens hold.
107
00:08:44,840 --> 00:08:51,400
Vi starter med mit hold:
Kim, Charlotte, Andreas.
108
00:08:52,640 --> 00:08:58,240
Zakina, Mads og Laura
og Juhlie med et H.
109
00:08:58,360 --> 00:09:01,040
Og sÄ har vi Cindy og dig.
110
00:09:01,160 --> 00:09:06,640
Jeg ville faktisk ikke have noget
imod at have Niclas pÄ mit hold.
111
00:09:06,760 --> 00:09:09,960
Og sÄ har vi den sidste gruppe:
Noah...
112
00:09:10,080 --> 00:09:14,040
- Og Lars.
- Ja, og "Sherisa".
113
00:09:16,320 --> 00:09:19,800
- Ja, det...
- Sherica.
114
00:09:22,520 --> 00:09:25,280
- Det er godt.
- Ja, ja.
115
00:09:25,400 --> 00:09:30,040
Hov. NÄ ja, der er ogsÄ lige den
lillebitte ting, at pÄ hvert hold -
116
00:09:30,160 --> 00:09:33,280
- er der en spiller fra dĂždslisten.
117
00:09:38,160 --> 00:09:40,760
Jamen sÄ synes jeg bare -
118
00:09:40,880 --> 00:09:45,160
- at I skal snacke
en lille chokocroissaint. De er gode.
119
00:09:46,240 --> 00:09:48,760
Og sÄ ses vi lidt senere.
120
00:09:49,760 --> 00:09:51,960
Hej med jer.
121
00:09:53,280 --> 00:09:57,720
Kim... Undskyld, kan vi lige...?
Kim, er vi enige om -
122
00:09:57,840 --> 00:10:02,800
- at der ikke er blevet fristet?
SĂ„ vi ved det ikke endnu? Okay, tak.
123
00:10:02,920 --> 00:10:07,200
- Det var bare lige dét.
- Hvor er du skarp, Noah.
124
00:10:09,480 --> 00:10:14,440
AltsÄ jeg er da enormt nysgerrig pÄ,
hvem der er pÄ den her dÞdsliste.
125
00:10:14,560 --> 00:10:18,680
Jeg vil jo gerne vide,
om jeg selv er pÄ den.
126
00:10:18,800 --> 00:10:22,520
Jeg er bare skidebange for,
at jeg skal stÄ pÄ den.
127
00:10:22,640 --> 00:10:29,080
Kan vi ikke lige snakke? Du mÄ ogsÄ
gerne vĂŠre med. Det var os tre.
128
00:10:29,200 --> 00:10:34,960
Det kunne jo ogsÄ sagtens vÊre dig,
der er hans medforrĂŠder.
129
00:10:36,040 --> 00:10:40,520
Jeg bliver faktisk ret glad,
da Mads fortĂŠller det.
130
00:10:40,640 --> 00:10:44,520
Det ville vĂŠre underligt,
hvis han ikke tĂŠnkte det.
131
00:10:44,640 --> 00:10:50,240
MÄske havde du dÄrlig samvittighed
over at skulle stemme ham ud i gÄr.
132
00:10:50,360 --> 00:10:53,760
Jeg mistĂŠnkte Guido
pÄ grund af den drengegruppe.
133
00:10:53,880 --> 00:10:57,800
Jeg tror bare,
at jeg nÄede at gÄ i panik.
134
00:10:57,920 --> 00:11:03,040
Der var bare et eller andet, der slog
mig: "Det kan jo ogsÄ vÊre jer to."
135
00:11:03,160 --> 00:11:08,040
Jeg er lidt bange for,
om Mads gÄr og tÊnker over det her.
136
00:11:08,160 --> 00:11:13,960
Jeg har valgt, at i dag er det
sidste gang, jeg siger undskyld.
137
00:11:14,080 --> 00:11:19,240
Jeg hÄber virkelig, at vi tre stadig
kan sige vores umiddelbare tanker.
138
00:11:19,360 --> 00:11:24,960
- Der er ingen tvivl her.
- I er de to, jeg stoler mest pÄ.
139
00:11:25,080 --> 00:11:29,120
Som det ser ud lige nu,
sÄ stoler jeg pÄ Laura.
140
00:11:29,240 --> 00:11:32,800
Der er ikke tre mĂŠnd,
der er forrĂŠdere.
141
00:11:32,920 --> 00:11:37,600
SÄ der er minimum én kvinde,
og der kan ogsÄ vÊre to kvinder.
142
00:11:37,720 --> 00:11:42,200
Jeg tror, det er en af de lidt yngre
kvinder, som er forrĂŠder.
143
00:11:42,320 --> 00:11:48,280
SammensĂŠtningen af forrĂŠdere
skal demografisk give mening.
144
00:11:48,400 --> 00:11:54,360
Der er en af de unge piger, der er
det, og det er Sherica, tror jeg.
145
00:11:54,480 --> 00:11:57,800
- Jeg tror ikke, Cindy er det.
- Nej.
146
00:12:00,320 --> 00:12:04,000
- Vi gÄr udenfor.
- Og lige nyder det sidste sol.
147
00:12:05,080 --> 00:12:09,480
Jeg stoler 100% pÄ dig.
AltsÄ sÄdan 1000% pÄ dig.
148
00:12:09,600 --> 00:12:14,080
- Det er jeg glad for, du siger.
- Jo, jo, ogsÄ pÄ dig.
149
00:12:14,200 --> 00:12:18,160
- Du er min nye Guido.
- Nej, det mÄ du sgu ikke sige.
150
00:12:18,280 --> 00:12:20,640
Nej! Det mÄ du sgu ikke.
151
00:12:20,760 --> 00:12:24,040
Cindy er min bedsteveninde herinde.
152
00:12:24,160 --> 00:12:28,200
Og der er noget ved Andreas,
jeg godt kan lide.
153
00:12:28,320 --> 00:12:31,800
Jeg bliver mere og mere og mere
pÄ Zakina -
154
00:12:31,920 --> 00:12:36,480
- fordi hun var sÄdan: "Havde du
set den komme, at det var Guido?"
155
00:12:36,600 --> 00:12:40,880
- Jeg havde slet ikke set det.
- Havde du ikke det?
156
00:12:41,000 --> 00:12:45,360
"Du er mrs. planlĂŠgger.
Du har styr pÄ alt."
157
00:12:45,480 --> 00:12:49,240
"Du kender reglerne bedre
end nogen af os."
158
00:12:49,360 --> 00:12:53,240
"Du er sÄ engageret,
og du havde ikke nogen ide?"
159
00:12:53,360 --> 00:12:59,560
- Zakina har mange ting til daglig.
- Jeg arbejder i psykiatrien.
160
00:12:59,680 --> 00:13:02,880
- Mange bĂžrn.
- Jeg er mor til fire.
161
00:13:03,000 --> 00:13:05,880
Flere jobs i eventbureauer.
162
00:13:06,000 --> 00:13:10,360
Jeg sÊtter sÄdan nogle frierier op
pÄ stranden.
163
00:13:10,480 --> 00:13:15,120
SĂ„ burde man vĂŠre mere ekstrovert,
end hun udgiver sig for at vĂŠre.
164
00:13:15,240 --> 00:13:19,880
Man troede, man overlevede,
og sÄ kommer Martin bare ind:
165
00:13:20,000 --> 00:13:24,520
"Der er dĂždsliste, og der er fire
af jer." Det er da kĂŠmpe lort.
166
00:13:24,640 --> 00:13:29,960
Den her dĂždsliste fylder enormt meget
i mit hoved. Jeg kÞrer det sÄdan op.
167
00:13:30,080 --> 00:13:34,160
Jeg kan slet ikke overskue det,
hvis jeg er pÄ listen.
168
00:13:34,280 --> 00:13:39,120
Men det er jo ikke engang sikkert.
AltsÄ det er kun én af de fire.
169
00:13:39,240 --> 00:13:42,840
Men jeg har bare haft nerver pÄ
de andre dage.
170
00:13:42,960 --> 00:13:46,920
Men kunne man som forrĂŠder
sÊtte sig pÄ listen?
171
00:13:47,040 --> 00:13:52,960
Jeg synes, det er interessant nok
at fÄ en melding om, hvad de tÊnker.
172
00:13:53,080 --> 00:13:57,320
Men der er aldrig nogen forrĂŠdere,
der har gjort det.
173
00:13:57,440 --> 00:14:01,360
Og vores forrÊdere er ogsÄ
nogle fedtspillere.
174
00:14:01,480 --> 00:14:05,120
- SÄdan safe players, ikke?
- Ja, det er de.
175
00:14:05,240 --> 00:14:09,760
Det, at Charlotte siger,
at hun tror ikke, de har sat sig pÄ -
176
00:14:09,880 --> 00:14:14,600
- det synes jeg gĂžr,
at dĂždslisten er godt planlagt.
177
00:14:40,680 --> 00:14:43,920
Der er tre forrĂŠdere.
Det er ikke tre mĂŠnd.
178
00:14:44,040 --> 00:14:48,800
- Der er rĂžget fire drenge, ikke?
- Ja, tre.
179
00:14:48,920 --> 00:14:53,160
Jeg tÊnker tilbage pÄ de reaktioner,
der kom.
180
00:14:53,280 --> 00:14:59,360
Laura begynder faktisk at grĂŠde,
idet hun stemmer pÄ Guido.
181
00:15:03,040 --> 00:15:06,400
Hvis en af os kan tage et skjold...
182
00:15:06,520 --> 00:15:11,000
Er der nogen, der tĂŠnker:
"Mit lokum brĂŠnder"?
183
00:15:11,120 --> 00:15:13,120
Jeg stemte pÄ Lars.
184
00:15:13,240 --> 00:15:19,400
AltsÄ den eneste, jeg fÞler er mest
sikker, er faktisk dig, Marianne.
185
00:15:19,520 --> 00:15:24,800
Du er faktisk den, jeg fĂžler,
der er mest sikker pÄ at blive.
