All language subtitles for Faithless s02e03 February.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,880 Our "Uncle Cormac" lives with us. He sleeps with Bawbaw in his bed. 2 00:00:04,000 --> 00:00:04,920 Astonishing! 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,480 - You didn't tell him to shut up once! - Shut up, Mark. 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,920 Definitely not able for Cormac shite today. 5 00:00:10,040 --> 00:00:13,160 - I'm Bear, Tara. - He's Bear. 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,440 - A pint of Guinness? - "Trashy Amin"? 7 00:00:15,560 --> 00:00:17,560 - Fancy a pint? - Way too soon. 8 00:00:27,080 --> 00:00:31,400 - Yeah, but like, what type of a dress? - I don't know, Lina, just... a dress. 9 00:00:31,520 --> 00:00:34,280 Like... a dress-dress? 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,640 Or like a dress-to-impress? 11 00:00:37,760 --> 00:00:39,840 - I'm messing! Oh, my God. - NANCY: Help! 12 00:00:39,960 --> 00:00:41,880 I'll leave some on your bed. 13 00:00:42,720 --> 00:00:45,360 Nancy's stuck in the toilet, again! 14 00:00:45,480 --> 00:00:47,720 Can someone please fix this door? 15 00:00:48,280 --> 00:00:50,320 - I hate this house! - (DOOR SLAMS) 16 00:00:52,280 --> 00:00:55,640 - So, Bawbaw, Valentine's... - What is with Layla? 17 00:00:55,760 --> 00:00:58,440 I don't know. She wants a dress for the disco. 18 00:00:58,560 --> 00:01:01,560 Like a... dress-dress? 19 00:01:01,680 --> 00:01:04,200 See, Valentine's gifts, brah. 20 00:01:05,600 --> 00:01:08,120 (SAM LAUGHS) That's a lot of chocolate! 21 00:01:08,240 --> 00:01:10,040 Yeah, well, what can I say? 22 00:01:11,000 --> 00:01:13,440 Bear likes sweet things! 23 00:01:13,560 --> 00:01:15,760 And I've nothing for Miss Malone. 24 00:01:16,520 --> 00:01:18,400 Do you really need a gift for your teacher? 25 00:01:18,520 --> 00:01:21,160 - Yes. - Is that not a little bit sucky? 26 00:01:21,280 --> 00:01:25,280 No, I need a gift. And please write the card. 27 00:01:25,400 --> 00:01:29,200 - She'll know my handwriting. - Grab some from Lina's bag! 28 00:01:29,320 --> 00:01:32,600 Go on! Bear's got, like, ten boxes of chocolate in there. 29 00:01:32,720 --> 00:01:35,680 If it was me, I wouldn't mind giving Miss Malone one, right? 30 00:01:35,800 --> 00:01:39,120 - Quickly, put them in your bag! - (KNOCK ON DOOR) 31 00:01:39,240 --> 00:01:43,200 Ustaz Lovey-Loverson! Excited for the big boys' night tonight? 32 00:01:43,320 --> 00:01:47,120 Only schoolgirls and morons get excited about Valentine's. 33 00:01:47,240 --> 00:01:49,800 ? It's here! The greatest day of the year! ? 34 00:01:49,920 --> 00:01:52,240 - Happy Valentine's Day, everyone! - Exhibit A. 35 00:01:52,360 --> 00:01:54,840 - Happy Valentine's Day, Uncle Cormac. - (CLICKS HIS TONGUE) 36 00:01:54,960 --> 00:01:56,640 (CLICKS HER TONGUE) 37 00:01:56,760 --> 00:02:00,200 You may go to the ball because the guest list for The Vault is sorted. 38 00:02:00,320 --> 00:02:03,440 - Do me! - And you shall go to the ball, dearest. 39 00:02:03,560 --> 00:02:06,080 - Dymphna's boxed off to babysit, too. - Yes, pal. 40 00:02:06,200 --> 00:02:09,080 - This one, Bawbaw? - Yeah, yummy. Yum, yum, yum. 41 00:02:09,200 --> 00:02:11,440 That there are my favourite. And here... 42 00:02:11,560 --> 00:02:13,040 Go! 43 00:02:13,160 --> 00:02:16,840 ZEIN: Those lucky ladies, man. It's been a while! 