Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,890 --> 00:00:26,810
Good evening.
2
00:00:26,940 --> 00:00:28,266
Is there a problem?
3
00:00:28,290 --> 00:00:29,916
No problem.
4
00:00:29,940 --> 00:00:31,656
But this road's closed unless you're local.
5
00:00:31,680 --> 00:00:33,550
And I don't recognize you, so...
6
00:00:33,690 --> 00:00:36,096
well, I'm looking for someone.
7
00:00:36,120 --> 00:00:38,106
You might want to come
back tomorrow morning.
8
00:00:38,130 --> 00:00:40,016
We're under curfew.
9
00:00:40,040 --> 00:00:42,740
And who instituted this curfew?
10
00:00:42,870 --> 00:00:44,626
We did.
11
00:00:44,650 --> 00:00:46,896
Now turn it around.
12
00:00:46,920 --> 00:00:48,970
I don't want any trouble.
13
00:00:49,090 --> 00:00:50,806
- I... I just... look.
- Whoa!
14
00:00:56,710 --> 00:00:58,336
I have a photo.
15
00:00:58,360 --> 00:00:59,946
I'm looking for this boy.
16
00:00:59,970 --> 00:01:02,606
I think he's in this town.
17
00:01:02,630 --> 00:01:05,606
Now, I'm going to
reach my right hand out
18
00:01:05,630 --> 00:01:07,436
to grab the photo?
19
00:01:13,120 --> 00:01:14,136
Here.
20
00:01:24,740 --> 00:01:27,440
Hey, Donna, you seen this kid?
21
00:01:29,870 --> 00:01:31,846
Hey, what are you doing?
22
00:01:31,870 --> 00:01:34,936
You can't do this.
23
00:01:34,960 --> 00:01:36,726
I warned you.
24
00:01:39,320 --> 00:01:40,580
Hold it!
25
00:01:42,060 --> 00:01:44,476
You can't do this! I'm a judge!
26
00:01:44,500 --> 00:01:47,346
I'm a federal judge!
27
00:01:47,370 --> 00:01:49,020
That doesn't mean anything tonight.
28
00:02:03,210 --> 00:02:05,146
She doesn't have a pulse.
29
00:02:09,690 --> 00:02:11,496
Isobel!
30
00:02:11,520 --> 00:02:16,376
Isobel!
31
00:02:16,400 --> 00:02:19,156
Jubal.
32
00:02:19,180 --> 00:02:20,376
Jubal.
33
00:02:20,400 --> 00:02:21,816
Yes, sorry.
34
00:02:21,840 --> 00:02:23,230
Thanks for meeting me.
35
00:02:23,360 --> 00:02:26,736
Of course, assistant director.
36
00:02:26,760 --> 00:02:28,720
How you doing?
37
00:02:28,840 --> 00:02:33,930
Well, you know, given the
circumstances, I don't know.
38
00:02:34,070 --> 00:02:39,436
What happened to Isobel,
to 26 fed, it is unthinkable.
39
00:02:39,460 --> 00:02:42,030
And now it is up to us in D.C. to shore up
40
00:02:42,160 --> 00:02:44,096
the holes in this office.
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,746
Of course.
42
00:02:45,770 --> 00:02:48,706
And we are laser-focused here
on helping in any way we can.
43
00:02:48,730 --> 00:02:50,300
There's gonna be a process.
44
00:02:50,430 --> 00:02:53,170
Your role as acting sac is temporary
45
00:02:53,300 --> 00:02:56,610
until we can find a permanent
replacement for Isobel.
46
00:02:56,740 --> 00:02:59,066
Permanent?
47
00:02:59,090 --> 00:03:01,530
Sir, it's only been three days.
48
00:03:01,660 --> 00:03:04,726
And yet, we have work to do.
49
00:03:04,750 --> 00:03:08,116
Forefront tried to destabilize this office.
50
00:03:08,140 --> 00:03:11,946
Now is your chance to
show them that they failed
51
00:03:11,970 --> 00:03:14,280
and to do right by sac castille.
52
00:03:17,940 --> 00:03:19,550
The wheel is yours.
53
00:03:28,730 --> 00:03:29,836
Missed his turn.
54
00:03:29,860 --> 00:03:30,836
Distracted driving.
55
00:03:30,860 --> 00:03:31,990
It's a real problem.
56
00:03:42,870 --> 00:03:44,376
Plates are a match.
57
00:03:44,400 --> 00:03:47,636
Federal judge Joseph McMahon III.
58
00:03:47,660 --> 00:03:49,440
And he didn't show
up to court this morning.
59
00:03:49,580 --> 00:03:51,246
Yeah, that would have
been pretty difficult.
60
00:03:51,270 --> 00:03:53,166
- Did we ping his phone?
- Yeah.
61
00:03:53,190 --> 00:03:56,906
It was last pinged 24
hours ago at his home.
62
00:03:56,930 --> 00:03:59,086
This isn't good.
63
00:03:59,110 --> 00:04:01,590
Judges are in the crosshairs
more and more these days.
64
00:04:01,720 --> 00:04:03,216
Since when did being in civil service
65
00:04:03,240 --> 00:04:04,956
put a target on a back?
66
00:04:04,980 --> 00:04:06,916
Empty. What are we thinking?
67
00:04:06,940 --> 00:04:09,096
I mean, it could be a carjacking.
68
00:04:09,120 --> 00:04:10,926
Or someone somewhere hurt him...
69
00:04:10,950 --> 00:04:13,276
or worse, dumped the car
here to get rid of evidence.
70
00:04:13,300 --> 00:04:14,836
There's no body.
71
00:04:14,860 --> 00:04:18,430
Where's the judge?
72
00:04:18,560 --> 00:04:22,846
Ok, folks, now, believe
me, I wish Isobel were here,
73
00:04:22,870 --> 00:04:24,636
but she is not.
74
00:04:24,660 --> 00:04:29,156
I will be filling in as acting
sac for the time being.
75
00:04:29,180 --> 00:04:30,896
So what do we know
about our missing judge?
76
00:04:30,920 --> 00:04:33,296
Right, judge Joseph McMahon III
77
00:04:33,320 --> 00:04:35,596
has been missing
since early this morning.
78
00:04:35,620 --> 00:04:38,206
He's been on the bench of
the eastern district for 22 years.
79
00:04:38,230 --> 00:04:41,060
He's a fearless voice known
to tackle controversial cases.
80
00:04:41,190 --> 00:04:43,086
Including the case
currently in front of him,
81
00:04:43,110 --> 00:04:45,566
the buffalo trinitario gang, an organized
82
00:04:45,590 --> 00:04:47,850
Dominican outfit on trial for racketeering
83
00:04:47,980 --> 00:04:49,176
and narcotics sales.
84
00:04:49,200 --> 00:04:50,746
Ok, so btg has a motive.
85
00:04:50,770 --> 00:04:53,006
And means... last week,
judge McMahon received
86
00:04:53,030 --> 00:04:54,796
an unsolicited pizza delivery.
87
00:04:54,820 --> 00:04:56,446
Come on, not that again.
88
00:04:56,470 --> 00:04:59,796
Yeah, pizza doxing, online
intimidation and harassment.
89
00:04:59,820 --> 00:05:01,316
Yeah, yeah, a way for
bad guys to show judges
90
00:05:01,340 --> 00:05:03,066
they know exactly where they live.
91
00:05:03,090 --> 00:05:04,676
Well, this was spooky.
92
00:05:04,700 --> 00:05:07,270
The name on the pizza order
that arrived at McMahon's home
93
00:05:07,390 --> 00:05:10,390
was Paul saleeby, the
husband of a different judge
94
00:05:10,530 --> 00:05:13,230
who ruled against btg
in a case in Newark.
95
00:05:13,360 --> 00:05:17,020
One week after she ruled, Mr. Saleeby
96
00:05:17,140 --> 00:05:19,516
was shot dead in his driveway.
