Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,209
Yeah, Attila, hon?
2
00:00:02,370 --> 00:00:04,170
Yeah, can you get me in for a touch -up
this week?
3
00:00:04,390 --> 00:00:07,090
Yeah, my roots are starting to show when
I tell you if anybody found out I was a
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,090
natural blonde.
5
00:00:08,510 --> 00:00:10,550
Oh, hello, darlings.
6
00:00:11,290 --> 00:00:12,290
Color me surprised.
7
00:00:13,150 --> 00:00:16,830
Why, I'm that vivacious value meal
that's always supersized.
8
00:00:17,170 --> 00:00:18,330
Elvira, Mistress of the Dark.
9
00:00:18,950 --> 00:00:22,190
And I'm sorry for not looking my best
tonight, but I've got to tell you,
10
00:00:22,250 --> 00:00:25,930
tonight's crock of schlock is
Christopher Lee's last role as Prince of
11
00:00:26,170 --> 00:00:29,090
And I figured if Chris and the gang at
Hammer Studios weren't going to try to
12
00:00:29,090 --> 00:00:31,290
make a good movie, why should I try to
host it?
13
00:00:31,530 --> 00:00:33,090
I mean, this movie is the pit.
14
00:00:33,570 --> 00:00:36,250
And I ain't talking to Brad Variety. It
is awful.
15
00:00:36,650 --> 00:00:39,950
They should have called it The Satanic
Wrongs of Dracula because this movie is
16
00:00:39,950 --> 00:00:44,090
sin. So, since my time is so valuable, I
don't get out of bed for less than 50
17
00:00:44,090 --> 00:00:48,070
bucks. Hmm. As a matter of fact, I don't
get into bed for less than 50 bucks.
18
00:00:48,570 --> 00:00:52,850
I figured I'd make good use of my 87
minutes and pass the time wisely.
19
00:00:53,170 --> 00:00:57,450
Well, let's get this thing started so we
can get it finished while I do a load
20
00:00:57,450 --> 00:00:58,830
of laundry.
21
00:00:59,490 --> 00:01:02,590
It's the satanic rite to Dracula here on
movie.
22
00:01:59,790 --> 00:02:04,630
Hear ye great demons of... Uh, talk
shot.
23
00:02:06,250 --> 00:02:09,789
Give them thy power over frail mankind.
24
00:02:11,690 --> 00:02:17,170
Thus do we dedicate ourselves to your
service... Um, what's our blurring
25
00:02:17,170 --> 00:02:18,170
on this movie?
26
00:02:21,990 --> 00:02:24,490
We accept your guidance.
27
00:03:22,830 --> 00:03:25,270
Yep, I feel bound and bored too, pal.
28
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
Thank you.
29
00:07:24,240 --> 00:07:26,520
I'm the same.
30
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Obscene.
31
00:07:34,660 --> 00:07:37,120
Some power.
32
00:07:39,920 --> 00:07:42,240
Something greater.
33
00:07:46,120 --> 00:07:48,200
You're sure John Porter was there?
34
00:07:49,220 --> 00:07:51,800
You're sure it was John Porter?
35
00:07:56,680 --> 00:08:00,100
They have filthy, obscene rights.
36
00:08:01,120 --> 00:08:05,360
I saw an altar, a young girl in it,
naked.
37
00:08:07,160 --> 00:08:13,380
She lies there, waiting for the
sacrifice, a cockerel, to be killed.
38
00:08:47,850 --> 00:08:50,410
They call on the name of the devil.
39
00:08:50,690 --> 00:08:56,890
They seem to take strength from their
own blasphemy.
40
00:08:58,110 --> 00:09:01,450
You want proof?
41
00:09:01,670 --> 00:09:03,210
I've got photos.
42
00:09:09,390 --> 00:09:11,370
Five of them.
43
00:09:12,570 --> 00:09:14,670
All involved.
44
00:09:17,200 --> 00:09:18,360
All right, now let's go through this
again.
45
00:09:18,620 --> 00:09:20,080
Tell me more about this ritual.