44 00:02:16,960 --> 00:02:19,680 - I'm so excited. - Why? When was the last time you had sex? 45 00:02:19,800 --> 00:02:22,640 With someone? Four months, 11 days. 46 00:02:22,760 --> 00:02:24,840 Jeez, I'm so sorry, pal. 47 00:02:25,680 --> 00:02:27,080 - Are you OK? - Yeah. 48 00:02:27,200 --> 00:02:29,880 Are you two OK? Seriously. 49 00:02:31,800 --> 00:02:33,840 We're not all sexless like you, Sam! 50 00:02:33,960 --> 00:02:36,920 CORMAC: Please don't purge people's healthy sexual energy, Sam. 51 00:02:37,040 --> 00:02:39,400 It's very toxic, pal. You're a bit anti-sex. 52 00:02:39,520 --> 00:02:43,480 I'm not anti-sex. And I don't purge people's sexual energy! 53 00:02:43,600 --> 00:02:47,440 Yeah, you do. You're like the Sexorcist. 54 00:02:47,560 --> 00:02:49,440 Don't worry, Zein. It's Valentine's. 55 00:02:49,560 --> 00:02:52,480 - Women are desperate for love. - Desperado. 56 00:02:52,600 --> 00:02:56,120 Yeah, yeah. They're desperados? You two are desperate. 57 00:02:56,240 --> 00:02:58,520 - Stay back. - You stay back. 58 00:03:00,240 --> 00:03:02,800 Poo kite! 59 00:03:02,920 --> 00:03:05,360 Anime club. Art Attack. 60 00:03:05,480 --> 00:03:08,320 - Basketball, coding, drama. - Poo kite! 61 00:03:08,440 --> 00:03:11,920 And, er... What else? Jujitsu. 62 00:03:12,040 --> 00:03:14,640 SAM: Jesus, Clive. You memorise them in alphabetical order? 63 00:03:14,760 --> 00:03:17,080 - Poo kite! - Good lad. Here, eat this. 64 00:03:19,800 --> 00:03:24,360 - And he's starting Mandarin. - Really? Him? 65 00:03:26,080 --> 00:03:29,320 - MISS MALONE: Excuse me, Mr Amin. May I? - See you later, Clive. 66 00:03:31,880 --> 00:03:34,560 - Looked like you needed saving. - Thank you, thank you. 67 00:03:34,680 --> 00:03:36,440 Con's learning Mandarin. 68 00:03:36,560 --> 00:03:38,920 MISS MALONE: Learning how to eat a mandarin might be more useful. 69 00:03:39,040 --> 00:03:41,080 (LAUGHS) You're very funny. 70 00:03:41,200 --> 00:03:45,680 Thank you. No other compliments for a girl on Valentine's Day? 71 00:03:45,800 --> 00:03:49,320 Well, you've a very tiny symmetrical face 72 00:03:49,440 --> 00:03:54,160 and your hair looks very smooth and resistant to static electricity. 73 00:03:54,280 --> 00:03:57,000 - Sorry. - (LAUGHING) OK! Oh, Sam. 74 00:03:57,120 --> 00:04:00,720 My bestie, Ciara's, down from Derry and, well, we're both single... 75 00:04:00,840 --> 00:04:03,560 - Really? - Yeah, I know, shocking! 76 00:04:03,680 --> 00:04:06,440 Anyway, I don't really know the city 77 00:04:06,560 --> 00:04:11,200 and I've no friends here and she loves cocktails and it's Valentine's... 78 00:04:11,320 --> 00:04:13,600 - Are you asking me...? - Yeah. 79 00:04:13,720 --> 00:04:16,360 Would you and your Cormac know of a nice wee club? 80 00:04:16,480 --> 00:04:20,400 - Somewhere where you and your friends go? - We're going to The Vault tonight. 81 00:04:20,520 --> 00:04:23,920 - Oh, class. Maybe see you there? - Yeah. 82 00:04:24,040 --> 00:04:25,960 It doesn't matter we're not gay or anything does it? 83 00:04:26,080 --> 00:04:28,080 I wouldn't think so, no. 84 00:04:28,200 --> 00:04:31,960 - OK. - Poo kite! 85 00:04:33,320 --> 00:04:34,400 Mandarin? 86 00:04:34,520 --> 00:04:37,520 As if China doesn't have enough problems. I'll see you later. 87 00:04:49,480 --> 00:04:51,680 (PHONE RINGING) 88 00:04:52,880 --> 00:04:54,720 Bear, I said I'd call her back. 89 00:04:54,840 --> 00:04:57,640 Don't worry about her. She is jealous. 