97
00:05:19,540 --> 00:05:21,476
Invoking the name of a judge's husband
98
00:05:21,500 --> 00:05:22,980
their friends killed.
99
00:05:23,110 --> 00:05:24,606
I'm not laughing.
100
00:05:24,630 --> 00:05:26,126
We've got a bead on
some low level btg guys.
101
00:05:26,150 --> 00:05:27,200
Yeah? Send a team.
102
00:05:27,330 --> 00:05:30,550
Let's shake some trees.
103
00:05:30,680 --> 00:05:32,136
So, did you think I wouldn't notice you're
104
00:05:32,160 --> 00:05:33,616
dodging Nina's text messages?
105
00:05:33,640 --> 00:05:36,226
Listen, I'm gonna come over, all right?
106
00:05:36,250 --> 00:05:37,876
I want to meet the kid.
107
00:05:37,900 --> 00:05:38,876
Yeah, you want to try that one again,
108
00:05:38,900 --> 00:05:39,876
maybe like you mean it?
109
00:05:39,900 --> 00:05:40,836
All right, all right.
110
00:05:40,860 --> 00:05:42,300
How about this?
111
00:05:42,430 --> 00:05:43,446
I want to see how the other half lives.
112
00:05:43,470 --> 00:05:44,976
There we go.
113
00:05:45,000 --> 00:05:46,480
Come on, that's a partnership, right?
114
00:05:47,220 --> 00:05:49,326
Btg, 12 o'clock.
115
00:05:49,350 --> 00:05:50,416
- Yeah, that's them.
- Yo, it's the feds!
116
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
They're going.
117
00:05:51,570 --> 00:05:54,896
Hey!
118
00:06:20,730 --> 00:06:22,796
Put your hands behind your back, now!
119
00:06:33,650 --> 00:06:35,650
Hey!
120
00:06:50,370 --> 00:06:51,426
Give me your hands.
121
00:06:55,720 --> 00:06:57,696
We know you sent a
pizza to judge McMahon's
122
00:06:57,720 --> 00:06:59,290
house to scare him.
123
00:06:59,420 --> 00:07:01,290
All right? And now he's missing.
124
00:07:01,420 --> 00:07:03,730
It's not a coincidence.
125
00:07:03,860 --> 00:07:05,536
Listen, man, we sent the pizza,
126
00:07:05,560 --> 00:07:07,796
but we ain't put our hands on the judge.
127
00:07:07,820 --> 00:07:09,926
Matter of fact, he put
his hands on us first.
128
00:07:09,950 --> 00:07:11,300
Dude was on one.
129
00:07:11,430 --> 00:07:12,366
Wait, what?
130
00:07:12,390 --> 00:07:14,066
When did this happen?
131
00:07:14,090 --> 00:07:16,366
Yesterday, talking nonsense
how we grabbed his kid.
132
00:07:16,390 --> 00:07:17,456
But we ain't touched the kid.
133
00:07:17,480 --> 00:07:19,026
We're not stupid.
134
00:07:19,050 --> 00:07:20,506
Hold up.
135
00:07:20,530 --> 00:07:22,246
His kid's missing?
136
00:07:22,270 --> 00:07:25,506
That's what he said, his son.
137
00:07:25,530 --> 00:07:27,166
Bro, the dude put hands on us.
138
00:07:27,190 --> 00:07:29,946
That's a mistrial, 100%.
139
00:07:29,970 --> 00:07:33,970
And I got it on video in my phone.
140
00:07:34,110 --> 00:07:35,126
Where Richie?
141
00:07:35,150 --> 00:07:36,386
Whoa, whoa. What?
142
00:07:36,410 --> 00:07:37,306
- Where is he?
- Back up.
143
00:07:37,330 --> 00:07:38,526
What did you do with my boy?
144
00:07:38,550 --> 00:07:40,176
I don't know where your boy at.
145
00:07:40,200 --> 00:07:41,046
- I ain't touch your son, bro.
- You recording me?
146
00:07:41,070 --> 00:07:43,046
Back up.
147
00:07:43,070 --> 00:07:43,786
This goes on for about a
minute until the judge realized
148
00:07:43,810 --> 00:07:44,916
he was being recorded.
149
00:07:44,940 --> 00:07:46,590
They deny grabbing his son.
150
00:07:46,730 --> 00:07:48,536
The judge goes back
to his car and takes off.
151
00:07:48,560 --> 00:07:51,186
Cams lose him after a few blocks.
152
00:07:51,210 --> 00:07:52,626
These guys might have just stumbled
153
00:07:52,650 --> 00:07:55,886
ass-backwards into a
mistrial with the threats and all.
154
00:07:55,910 --> 00:07:58,040
Yeah, kind of feels like
the bad guys keep winning.
155
00:07:58,170 --> 00:07:59,756
All right, so our case just
grew an extra set of legs,
156
00:07:59,780 --> 00:08:01,416
all right?
157
00:08:01,440 --> 00:08:03,106
Before our judge disappeared,
he was in a desperate search
158
00:08:03,130 --> 00:08:04,220
for his missing son, Eli.
159
00:08:04,350 --> 00:08:06,376
And given the fact
that somebody dumped
160
00:08:06,400 --> 00:08:07,986
the judge's car, it's likely
he found the answers
161
00:08:08,010 --> 00:08:09,466
he was looking for.
162
00:08:09,490 --> 00:08:10,726
So maybe somebody had
a bone to pick with the son.
163
00:08:10,750 --> 00:08:11,986
What do we know about Eli?
164
00:08:12,010 --> 00:08:14,036
Well, he's was an
honor roll student at nyu,
165
00:08:14,060 --> 00:08:17,426
majoring in poli-sci, active in
model UN, spends his weeknights
166
00:08:17,450 --> 00:08:18,736
clerking at the law school.
167
00:08:18,760 --> 00:08:20,866
So not a lot of time to get into trouble.
168
00:08:20,890 --> 00:08:22,346
Eli's ra just got back to me.
169
00:08:22,370 --> 00:08:24,436
He hasn't swiped into
the dorm in two days.
170
00:08:24,460 --> 00:08:26,566
Ok, so our assailant
has a 48-hour head start,
171
00:08:26,590 --> 00:08:28,290
and we need to close the gap.
172
00:08:28,420 --> 00:08:30,616
Well, turns out Eli
wasn't always so clean.
173
00:08:30,640 --> 00:08:33,730
Junior year of high school,
him and his friends stole a car,
174
00:08:33,860 --> 00:08:36,576
wrecked it, cops found drugs
on them... all expunged now.
175
00:08:36,600 --> 00:08:38,056
Well, perks of being a judge's son.
176
00:08:38,080 --> 00:08:39,886
Well, maybe this tiger
didn't change his stripes.
177
00:08:39,910 --> 00:08:41,586
Could Eli have fallen
back into his old ways?
178
00:08:41,610 --> 00:08:43,456
Well, it explains why the
judge didn't file a police
179
00:08:43,480 --> 00:08:44,960
report when the kid went missing
180
00:08:45,090 --> 00:08:46,976
and left his phone at home
when he went looking for him.
181
00:08:47,000 --> 00:08:48,546
His search was way off book.
182
00:08:48,570 --> 00:08:50,676
Jubal, son's car is
on the move right now.
183
00:08:50,700 --> 00:08:52,416
It just pulled into a gas station in queens.
184
00:08:52,440 --> 00:08:53,986
Ok, is that him? Can you get face rec?
185
00:08:54,010 --> 00:08:55,726
No, driver's hoodie is in the way.
186
00:08:55,750 --> 00:08:58,076
And, yeah, hey, looks
like they're already leaving.
187
00:08:58,100 --> 00:09:01,190
Let's get a team down
there before we lose them.
188
00:09:07,460 --> 00:09:09,616
The car's GPS is pinging around here.
189
00:09:12,380 --> 00:09:15,056
Got him, 3 o'clock.