186
00:15:24,920 --> 00:15:27,520
Yes. Godt gÄet, Marianne.
187
00:15:30,440 --> 00:15:33,960
Zakina har ogsÄ vÊret
oppe at vende i dag.
188
00:15:34,080 --> 00:15:38,400
- Hun er meget, meget...
- Hvad?
189
00:15:38,520 --> 00:15:43,200
- Ej, hende stoler jeg faktisk pÄ.
- Det gÞr jeg da ogsÄ.
190
00:15:43,320 --> 00:15:47,360
AltsÄ dig og hende...
Det var dem, jeg stolede mest pÄ.
191
00:15:47,480 --> 00:15:51,360
Jeg har det ikke godt
med Lyck og Niclas.
192
00:15:51,480 --> 00:15:54,680
Jeg stoler ikke pÄ nogen af dem.
193
00:15:54,800 --> 00:15:58,680
Jeg fik at vide,
at der var et lille tog pÄ mig i gÄr.
194
00:15:58,800 --> 00:16:04,360
Et tog pÄ dig i gÄr? Et tog pÄ dig
i gÄr? Hvem har du hÞrt det fra?
195
00:16:04,480 --> 00:16:07,480
Og at Charlotte har startet det.
196
00:16:07,600 --> 00:16:12,240
Hun siger det for at fÄ en reaktion.
Der er nĂŠvnt hendes navn.
197
00:16:12,360 --> 00:16:17,280
Et tog er, hvor det kĂžrer videre.
AltsÄ hun er blevet nÊvnt, sÄ...
198
00:16:17,400 --> 00:16:20,440
Jeg er faktisk ret rolig -
199
00:16:20,560 --> 00:16:25,280
- fordi jeg har et godt argument for,
hvorfor jeg ikke er forrĂŠder.
200
00:16:25,400 --> 00:16:31,520
Jeg tÊnker bare pÄ det skjold.
Kommer mit hold til at sabotere det?
201
00:16:31,640 --> 00:16:35,960
Jeg behĂžver ikke vide, hvem det er.
Vi skal have et skjold.
202
00:16:36,080 --> 00:16:42,000
Jeg er sat i gruppe med Cindy for
at forhindre, at hun fÄr det skjold.
203
00:16:42,120 --> 00:16:47,760
- Fuld fokus pÄ missionen nu.
- Men hvorfor fuck er vi i en skov?
204
00:16:58,280 --> 00:17:04,920
Lad os vÊre megaobservante pÄ alt,
hvad vi ser nu. Kig ud hele tiden.
205
00:17:05,040 --> 00:17:11,920
Jeg lĂŠgger mĂŠrke til de otte klokker
med forskellige stĂžrrelser.
206
00:17:12,040 --> 00:17:16,360
- Der er en kiste.
- Ej, lad nu vĂŠre.
207
00:17:16,480 --> 00:17:20,800
- You got this.
- Ja, ja, jeg skal nok ligge i den.
208
00:17:24,840 --> 00:17:30,560
Fedt. Jeg har ikke sÄ meget
dĂždsangst. Eller jeg har ikke noget.
209
00:17:30,680 --> 00:17:33,960
- Er I klar til dagens mission?
- Ja.
210
00:17:34,080 --> 00:17:40,600
Fedt. Som I ved, sÄ er en af jer
i alvorlig fare for at blive myrdet.
211
00:17:40,720 --> 00:17:44,840
Om lidt skal I hjĂŠlpes ad med
at vinde et skjold -
212
00:17:44,960 --> 00:17:50,000
- til den af jer,
der viser sig at vÊre pÄ dÞdslisten.
213
00:17:50,120 --> 00:17:55,040
Det gĂžr I ved at putte en af jer
ned i kisten.
214
00:17:57,800 --> 00:18:01,440
Hvis den spiller, I vĂŠlger,
ogsÄ er den spiller -
215
00:18:01,560 --> 00:18:07,520
- som forrĂŠderne har skrevet
pÄ dÞdslisten, sÄ vinder I 10.000 kr.
216
00:18:07,640 --> 00:18:10,920
Det er godt nok en svĂŠr opgave.
217
00:18:11,040 --> 00:18:15,840
Og inde i kisten stÄr titlerne
pÄ syv vuggeviser.
218
00:18:16,920 --> 00:18:22,240
Rundtomkring i skoven skal resten af
jer gÄ pÄ jagt efter seks talrÊkker.
219
00:18:22,360 --> 00:18:26,160
Og nÄr I spiller dem,
sÄ danner de tonerne -
220
00:18:26,280 --> 00:18:31,600
- til seks af de syv vuggeviser,
som stÄr inde i kisten.
221
00:18:31,720 --> 00:18:38,680
Jeres opgave er at finde frem til,
hvilken vuggevise der er i overskud.
222
00:18:38,800 --> 00:18:44,440
Det hold, der er hurtigst inden for
30 minutter, vinder skjoldet.
223
00:18:46,280 --> 00:18:51,120
- Hvem skal i kisten?
- Hvem tĂŠnker vi, det kunne vĂŠre?
224
00:18:51,240 --> 00:18:57,800
Da jeg kender missionen, tĂŠnker jeg,
at vores hold faktisk er ret godt.
225
00:18:57,920 --> 00:19:04,040
Jeg skal finde ud af, hvem der
er god til at spille vuggeviser.
226
00:19:04,160 --> 00:19:07,720
Hvem har den stĂŠrkeste fĂžlelse?
227
00:19:07,840 --> 00:19:11,280
AltsÄ jeg fÞler nok, det er mig.
228
00:19:11,400 --> 00:19:15,280
Det er okay, at Cindy tror,
hun er pÄ dÞdslisten.
229
00:19:15,400 --> 00:19:18,840
Jeg skal ikke sige:
"Jeg tror, det er dig."
230
00:19:18,960 --> 00:19:24,840
- Er vi ikke enige om, at det er mig?
- Det regner jeg med.
231
00:19:24,960 --> 00:19:29,560
Du har et barn. Jeg tĂŠnker,
at du ville vĂŠre den forkerte.
232
00:19:29,680 --> 00:19:34,080
Det er sindssygt vigtigt,
at vores hold vinder et skjold.
233
00:19:34,200 --> 00:19:38,640
Jeg kunne vÊre pÄ den,
fordi jeg snakkede for meget i gÄr.
234
00:19:38,760 --> 00:19:43,680
Men jeg tror, vi alle har det sÄdan.
Jeg kunne ogsÄ godt ligge dernede.
235
00:19:43,800 --> 00:19:46,640
Jeg tror, jeg er pÄ dÞdslisten.
236
00:19:46,760 --> 00:19:50,680
Men det er mĂŠrkeligt, hvis jeg siger:
"Det er altsÄ mig!"
237
00:19:50,800 --> 00:19:55,320
- Jeg synes bare, vi tager et valg.
- Jeg skal nok hoppe i den.
238
00:19:55,440 --> 00:19:59,240
Jeg har en klar ide om,
at Juhlie er pÄ dÞdslisten.
239
00:19:59,360 --> 00:20:02,360
Hun kunne mÄske ogsÄ vÊre forrÊder.
240
00:20:02,480 --> 00:20:05,480
Jeg lĂŠgger mig ned,
og sÄ gÄr I i gang.
241
00:20:05,600 --> 00:20:10,120
Jeg er vuggestuepĂŠdagog.
Jeg synger sygt mange bĂžrnesange.
242
00:20:10,240 --> 00:20:15,000
- SÄ gÄr du ned i kisten.
- Sjov snak. Jeg gÄr ned i kisten.
243
00:20:30,280 --> 00:20:33,960
Tre, to, en... ikke endnu... nu.
244
00:20:35,040 --> 00:20:40,560
Jeg tĂŠnker, vi skal have en,
der er et ur, og to, der arbejder.
245
00:20:40,680 --> 00:20:43,600
En, der stÄr og tÊller.
246
00:20:43,720 --> 00:20:48,520
Vil du tĂŠlle? Du tager en finger op,
hver gang der er gÄet et minut.
247
00:20:48,640 --> 00:20:52,440
Det er, set med mine Ăžjne,
en usÊdvanlig dÄrlig ide.
248
00:20:52,560 --> 00:20:57,240
Hvis jeg skal tÊlle til sÄ mange
kasser Ăžl... Det kan jeg ikke.
249
00:20:57,360 --> 00:21:00,040
- Charlotte, kan du hĂžre os?
- Ja.
250
00:21:00,160 --> 00:21:03,200
- Jeg kender alle sangene.
- Perfekt.
251
00:21:03,320 --> 00:21:08,800
Du er mor. Du mÄ have styr pÄ alle de
der vuggeviser, og du er musikalsk.
252
00:21:08,920 --> 00:21:12,840
Og sÄ mÄ jeg rende rundt
og se de der tal.
253
00:21:12,960 --> 00:21:17,320
"Under stjernerne pÄ himlen".
"Jeg ved en lĂŠrkerede".
254
00:21:17,440 --> 00:21:22,280
"Pjerrot sagde til mÄnen".
"Den lille Ole med paraplyen".
255
00:21:22,400 --> 00:21:28,440
Jeg kender de fleste af de her viser,
men det kan jeg ikke sidde og sige.
256
00:21:36,120 --> 00:21:40,280
Jeg er presset, fordi Laura siger jo,
at jeg er musikalsk.
257
00:21:40,400 --> 00:21:45,680
SÄ jeg slÄr bare pÄ dem og tÊnker
ikke hverken pÄ melodi eller rytme.
258
00:21:45,800 --> 00:21:48,960
Jeg slÄr bare pÄ de klokker.
259
00:21:49,080 --> 00:21:51,680
"Solen er sÄ rÞd, mor"?
260
00:21:51,800 --> 00:21:58,000
- PrÞv igen. Solen er sÄ rÞd, mor.
- Ej, det er det ikke.