90 00:04:58,400 --> 00:05:02,360 She knows it's Valentine's and she's calling you. I mean, come on, Lina. 91 00:05:02,480 --> 00:05:04,160 We're best friends. 92 00:05:04,280 --> 00:05:06,160 I'm your best friend! 93 00:05:08,720 --> 00:05:13,000 Listen, I do love my jumper, but you know... 94 00:05:14,200 --> 00:05:18,880 ...personally, I could never endorse those capitalists by buying their wares. 95 00:05:20,080 --> 00:05:23,840 I... I don't either. I only bought it because I thought you'd like it. 96 00:05:25,000 --> 00:05:29,480 - Ah, fuck! I sound ungrateful now. - Stop, no, you don't. 97 00:05:29,600 --> 00:05:31,400 It's how they get you, though, right? 98 00:05:32,240 --> 00:05:35,960 Seduce you with Christmas or Valentine's. 99 00:05:36,080 --> 00:05:38,640 Erupting all your emotions 100 00:05:38,760 --> 00:05:40,840 so you're left standing there, 101 00:05:40,960 --> 00:05:43,200 sipping spiced lattes. 102 00:05:45,080 --> 00:05:47,600 Those little Guatemalan children. 103 00:05:49,240 --> 00:05:50,760 The poor fuckers. 104 00:05:52,680 --> 00:05:55,920 CHLOE: Right, so that's it? Off we go, guys. 105 00:06:05,000 --> 00:06:07,480 Eoin, this character Vince's job. 106 00:06:07,600 --> 00:06:11,960 Like what actually is an "augmented reality journey builder"? 107 00:06:12,080 --> 00:06:16,360 Well, he designs the experience. You know, bringing the AR scenes to life. 108 00:06:16,480 --> 00:06:18,960 Right, yeah. W... Where? 109 00:06:19,080 --> 00:06:21,640 - Online. - On the internet? 110 00:06:21,760 --> 00:06:24,920 No. (LAUGHING) No, not on the internet. 111 00:06:25,040 --> 00:06:29,320 Look, augmented reality is superimposing computer generated objects. 112 00:06:29,440 --> 00:06:31,800 So that when look at your phone, 113 00:06:31,920 --> 00:06:34,080 it feels like you're actually looking at these objects. 114 00:06:34,200 --> 00:06:37,800 In real? You think I'm a fucking eejit, don't you? 115 00:06:38,400 --> 00:06:40,800 No, no. My dad's much worse. 116 00:06:40,920 --> 00:06:43,680 Still pronounces the Ls in "tortillas". 117 00:06:43,800 --> 00:06:46,560 - Like your jeans. - They're crops. 118 00:06:48,760 --> 00:06:52,320 "The internet?" Fucking knob! 119 00:06:54,720 --> 00:06:56,920 - I don't think I'll bother with tonight. - No? 120 00:06:57,040 --> 00:06:59,840 Yeah, I'm tired and I've nothing to wear anyway. 121 00:06:59,960 --> 00:07:03,200 Borrow something from Lina. She has like the best drip ever. 122 00:07:03,320 --> 00:07:06,360 Well, she doesn't wear one of these. Nothing goes with it, ever. 123 00:07:07,160 --> 00:07:10,840 - Well, do you have to wear it? - I don't HAVE to wear it. 124 00:07:10,960 --> 00:07:15,600 It's a choice. I don't WANT to wear it, but I want to wear it. 125 00:07:15,720 --> 00:07:17,560 - Do you get me? - Loud and clear. 126 00:07:17,680 --> 00:07:19,920 "Never put passion in front of principle. 127 00:07:20,040 --> 00:07:22,840 - "Even if you win, you lose." - Your mum or the Karate Kid? 128 00:07:22,960 --> 00:07:25,200 I'm gonna go with... your mum. 129 00:07:25,320 --> 00:07:28,800 - Karate Kid. Jelly? - They have pork in them. 130 00:07:29,560 --> 00:07:31,720 You know, if you don't go, 131 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 I'm not going either. 132 00:07:33,440 --> 00:07:35,720 I only have fun when you're around, anyways. 