190
00:09:17,560 --> 00:09:19,870
FBI, put it down!
191
00:09:21,470 --> 00:09:24,196
Don't even think about it!
192
00:09:30,530 --> 00:09:31,196
He's destroying evidence, Maggie.
193
00:09:31,220 --> 00:09:34,636
We gotta put it out.
194
00:09:36,920 --> 00:09:37,856
- Ok.
- Cover me.
195
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
Go!
196
00:09:45,020 --> 00:09:46,216
He's dead.
197
00:10:06,390 --> 00:10:10,090
Oa, I found the judge.
198
00:10:22,530 --> 00:10:24,036
Hey, is she awake?
199
00:10:24,060 --> 00:10:26,076
I wish I had better news.
200
00:10:26,100 --> 00:10:28,826
So Isobel's doctor ran some
follow-up scans this morning.
201
00:10:28,850 --> 00:10:31,386
And they found a brain bleed.
202
00:10:31,410 --> 00:10:33,850
They think that's the
reason she's not waking up.
203
00:10:35,290 --> 00:10:36,266
Ok.
204
00:10:36,290 --> 00:10:37,656
So what's next?
205
00:10:37,680 --> 00:10:38,746
What's next is they're prepping her
206
00:10:38,770 --> 00:10:41,120
for an emergency craniotomy.
207
00:10:41,250 --> 00:10:43,746
Right now, as we speak,
that's eight-hour procedure.
208
00:10:43,770 --> 00:10:46,496
And her doc...
209
00:10:51,220 --> 00:10:54,880
her... her doctor says that
the chances of her making...
210
00:10:58,660 --> 00:11:00,546
well, good thing Isobel
has a long-standing tradition
211
00:11:00,570 --> 00:11:02,946
of defying the odds, right?
212
00:11:02,970 --> 00:11:03,946
Right.
213
00:11:03,970 --> 00:11:06,556
Right.
214
00:11:06,580 --> 00:11:08,150
How are you doing, Phillip?
215
00:11:08,280 --> 00:11:10,126
Great.
216
00:11:10,150 --> 00:11:11,426
Not great.
217
00:11:11,450 --> 00:11:16,436
Just, you know, before all...
218
00:11:16,460 --> 00:11:18,606
all this happened, Isobel
was practically begging
219
00:11:18,630 --> 00:11:21,226
me to ask her to retire.
220
00:11:21,250 --> 00:11:26,446
- And now...
- Look, I've known Isobel a long time,
221
00:11:26,470 --> 00:11:28,796
and I can confidently say,
I've never seen her let someone
222
00:11:28,820 --> 00:11:31,186
else make up her mind for her.
223
00:11:31,210 --> 00:11:33,170
When she does pull through, you need
224
00:11:33,300 --> 00:11:36,276
to be standing there smiling
like you knew she would, ok?
225
00:11:36,300 --> 00:11:38,806
Yeah.
226
00:11:38,830 --> 00:11:41,196
All right. Stay strong, buddy.
227
00:11:41,220 --> 00:11:42,610
Call me when she's out.
228
00:11:42,750 --> 00:11:46,766
Yep, yep.
229
00:11:46,790 --> 00:11:49,336
There's three buildings there.
230
00:11:49,360 --> 00:11:50,776
Is there an update?
231
00:11:51,890 --> 00:11:54,076
Any word on Isobel?
232
00:11:54,100 --> 00:11:57,500
Yeah, just waiting for some good news.
233
00:11:57,630 --> 00:11:59,866
Were you able to identify the
man who shot at Maggie and oa?
234
00:11:59,890 --> 00:12:02,696
Tom Clifford, 38.
235
00:12:02,720 --> 00:12:04,916
Lived on port Turner
island in Nassau county.
236
00:12:04,940 --> 00:12:06,176
According to New York state records,
237
00:12:06,200 --> 00:12:08,616
he was unmarried,
owned an auto supply store.
238
00:12:08,640 --> 00:12:09,616
No priors.
239
00:12:09,640 --> 00:12:11,706
Guy was solid.
240
00:12:11,730 --> 00:12:13,666
Ok, aside from, you know, driving
241
00:12:13,690 --> 00:12:15,576
a car registered to a missing
person with a dead judge
242
00:12:15,600 --> 00:12:16,976
in his trunk.
243
00:12:17,000 --> 00:12:18,976
And, you know, shooting at us.
244
00:12:19,000 --> 00:12:21,016
Actually, I'm not buying this
upstanding citizen narrative.
245
00:12:21,040 --> 00:12:22,766
What are we missing?
246
00:12:22,790 --> 00:12:24,896
Well, there is no
intersection between Clifford
247
00:12:24,920 --> 00:12:28,726
and judge McMahon or his
son Eli, not on paper, anyway.
248
00:12:28,750 --> 00:12:30,336
Ok, maybe we're not
looking hard enough.
249
00:12:30,360 --> 00:12:32,206
Let's pound the pavement,
get a team to port Turner
250
00:12:32,230 --> 00:12:33,880
to dig into Tom Clifford's life.
251
00:12:40,370 --> 00:12:41,256
Never been here before.
252
00:12:41,280 --> 00:12:42,476
You?
253
00:12:42,500 --> 00:12:43,436
I have not.
254
00:12:43,460 --> 00:12:44,940
Looks cute, though.
255
00:12:47,590 --> 00:12:49,306
What's going on here?
256
00:12:49,330 --> 00:12:51,486
Did joc say anything about
a municipal road closure?
257
00:12:51,510 --> 00:12:53,666
Negative.
258
00:12:53,690 --> 00:12:55,276
This isn't a county roadblock.
259
00:13:00,610 --> 00:13:03,480
Hey, you guys are gonna
have to turn it around.
260
00:13:03,610 --> 00:13:04,586
I'm not joking.
261
00:13:04,610 --> 00:13:05,740
Turn it around now.
262
00:13:05,870 --> 00:13:07,156
I don't think so.
263
00:13:07,180 --> 00:13:08,326
I'm special agent bell.
264
00:13:08,350 --> 00:13:09,416
This is special agent zidan.
265
00:13:09,440 --> 00:13:10,986
We're with the FBI.
266
00:13:11,010 --> 00:13:12,246
And we're here on official business,
267
00:13:12,270 --> 00:13:14,686
so you are going to let us through.
268
00:13:14,710 --> 00:13:17,100
Sir, I need you to step
away from the vehicle.
269
00:13:21,800 --> 00:13:23,866
You better tell your boy to back up.
270
00:13:26,940 --> 00:13:28,340
What's going on out there, dusty?
271
00:13:32,120 --> 00:13:33,396
We've got a couple of feds here, boss,
272
00:13:33,420 --> 00:13:34,656
talking about coming into town.
273
00:13:34,680 --> 00:13:36,356
Over.
274
00:13:36,380 --> 00:13:37,666
Then what the heck you waiting for?
275
00:13:37,690 --> 00:13:41,130
For god's sakes, let 'em pass.
276
00:13:46,910 --> 00:13:49,456
All right, open it up.
277
00:13:56,880 --> 00:13:59,776
What the hell is going on here?
278
00:13:59,800 --> 00:14:03,036
Whatever it is, it isn't good.
279
00:14:03,060 --> 00:14:04,996
Hey, jubal, we were just
stopped at an armed checkpoint
280
00:14:05,020 --> 00:14:06,256
in port Turner.
281
00:14:06,280 --> 00:14:08,956
What agency is operating the barricade?
282
00:14:08,980 --> 00:14:10,606
No agency.
283
00:14:10,630 --> 00:14:13,136
Looks civilian.
284
00:14:13,160 --> 00:14:14,436
Right.
285
00:14:14,460 --> 00:14:15,876
Ok, we'll check it out.
286
00:14:15,900 --> 00:14:17,660
All right, people, so
you know our suspected
287
00:14:17,770 --> 00:14:19,266
murderer, Tom Clifford.