46
00:09:38,760 --> 00:09:42,280
They'd never have gone in, putting him
in as one of the guards. They must have
47
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
been picked men.
48
00:09:43,560 --> 00:09:44,820
He was bound to be caught.
49
00:09:46,790 --> 00:09:48,930
volunteered. Nobody volunteers in this
department.
50
00:09:50,070 --> 00:09:52,270
Does he still maintain the John Porter
letter?
51
00:09:52,750 --> 00:09:54,570
Yes, he seems to be certain about that.
52
00:09:55,130 --> 00:09:56,990
Porter and four others, five men in all.
53
00:09:58,150 --> 00:10:00,350
It's going to make life difficult for
all of us, isn't it?
54
00:10:00,790 --> 00:10:02,310
Because he's a minister of the crown?
55
00:10:02,810 --> 00:10:06,450
Because the right honourable John Porter
has direct responsibility for this
56
00:10:06,450 --> 00:10:07,450
department.
57
00:10:07,610 --> 00:10:09,110
Perhaps he just forgot about us.
58
00:10:10,150 --> 00:10:12,630
In any case, we have no proof, no real
proof.
59
00:10:13,610 --> 00:10:17,010
A group of middle -aged men indulging
themselves in some sort of sick orgy.
60
00:10:17,090 --> 00:10:18,790
That's what we've got. Maybe the proof's
in there.
61
00:10:19,770 --> 00:10:21,650
Even if it is, we don't know if we can
use it.
62
00:10:23,090 --> 00:10:27,070
So that poor devil is simply suffering
for absolutely nothing. That poor devil
63
00:10:27,070 --> 00:10:28,510
isn't suffering any longer.
64
00:10:29,370 --> 00:10:30,370
He's dead.
65
00:10:37,570 --> 00:10:39,350
It's a miracle he lasted as long as he
did.
66
00:10:40,199 --> 00:10:43,300
Obviously, he'd been systematically
beaten and tortured. Thank you, Doctor.
67
00:10:43,780 --> 00:10:45,240
Let me have your written report later.
68
00:10:49,800 --> 00:10:52,880
I don't suppose anyone will be allowed
to claim him, will they?
69
00:10:53,620 --> 00:10:56,480
Usual routine, false name on the death
certificate.
70
00:10:57,140 --> 00:10:59,340
Then a departmental would brown to the
burial.
71
00:11:10,280 --> 00:11:11,940
Would you like to hear this played back
now, sir?
72
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
No, not now.
73
00:11:13,180 --> 00:11:13,979
But leave it here.
74
00:11:13,980 --> 00:11:16,740
Get this down to the photo lab. Tell
them to make prints of anything that
75
00:11:16,740 --> 00:11:17,820
out. Anything at all.
76
00:11:18,040 --> 00:11:22,760
Have the tape transcribed later and then
put it in a red dossier and file it in
77
00:11:22,760 --> 00:11:24,360
the number two security vault on the
seal.
78
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
Yes, sir.
79
00:11:26,260 --> 00:11:27,380
Number two vault, eh?
80
00:11:28,260 --> 00:11:30,380
You really are going to close the door
on this whole issue.
81
00:11:30,620 --> 00:11:31,620
I might have to.
82
00:11:32,640 --> 00:11:35,260
As far as the department's concerned, as
far as I'm concerned.
83
00:11:36,160 --> 00:11:37,940
Officially. What's that supposed to
mean?
84
00:11:38,280 --> 00:11:40,200
I've called somebody in to give you a
hand.
85
00:11:41,180 --> 00:11:43,940
Someone who doesn't have our resources
but does have a certain independence.
86
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
Political independence.
87
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
A man called Murray.
88
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
Inspector Murray.
89
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
Scotland Yard.
90
00:11:50,260 --> 00:11:51,260
Special branch.
91
00:11:51,880 --> 00:11:52,839
Don't worry.
92
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
He's all right.
93
00:11:54,180 --> 00:11:55,920
It's his job. Oh, that's comforting.
94
00:11:57,360 --> 00:11:59,900
Inside this room you have my blessing
and my cooperation.