133 00:07:35,840 --> 00:07:37,400 You could come to mine. 134 00:07:37,520 --> 00:07:40,440 My mum says we can have a big dirty takeaway any time we like. 135 00:07:40,560 --> 00:07:44,640 YOUSSEF: Hey, Mark, mind if I talk to Layla for a minute? 136 00:07:52,440 --> 00:07:54,120 Hey, so... What's up? 137 00:08:11,560 --> 00:08:12,560 (GROANS) 138 00:08:15,200 --> 00:08:17,800 I don't like this, I feel like a prisoner! 139 00:08:17,920 --> 00:08:20,680 Stop moaning. It's for emergencies. 140 00:08:20,800 --> 00:08:23,560 When you press it, it'll only contact me or Sammie anyway! 141 00:08:27,000 --> 00:08:29,840 You make me melt. I love this age. 142 00:08:32,360 --> 00:08:35,840 Why no one's asking me to be a baby minder? Baby loves me. 143 00:08:37,240 --> 00:08:39,840 - What are you even doing? - I'm thinking. 144 00:08:39,960 --> 00:08:46,480 Well, Mr Thinker, you can sit around the whole day thinking, but I see you, Zein. 145 00:08:46,600 --> 00:08:48,640 I have eyes like a hawk. 146 00:08:48,760 --> 00:08:53,400 Look at him, sitting there with his legs on the chair. 147 00:08:53,520 --> 00:08:55,600 Are you waiting for someone to paint you? 148 00:08:58,240 --> 00:08:59,200 Enough! 149 00:08:59,320 --> 00:09:02,960 This is my way of getting my head around the character, all right? It's my process. 150 00:09:03,080 --> 00:09:07,080 Oh, maybe try and give him a real job, this character? 151 00:09:07,720 --> 00:09:11,600 - And help us with paying the bills? - I will pay the bills. 152 00:09:11,720 --> 00:09:13,840 I'll have you know that my new series, Crown Of Thorns, 153 00:09:13,960 --> 00:09:15,920 will be premiering this May in America. 154 00:09:16,040 --> 00:09:18,600 - Is it any good? - It's shite, but that's not the point. 155 00:09:18,720 --> 00:09:20,720 - The point is America. - America! 156 00:09:20,840 --> 00:09:25,920 A miracle is what you need, my friend. Get a real life. Get a real job! 157 00:09:27,040 --> 00:09:28,480 I'm done. 158 00:09:34,440 --> 00:09:36,360 (SCHOOL BELL RINGING) 159 00:09:37,160 --> 00:09:39,280 MISS MALONE: I'll see you after lunch. 160 00:09:52,800 --> 00:09:54,920 Oh, wow! Is that for me? 161 00:09:55,040 --> 00:09:56,800 It's from a secret admirer. 162 00:09:56,920 --> 00:10:00,240 - How exciting. - It might or might not be from my dad. 163 00:10:01,800 --> 00:10:05,080 - Did he ask you to give me this? - Well, I can't really say. 164 00:10:05,200 --> 00:10:09,720 But I told him it was Valentine's Day and he said he wouldn't mind giving you one. 165 00:10:10,920 --> 00:10:13,360 Bawbaw said that they're really yummy, and they're his favourite. 166 00:10:13,480 --> 00:10:15,960 Happy Valentine's Day, Miss Malone. (CLICKS HER TONGUE) 167 00:10:28,920 --> 00:10:32,880 Really, I'm sick of all of them treating me like a baby. 168 00:10:33,720 --> 00:10:37,800 The lads are just worried for you, Gamal and no wonder at our age. 169 00:10:40,120 --> 00:10:42,640 Do you ever get the feeling your life was just a dream? 170 00:10:42,760 --> 00:10:47,880 I mean, I know I did all these things. 171 00:10:49,720 --> 00:10:52,200 I went to all these different places. 172 00:10:53,880 --> 00:10:55,400 And I raised these children. 173 00:10:58,480 --> 00:11:02,280 And it all went by so fast, too fast to hang on to. 174 00:11:05,160 --> 00:11:07,720 So, why do I feel invisible? 