288
00:14:19,290 --> 00:14:21,226
Well, apparently his
hometown is under some kind
289
00:14:21,250 --> 00:14:23,316
of unauthorized lockdown.
290
00:14:23,340 --> 00:14:24,926
So let's look into that, shall we?
291
00:14:24,950 --> 00:14:27,186
All right, what can you
tell me about this island?
292
00:14:27,210 --> 00:14:28,990
Looking at census data, population
293
00:14:29,130 --> 00:14:31,236
is 5,000 and declining.
294
00:14:31,260 --> 00:14:34,976
Median income just
over 44,000 but only one
295
00:14:35,000 --> 00:14:36,766
bridge on and off the place.
296
00:14:36,790 --> 00:14:39,920
Hospital closed three
years ago, lack of funding.
297
00:14:40,050 --> 00:14:41,816
Police station followed a year later.
298
00:14:41,840 --> 00:14:43,540
Then the local paper folded.
299
00:14:43,670 --> 00:14:47,476
So a community in decline
lacking some critical services.
300
00:14:47,500 --> 00:14:49,996
It looks like the residents
formed a neighborhood watch,
301
00:14:50,020 --> 00:14:52,126
but, like, very much on steroids.
302
00:14:52,150 --> 00:14:54,396
Ok, well, if, by chance,
the people on this island
303
00:14:54,420 --> 00:14:56,346
are in some way responsible
for today's violence,
304
00:14:56,370 --> 00:14:57,680
Maggie and oa need backup.
305
00:14:57,810 --> 00:14:59,006
So get Dani and scola out there.
306
00:14:59,030 --> 00:15:00,990
And... and alert SWAT to stay ready.
307
00:15:04,770 --> 00:15:08,496
Count 12 long guns so far.
308
00:15:08,520 --> 00:15:09,780
Plus the overwatch.
309
00:15:13,870 --> 00:15:15,806
The way they're holding their guns,
310
00:15:15,830 --> 00:15:19,156
it doesn't look like these
guys were trained properly.
311
00:15:19,180 --> 00:15:20,896
So what's more dangerous, trained
312
00:15:20,920 --> 00:15:22,080
militia or the untrained one?
313
00:15:28,450 --> 00:15:30,816
Hey, it's ok.
314
00:15:30,840 --> 00:15:32,670
FBI is here to help.
315
00:15:32,800 --> 00:15:36,086
You guys can relax.
316
00:15:36,110 --> 00:15:40,420
About time the big boys
showed up... and girls.
317
00:15:40,550 --> 00:15:42,046
Caleb grass man.
318
00:15:42,070 --> 00:15:43,916
I'm the mayor of port Turner.
319
00:15:43,940 --> 00:15:47,356
Special agent Maggie bell,
this is special agent zidan.
320
00:15:47,380 --> 00:15:49,340
What are we helping you with exactly?
321
00:15:49,470 --> 00:15:51,056
Well, the robberies.
322
00:15:51,080 --> 00:15:52,666
I'm assuming that's why you're here.
323
00:15:52,690 --> 00:15:53,886
No, it's not.
324
00:15:53,910 --> 00:15:55,406
What's the situation?
325
00:15:55,430 --> 00:15:59,456
Pd's been ignoring us
for the better part of a year.
326
00:15:59,480 --> 00:16:01,976
Guess they can't be
bothered on the mainland.
327
00:16:02,000 --> 00:16:04,506
First the pharmacy got hit, then
328
00:16:04,530 --> 00:16:07,116
the gas station, outsiders
coming from the city.
329
00:16:07,140 --> 00:16:09,856
We're all mom-and-pop
businesses out here.
330
00:16:09,880 --> 00:16:11,450
I guess they figured jackpot.
331
00:16:11,580 --> 00:16:13,100
Any witnesses?
332
00:16:13,230 --> 00:16:14,516
Security camera?
333
00:16:14,540 --> 00:16:16,086
Afraid not.
334
00:16:16,110 --> 00:16:19,160
They always come in
the middle of the night.
335
00:16:19,280 --> 00:16:22,266
These are good people.
336
00:16:22,290 --> 00:16:24,396
They're my friends, and they're scared.
337
00:16:24,420 --> 00:16:26,356
Is this why you set up a
checkpoint on the bridge?
338
00:16:26,380 --> 00:16:28,746
Hardware store got
looted two nights ago.
339
00:16:28,770 --> 00:16:32,926
Bastards torched it on
the way out... the last straw.
340
00:16:32,950 --> 00:16:37,480
You kept calling pd, they
did squat, what would you do?
341
00:16:37,610 --> 00:16:40,146
Well, I assure you, we'll get
to the bottom of the robberies.
342
00:16:40,170 --> 00:16:43,000
First, we're looking
for this missing person.
343
00:16:43,130 --> 00:16:46,806
Have you seen him, Eli McMahon?
344
00:16:46,830 --> 00:16:48,220
I haven't seen him.
345
00:16:48,360 --> 00:16:49,246
Ok, well, we have a warrant to check
346
00:16:49,270 --> 00:16:51,076
out Tom Clifford's house.
347
00:16:51,100 --> 00:16:52,376
Tom?
348
00:16:52,400 --> 00:16:53,726
What did he do?
349
00:16:53,750 --> 00:16:55,166
That is FBI business.
350
00:16:55,190 --> 00:16:56,776
Does he have a roommate?
351
00:16:56,800 --> 00:16:57,686
Anyone we should worry about in there?
352
00:16:57,710 --> 00:17:00,086
Nah, just him.
353
00:17:00,110 --> 00:17:02,370
That's his place there on the shore,
354
00:17:02,500 --> 00:17:03,540
with the wraparound porch.
355
00:17:11,030 --> 00:17:15,600
Anybody home?
356
00:17:15,730 --> 00:17:17,446
You got it?
357
00:17:17,470 --> 00:17:18,496
I'm sorry.
358
00:17:18,520 --> 00:17:19,836
Are you in a rush?
359
00:17:19,860 --> 00:17:21,600
Feeling a little exposed here.
360
00:17:23,690 --> 00:17:24,690
Got it.
361
00:17:33,570 --> 00:17:34,636
Clear.
362
00:17:34,660 --> 00:17:37,100
Upstairs is clear.
363
00:17:37,230 --> 00:17:40,816
He is not a neat freak,
but at least he composts.
364
00:17:40,840 --> 00:17:41,840
That's nice.
365
00:17:41,970 --> 00:17:44,646
He also killed a federal judge.
366
00:17:44,670 --> 00:17:46,696
All right, what are we looking for here?
367
00:17:46,720 --> 00:17:49,000
Anything that connects him
to judge McMahon or his son.
368
00:17:54,420 --> 00:17:56,576
Hang on, this chair was moved recently.
369
00:17:56,600 --> 00:17:57,690
Ok.
370
00:18:09,650 --> 00:18:10,650
Damn.
371
00:18:32,810 --> 00:18:35,250
Maggie, I got him.
372
00:18:35,380 --> 00:18:37,266
Eli, Eli McMahon.
373
00:18:37,290 --> 00:18:38,706
Hey, hey, you're ok. You're ok.
374
00:18:38,730 --> 00:18:39,950
We're the FBI.
375
00:18:40,080 --> 00:18:42,690
We're gonna get you
out of here, all right?
376
00:18:42,820 --> 00:18:44,356
All right. You're ok. You're ok.
377
00:18:44,380 --> 00:18:46,056
I'm gonna sit you up. That's it.
378
00:18:46,080 --> 00:18:47,470
You're all right. It's all right.
379
00:18:47,600 --> 00:18:48,756
You think you can stand up for me?
380
00:18:48,780 --> 00:18:49,910
- Yeah?
- I think so.
381
00:18:50,040 --> 00:18:51,146
All right, Eli. Let's get you up.
382
00:18:51,170 --> 00:18:53,976
- That's it.