261
00:21:58,120 --> 00:22:02,160
Man skulle tro, jeg havde en fordel.
Jeg har fire bĂžrn.
262
00:22:02,280 --> 00:22:06,720
Men det er ikke, fordi jeg er
den stĂžrste vuggevisesanger.
263
00:22:07,840 --> 00:22:12,320
- Under stjernerne pÄ him...
- Ja, "Under stjernerne pÄ himlen".
264
00:22:16,640 --> 00:22:21,040
Jeg er pÄ ingen tÊnkelig mÄde
musikalsk.
265
00:22:21,160 --> 00:22:26,920
- Sig lige hele rĂŠkken til mig igen.
- 3, 3, 3, 2, 1, 1.
266
00:22:28,320 --> 00:22:33,200
- 3, 3, 3?
- Ja, 3, 3, 3, 2, 1, 1.
267
00:22:33,320 --> 00:22:38,440
Jeg har det rigtig sjovt nede i den
kiste. Jeg bliver ogsÄ utÄlmodig.
268
00:22:38,560 --> 00:22:42,600
Fuck, den giver ikke mening for mig.
269
00:22:42,720 --> 00:22:47,800
- 5, 3. Har vi den?
- Ja, den har jeg.
270
00:22:47,920 --> 00:22:54,200
- Vi har ikke det helt store besvĂŠr.
- Der er tre sange tilbage herinde.
271
00:22:57,480 --> 00:23:01,840
- Ăh, var det dĂ©t?
- Fuck, det er svĂŠrt.
272
00:23:01,960 --> 00:23:05,360
Ej, mÄske er det
"Solen er sÄ rÞd, mor".
273
00:23:05,480 --> 00:23:09,200
Jeg gĂžr nogenlunde det bedste,
jeg kan.
274
00:23:12,240 --> 00:23:15,960
"Jeg ved en lĂŠrkerede". Videre!
Av, det kan jeg ikke.
275
00:23:16,080 --> 00:23:21,080
Jeg har aldrig fĂžlt,
det var vigtigere at vinde et skjold.
276
00:23:23,880 --> 00:23:27,000
6, 6, 5, 6, 3.
277
00:23:27,120 --> 00:23:30,000
23, 24, 25 -
278
00:23:30,120 --> 00:23:33,280
- 26, 27, 28...
279
00:23:35,040 --> 00:23:39,560
- Jeg har den. Videre!
- Den har hun, siger hun!
280
00:23:39,680 --> 00:23:44,120
Godt. Vi gÄr videre! Vi har masser
af tid. Hvad siger tiden?
281
00:23:44,240 --> 00:23:47,520
- Fire minutter.
- Vi har god tid.
282
00:23:47,640 --> 00:23:52,800
Det kan vĂŠre en fordel at have Kim,
men det kan ogsÄ vÊre en ulempe.
283
00:23:52,920 --> 00:23:55,560
Han er meget styrende.
284
00:23:55,680 --> 00:23:59,280
Kender du "Pjerrot sagde til mÄnen"?
Nej?
285
00:23:59,400 --> 00:24:03,280
Jeg kender ikke sangene.
Det gĂžr min gruppe heller ikke.
286
00:24:03,400 --> 00:24:07,080
Det ville ikke undre mig,
hvis Lyck kendte dem.
287
00:24:07,200 --> 00:24:13,960
Lyck, du mÄ bytte plads med Niclas,
hvis han kender nogle af dem...
288
00:24:14,080 --> 00:24:18,960
Det tror jeg ikke, han gĂžr. Niclas,
vi prĂžver lige at bytte plads.
289
00:24:19,080 --> 00:24:23,040
- Jeg skal have en ny sang!
- Den kommer nu.
290
00:24:26,560 --> 00:24:32,760
- Ny sang, ny sang! Den sidste!
- Shit, du er god, Charlotte.
291
00:24:32,880 --> 00:24:37,000
- Ja, lad os nu lige se.
- Jamen det er pissegodt.
292
00:24:37,120 --> 00:24:42,360
Niclas, kender du
"Elefantens vuggevise"?
293
00:24:42,480 --> 00:24:48,520
- Jeg kender ikke nogen vuggeviser.
- 5, 6, 5, 4, 3, 6.
294
00:24:49,840 --> 00:24:51,560
Jeg kan ikke hĂžre dig.
295
00:24:51,680 --> 00:24:55,480
Det gÄr elendigt,
efter at vi bytter plads.
296
00:24:55,600 --> 00:25:01,080
Jeg slÄr pÄ 3, og sÄ siger den ding.
Jeg hĂžrer ikke en skid.
297
00:25:01,200 --> 00:25:07,040
2, 3, 2, 1, 3, 2, 2.
298
00:25:08,240 --> 00:25:12,080
- Fik du den?
- Jamen vi kender dem jo ikke.
299
00:25:12,200 --> 00:25:17,520
Vi mangler "Lille Ole med paraplyen",
som jeg kender melodien pÄ.
300
00:25:17,640 --> 00:25:21,360
Jamen det er sÄ "Den lille Ole",
vi mangler.
301
00:25:21,480 --> 00:25:25,080
- Skal vi gÊtte pÄ det?
- Ja, for helvede.
302
00:25:25,200 --> 00:25:30,280
Vi gÊtter pÄ... MÄ jeg sige det?
"Lille Ole med paraplyen", Martin.
303
00:25:31,360 --> 00:25:37,400
5, 6, 5, 3, 4, 4, 3, 6.
304
00:25:38,440 --> 00:25:43,280
Okay, jeg tror, jeg har et svar,
men jeg er ikke 100% sikker.
305
00:25:43,400 --> 00:25:49,360
Jeg har en meget god fornemmelse af,
at vi har ramt sangene.
306
00:25:49,480 --> 00:25:53,760
- SĂ„ jeres gĂŠt er...?
- "I skovens dybe, stille ro".
307
00:25:53,880 --> 00:25:59,400
- "I skovens dybe, stille ro"?
- Jeg ved ikke, hvad det ellers er.
308
00:25:59,520 --> 00:26:03,200
Kom lige herover.
Vi er fuldstĂŠndig blanke.
309
00:26:03,320 --> 00:26:05,960
Vi kender ikke sangene.
310
00:26:06,080 --> 00:26:11,400
Lige meget hvor meget vi spiller...
Ingen af os kender dem.
311
00:26:11,520 --> 00:26:15,880
- Skal vi bare gĂŠtte?
- Hvad var konsekvensen af det her?
312
00:26:16,000 --> 00:26:20,800
- Vi fÄr ikke et skjold.
- SĂ„ tror jeg, at det er "I skoven".
313
00:26:20,920 --> 00:26:25,240
- Vi er i skoven.
- Ja, "I skovens dybe, stille ro".
314
00:26:25,360 --> 00:26:29,400
- I har et gĂŠt?
- Det er "I skovens stille..."
315
00:26:29,520 --> 00:26:33,680
- "Dybe, stille ro".
- "I skovens dybe, stille ro"?
316
00:26:36,320 --> 00:26:40,480
Ja, jeg vil ud! Jeg har
den rigtige sang, der mangler!
317
00:26:40,600 --> 00:26:45,600
- I har et bud? Hvad er buddet?
- "I skovens dybe, stille ro"!
318
00:26:45,720 --> 00:26:48,880
"I skovens dybe, stille ro"
er buddet?
319
00:26:49,000 --> 00:26:52,560
Jeg er 100.000% sikker pÄ,
jeg har den.
320
00:26:52,680 --> 00:26:57,280
I gĂŠttede
pÄ "I skovens dybe, still ro".
321
00:26:57,400 --> 00:27:01,000
- Det er forkert.
- Nej!
322
00:27:01,120 --> 00:27:04,920
- Det er forkert.
- Vi kunne ikke gĂžre en skid.
323
00:27:05,040 --> 00:27:08,640
- Undskyld!
- Det er sÄ fint, Charlotte.
324
00:27:08,760 --> 00:27:12,560
Da vi gĂŠtter forkert,
er jeg faktisk rystet.
325
00:27:12,680 --> 00:27:18,840
- I mÄ godt hjÊlpe Charlotte ud.
- Det ville vĂŠre pĂŠnt gjort af os.
326
00:27:20,560 --> 00:27:24,280
- Ej, okay.
- NÄ, jeg bliver bare liggende sÄ.
327
00:27:24,400 --> 00:27:28,760
Den havde jeg ikke set komme.
Jeg troede, at det gik som smurt.
328
00:27:28,880 --> 00:27:32,680
- "Den lille Ole med paraplyen".
- Det er rigtigt.
329
00:27:33,960 --> 00:27:37,120
Ja! Yes, yes!
330
00:27:37,240 --> 00:27:39,760
Jeg har det fucking fedt.
331
00:27:39,880 --> 00:27:44,920
Jeg er ligeglad med, hvor lang tid
det har taget os. Vi nÄr i mÄl.
332
00:27:49,400 --> 00:27:52,200
- Hej med jer.
- Hej.
333
00:27:52,320 --> 00:27:57,320
I fÄr 10.000 kr., hvis I har placeret
en spiller fra dĂždslisten i kisten.
334
00:27:57,440 --> 00:28:03,400
Det fĂžrste hold: I valgte
at placere Charlotte i kisten.
335
00:28:05,280 --> 00:28:07,920
- Det er forkert.
- NĂ„.
336
00:28:09,360 --> 00:28:12,520
- Det var dig, Marianne.
- Hvad? NĂ„.
337
00:28:12,640 --> 00:28:15,800
What? Det forstÄr jeg bare ikke.
338
00:28:15,920 --> 00:28:22,000
Marianne er sÞd. NÄr man ved, at det
er skuespil, kan man nok godt se det.
339
00:28:22,120 --> 00:28:25,440
SĂ„ I vinder ikke 10.000.
340
00:28:25,560 --> 00:28:30,080
Men jeg synes faktisk,
at hun gĂžr det okay.