175 00:11:08,760 --> 00:11:11,760 Well... because you... 176 00:11:11,880 --> 00:11:15,000 we... we are old. 177 00:11:18,360 --> 00:11:21,200 Yeah, yeah. That's my reality. 178 00:11:21,320 --> 00:11:23,760 Look, do you mind babysitting for the boys? 179 00:11:23,880 --> 00:11:26,040 I've got a headache coming on. 180 00:11:38,800 --> 00:11:40,320 (TAP-TAP) 181 00:11:40,440 --> 00:11:42,520 - Hey! - Hey. 182 00:11:44,000 --> 00:11:46,400 - Sorry, do you mind if I just...? - No. No. 183 00:11:46,520 --> 00:11:47,880 Let's see. 184 00:11:48,000 --> 00:11:49,400 Right. 185 00:11:53,960 --> 00:11:56,800 - It's just the second pass. - No, it's super. 186 00:11:56,920 --> 00:11:58,760 - I love it. - Really? 187 00:11:59,800 --> 00:12:03,320 Look, I just wanted to have a word with you. 188 00:12:03,440 --> 00:12:05,840 Obviously, the team is very young. 189 00:12:06,480 --> 00:12:10,120 And we don't have your... experience. 190 00:12:10,240 --> 00:12:14,040 Oh, well, the notes you gave me on Islam Dunk, they were dead-on. 191 00:12:14,160 --> 00:12:17,040 You're... You're a great producer. 192 00:12:17,160 --> 00:12:18,840 I really value your input. 193 00:12:18,960 --> 00:12:21,080 And I really value you, Sam. 194 00:12:21,200 --> 00:12:23,520 Your hands-on maturity, your depth. 195 00:12:24,480 --> 00:12:27,160 - Oh, so sorry! - (GROANS) 196 00:12:29,880 --> 00:12:30,920 Thanks. 197 00:12:32,120 --> 00:12:35,720 - God, what a day! - Mm. So, where are you rushing off to? 198 00:12:35,840 --> 00:12:40,280 - Nowhere. Just home, the kids. - Ah! No Valentine's date for Daddy? 199 00:12:40,400 --> 00:12:43,920 Me? Nah, just getting a bit old for all that. 200 00:12:44,040 --> 00:12:46,920 Well, then, if you're free, do you fancy having a bite with me? 201 00:12:47,560 --> 00:12:50,640 We can discuss Islam Dunk. You can really fill me in. 202 00:12:51,640 --> 00:12:54,200 - See how we progress from there. - Mm? 203 00:12:55,040 --> 00:12:57,720 Er... Well... I would, but... 204 00:12:58,600 --> 00:12:59,880 But what? 205 00:13:00,000 --> 00:13:02,320 Don't you like eating out? 206 00:13:02,440 --> 00:13:05,720 Kinda watching what I eat at the moment, to be honest. 207 00:13:07,160 --> 00:13:09,840 But we'll do it... We'll do it again. 208 00:13:10,560 --> 00:13:13,040 - Great day. Thanks, Chloe. - Uh-huh. 209 00:13:14,440 --> 00:13:18,480 I left my pen. It's a good one, but... I'll get another one. 210 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 - Bye, Chloe. - Bye. 211 00:13:20,800 --> 00:13:22,080 Bye, everyone. 212 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 (BIRDSONG) 213 00:13:37,560 --> 00:13:39,040 SAM: Layla! 214 00:13:39,840 --> 00:13:41,880 Layla. (KNOCK ON DOOR) 215 00:13:42,000 --> 00:13:43,960 Can you not hear me calling you? 216 00:13:44,080 --> 00:13:45,920 - Da-amn! - What? 217 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 - Bawbaw, what? - You look beautiful. 218 00:13:49,680 --> 00:13:52,640 Sorry, I've never seen you wearing make-up before. 219 00:13:52,760 --> 00:13:54,600 Look at my eyes. I look like a fly. 220 00:13:56,240 --> 00:13:58,120 Go on. There's my face, make a joke about it. 221 00:13:58,240 --> 00:14:01,640 I think the last thing your face needs is another shitty one-liner. 222 00:14:04,880 --> 00:14:07,600 Layla, no one is making you dress a certain way. 223 00:14:07,720 --> 00:14:10,600 - Aren't they? - No, they aren't. 224 00:14:15,720 --> 00:14:17,400 Stop being so hard on yourself. 