- Just sit here. Sit down.
383
00:18:54,000 --> 00:18:56,050
Eli, look at me.
384
00:18:56,180 --> 00:18:58,026
Did Tom Clifford do this to you?
385
00:18:58,050 --> 00:18:59,726
I don't know.
386
00:18:59,750 --> 00:19:01,026
I don't know his name.
387
00:19:01,050 --> 00:19:02,490
Ok, sit tight, sit tight.
388
00:19:02,620 --> 00:19:03,856
Hey, jubal, we have Eli.
389
00:19:03,880 --> 00:19:04,856
He's alive.
390
00:19:04,880 --> 00:19:05,880
All right, eyes up.
391
00:19:05,970 --> 00:19:07,166
We found Eli.
392
00:19:07,190 --> 00:19:08,736
Where are you?
393
00:19:08,760 --> 00:19:10,440
In the basement of Tom Clifford's house.
394
00:19:10,500 --> 00:19:11,606
Looks like he was keeping him prisoner.
395
00:19:11,630 --> 00:19:12,826
Any idea why he was holding him?
396
00:19:12,850 --> 00:19:14,330
I don't know.
397
00:19:14,460 --> 00:19:15,606
He's been worked over pretty good.
398
00:19:15,630 --> 00:19:17,346
Let me look.
399
00:19:17,370 --> 00:19:19,306
So we're gonna need
medical and SWAT right away.
400
00:19:19,330 --> 00:19:20,940
Medic, SWAT.
401
00:19:21,070 --> 00:19:22,226
All right, they're on their way.
402
00:19:22,250 --> 00:19:24,876
Listen, everybody in this town
403
00:19:24,900 --> 00:19:27,666
seems pretty trigger-ready.
404
00:19:27,690 --> 00:19:30,496
You think this could go sideways?
405
00:19:30,520 --> 00:19:32,186
I just think if we're not extra careful,
406
00:19:32,210 --> 00:19:35,756
this could turn into another waco.
407
00:19:35,780 --> 00:19:37,416
Ok, copy that.
408
00:19:37,440 --> 00:19:38,676
Ok. Let's get him out of here.
409
00:19:38,700 --> 00:19:40,456
All right.
410
00:19:40,480 --> 00:19:41,546
- Can you walk for me?
- We're gonna get you outside.
411
00:19:41,570 --> 00:19:42,880
I think so.
412
00:19:43,010 --> 00:19:43,986
That's it. That's it.
413
00:19:44,010 --> 00:19:46,686
Nice and easy.
414
00:19:46,710 --> 00:19:47,636
Hey.
415
00:19:47,660 --> 00:19:48,946
Hold on.
416
00:19:48,970 --> 00:19:50,336
Where are you going?
417
00:19:50,360 --> 00:19:53,320
We're gonna take Eli to
the city and get him well.
418
00:19:59,980 --> 00:20:01,656
Is that gonna be a problem?
419
00:20:01,680 --> 00:20:04,096
Sorry.
420
00:20:04,120 --> 00:20:05,306
Can't let you do that.
421
00:20:05,330 --> 00:20:06,966
This kid needs help, Caleb.
422
00:20:06,990 --> 00:20:08,666
We're gonna get him out of here.
423
00:20:08,690 --> 00:20:10,576
He's a person of interest
in a series of robberies,
424
00:20:10,600 --> 00:20:11,796
not to mention arson.
425
00:20:11,820 --> 00:20:13,340
Well, that's not for you to rule on.
426
00:20:16,820 --> 00:20:18,586
Why don't you let us get him some help,
427
00:20:18,610 --> 00:20:21,456
then we'll get you all
the answers you need.
428
00:20:21,480 --> 00:20:24,376
It's a little late for that.
429
00:20:24,400 --> 00:20:26,546
Our backup's gonna be here in a minute.
430
00:20:26,570 --> 00:20:29,116
And their next move
is gonna be a big one.
431
00:20:29,140 --> 00:20:31,556
The next move is a big one.
432
00:20:31,580 --> 00:20:33,686
And I'm telling you, you
do not want a showdown
433
00:20:33,710 --> 00:20:35,410
with FBI SWAT.
434
00:20:40,720 --> 00:20:45,640
Yeah, you may be right.
435
00:20:50,210 --> 00:20:51,576
Whoa, hold on.
436
00:20:51,600 --> 00:20:53,836
More feds coming.
437
00:20:53,860 --> 00:20:55,966
Blow the bridge.
438
00:20:55,990 --> 00:20:57,796
Jubal, we're five minutes out.
439
00:20:57,820 --> 00:20:59,236
I think we can be there in three.
440
00:20:59,260 --> 00:21:01,040
Copy that. Get there
as quick as you can.
441
00:21:06,400 --> 00:21:07,790
Scola. Scola!
442
00:21:44,040 --> 00:21:45,676
Tell me there weren't
civilians on that bridge.
443
00:21:45,700 --> 00:21:47,976
No, thank god, but 800 feet of
roadway has been destroyed.
444
00:21:48,000 --> 00:21:50,766
And that bridge was the
only land access point.
445
00:21:50,790 --> 00:21:52,246
- Jubal.
- Yeah?
446
00:21:52,270 --> 00:21:53,856
We've got calls from the
state police, coast guard,
447
00:21:53,880 --> 00:21:55,946
and the mayor's office all
looking for a response plan.
448
00:21:55,970 --> 00:21:57,710
Reporters are starting to gather, too.
449
00:21:57,840 --> 00:21:59,246
It's gonna be headline
news soon, if not already.
450
00:21:59,270 --> 00:22:00,296
I mean, they're gonna want a statement.
451
00:22:00,320 --> 00:22:01,560
You should call ad rowe back.
452
00:22:02,970 --> 00:22:04,556
Yes, we need to get a clearer picture
453
00:22:04,580 --> 00:22:05,426
of what's happening on the ground
454
00:22:05,450 --> 00:22:06,606
so I can calibrate a response.
455
00:22:06,630 --> 00:22:07,950
Still nothing from Maggie and oa?
456
00:22:08,070 --> 00:22:09,900
No, nothing on comms.
457
00:22:16,160 --> 00:22:17,266
Caleb, you're drawing
the wrong kind of attention
458
00:22:17,290 --> 00:22:19,056
to yourselves.
459
00:22:19,080 --> 00:22:20,836
That was not my goal.
460
00:22:20,860 --> 00:22:21,926
But how much are you
gonna take before you
461
00:22:21,950 --> 00:22:23,096
stand up for yourselves?
462
00:22:23,120 --> 00:22:24,796
Carrying automatic rifles does not give
463
00:22:24,820 --> 00:22:26,586
you leverage over the FBI.
464
00:22:26,610 --> 00:22:29,546
No, that's why you're here.
465
00:22:29,570 --> 00:22:31,180
Let's go.
466
00:22:38,050 --> 00:22:40,856
Excuse me, miss.
467
00:22:40,880 --> 00:22:43,100
Do you think I can get my phone?
468
00:22:43,230 --> 00:22:45,100
I just need to call my dad, please.
469
00:22:45,230 --> 00:22:48,630
Please, he's got to be
worried sick about me.
470
00:22:48,760 --> 00:22:49,906
No phone calls.
471
00:22:49,930 --> 00:22:51,370
Stop talking.
472
00:23:02,030 --> 00:23:03,966
Got something.
473
00:23:03,990 --> 00:23:05,640
Hello.
474
00:23:05,780 --> 00:23:07,350
Hello. Is this the FBI?
475
00:23:09,950 --> 00:23:11,846
Quiet.
476
00:23:11,870 --> 00:23:14,090
Yeah, this is acting special agent
477
00:23:14,220 --> 00:23:15,196
in charge jubal Valentine.
478
00:23:15,220 --> 00:23:16,676
Who am I speaking with?
479
00:23:16,700 --> 00:23:19,066
The mayor of port
Turner, Caleb grass man.