341
00:28:30,200 --> 00:28:36,000
Det andet hold: I valgte
at placere dig, Juhlie, i kisten.
342
00:28:37,080 --> 00:28:40,160
- Det er forkert.
- Ej.
343
00:28:40,280 --> 00:28:42,920
- Det var dig, Mads.
- What?
344
00:28:43,040 --> 00:28:47,720
Jamen det vidste jeg jo godt.
Det var prĂŠcis det, jeg havde tĂŠnkt.
345
00:28:47,840 --> 00:28:53,000
Det tredje hold: I valgte
at proppe Cindy ned i kisten.
346
00:28:54,280 --> 00:28:56,600
- Det er rigtigt.
- Yes!
347
00:28:56,720 --> 00:29:00,080
- I vinder 10.000.
- Du sagde det.
348
00:29:00,200 --> 00:29:02,560
Surprise, surprise.
349
00:29:02,680 --> 00:29:06,720
Rosinen i pĂžlseenden:
det fjerde hold.
350
00:29:06,840 --> 00:29:11,160
I valgte at smide Lars ned i kisten.
351
00:29:13,200 --> 00:29:16,800
Det er forkert. Det var dig, Noah.
352
00:29:17,840 --> 00:29:24,800
PĂ„ den ene side bliver jeg glad,
fordi jeg er sikret en dag mere.
353
00:29:24,920 --> 00:29:31,000
PĂ„ den anden side er det ĂŠrgerligt,
at vi sÄ ikke vinder de 10.000.
354
00:29:31,120 --> 00:29:33,480
SĂ„ I vinder ikke 10.000.
355
00:29:33,600 --> 00:29:39,520
Det undrer mig ikke. Vi er loyale.
Hvis der skulle vĂŠre en forrĂŠder -
356
00:29:39,640 --> 00:29:44,320
- sÄ kunne det godt vÊre Marianne,
fordi Noah, Mads og jeg er loyale.
357
00:29:44,440 --> 00:29:51,040
Det vil sige, at I kan tage
10.000 kr. med hjem herfra.
358
00:29:51,160 --> 00:29:55,560
Men hvem af jer fÄr skjoldet?
359
00:29:55,680 --> 00:29:59,320
Mads, du kan vĂŠre kisteglad.
360
00:29:59,440 --> 00:30:03,880
- Tillykke, Mads.
- Ej, hvor er I gode.
361
00:30:04,000 --> 00:30:07,880
- Oh my God.
- Kom herop og hent det, min ven.
362
00:30:08,880 --> 00:30:14,600
Jeg er mega, mega, megalettet,
fordi vi skulle bare have det skjold.
363
00:30:15,960 --> 00:30:21,720
Fordi det rigtige svar var jo
"Den lille Ole med paraplyen".
364
00:30:21,840 --> 00:30:26,600
- Ej, hvor er vi gode.
- Hold kĂŠft, hvor er det godt.
365
00:30:28,040 --> 00:30:31,760
Jeg bliver rĂžrt, fordi...
366
00:30:31,880 --> 00:30:37,720
Jeg synes, vi gĂžr en megasej indsats,
og at vi kĂŠmper et brag af en kamp.
367
00:30:40,280 --> 00:30:44,760
Men Marianne, Cindy og Noah -
368
00:30:44,880 --> 00:30:49,520
- der er altsÄ nogle lange timer,
der venter pÄ jer.
369
00:30:49,640 --> 00:30:56,520
Min plan er at gĂžre alt det, jeg ikke
ville gÞre. Og det er at gÄ til den.
370
00:30:56,640 --> 00:31:00,520
Vi ses senere omkring det runde bord.
Det er den vej.
371
00:31:02,040 --> 00:31:04,800
- Fuck, Noah.
- Fuck.
372
00:31:19,440 --> 00:31:24,320
Hvis vi ikke fÄr en forrÊder i aften,
sÄ er det mellem mig og Marianne.
373
00:31:24,440 --> 00:31:30,320
Eller Marianne, mig og Noah.
SÄ er jeg dÞd. SÄ jeg gÄr efter en.
374
00:31:31,880 --> 00:31:37,760
Jeg vil ikke fortĂŠlle, hvem det er.
Jeg vil se, om de er nysgerrige.
375
00:31:37,880 --> 00:31:43,120
Det er helt okay, hvis du ikke har...
Men vil du sige, hvem du tĂŠnker?
376
00:31:48,520 --> 00:31:52,360
- Dig og Zakina.
- Mig? What?
377
00:31:52,480 --> 00:31:59,480
Jeg er ret meget i chok over,
hvordan hun vender fra 0 til 100.
378
00:31:59,600 --> 00:32:03,040
Men du har lige sagt,
at du ikke troede det.
379
00:32:03,160 --> 00:32:08,320
Jeg er pÄ dÞdslisten. Hvem ville
sÊtte mig pÄ? Dig eller Zakina.
380
00:32:08,440 --> 00:32:14,400
Lyck reagerer, som jeg havde troet.
Hun bliver helt rĂžd i ansigtet.
381
00:32:14,520 --> 00:32:18,600
Ja, sÄ jeg fik faktisk noget
ud af det.
382
00:32:18,720 --> 00:32:23,280
- Du gik fra 0 til 100.
- Fordi jeg har holdt det hemmeligt.
383
00:32:23,400 --> 00:32:26,040
Men nu stÄr dit liv pÄ spil.
384
00:32:26,160 --> 00:32:32,040
Og jeg sagde ogsÄ til mig selv...
Fordi jeg har troet lidt pÄ jer to.
385
00:32:32,160 --> 00:32:37,240
Du sagde, du var 1.000.000%
sikker pÄ, at det ikke var en af os.
386
00:32:37,360 --> 00:32:42,880
Ja, men jeg ved det ikke.
Lyck, hvad skal jeg ellers gĂžre?
387
00:32:45,920 --> 00:32:48,800
Puha. Okay.
388
00:32:48,920 --> 00:32:53,440
Stemningen er akavet. Det ligner mig
ikke at smide sÄdan en bombe.
389
00:32:53,560 --> 00:32:59,000
Jeg gÄr efter jer. Kan du kigge mig
dybt i Ăžjnene og sige, du er loyal?
390
00:32:59,120 --> 00:33:04,440
- 100% loyal. 100% loyal.
- Jeg vil bare gerne have, at du...
391
00:33:04,560 --> 00:33:09,040
Cindy, jeg er 100% loyal.
Undskyld, at jeg lige flakker lidt.
392
00:33:09,160 --> 00:33:11,280
Ă
h, Äh, Äh!
393
00:33:11,400 --> 00:33:14,840
Jeg ville bare sÄ gerne mÊrke det.
394
00:33:21,480 --> 00:33:25,440
- Tillykke. Jeg skal se det skjold.
- Jeg har det med.
395
00:33:25,560 --> 00:33:30,800
Som det ser ud lige nu,
kommer jeg til at forvise Lyck.
396
00:33:30,920 --> 00:33:34,200
- Lad os lige sĂŠtte os.
- Ja.
397
00:33:35,400 --> 00:33:40,600
Jeg er nĂždt til at redde min egen
rÞv. Jeg gÄr hÄrdt til den i aften.
398
00:33:40,720 --> 00:33:44,520
Og sÄ var Lyck sÄdan:
"Hvem har du i tankerne?"
399
00:33:44,640 --> 00:33:48,680
Og jeg havde faktisk ikke tĂŠnkt mig
at sige noget.
400
00:33:48,800 --> 00:33:53,640
Men jeg er sÄdan: "Jeg mistÊnker dig,
Lyck, og en lille smule Zakina."
401
00:33:56,640 --> 00:34:01,000
Jeg fortĂŠller Zakina det
for at se hendes reaktion.
402
00:34:01,120 --> 00:34:04,680
Jeg har en del mere pÄ Lyck.
403
00:34:04,800 --> 00:34:10,200
Sorry to say, men jeg har skrevet
20 punkter ned omkring Lyck.
404
00:34:10,320 --> 00:34:16,160
Jeg har vÊret sÄdan lidt pÄpasselig.
Jeg gider bare ikke vĂŠre den fĂžrste.
405
00:34:16,280 --> 00:34:21,960
NÄr jeg sagde det til hende,
var hun helt i choktilstand.
406
00:34:22,080 --> 00:34:26,960
- Jeg troede, jeg var den eneste.
- "Du sagde, du stolede pÄ mig."
407
00:34:27,080 --> 00:34:31,880
Det gjorde jeg, men efter at jeg er
pÄ den dÞdsliste, mistÊnker jeg dig.
408
00:34:32,000 --> 00:34:35,760
PrĂžv og hĂžr,
jeg har set Lyck for mig hele vejen.
409
00:34:36,800 --> 00:34:39,760
Jeg har lidt travlt her til aften.
410
00:34:39,880 --> 00:34:45,400
Jeg skal vÊre sikker pÄ,
at de superloyale har min ryg.
411
00:34:45,520 --> 00:34:48,920
Efter missionen nu her siger Cindy:
412
00:34:49,040 --> 00:34:52,960
"Jeg er 100 pÄ,
at det er dig eller Zakina."
413
00:34:53,080 --> 00:34:56,680
- Dig eller hvem?
- Zakina. Og...
414
00:34:56,800 --> 00:35:02,560
- Jamen jeg er nĂždt til at sige det.
- Ja, og jeg siger det ogsÄ bare.
415
00:35:02,680 --> 00:35:09,080
Jeg gÄr efter dig og Zakina. Det har
jeg ogsÄ sagt. Det passer i mit spil.
416
00:35:09,200 --> 00:35:14,280
- NĂ„ ja, men det er jo fair nok.
- PrĂžv og hĂžr... Det er intet, Cindy.
417
00:35:15,520 --> 00:35:17,600
Ubehageligt.
418
00:35:22,280 --> 00:35:24,760
Sikke et tog, der bliver kĂžrt.
419
00:35:24,880 --> 00:35:30,040
Jeg har det okay med konflikter.