225 00:14:17,520 --> 00:14:20,200 You're just figuring things out. 226 00:14:20,320 --> 00:14:22,560 You wouldn't understand. It's different for me. 227 00:14:22,680 --> 00:14:26,440 Um... Sorry to break it to you - it's not. 228 00:14:26,560 --> 00:14:27,960 Look... 229 00:14:29,720 --> 00:14:32,200 I'm going on my first boys' night in years. 230 00:14:32,320 --> 00:14:36,000 You don't think I feel uncomfortable? I came in to ask YOU what I should wear. 231 00:14:38,520 --> 00:14:42,000 I can't be Zein or Cormac. Hamdullah! 232 00:14:43,440 --> 00:14:45,400 I just have to be me. 233 00:14:46,320 --> 00:14:51,400 Truth is, I don't care if you wear a hijab or a bucket hat. 234 00:14:52,680 --> 00:14:54,320 Whatever. 235 00:14:54,440 --> 00:14:56,240 I love YOU. 236 00:15:05,480 --> 00:15:08,760 "You look great, Bawbaw, by the way." "Thanks, Layla. So sweet of you." 237 00:15:08,880 --> 00:15:10,400 (DOOR CLOSES) 238 00:15:11,080 --> 00:15:13,160 (PHONE RINGING) 239 00:15:55,600 --> 00:15:58,520 I'm not paying for food. You're late. 240 00:15:59,280 --> 00:16:01,240 Er... I'm not a delivery man. 241 00:16:01,360 --> 00:16:05,800 Good for you, cos I didn't order any food. What do you want? Who are you? 242 00:16:05,920 --> 00:16:07,840 - Layla. - You're Layla? 243 00:16:07,960 --> 00:16:10,280 - Youssef. - And you want Layla? What for? 244 00:16:10,400 --> 00:16:11,800 Disco? 245 00:16:11,920 --> 00:16:14,200 - How do you know my Layla? - Er... school? 246 00:16:14,320 --> 00:16:16,880 What's wrong with you? You only speak in one words? 247 00:16:17,000 --> 00:16:19,760 Layla. Disco. School. Are you simples? 248 00:16:19,880 --> 00:16:23,240 NANCY: Help, help! Uncle Gamal! 249 00:16:23,360 --> 00:16:25,960 You're not going anywhere. You stay here. 250 00:16:26,080 --> 00:16:27,640 Stay here. 251 00:16:29,120 --> 00:16:31,320 Stay here, and don't move, huh? 252 00:16:32,200 --> 00:16:34,400 Otherwise I make shawarma out of you. 253 00:16:37,040 --> 00:16:39,120 (GAMAL GROANS) 254 00:16:40,280 --> 00:16:44,400 Oh, darling, how many times I told you, habibti? 255 00:16:44,520 --> 00:16:48,240 Don't take Lottie to the toilet. It's disgusting! 256 00:16:48,360 --> 00:16:52,480 - In Egypt we kill these things. - I'm sorry. Please don't kill her. 257 00:16:53,720 --> 00:16:55,920 LAYLA: Tell him I'm coming, Uncle Gamal. 258 00:16:57,560 --> 00:17:00,040 Well, she's coming. 259 00:17:01,840 --> 00:17:03,400 No funny business. 260 00:17:03,520 --> 00:17:09,440 Cos anything you do to her, I do to you! OK? 261 00:17:10,560 --> 00:17:12,720 Not really, but... 262 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 OK. 263 00:17:14,440 --> 00:17:16,240 (DOOR OPENS) 264 00:17:17,000 --> 00:17:19,480 YOUSSEF: Wow. You look so beautiful, Layla. 265 00:17:21,240 --> 00:17:23,760 Looky-looky, now you can't shut up, hey? 266 00:17:33,400 --> 00:17:35,920 OK, let's go, troops. Are we collecting Mark? 267 00:17:36,040 --> 00:17:40,080 No, he's not going. I won't be late, Uncle Gamal. Youssef's mum's gonna drop us home. 268 00:17:43,240 --> 00:17:45,280 Remember, I have eyes like a hawk. 269 00:17:46,840 --> 00:17:48,800 Anything you do... 270 00:17:53,760 --> 00:17:55,400 Ma'a al-salem. 271 00:17:57,680 --> 00:17:59,880 (MUSIC POUNDING) 272 00:18:04,480 --> 00:18:07,200 - ZEIN: Fuck's sake, Cormac! - SAM: He's not answering. 