480
00:23:22,490 --> 00:23:24,410
You're speaking on my agent's comms.
481
00:23:24,530 --> 00:23:25,426
It's a shame that's what it took
482
00:23:25,450 --> 00:23:28,906
to finally get on your radar.
483
00:23:28,930 --> 00:23:31,956
Ok, I need to speak
to my agents right now,
484
00:23:31,980 --> 00:23:33,630
make sure they're ok.
485
00:23:33,760 --> 00:23:36,306
You're just gonna have
to take my word for it.
486
00:23:36,330 --> 00:23:39,656
That's not gonna work for me.
487
00:23:39,680 --> 00:23:41,420
How about this?
488
00:23:41,550 --> 00:23:43,096
I'll release them as soon as you release
489
00:23:43,120 --> 00:23:44,876
my friend Tom Clifford.
490
00:23:48,730 --> 00:23:50,756
It's not possible.
491
00:23:50,780 --> 00:23:52,146
It's a simple trade.
492
00:23:52,170 --> 00:23:53,716
Not one I would ever make.
493
00:23:53,740 --> 00:23:58,400
But your real problem
is, Tom Clifford is dead.
494
00:23:58,520 --> 00:24:01,896
He shot at my agents
when we found him staging
495
00:24:01,920 --> 00:24:04,806
the body of a federal judge.
496
00:24:08,270 --> 00:24:10,076
That's unfortunate.
497
00:24:10,100 --> 00:24:12,466
Mr. Grassman, we know
you're holding Eli McMahon.
498
00:24:12,490 --> 00:24:14,126
You need to let my agents escort
499
00:24:14,150 --> 00:24:15,516
him to safety immediately.
500
00:24:15,540 --> 00:24:17,696
That's the problem with you guys,
501
00:24:17,720 --> 00:24:20,176
always protecting the wrong people.
502
00:24:20,200 --> 00:24:21,360
What are you talking about?
503
00:24:21,460 --> 00:24:23,916
Our island's been under attack!
504
00:24:23,940 --> 00:24:25,526
This kid is just the latest one who
505
00:24:25,550 --> 00:24:26,746
tried to take advantage of us.
506
00:24:26,770 --> 00:24:28,616
If law enforcement cannot or will
507
00:24:28,640 --> 00:24:31,746
not protect my people, then we're gonna
508
00:24:31,770 --> 00:24:33,626
protect ourselves.
509
00:24:33,650 --> 00:24:35,260
Ok, so this is an act of sedition.
510
00:24:35,390 --> 00:24:36,846
You understand that, right?
511
00:24:36,870 --> 00:24:39,146
You understand what you're
dragging your neighbors into?
512
00:24:39,170 --> 00:24:41,586
They are fed up!
513
00:24:41,610 --> 00:24:44,156
Ok, look, Caleb, if your people
514
00:24:44,180 --> 00:24:47,230
have safety concerns, we at
the FBI are here to protect you.
515
00:24:47,360 --> 00:24:50,636
But what you're doing right now,
516
00:24:50,660 --> 00:24:52,880
there is no way this ends well for you.
517
00:24:53,010 --> 00:24:58,710
You're in no position
to give threats, but I am.
518
00:24:58,850 --> 00:25:03,290
If you want to ensure
the safety of your agents,
519
00:25:03,410 --> 00:25:07,356
then stay out of port Turner
until I can restore order.
520
00:25:13,210 --> 00:25:14,706
All right, so let's... let's say he's telling
521
00:25:14,730 --> 00:25:16,430
the truth about his town.
522
00:25:16,560 --> 00:25:19,650
His people murdered a federal judge
523
00:25:19,780 --> 00:25:21,936
and blew up a bridge
they rigged in advance.
524
00:25:21,960 --> 00:25:26,366
They were asking for an
excuse for this showdown.
525
00:25:26,390 --> 00:25:28,246
So we're gonna give them one.
526
00:25:28,270 --> 00:25:30,806
Two of our agents are being
held behind enemy lines.
527
00:25:30,830 --> 00:25:32,546
We are mobilizing a rescue mission now.
528
00:25:32,570 --> 00:25:34,440
Let's go.
529
00:25:36,060 --> 00:25:39,060
Eli, why did you become a prisoner?
530
00:25:41,710 --> 00:25:45,060
These people took one look
at me, and they saw a criminal.
531
00:25:45,200 --> 00:25:47,786
Well, let's jump back two days.
532
00:25:47,810 --> 00:25:49,640
What brought you to port Turner?
533
00:25:49,770 --> 00:25:52,266
I drove out here to watch the sunset.
534
00:25:52,290 --> 00:25:54,396
I used to come here all the
time with my mom when I was
535
00:25:54,420 --> 00:26:02,300
a kid before she got sick... bef... before.
536
00:26:07,650 --> 00:26:10,090
Did you get caught at the checkpoint?
537
00:26:10,220 --> 00:26:12,326
Checkpoint?
538
00:26:12,350 --> 00:26:15,206
No, no, there was... there was
no... there was no checkpoint.
539
00:26:15,230 --> 00:26:17,336
I went to the beach.
540
00:26:17,360 --> 00:26:19,076
I... I saw the sunset.
541
00:26:19,100 --> 00:26:21,320
I was walking back to my
car, and three local dudes
542
00:26:21,450 --> 00:26:26,296
approached me,
wanted to check my bag.
543
00:26:26,320 --> 00:26:30,656
I got scared, ok, so I ran.
544
00:26:30,680 --> 00:26:32,176
But they caught me.
545
00:26:32,200 --> 00:26:34,486
And three of them
beat me up, while she...
546
00:26:34,510 --> 00:26:37,820
she went through my bag.
547
00:26:37,940 --> 00:26:40,290
Whatever they were
looking for wasn't in there.
548
00:26:42,600 --> 00:26:45,236
I didn't do anything wrong.
549
00:26:49,700 --> 00:26:51,530
Did my... did my dad come here?
550
00:26:57,180 --> 00:27:00,246
And they... they found him?
551
00:27:09,980 --> 00:27:13,216
They... they killed my dad, didn't they?
552
00:27:13,240 --> 00:27:14,866
I'm sorry.
553
00:27:26,170 --> 00:27:27,576
New vest?
554
00:27:27,600 --> 00:27:30,820
No, just where I got shot.
555
00:27:30,950 --> 00:27:32,716
I'm fine. It just bothers me sometimes.
556
00:27:32,740 --> 00:27:34,790
The undercover op, right?
557
00:27:34,910 --> 00:27:37,806
Yeah, friendly fire, three bullets.
558
00:27:37,830 --> 00:27:39,310
Should we go get our friends back?
559
00:27:39,440 --> 00:27:42,116
Let's do it.
560
00:27:54,460 --> 00:27:56,046
Jubal, we're two minutes out.
561
00:27:56,070 --> 00:27:59,176
Landing point should
put us right at 4th street.
562
00:27:59,200 --> 00:28:00,746
All right, let me know when you're a go.
563
00:28:00,770 --> 00:28:01,956
- Hey, boss.
- Right here.
564
00:28:01,980 --> 00:28:03,306
- Yeah?
- They aren't lying.
565
00:28:03,330 --> 00:28:04,616
That's good. Excellent.
566
00:28:04,640 --> 00:28:05,966
Wait, who isn't? And about what?
567
00:28:05,990 --> 00:28:07,226
Caleb grass man, what
he said about the robberies
568
00:28:07,250 --> 00:28:08,746
they reported.
569
00:28:08,770 --> 00:28:10,146
Calls were logged at the first precinct
570
00:28:10,170 --> 00:28:11,966
office of Nassau county pd, claims
571
00:28:11,990 --> 00:28:13,626
of robberies on port Turner.
572
00:28:13,650 --> 00:28:15,196
Most recent call went out nights ago.
573
00:28:15,220 --> 00:28:16,846
Ok, and the cops, what?