Nu arbejder jeg ogsÄ i psykiatrien.
420
00:35:30,160 --> 00:35:35,320
Men nu ved jeg ikke,
hvordan det kommer til at vĂŠre her.
421
00:35:35,440 --> 00:35:38,920
Du tror ikke, det er mig, vel?
422
00:35:40,240 --> 00:35:44,040
Jeg har bare haft nogle vibes...
Ikke vibes, men...
423
00:35:44,160 --> 00:35:47,480
- Ja.
- Det er bare sÄdan nogle smÄting.
424
00:35:47,600 --> 00:35:53,120
Hvis Cindy og hende begynder at danne
en lille tomandshĂŠr mod mig -
425
00:35:53,240 --> 00:35:55,640
- sÄ ser det skidt ud.
426
00:35:55,760 --> 00:36:01,920
Jeg snakkede med Zakina. Hun var
sÄdan: "Jeg mistÊnker ogsÄ Lyck."
427
00:36:02,040 --> 00:36:06,480
- Hvad siger du?
- Ja, med det samme.
428
00:36:06,600 --> 00:36:11,800
SÄdan: "Det gÞr jeg ogsÄ. Jeg har
20 sider af hende pÄ mit vÊrelse."
429
00:36:13,000 --> 00:36:17,480
- Hun har sagt noget andet til mig.
- Hun sidder derinde og...
430
00:36:17,600 --> 00:36:20,760
Hun har sagt, at hun mistĂŠnker dig.
431
00:36:20,880 --> 00:36:27,240
Hun har sagt til mig: "Ja, jeg har
da skrevet et par ord ned om dig."
432
00:36:27,360 --> 00:36:32,320
Jeg fortĂŠller Lyck, at Zakina
mistĂŠnker hende. Hun bliver nervĂžs.
433
00:36:32,440 --> 00:36:35,600
- MĂ„ jeg lige snakke med dig?
- Ja.
434
00:36:35,720 --> 00:36:39,440
Men det der med,
at sÄ kommer der en hen...
435
00:36:40,640 --> 00:36:45,160
Jeg fortalte dig, at jeg mistĂŠnker
dig og Lyck, og da siger du:
436
00:36:45,280 --> 00:36:49,840
"Jeg mistÊnker ogsÄ Lyck."
Du har skrevet 20 sider om hende.
437
00:36:49,960 --> 00:36:55,280
Nej, nej, nej, jeg har skrevet
nogle linjer om hende. Ikke 20 sider.
438
00:36:55,400 --> 00:37:00,960
Jeg har lige siddet og sagt til Lyck,
at jeg har mistĂŠnkeliggjort dig.
439
00:37:01,080 --> 00:37:06,840
Du sagde: "Jeg har skrevet et par
linjer. Det har jeg gjort om alle."
440
00:37:06,960 --> 00:37:09,560
Det har jeg gjort om alle.
441
00:37:09,680 --> 00:37:14,200
Men da jeg sagde Lycks navn,
var du sÄdan: "OgsÄ mig."
442
00:37:14,320 --> 00:37:17,560
Jeg sagde:
"Ja, jeg har ogsÄ tÊnkt den."
443
00:37:17,680 --> 00:37:20,880
Men jeg fĂžler lidt nu,
du spiller pÄ den.
444
00:37:21,000 --> 00:37:26,640
Jeg siger sandheden til dig. Jeg har
ogsÄ vÊret inde og sige det til Lyck.
445
00:37:26,760 --> 00:37:32,640
Den entusiasme om mit navn
oplevede jeg ikke fra dig derinde.
446
00:37:32,760 --> 00:37:37,400
Jeg siger til dig,
at jeg mistĂŠnker dig og Lyck -
447
00:37:37,520 --> 00:37:41,920
- og du var rigtig hurtig:
"Jeg mistÊnker ogsÄ Lyck."
448
00:37:42,040 --> 00:37:47,240
- Ja, men jeg mistÊnker hende ogsÄ.
- Men nu siger du, du mistĂŠnker alle.
449
00:37:47,360 --> 00:37:52,080
Du nÊvner Lyck, og sÄ siger jeg:
"Ja, jeg mistÊnker ogsÄ Lyck."
450
00:37:52,200 --> 00:37:56,000
Men nu sidder du og siger,
at du mistĂŠnker alle.
451
00:37:56,120 --> 00:38:01,920
Du nÊvner Lyck, og sÄ siger jeg:
"Ja, jeg mistÊnker ogsÄ Lyck."
452
00:38:02,040 --> 00:38:05,640
Cindy ser sort, tror jeg.
453
00:38:05,760 --> 00:38:11,280
Hun fÞler mÄske,
at jeg har trÄdt hende over tÊerne.
454
00:38:11,400 --> 00:38:16,760
- Ville du ogsÄ sige det om Kim?
- Nej, ham har jeg ikke snakket med.
455
00:38:16,880 --> 00:38:21,680
Jeg har snakket mere med dig,
sÄ jeg har mere at gÄ efter her.
456
00:38:21,800 --> 00:38:28,560
Jeg fornemmede ikke den entusiasme.
At jeg sÄdan er pÄ din liste-liste.
457
00:38:29,920 --> 00:38:33,840
Zakina, jeg havde ikke tĂŠnkt...
458
00:38:33,960 --> 00:38:38,520
Jeg har faktisk sagt til alle,
at jeg ikke mistĂŠnker dig lĂŠngere.
459
00:38:38,640 --> 00:38:44,160
Men jeg giver dig jo ret.
Jeg har jo hende pÄ min liste.
460
00:38:44,280 --> 00:38:49,320
Men jeg er heller ikke 100%, sÄ jeg
har ikke vĂŠret fuldt engageret.
461
00:38:49,440 --> 00:38:53,440
Du var virkelig sÄdan:
"Det gÞr jeg ogsÄ."
462
00:38:53,560 --> 00:38:58,200
- Nej, det har jeg ikke.
- Det var det, du gjorde!
463
00:38:58,320 --> 00:39:04,160
Ej, stop lige. Du siger:
"Jeg mistĂŠnker dig og Lyck."
464
00:39:04,280 --> 00:39:07,400
SĂ„ siger jeg:
"Det har jeg ogsÄ gjort."
465
00:39:07,520 --> 00:39:11,960
Hvor entu...? Hvad hedder det?
Hvor hype skal jeg vĂŠre?
466
00:39:12,080 --> 00:39:18,360
- Du siger, at det er siden dag 1.
- Siden dag 1 har jeg mistĂŠnkt hende.
467
00:39:18,480 --> 00:39:24,240
Jeg synes faktisk,
det er hÄrdt at se to sÞde piger -
468
00:39:24,360 --> 00:39:27,760
- blive sÄ pÄvirket
af hele situationen.
469
00:39:27,880 --> 00:39:32,720
Jeg var 100% sikker pÄ, jeg skulle gÄ
efter Lyck. Men er det Zakina?
470
00:39:32,840 --> 00:39:38,040
- Cindy, du mÄ gÞre, hvad du vil.
- Du sagde til mig, at du turde ikke.
471
00:39:38,160 --> 00:39:42,520
Ja, fordi du nĂŠvner hende.
Jeg gÄr ikke rundt og siger det.
472
00:39:42,640 --> 00:39:46,080
Jeg vil jo gerne have
nogle argumentationer.
473
00:39:46,200 --> 00:39:50,560
Jeg fyrer jo ikke bare lort af,
hvis der er en lille ting.
474
00:39:50,680 --> 00:39:54,280
AltsÄ sÄdan er jeg bare ikke
som person.
475
00:39:57,840 --> 00:40:02,400
Snart mĂždes de omkring det runde
bord, og det smager lidt af -
476
00:40:02,520 --> 00:40:07,000
- at blive kvindernes aften.
Men ikke pÄ hashtag den fede mÄde.
477
00:40:07,120 --> 00:40:12,040
FormÄr Cindy og Zakina at begrave
stridsĂžksen og forvise en forrĂŠder?
478
00:40:12,160 --> 00:40:16,120
Der er i hvert fald én,
der synger pÄ sidste vers.
479
00:40:19,880 --> 00:40:22,240
Alle Ăžjne er rettet mod mig.
480
00:40:22,360 --> 00:40:26,160
Den mindste fejl kan gĂžre,
at stemmerne gÄr min vej.
481
00:40:29,120 --> 00:40:34,640
Der er en med en kĂŠmpestor
personlighed, som har noget imod mig.
482
00:40:36,760 --> 00:40:41,760
Stemningen i rummet i aften
er helt vildt intens.
483
00:40:57,240 --> 00:41:00,640
- Godaften, alle sammen.
- Godaften.
484
00:41:02,160 --> 00:41:05,800
I dag samlede I 10.000 kr. ind -
485
00:41:05,920 --> 00:41:10,080
- og det betyder,
at I lige nu har 71.000 kr.
486
00:41:11,440 --> 00:41:15,600
Som hold forsĂžgte I
at finde melodien.
487
00:41:16,720 --> 00:41:21,440
Det spillede bedst
for din kvartet, Mads.
488
00:41:21,560 --> 00:41:27,960
Det vil sige, at du i aften kan vugge
dig selv stille og roligt i sĂžvn -
489
00:41:28,080 --> 00:41:33,400
- vel vidende, at nÄr du vÄgner
i morgen, sÄ er du stadig i live.
490
00:41:33,520 --> 00:41:38,200
Men forvisninger
kan ingen sikre sig imod.
491
00:41:41,400 --> 00:41:47,320
- Ordet er frit. Hvem slÄr tonen an?
- Jeg vil gerne starte.
492
00:41:47,440 --> 00:41:53,160
Da jeg kom pÄ dÞdslisten, tÊnkte jeg:
"Nu er jeg nĂždt til at gĂžre noget."
493
00:41:53,280 --> 00:41:57,520
SĂ„ jeg siger direkte
til Lyck og Niclas:
494
00:41:57,640 --> 00:42:02,280
"Lyck, jeg mistĂŠnker dig,
og jeg mistĂŠnker dig, Zakina."