273 00:18:07,320 --> 00:18:09,600 Let's just go. We've been here ages. 274 00:18:09,720 --> 00:18:12,920 - You're joking, right? - I know a nice Mexican round the corner. 275 00:18:13,040 --> 00:18:14,880 - Does she have a sister? - (MIMICS ZEIN) 276 00:18:15,000 --> 00:18:18,200 That's why you're not getting lucky. Honestly, wreaks of desperation. 277 00:18:18,320 --> 00:18:20,280 CORMAC: Yo! What's happening? 278 00:18:20,400 --> 00:18:23,720 - Me and you are pals, right? - There he is. 279 00:18:25,440 --> 00:18:28,080 - Cormac! What the fuck, man? - Zein! 280 00:18:28,200 --> 00:18:31,280 - WOMEN: Time for shots! - You're not going to believe this. 281 00:18:31,400 --> 00:18:33,640 - Cormy! - Yes? 282 00:18:33,760 --> 00:18:36,840 - Where did you go? - I'm here. Zein. 283 00:18:36,960 --> 00:18:40,200 This is Renee. No. Yeah. You're Renee. 284 00:18:40,320 --> 00:18:43,640 And this is Tanya, her girlfriend. You hear what I just said? Girlfriend. 285 00:18:43,760 --> 00:18:47,040 - I like to call her Tonya... - Sammie! 286 00:18:47,160 --> 00:18:48,920 CORMAC: Because she's very posh. 287 00:18:49,040 --> 00:18:51,960 DOORMAN: Ladies, can you take your drinks back inside, please? 288 00:18:52,080 --> 00:18:55,040 You need to move away from the door. Move to the back of the queue, please. 289 00:18:55,160 --> 00:18:58,160 - No, we're with him. - They're with me. 290 00:18:58,280 --> 00:19:01,000 - ID? - (ZEIN LAUGHS) 291 00:19:01,120 --> 00:19:03,880 You're joking, right? Have you seen his face? 292 00:19:04,000 --> 00:19:06,800 You're required to have identification. 293 00:19:06,920 --> 00:19:10,120 You think we went through puberty when I was, like, four? 294 00:19:10,240 --> 00:19:12,640 - No ID, you're not getting in. - ZEIN: This is ridiculous. 295 00:19:12,760 --> 00:19:14,960 - Listen, Wreck-It Ralph... - I'll deal with this. 296 00:19:15,080 --> 00:19:17,480 My good man, listen, this is my brother. 297 00:19:17,600 --> 00:19:19,920 - He doesn't have identification. - Sorry. 298 00:19:20,040 --> 00:19:25,440 He's sorry. But he will happily present his testicles as a form of identification. 299 00:19:25,560 --> 00:19:27,760 I'm serious, because you'll find they're very long 300 00:19:27,880 --> 00:19:30,520 and, more importantly, they're very old. 301 00:19:30,640 --> 00:19:34,720 - So, show him your droopy balls, Sammie. - I'm going. 302 00:19:34,840 --> 00:19:38,280 - Show him your droopy balls, Sammie. - Look, mate, I'm taking my droopy balls 303 00:19:38,400 --> 00:19:40,520 - and I'm going home, Cormac. - Go to the back of the queue. 304 00:19:40,640 --> 00:19:46,400 - Show him your droopy balls, Sammie! - ZEIN: Cormac! Cormac, ssh! 305 00:19:51,520 --> 00:19:53,920 MISS MALONE: (SLURRED) You're a filthy bastard! 306 00:19:54,040 --> 00:19:58,600 Miss Malone! Well, you look... You look lovely. 307 00:19:58,720 --> 00:20:01,680 Don't "Miss Malone" me, you. Ciara, that's him! 308 00:20:01,800 --> 00:20:03,840 CIARA: Who? Not yer man? 309 00:20:03,960 --> 00:20:06,440 The gay sweetie G-string guy? 310 00:20:06,560 --> 00:20:09,080 (CIARA LAUGHS) 311 00:20:09,200 --> 00:20:11,040 Think you won the golden ticket, did you? 312 00:20:11,160 --> 00:20:13,280 - Willy Wanker! - (SAM LAUGHS) 313 00:20:14,160 --> 00:20:16,840 - She's fun! - How could you, Sam? 314 00:20:16,960 --> 00:20:20,680 You said you were gay. You should be ashamed of yourself. 