574
00:28:16,870 --> 00:28:18,196
They responded but
found nothing, apparently.
575
00:28:18,220 --> 00:28:19,976
You find something
to back up their claims?
576
00:28:20,000 --> 00:28:21,416
I scrubbed back from a beach surf report
577
00:28:21,440 --> 00:28:22,766
camera near main street.
578
00:28:22,790 --> 00:28:23,986
Two nights ago, our timeline says
579
00:28:24,010 --> 00:28:25,336
this would have been right before they
580
00:28:25,360 --> 00:28:27,670
grabbed Eli McMahon.
581
00:28:27,790 --> 00:28:28,766
Ok, now, that we can work with.
582
00:28:28,790 --> 00:28:30,336
- You got him?
- Yes, sir.
583
00:28:30,360 --> 00:28:32,726
Driver is Dustin hunt.
584
00:28:32,750 --> 00:28:34,206
Wife is Donna.
585
00:28:34,230 --> 00:28:35,256
They both live on the island.
586
00:28:35,280 --> 00:28:36,696
They what?
587
00:28:36,720 --> 00:28:38,256
Yeah, he works in construction...
588
00:28:38,280 --> 00:28:39,646
I mean, when he works.
589
00:28:39,670 --> 00:28:41,436
He's in and out of drug treatment.
590
00:28:41,460 --> 00:28:42,526
He's got a long sheet.
591
00:28:42,550 --> 00:28:44,176
I dug into his bank records.
592
00:28:44,200 --> 00:28:46,226
Two big transactions a few
months ago from a pawn shop
593
00:28:46,250 --> 00:28:48,096
in queens.
594
00:28:48,120 --> 00:28:50,096
All the while, Dustin is
stirring anger on social media,
595
00:28:50,120 --> 00:28:53,446
stoking fear on the island,
rumors of some robbery crew
596
00:28:53,470 --> 00:28:55,236
invading from the mainland.
597
00:28:55,260 --> 00:28:58,090
And Dustin hunt is a frequent poster.
598
00:28:58,210 --> 00:29:01,326
So our new pal here,
he robs his neighbors
599
00:29:01,350 --> 00:29:03,326
and then whips them into a
frenzy to cover his own tracks.
600
00:29:03,350 --> 00:29:05,196
Yeah, it worked.
601
00:29:05,220 --> 00:29:07,286
Two days ago, they find Eli,
an outsider hanging around.
602
00:29:07,310 --> 00:29:08,726
The perfect scapegoat.
603
00:29:08,750 --> 00:29:12,026
Yeah, they grab him, lock up the island.
604
00:29:12,050 --> 00:29:17,256
All the while, the true
criminal was in their midst.
605
00:29:17,280 --> 00:29:19,906
They're not gonna like that story.
606
00:29:19,930 --> 00:29:21,826
No, I don't think they will, Kelly.
607
00:29:23,280 --> 00:29:25,696
Maggie and oa's last
known communication
608
00:29:25,720 --> 00:29:27,980
was from Tom Clifford's house.
609
00:29:28,110 --> 00:29:29,226
That's four blocks south of the Marina.
610
00:29:29,250 --> 00:29:31,510
Bravo team is gonna
maintain control of the Marina.
611
00:29:31,640 --> 00:29:33,396
The rest of us are headed south.
612
00:29:38,300 --> 00:29:39,910
All right, jubal, we're boots dry.
613
00:29:40,040 --> 00:29:41,456
We're making our way
to the rendezvous point.
614
00:29:41,480 --> 00:29:43,406
Gonna find Maggie and oa.
615
00:29:44,780 --> 00:29:46,066
Shots fired!
616
00:29:46,090 --> 00:29:48,066
- 10 o'clock.
- Man up!
617
00:29:48,090 --> 00:29:50,856
Advance to cover!
618
00:29:50,880 --> 00:29:52,636
That's our backup arriving.
619
00:29:54,440 --> 00:29:57,310
God.
620
00:29:57,450 --> 00:29:58,890
Jubal, we're under attack.
621
00:29:59,010 --> 00:30:00,256
Get me a visual on that shooter.
622
00:30:00,280 --> 00:30:01,280
I'm on it.
623
00:30:03,580 --> 00:30:04,826
Dani, scola, is anyone hit?
624
00:30:04,850 --> 00:30:06,046
No.
625
00:30:06,070 --> 00:30:07,386
Any help from the eye in the sky?
626
00:30:07,410 --> 00:30:08,996
No, you're gonna have
to paint me a picture.
627
00:30:09,020 --> 00:30:10,266
What do you got?
628
00:30:13,550 --> 00:30:14,876
We're pinned down here in the Marina.
629
00:30:14,900 --> 00:30:16,056
Multiple shooters.
630
00:30:17,160 --> 00:30:18,810
Permission to engage?
631
00:30:18,950 --> 00:30:21,056
If we take fire, we return fire.
632
00:30:21,080 --> 00:30:22,756
Go.
633
00:30:22,780 --> 00:30:24,740
Let's move.
634
00:30:30,050 --> 00:30:31,416
Scola!
635
00:30:44,840 --> 00:30:45,996
- Are you hit?
- I'm fine.
636
00:30:46,020 --> 00:30:48,216
The vest caught it.
637
00:30:50,980 --> 00:30:52,566
- Jubal?
- Yeah?
638
00:30:52,590 --> 00:30:53,956
Dani's been hit.
639
00:30:53,980 --> 00:30:55,006
What?
640
00:30:55,030 --> 00:30:56,250
Is she ok?
641
00:30:56,380 --> 00:30:59,446
I think the vest caught it.
642
00:31:00,470 --> 00:31:01,266
- Let's move.
- You good?
643
00:31:01,290 --> 00:31:02,536
Yeah.
644
00:31:06,910 --> 00:31:08,690
Jubal, we are taking heavy fire here.
645
00:31:08,820 --> 00:31:10,106
Are we waiting for backup?
646
00:31:10,130 --> 00:31:11,676
I need to trust your
instincts on this, scola.
647
00:31:11,700 --> 00:31:13,490
Either way, Dani, you can hang back.
648
00:31:13,610 --> 00:31:16,116
I'll get checked out once
we've got Maggie and oa back.
649
00:31:16,140 --> 00:31:19,156
Ok, just please be as careful as you can.
650
00:31:21,620 --> 00:31:24,686
I need a minute.
651
00:31:24,710 --> 00:31:26,296
You're out of time, Donna.
652
00:31:26,320 --> 00:31:28,336
It wasn't supposed to end up like this.
653
00:31:28,360 --> 00:31:30,036
I know. It's overwhelming.
654
00:31:30,060 --> 00:31:30,826
You don't know what
we've been through.
655
00:31:30,850 --> 00:31:32,420
Whoa.
656
00:31:32,540 --> 00:31:35,126
I don't.
657
00:31:35,150 --> 00:31:37,396
But I know that the
things you used to trust in,
658
00:31:37,420 --> 00:31:39,820
like law enforcement, feel
like they're long gone right now.
659
00:31:42,900 --> 00:31:44,486
We are FBI.
660
00:31:44,510 --> 00:31:46,966
And we still have a job
to do to protect people.
661
00:31:46,990 --> 00:31:49,496
And I'm not giving up,
not on you, not on anybody.
662
00:31:52,870 --> 00:31:53,936
Come on, Donna, please.
663
00:31:53,960 --> 00:31:57,716
You've got to let us go.
664
00:31:57,740 --> 00:32:00,480
Please, so we can help you.
665
00:32:12,150 --> 00:32:15,890
Donna?
666
00:32:16,020 --> 00:32:20,680
I did nothing wrong.
667
00:32:20,810 --> 00:32:23,030
I saved that boy.
668
00:32:23,160 --> 00:32:25,120
- You're under arrest.
- He'd be dead without me.
669
00:32:33,040 --> 00:32:34,690
- Let's go.