495
00:42:03,440 --> 00:42:07,840
Lyck, du blev meget sÄdan overrasket:
"Hold da op."
496
00:42:07,960 --> 00:42:12,800
Du begyndte at blusse lidt op og
var sÄdan: "Det gÄr fra 0 til 100."
497
00:42:12,920 --> 00:42:16,280
Du ser ogsÄ overrasket ud nu.
498
00:42:16,400 --> 00:42:21,240
Jeg fortalte dig, Zakina, at jeg
mistÊnkte dig og Lyck. Du var sÄdan:
499
00:42:21,360 --> 00:42:25,640
"Ej, jeg har ogsÄ mistÊnkt Lyck.
Det er nice, du siger det."
500
00:42:25,760 --> 00:42:31,400
Du havde skrevet 20 sider om hende,
og du ville ikke turde at sige det -
501
00:42:31,520 --> 00:42:36,000
- sÄ du var glad for, jeg sagde det.
God Ăžjenkontakt.
502
00:42:36,120 --> 00:42:40,360
Ikke lige sÄ shaky og rystende,
som Lyck var.
503
00:42:40,480 --> 00:42:44,040
Du siger ogsÄ,
da jeg fortalte dig om Guido -
504
00:42:44,160 --> 00:42:48,640
- at den havde du ikke set komme.
Hvem kender spillet bedst her?
505
00:42:48,760 --> 00:42:52,640
Det fĂžler jeg er dig.
Hver gang vi har spÞrgsmÄl:
506
00:42:52,760 --> 00:42:56,960
"Zakina, kan man vĂŠre
fire forrĂŠdere?" Og dit og dat.
507
00:42:57,080 --> 00:43:02,240
Men der, hvor jeg taber sutten, er,
at jeg nÊrmest fÄr tÄrer i Þjnene -
508
00:43:02,360 --> 00:43:07,600
- og du gĂžr den her: "Ej."
Der er jeg sÄdan: "Det er hÄrdt."
509
00:43:07,720 --> 00:43:13,200
Jeg kan sÄ godt lide dig. Du kan se,
at jeg bliver sentimental. "Ej."
510
00:43:13,320 --> 00:43:19,800
Som om jeg er fyldt med alt muligt.
Og nu ved jeg ikke, hvad jeg gĂžr.
511
00:43:23,320 --> 00:43:28,520
Du nĂŠvner mig direkte efter
missionen. Jeg bliver overrasket.
512
00:43:28,640 --> 00:43:33,440
Ikke fordi du mistĂŠnker mig,
men fordi du har holdt mig i hÄnden -
513
00:43:33,560 --> 00:43:38,280
- og sagt, at du er 1.000.000% sikker
pÄ, at Niclas og jeg er loyale.
514
00:43:38,400 --> 00:43:41,400
AltsÄ det skiftede fra 0 til 100.
515
00:43:41,520 --> 00:43:47,160
Jeg var ikke nervÞs. Jeg var pÄ rÞven
over, hvor hurtigt det kunne skifte.
516
00:43:47,280 --> 00:43:49,640
Jeg er nervĂžs.
517
00:43:49,760 --> 00:43:54,480
Min stemme dirrer en lille smule.
Jeg prÞver at fÄ styr pÄ den.
518
00:43:54,600 --> 00:44:00,040
Jeg bliver forblĂžffet over det skift,
der kommer pÄ en time.
519
00:44:00,160 --> 00:44:04,800
MĂ„ jeg ikke lige komme
med mit forsvar? Du kommer til mig -
520
00:44:04,920 --> 00:44:08,640
- og sÄ siger du,
at du mistĂŠnker mig og Lyck.
521
00:44:08,760 --> 00:44:12,840
Da du nĂŠvner Lyck, siger jeg:
"Jeg har ogsÄ mistÊnkt Lyck."
522
00:44:12,960 --> 00:44:17,480
"Men det er smÄting. Jeg har skrevet
et par linjer om hende."
523
00:44:17,600 --> 00:44:21,040
Og sÄ kommer I ind.
Lyck er ogsÄ overrasket.
524
00:44:21,160 --> 00:44:26,720
Ja, fordi du fÄr det til at lyde,
som om der er 20 sider omkring mig.
525
00:44:26,840 --> 00:44:31,800
Jeg sagde 20 linjer
eller sÄdan noget. Jeg sagde linjer.
526
00:44:31,920 --> 00:44:35,880
Jeg tror, jeg har skrevet
20 punkter ned omkring Lyck.
527
00:44:36,000 --> 00:44:42,000
Det skete ikke. Du siger, at jeg har
nĂŠvnt det konkret, at det var Lyck.
528
00:44:42,120 --> 00:44:47,800
Og det er ikke sÄdan, jeg har det,
fordi jeg er ikke 100% pÄ Lyck.
529
00:44:47,920 --> 00:44:51,480
Ellers havde jeg nok ogsÄ sagt det.
530
00:44:52,680 --> 00:44:57,280
Jeg ved ikke, om du er presset,
fordi du er kommet pÄ dÞdslisten -
531
00:44:57,400 --> 00:45:01,800
- og at du bare skal finde
en eller anden syndebuk.
532
00:45:01,920 --> 00:45:05,480
Jeg ville ikke bare sige dig
ud af det blÄ.
533
00:45:05,600 --> 00:45:09,040
Jeg er ikke i sĂžgelyset om
at vĂŠre forrĂŠder.
534
00:45:09,160 --> 00:45:14,800
Jeg har snakket med Charlotte og Kim,
og jeg har sagt dig tidligere.
535
00:45:14,920 --> 00:45:18,600
Jeg er 100% loyal.
536
00:45:18,720 --> 00:45:23,760
Jeg er ikke forrĂŠder, fordi det ville
vĂŠre alt for risky for mig -
537
00:45:23,880 --> 00:45:28,600
- at vĂŠre med til at starte
den snebold pÄ Guido i gÄr.
538
00:45:28,720 --> 00:45:33,520
Du kom til mig i gÄr og sagde:
"Lars starter noget om Guido."
539
00:45:33,640 --> 00:45:38,920
Hvis du har hĂžrt, at der er snak
om noget, sÄ tÊnker jeg ogsÄ:
540
00:45:39,040 --> 00:45:44,040
"Hvad havde jeg gjort som forrĂŠder?"
Jeg havde ogsÄ hoppet med.
541
00:45:44,160 --> 00:45:49,520
Det er et klassisk move, nÄr
en forrÊder gÄr mod sin medforrÊder.
542
00:45:49,640 --> 00:45:52,680
Hun var ikke med til at starte det.
543
00:45:52,800 --> 00:45:58,200
Jeg prĂžver ikke at gemme mig, og jeg
prÞver heller ikke at fÄ loyale ud.
544
00:45:58,320 --> 00:46:00,920
Jeg kan ikke se argumentet.
545
00:46:01,040 --> 00:46:05,160
Jeg har mistĂŠnkt Lyck,
siden vi startede her.
546
00:46:05,280 --> 00:46:08,440
Jeg er loyal. 100%.
547
00:46:11,120 --> 00:46:12,440
100%.
548
00:46:12,560 --> 00:46:18,640
Jeg har ikke noget imod at lyve.
Jeg hÄber bare, de falder i.
549
00:46:27,560 --> 00:46:31,560
Jeg vil bakke Lyck op.
Det ville vÊre et selvmÄl -
550
00:46:31,680 --> 00:46:36,680
- at gÄ til Guido inden det runde
bord, hvis du var forrĂŠder.
551
00:46:36,800 --> 00:46:41,880
- SĂ„ det clearer dig for mig.
- Jeg vidste ikke, Guido gik i panik.
552
00:46:42,000 --> 00:46:48,560
SÄ da du sagde det her i gÄr, var jeg
slet ikke i tvivl om, du var loyal.
553
00:46:48,680 --> 00:46:53,480
Du skal ogsÄ vide, at jeg ved ikke,
hvem jeg stemmer pÄ i aften.
554
00:46:53,600 --> 00:46:59,320
Jeg er nĂždt til at hĂžre noget mere.
Dem, som har lyst... Kom frem.
555
00:47:00,560 --> 00:47:05,360
Jeg synes, Lyck klarer det fint.
Hun fÄr sig snakket ud af det -
556
00:47:05,480 --> 00:47:08,520
- og hun fÄr lidt positiv respons.
557
00:47:08,640 --> 00:47:13,880
Det er mĂŠrkvĂŠrdigt, at jeg ikke har
hĂžrt noget om de tog, der kommer.
558
00:47:14,000 --> 00:47:19,080
Og vi snakkede ogsÄ lidt sammen,
hvor du sÄ siger til mig: "Marianne -
559
00:47:19,200 --> 00:47:24,840
- du kunne jo godt vĂŠre forrĂŠder."
Ja, men det er jeg sÄ bare ikke.
560
00:47:24,960 --> 00:47:29,960
Lige pludselig tager Marianne ordet
og fÄr det til at handle om hende -
561
00:47:30,080 --> 00:47:35,720
- uden at der er nogen, der pÄ nogen
mÄde har nÊvnt hende. Det undrer mig.
562
00:47:35,840 --> 00:47:40,040
Da jeg gÄr herop i dag,
har jeg ikke noget navn.
563
00:47:40,160 --> 00:47:43,760
Jeg ved ikke,
hvem jeg skal skrive pÄ.
564
00:47:43,880 --> 00:47:47,760
Jeg havde besluttet mig for,
at nÄr vi sidder her -
565
00:47:47,880 --> 00:47:51,320
- sÄ bliver jeg klogere.
Det gĂžr jeg dĂŠleme ikke.
566
00:47:51,440 --> 00:47:55,200
Jeg italesĂŠtter det,
fordi jeg har brug for -
567
00:47:55,320 --> 00:48:00,120
- at fÄ nogle tilbagemeldinger, i
forhold til hvordan jeg skal agere -
568
00:48:00,240 --> 00:48:03,480
- for at fÄ lagt den bedste strategi.