315 00:20:20,800 --> 00:20:22,680 I never said I was gay! 316 00:20:24,280 --> 00:20:25,560 Dirty boy. 317 00:20:25,680 --> 00:20:28,560 Dirty, dirty boy! 318 00:20:30,120 --> 00:20:32,680 - Who's your friend? - It's my brother, Zein. 319 00:20:32,800 --> 00:20:35,480 Gay or nay, he can eat my knickers any time. 320 00:20:35,600 --> 00:20:40,360 Sadly, I'm not wearing any tonight. So, no starter for him! 321 00:20:40,480 --> 00:20:42,800 SAM: You OK? 322 00:20:42,920 --> 00:20:45,240 - (RETCHING) - Ooh! 323 00:20:45,360 --> 00:20:47,640 Look at what you did now! 324 00:20:47,760 --> 00:20:50,760 - You've upset Ciara! - I didn't do anything! 325 00:20:50,880 --> 00:20:56,000 I thought you were my handsome, funny gay dad friend, but it was all a lie! 326 00:20:56,120 --> 00:21:01,840 I wish you'd stop saying I'm gay... Wait. Sorry, you think I'm handsome? 327 00:21:01,960 --> 00:21:04,920 Well, I did, till you turned wee Nancy into your super pimp. 328 00:21:05,040 --> 00:21:08,520 - What are you talking about? - Edible knickers, Sam? 329 00:21:08,640 --> 00:21:12,440 I like a bit of filth as well as the next girl, but that is just... 330 00:21:12,560 --> 00:21:14,280 CIARA: So sick! 331 00:21:14,400 --> 00:21:16,240 - Well, it's not sick... - No... 332 00:21:17,080 --> 00:21:19,000 Ooh! 333 00:21:19,120 --> 00:21:22,240 - (PHONE RINGS) - Sorry, don't go anywhere, yeah? 334 00:21:24,640 --> 00:21:27,520 Hello... Yeah, yeah, that's me. 335 00:21:28,800 --> 00:21:30,920 Yeah, that's my uncle, sadly. 336 00:21:32,120 --> 00:21:33,120 What? 337 00:21:33,240 --> 00:21:36,840 Sorry, go back. What emergency services were called? 338 00:21:45,320 --> 00:21:46,920 Oh, God. 339 00:21:51,600 --> 00:21:53,280 (BABY CRYING) 340 00:21:54,600 --> 00:21:57,120 Shit! Look at the door! 341 00:21:58,160 --> 00:22:01,120 - I said no fuss! - (RUBY CRYING) 342 00:22:01,240 --> 00:22:04,800 - And you told me only call you. - SAM: Are you OK? 343 00:22:04,920 --> 00:22:07,560 - What happened? - The stupid toilet door. 344 00:22:07,680 --> 00:22:09,640 - Where's Nancy? - It's OK, she's sleeping. 345 00:22:09,760 --> 00:22:12,160 - Yeah, I very much doubt that. - GAMAL: What do you mean? 346 00:22:12,280 --> 00:22:14,280 I have eyes like hawk! 347 00:22:14,880 --> 00:22:16,880 - Zein Amin, I see everything. - Thank you. 348 00:22:17,000 --> 00:22:18,600 Give me the baby. 349 00:22:18,720 --> 00:22:20,440 (PHONE CHIMES) 350 00:22:23,720 --> 00:22:26,640 CORMAC: 'Pal... Bawbaw! I'm not coming home. 351 00:22:26,760 --> 00:22:29,200 'I'm in Tanya and Renee's toilet. 352 00:22:29,320 --> 00:22:33,080 'I think they want to have sex, because they said they want to have sex. 353 00:22:33,200 --> 00:22:37,520 'It's great, best day ever. OK, bye. Oh, don't tell Mam!' 354 00:22:37,640 --> 00:22:40,720 What the fuck? Sex with both of them? 355 00:22:40,840 --> 00:22:42,400 (PHONE CHIMES) 356 00:22:42,520 --> 00:22:45,840 - What? He sent pictures? - No, it's a text from Nancy's teacher. 357 00:22:45,960 --> 00:22:48,360 - God, it's filthy. - Yeah? What are you thinking? 358 00:22:48,480 --> 00:22:49,840 Her spelling is atrocious! 359 00:22:53,640 --> 00:22:55,200 I got this, tha... 360 00:23:05,920 --> 00:23:07,080 "Ally Akbar". 361 00:23:15,000 --> 00:23:16,400 Hawk eyes, my arse. 362 00:23:17,000 --> 00:23:18,680 SAM: Lina! 363 00:23:18,730 --> 00:23:23,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.