- Ready?
670
00:32:34,820 --> 00:32:36,106
I guess so.
671
00:32:40,830 --> 00:32:41,806
- Atf, listen.
- Jubal!
672
00:32:41,830 --> 00:32:43,416
- What?
- I got Maggie.
673
00:32:43,440 --> 00:32:44,676
Thank god.
674
00:32:44,700 --> 00:32:46,726
Maggie, are you ok?
675
00:32:46,750 --> 00:32:48,206
For now. We just freed ourselves.
676
00:32:48,230 --> 00:32:50,036
We have Eli with us.
677
00:32:50,060 --> 00:32:51,776
Sounds like a war zone out here.
678
00:32:51,800 --> 00:32:52,930
Where are we headed?
679
00:32:53,060 --> 00:32:54,556
Yeah, yeah.
680
00:32:54,580 --> 00:32:56,866
Ok, so scola, Dani, and
SWAT are working their way
681
00:32:56,890 --> 00:32:59,020
south from the Marina.
682
00:32:59,150 --> 00:33:00,776
They are hitting heavy resistance.
683
00:33:00,800 --> 00:33:01,996
I know. We can hear it.
684
00:33:02,020 --> 00:33:03,260
Ok, so can you punch through?
685
00:33:03,290 --> 00:33:05,436
Meet up with the team
two blocks north for exfil.
686
00:33:05,460 --> 00:33:07,046
I mean, we'll have to try.
687
00:33:07,070 --> 00:33:08,616
Ok, the town is crawling with militia.
688
00:33:08,640 --> 00:33:10,186
Are you armed?
689
00:33:10,210 --> 00:33:12,356
We're down to one pistol, five rounds.
690
00:33:12,380 --> 00:33:13,966
Well, then you'll have to do it quietly.
691
00:33:13,990 --> 00:33:16,016
And last thing, we found out
692
00:33:16,040 --> 00:33:18,756
who's responsible for those robberies,
693
00:33:18,780 --> 00:33:20,586
the whole damn thing.
694
00:33:20,610 --> 00:33:22,180
Dustin hunt.
695
00:33:24,000 --> 00:33:25,586
All right, get down.
696
00:33:25,610 --> 00:33:26,846
My friends are around the corner.
697
00:33:26,870 --> 00:33:28,520
We have to get past them?
698
00:33:28,660 --> 00:33:31,230
That is the only way we're
gonna get out of here, ok?
699
00:33:35,100 --> 00:33:36,726
Ok, stay tight.
700
00:33:36,750 --> 00:33:37,996
Don't make a sound.
701
00:33:38,020 --> 00:33:39,906
When I say...
702
00:33:45,020 --> 00:33:46,526
Ok, now, go.
703
00:33:56,560 --> 00:33:57,820
Get down.
704
00:33:57,950 --> 00:33:59,260
Get down.
705
00:34:10,220 --> 00:34:11,766
Jubal, we've been exposed.
706
00:34:11,790 --> 00:34:14,050
We need backup at
the bank on main street.
707
00:34:14,180 --> 00:34:15,816
It's still a few blocks away.
708
00:34:15,840 --> 00:34:18,646
Can you sit tight?
709
00:34:22,630 --> 00:34:26,216
Not long.
710
00:34:26,240 --> 00:34:28,436
Hold your fire!
711
00:34:54,180 --> 00:34:57,856
No one else needs to get hurt.
712
00:34:57,880 --> 00:35:00,986
Just drop your weapons, and
come out with your hands up.
713
00:35:01,010 --> 00:35:02,986
You hear what I said?
714
00:35:03,010 --> 00:35:05,466
You drop it first.
715
00:35:05,490 --> 00:35:06,816
Hand over the kid first.
716
00:35:06,840 --> 00:35:09,280
That's not gonna happen.
717
00:35:09,410 --> 00:35:11,256
You're surrounded.
718
00:35:11,280 --> 00:35:12,436
You're boxed in.
719
00:35:17,550 --> 00:35:19,616
I got more people coming.
720
00:35:21,470 --> 00:35:23,300
Doesn't need to be any more bloodshed.
721
00:35:27,170 --> 00:35:28,650
What do you want to do?
722
00:35:30,690 --> 00:35:32,716
I know we're outnumbered.
723
00:35:32,740 --> 00:35:34,310
I don't want to surrender.
724
00:35:37,140 --> 00:35:39,320
Send him out now.
725
00:36:00,720 --> 00:36:03,110
Put down your weapons now.
726
00:36:14,220 --> 00:36:17,960
Caleb, I respect that you
want to keep your town safe.
727
00:36:18,090 --> 00:36:20,286
But it wasn't an outsider that did this.
728
00:36:20,310 --> 00:36:23,026
It was your friend Dustin hunt.
729
00:36:25,050 --> 00:36:26,426
She's lying, man.
730
00:36:26,450 --> 00:36:28,376
What is she talking about?
731
00:36:28,400 --> 00:36:30,790
You're the one who set the fires.
732
00:36:30,930 --> 00:36:32,760
You're the one who robbed them.
733
00:36:32,890 --> 00:36:35,646
We have video evidence.
734
00:36:35,670 --> 00:36:37,736
She's lying!
735
00:36:37,760 --> 00:36:39,560
Are you seriously
gonna listen to this bitch?
736
00:36:43,590 --> 00:36:45,266
She doesn't care about
me or you or any one of us.
737
00:36:45,290 --> 00:36:46,876
What is she talking about?
738
00:36:46,900 --> 00:36:51,030
I have nothing to gain
from lying to you, Caleb.
739
00:36:51,170 --> 00:36:53,520
What is she talking about, Dustin?
740
00:37:14,800 --> 00:37:16,410
Lower your weapons!
741
00:37:22,720 --> 00:37:26,566
Dustin, lower your weapon.
742
00:37:38,870 --> 00:37:41,440
Hey!
743
00:38:03,410 --> 00:38:05,826
Maggie.
744
00:38:05,850 --> 00:38:06,850
Dani?
745
00:38:10,030 --> 00:38:11,786
Scola!
746
00:38:11,810 --> 00:38:14,046
Scola!
747
00:38:14,070 --> 00:38:16,120
Medical, medical, medical.
748
00:38:16,250 --> 00:38:17,666
Who's got a kit? Has anybody got a kit?
749
00:38:17,690 --> 00:38:19,316
- I know. I know.
- Scola.
750
00:38:19,340 --> 00:38:21,600
- All right.
- I'm sorry.
751
00:38:21,730 --> 00:38:23,056
It's ok.
752
00:38:23,080 --> 00:38:24,926
It's ok.
753
00:38:24,950 --> 00:38:28,106
I thought the vest caught it.
754
00:38:28,130 --> 00:38:29,066
- Easy, easy.
- I'm so sorry.
755
00:38:29,090 --> 00:38:30,636
No, just relax. Just relax, ok?
756
00:38:30,660 --> 00:38:32,896
All right, I'm looking, I'm looking.
757
00:38:36,360 --> 00:38:37,840
It's ok.
758
00:38:46,370 --> 00:38:48,460
Hey.
759
00:38:48,590 --> 00:38:49,980
Ok.
760
00:39:02,950 --> 00:39:04,040
Hey.
761
00:39:04,170 --> 00:39:05,520
Hey.
762
00:39:09,960 --> 00:39:11,806
How you feeling?
763
00:39:11,830 --> 00:39:17,190
I have... I have definitely been better.
764
00:39:18,880 --> 00:39:20,376
Ooh.
765
00:39:20,400 --> 00:39:23,930
You look like you have
been put through it.
766
00:39:24,060 --> 00:39:25,840
Long day.
767
00:39:25,970 --> 00:39:27,710
Yeah, I heard.
768
00:39:37,640 --> 00:39:40,266
How's the team?
769
00:39:40,290 --> 00:39:43,446
Well, been better.53530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.