569
00:48:04,760 --> 00:48:08,120
Jeg nÄr bare ikke helt i mÄl med det.
570
00:48:08,240 --> 00:48:12,400
Vi har jo de her grupper,
der kunne vĂŠre forrĂŠdergrupper.
571
00:48:12,520 --> 00:48:16,200
Mange har tĂŠnkt,
at det skulle vĂŠre en kvinde.
572
00:48:16,320 --> 00:48:20,880
Jeg har kaldt den her kategori
for kategori Miss Sunshine.
573
00:48:21,000 --> 00:48:26,920
En person, der er meget letomgÄelig,
bare glad og sÄdan fun.
574
00:48:27,040 --> 00:48:31,800
Og det har siden dag 1
vĂŠret Juhlie og Cindy.
575
00:48:33,280 --> 00:48:37,360
BÄde Cindy og Juhlie
er to ufattelig udadvendte -
576
00:48:37,480 --> 00:48:42,400
- og smilende piger,
som sagtens kunne vĂŠre forrĂŠdere.
577
00:48:42,520 --> 00:48:45,360
Det er bare en mistanke.
578
00:48:45,480 --> 00:48:50,440
Og jeg ved oprigtigt stadig ikke,
hvad jeg skal stemme.
579
00:48:50,560 --> 00:48:54,680
Vi snakkede lidt i bilen, Sherica,
omkring det her med...
580
00:48:54,800 --> 00:48:58,720
Nu har vi ligesom fÄet
en forrĂŠder af hankĂžn.
581
00:48:58,840 --> 00:49:01,920
Nu mÄ der vÊre
en forrĂŠder af hunkĂžn.
582
00:49:02,040 --> 00:49:07,120
NÄr man sÄdan hÞrer, hvem der siger:
"Jeg er glad for at vĂŠre loyal."
583
00:49:07,240 --> 00:49:11,840
Du siger det mÄske dobbelt sÄ meget
som nummer to her rundt om.
584
00:49:11,960 --> 00:49:14,600
SÄdan lidt overkompenserende.
585
00:49:14,720 --> 00:49:20,680
Jeg har prĂžvet at vĂŠre ĂŠrlig ved
at sige det nogle gange, tror jeg.
586
00:49:20,800 --> 00:49:27,240
Jeg prĂžver at gĂžre det klart, at jeg
gerne vil finde de her forrĂŠdere -
587
00:49:27,360 --> 00:49:31,920
- og at man godt kan betro sig
til mig.
588
00:49:32,040 --> 00:49:35,600
Jeg tror, det er det, egentlig.
589
00:49:35,720 --> 00:49:40,120
Jeg vil sige en sidste ting,
fordi pilen peger lidt mod mig.
590
00:49:40,240 --> 00:49:43,720
Det er ĂŠrgerligt,
hvis I stemmer pÄ mig -
591
00:49:43,840 --> 00:49:48,120
- pÄ sÄdan et tyndt grundlag.
Jeg har prĂžvet at observere.
592
00:49:48,240 --> 00:49:54,720
De ting, jeg har, er ikke nok til,
at jeg vil sÊtte min pil pÄ en.
593
00:49:54,840 --> 00:49:58,640
Det er et tyndt grundlag.
Det er en mavefornemmelse.
594
00:49:58,760 --> 00:50:02,520
Og det tror jeg...
SÄdan har mange det i aften.
595
00:50:12,560 --> 00:50:15,920
Det er blevet tid til at stemme.
596
00:50:16,920 --> 00:50:23,200
Jeg vil godt bede jer skrive navnet
pÄ den person, I Þnsker at forvise.
597
00:50:23,320 --> 00:50:27,440
NÄr I fÞrst har skrevet navnet,
kan det ikke ĂŠndres.
598
00:50:38,120 --> 00:50:40,040
Laura.
599
00:50:40,160 --> 00:50:44,720
Jeg fĂžlte her til slut,
at det endte med at vĂŠre -
600
00:50:44,840 --> 00:50:48,480
- nok imellem jer to,
man skulle vĂŠlge.
601
00:50:48,600 --> 00:50:54,360
Det er ikke her, jeg ville lĂŠgge min
stemme. Men jeg vil ikke spilde den.
602
00:50:54,480 --> 00:51:00,920
Jeg blev nÞdt til at stemme pÄ dig.
Og jeg holder sÄ meget af dig.
603
00:51:01,040 --> 00:51:04,120
Cindy, hvem har du skrevet?
604
00:51:05,160 --> 00:51:10,080
Vi kiggede pÄ hinanden og tÊnkte:
"Vi kommer til at klinge sammen."
605
00:51:10,200 --> 00:51:14,040
SÄ jeg hÄber,
at jeg har ramt rigtigt.
606
00:51:14,160 --> 00:51:18,800
Ellers mÄ det bide mig i rÞven.
Men jeg har stemt pÄ dig, Zakina.
607
00:51:19,920 --> 00:51:25,040
Jeg ender udelukkende med at stemme
pÄ Zakina pÄ grund af det runde bord.
608
00:51:25,160 --> 00:51:26,880
Noah.
609
00:51:27,000 --> 00:51:32,040
Jeg er gÄet med min egen
mavefornemmelse. Undskyld, Laura.
610
00:51:33,920 --> 00:51:36,800
Hvad stÄr der pÄ din tavle, Lars?
611
00:51:36,920 --> 00:51:41,080
I gÄr gik jeg ind til det runde bord
med en klar mission.
612
00:51:41,200 --> 00:51:46,040
I dag tĂŠnkte jeg: "Nu prĂžver jeg lige
at se an, hvad der sker."
613
00:51:46,160 --> 00:51:50,160
Og det var fandeme dumt.
SĂ„ det har jeg lĂŠrt nu.
614
00:51:50,280 --> 00:51:55,520
Det der med at regne med, at der sker
noget magisk. Fordi jeg er forvirret.
615
00:51:55,640 --> 00:51:58,480
SÄ jeg har stemt pÄ dig, Juhlie.
616
00:51:58,600 --> 00:52:02,680
Der er et eller andet,
jeg ikke kan finde ud af, ved dig.
617
00:52:02,800 --> 00:52:07,520
Jeg fĂžler mig lidt som en idiot.
I morgen kommer jeg velforberedt.
618
00:52:07,640 --> 00:52:10,240
Lyck, hvem har du skrevet?
619
00:52:10,360 --> 00:52:15,920
Jeg er ogsÄ forvirret
efter dagens runde bord.
620
00:52:16,040 --> 00:52:20,480
Derfor er jeg faktisk gÄet tilbage
til en mavefornemmelse -
621
00:52:20,600 --> 00:52:24,880
- jeg har haft siden i gÄr
efter det runde bord.
622
00:52:26,000 --> 00:52:31,360
Jeg har faktisk stemt pÄ Charlotte,
men jeg er ikke blevet klogere.
623
00:52:31,480 --> 00:52:35,640
Jeg har det godt med Zakina.
Det er hende, jeg gÄr til -
624
00:52:35,760 --> 00:52:41,280
- nÄr jeg skal kunne trÊkke vejret.
SÄ jeg stemmer ikke pÄ Zakina.
625
00:52:41,400 --> 00:52:44,080
Sherica, hvem har du skrevet?
626
00:52:44,200 --> 00:52:49,040
AltsÄ ud fra hvad jeg har hÞrt
i aften, sÄ tror jeg ligesom -
627
00:52:49,160 --> 00:52:54,360
- bare mÄske mest pÄ, at det kunne
vĂŠre dig, Zakina. Jeg er ked af det.
628
00:52:54,480 --> 00:52:59,640
- Charlotte, hvem har du skrevet?
- Det er skrevet forkert, men Zakina.
629
00:52:59,760 --> 00:53:02,360
- What? Okay.
- Ja.
630
00:53:07,440 --> 00:53:11,320
- Zakina, du har fire stemmer.
- Mm.
631
00:53:11,440 --> 00:53:15,760
Laura, du har en.
Charlotte, du har en.
632
00:53:16,840 --> 00:53:21,920
Og Juhlie, du har ogsÄ en.
Mads, hvad har du skrevet?
633
00:53:22,040 --> 00:53:26,120
Jeg hÄber fandeme,
at det er dig, Zakina.
634
00:53:26,240 --> 00:53:28,120
Marianne.
635
00:53:28,240 --> 00:53:32,720
Det, som jeg gÄr med, er,
at jeg kigger ind i -
636
00:53:32,840 --> 00:53:37,520
- min gamle seksmandsgruppe
og tÊnker, at der er en kvinde dér.
637
00:53:37,640 --> 00:53:41,880
Det er urimeligt, fordi det er ikke
et ordentligt grundlag.
638
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
Men jeg har stemt pÄ dig, Laura.
639
00:53:45,120 --> 00:53:50,280
Fuck, mand. Hvad nu hvis der er
to stemmer mere? I don't know.
640
00:53:50,400 --> 00:53:53,960
Andreas, hvem har du skrevet?
641
00:53:56,080 --> 00:53:59,200
Zakina. Ja.
642
00:54:00,720 --> 00:54:05,800
- Zakina, hvem har du skrevet?
- Jeg tog en, der var pÄ dÞdslisten.
643
00:54:07,640 --> 00:54:12,440
DesvĂŠrre, Marianne. Det var kun,
fordi jeg skulle skrive et navn.
644
00:54:12,560 --> 00:54:16,000
Zakina...
645
00:54:16,120 --> 00:54:19,960
Det betyder desvĂŠrre,
at du er blevet forvist.
646
00:54:20,080 --> 00:54:24,760
Men lad os lige for en god ordens
skyld se, hvad resten har skrevet.
647
00:54:24,880 --> 00:54:27,880
- DesvĂŠrre.
- Det er sÄ fint.
648
00:54:28,000 --> 00:54:32,840
Jeg kan simpelthen ikke se,
hvem det ellers skulle vĂŠre.
649
00:54:32,960 --> 00:54:37,160
DesvÊrre er min stemme ogsÄ
pÄ Zakina.
650
00:54:37,280 --> 00:54:42,920
Jeg er frygtelig ked af,
hvis du fortĂŠller, at du er loyal.
651
00:54:43,040 --> 00:54:47,120
Zakina, vil du rejse dig op
og komme herover?
652
00:54:47,240 --> 00:54:53,040
Jeg vidste, de ville stemme pÄ mig,
fordi der ikke kom andre navne op.
653
00:54:53,160 --> 00:54:58,480
Jeg er glad for, at det ikke er alle,
der har haft den fornemmelse af mig.
654
00:54:58,600 --> 00:55:03,560
- Du mÄ gerne sige nogle sidste ord.
- Jeg har ikke planlagt en tale.
655
00:55:03,680 --> 00:55:08,600
Jeg troede jo, jeg skulle vĂŠre her.
Jeg synes, det har vĂŠret megafedt.
656
00:55:08,720 --> 00:55:13,960
Og sÄ skal I passe pÄ med,
hvem I angriber ud fra en lille ting.
657
00:55:15,080 --> 00:55:19,280
Zakina, er du loyal,
eller er du forrĂŠder?
658
00:55:19,400 --> 00:55:22,240
Jeg er...
659
00:55:26,040 --> 00:55:28,720
- Loyal. Bye, bitches!
- Fuck!
660
00:55:28,840 --> 00:55:34,240
- AltsÄ det vidste vi jo, mand.
- Det er os alle, der laver fejlen.
661
00:55:34,360 --> 00:55:39,200
- Men hvad fanden skulle vi gĂžre?
- Jeg beklager.
662
00:55:39,320 --> 00:55:43,880
- Vi har sÄ lidt at gÄ efter.
- Der har ikke vĂŠret en skid i dag.
663
00:55:44,000 --> 00:55:50,240
Jeg er ĂŠrgerlig over at forlade det
pÄ dét grundlag. Det er for tyndt.
664
00:55:51,320 --> 00:55:55,800
Det er megaĂŠrgerligt at ryge ud
pÄ en lille misforstÄelse.
665
00:55:55,920 --> 00:56:00,600
Det tror jeg ogsÄ, de finder ud af
pÄ et senere tidspunkt.
666
00:56:05,680 --> 00:56:09,520
- Jeg forstÄr det ikke.
- NĂ„.
667
00:56:09,640 --> 00:56:13,760
SĂ„ fik I da lige stemt
en loyal spiller ud.
668
00:56:16,200 --> 00:56:21,320
SÄ tror jeg da, jeg vil gÄ op
i konklavet og pynte op til fest.
669
00:56:22,400 --> 00:56:24,520
NĂ„ nej.
670
00:56:25,880 --> 00:56:31,280
Fordi forrĂŠderne vil ikke mĂždes
i konklavet i aften.
671
00:56:34,360 --> 00:56:38,360
Cindy, Marianne og Noah...
672
00:56:40,080 --> 00:56:45,480
... I skal af sted pÄ en alt andet
end romantisk mÄneskinstur -
673
00:56:45,600 --> 00:56:49,000
- som kun to af jer vil overleve.
674
00:56:55,520 --> 00:56:56,920
What!
675
00:57:03,120 --> 00:57:05,920
Hvad sÄ? To navne pÄ dig?
676
00:57:06,040 --> 00:57:11,360
Da Noah satte sin stemme, var jeg
sÄdan lidt: "I don't even know."
677
00:57:11,480 --> 00:57:17,200
Noah sĂŠtter ikke noget i gang. Han
kan ikke engang sĂŠtte en elkedel til.
678
00:57:17,320 --> 00:57:21,880
Ej, det var for sjov.
Men sÄ med Marianne tÊnkte jeg...
679
00:57:22,000 --> 00:57:24,680
Hvad fanden skete der for det?
680
00:57:24,800 --> 00:57:29,120
Min reaktion var underlig,
fordi jeg har snakket med hende -
681
00:57:29,240 --> 00:57:35,960
- og hun har sagt: "Jeg tror ikke, du
er forrĂŠder." Det har hun sagt i dag.
682
00:57:36,080 --> 00:57:39,120
Jeg fÄr Þjnene op for Marianne.
683
00:57:39,240 --> 00:57:43,960
Jeg kan ikke rigtig lade vĂŠre med
at mistĂŠnke hende lidt for det.
684
00:57:44,080 --> 00:57:50,280
- Det er ogsÄ bare et vagt grundlag.
- Er der Ăžl? Ej, der er Ăžl!
685
00:57:50,400 --> 00:57:54,840
Det er ikke rigtigt!
SÄ skal vi pÄ havnen. Ha-ha!
686
00:57:57,040 --> 00:58:02,120
SÄ kÞrer vi. SkÄl.
Vi har ikke noget at feste for -
687
00:58:02,240 --> 00:58:06,720
- men der er fucking Ăžl.
Jeg putter lige to i baglommen.
688
00:58:06,840 --> 00:58:10,040
Det har vÊret en hÄrd dag
pÄ kontoret.
689
00:58:10,160 --> 00:58:15,520
Jeg fĂžler, at dem, som jeg personligt
har vĂŠret trygge ved, er rĂžget.
690
00:58:16,640 --> 00:58:23,240
Jeg havde ikke set den komme, og det
pÄvirker mig mere, end jeg troede.
691
00:58:23,360 --> 00:58:25,680
Ej, puha.
692
00:58:25,800 --> 00:58:30,000
- Det har ikke noget med mig at gĂžre.
- Nej, nej.
693
00:58:30,120 --> 00:58:34,560
Jeg kunne godt lide hende.
Vi skal ikke snakke om det.
694
00:58:34,680 --> 00:58:40,240
Vi sender en af de forkerte vÊk, sÄ
skal vi ikke sige pÊnt farvel? SkÄl.
695
00:58:40,360 --> 00:58:44,400
SkÄl. Hej, Zakina. Hej, hej.
696
00:58:45,480 --> 00:58:48,880
Jeg fortryder,
at jeg ikke gik efter Lyck.
697
00:58:49,000 --> 00:58:53,560
Enten kan jeg se megadum ud,
og ellers kan jeg se megaklog ud.
698
00:58:53,680 --> 00:58:57,880
Men jeg gik jo ogsÄ ind og var sÄdan:
"Det er Lyck."
699
00:58:58,000 --> 00:59:02,920
Og sÄ kommer det der... Og der
er ingen andre, der har sagt det.
700
00:59:03,040 --> 00:59:07,800
Det er mig, der bliver myrdet,
fordi jeg er en stĂŠrk spiller.
701
00:59:07,920 --> 00:59:12,920
Jeg er jo god til at lĂŠse folk,
og jeg har lĂŠst Lyck.
702
00:59:14,080 --> 00:59:20,040
Hvordan har du det? Du er jo ogsÄ pÄ
dĂždslisten. Som om du ikke ved det.
703
00:59:20,160 --> 00:59:25,320
Men som jeg sagde til dig inden,
sÄ kan jeg ikke fÄ min hjerne til -
704
00:59:25,440 --> 00:59:31,080
- at bekymre sig om nogle ting,
jeg ikke selv kan kontrollere.
705
00:59:31,200 --> 00:59:34,320
- AltsÄ du har en...
- En speciel evne.
706
00:59:34,440 --> 00:59:38,840
Vores tankegang er sÄ forskellig,
og jeg beundrer virkelig din.
707
00:59:38,960 --> 00:59:44,600
Fuck, jeg ville Ăžnske, at jeg bare
kunne lade vĂŠre med at overtĂŠnke.
708
00:59:46,040 --> 00:59:49,760
Mon ikke vi ses igen pÄ et tidspunkt?
709
00:59:50,840 --> 00:59:54,600
Farvel. Eller jeg mener godnat.
710
00:59:54,720 --> 00:59:57,960
- Jeg hÄber, vi ses.
- Ja.
711
00:59:58,080 --> 01:00:01,280
- Puha. Vi ses.
- Det gĂžr vi.
712
01:00:03,880 --> 01:00:08,960
- Du er her i morgen.
- Ellers tager vi i byen i nĂŠste uge.
713
01:00:09,080 --> 01:00:15,400
De bekymrer sig jo pÄ mine vegne.
Det mÄ betyde, at de holder af mig.
714
01:00:15,520 --> 01:00:20,720
Og ved du hvad? Jeg lover dig for,
at jeg stadigvĂŠk har mundkusse.
715
01:00:20,840 --> 01:00:25,080
- Du skal nok fÄ mundkussen at se.
- Okay, det hÄber jeg.
716
01:00:57,840 --> 01:01:01,320
Jeg har en plan for,
hvem der skal myrdes.
717
01:01:03,240 --> 01:01:07,560
Stemningen ude i skoven
er lidt ensom.
718
01:01:14,400 --> 01:01:18,120
Jeg har det mĂŠrkeligt i kroppen.
719
01:01:22,800 --> 01:01:26,840
FĂžr det runde bord tĂŠnkte jeg,
at jeg ville blive myrdet.
720
01:01:26,960 --> 01:01:33,440
Jeg hÄber, jeg har vist forrÊderiske
trĂŠk ved at stemme en loyal ud.
721
01:01:33,560 --> 01:01:37,920
Og sÄ kan det vÊre,
at jeg ikke bliver myrdet.
722
01:01:49,480 --> 01:01:53,920
Det er svĂŠrere at myrde en,
nÄr man kigger dem i Þjnene.
723
01:01:56,360 --> 01:01:58,480
Jeg frygter ikke noget.
724
01:02:10,480 --> 01:02:13,520
Din skĂŠbne er beseglet.
725
01:02:39,120 --> 01:02:41,360
Tekster: Mathias Skytte
Dansk Video Tekst
66647