95
00:12:00,160 --> 00:12:02,260
Outside you're on your own. And I mean
that.
96
00:12:02,520 --> 00:12:05,520
Put a foot wrong and the powers that be
will finish you.
97
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
problem to join Hansen.
98
00:12:10,100 --> 00:12:14,600
Thanks. They should have called this
movie the Satanic Pacing of Dracula, or
99
00:12:14,600 --> 00:12:18,440
Satanic Haircuts of Dracula, or the
Satanic Music of Dracula.
100
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Was I wrong, kids?
101
00:12:19,720 --> 00:12:23,860
I mean, this is the worst of the worst.
Why, it gives a bad name to Dracula.
102
00:12:24,240 --> 00:12:27,680
I mean, not that Dracula had a
particularly good name to begin with,
103
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
makes it even worse.
104
00:12:28,900 --> 00:12:33,000
I mean, this movie is full of a lack of
intrigue, and what is intriguing, we
105
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
have to blur out.
106
00:12:34,540 --> 00:12:39,200
Well... Stick around. There's more
obscure nudity to come on the satanic
107
00:12:39,200 --> 00:12:41,980
of Dracula here on Movie Macabre.
108
00:12:47,880 --> 00:12:52,480
Oh, welcome back, darling. It's me, that
dick who put the rack in Dracula,
109
00:12:52,740 --> 00:12:56,320
Elvira, Mistress of the Dark. And while
you're just sitting there wasting your
110
00:12:56,320 --> 00:13:00,400
lives away with this murder of the
Dracula franchise, I am actually
111
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
on paying some bills.
112
00:13:01,840 --> 00:13:05,180
Boy, I'll tell you, those creditors are
nothing but leeches.
113
00:13:05,640 --> 00:13:08,840
And blood money gets more and more
expensive every year.
114
00:13:09,080 --> 00:13:10,720
My rates just keep going up.
115
00:13:35,470 --> 00:13:38,770
We've been running some routine security
checks on certain listed VIPs.
116
00:13:39,030 --> 00:13:42,150
We got a whisper on the grapevine that
some of them may have been visiting a
117
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
house in Croxted Heath.
118
00:13:45,250 --> 00:13:46,290
Visiting it regularly.
119
00:13:46,850 --> 00:13:48,130
We didn't know who they were.
120
00:13:51,170 --> 00:13:52,170
This is the place.
121
00:13:53,270 --> 00:13:54,270
Pelham House.
122
00:13:54,530 --> 00:13:57,210
Headquarters of what has always been
regarded as a harmless organization.
123
00:13:58,390 --> 00:14:01,170
Psychical Examination and Research
Group. PURGE for short.
124
00:14:02,610 --> 00:14:04,450
So you sent an operative in undercover.
125
00:14:05,070 --> 00:14:06,070
Yes, handsome.
126
00:14:06,310 --> 00:14:10,130
He witnessed a couple of pretty weird
sessions.
127
00:14:13,830 --> 00:14:17,090
Hear ye great demons of hell.
128
00:14:18,170 --> 00:14:20,590
Watch over these thy disciples.
129
00:14:21,010 --> 00:14:24,230
Give them thy power over frail mankind.
130
00:14:25,410 --> 00:14:30,710
Thus do we dedicate ourselves to your
service and your commands.
131
00:14:31,550 --> 00:14:33,990
Thus with this baptism of blood.
132
00:14:34,700 --> 00:14:36,120
Walk in the eternal.
133
00:14:36,640 --> 00:14:40,080
Well, this chick is showing so much boob
I'm going to call her Titania.
134
00:14:40,700 --> 00:14:46,040
Secrets of those who move beyond the
realms of the unknown and into the
135
00:14:46,040 --> 00:14:47,340
precincts of Hades.
136
00:14:51,900 --> 00:14:54,480
Yesterday they rumbled him and tried to
make him talk.
137
00:14:54,720 --> 00:14:56,120
So they're alerted now.
138
00:14:57,060 --> 00:14:59,100
What is it? An espionage network?
139
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
That must be our assumption.
140
00:15:00,760 --> 00:15:03,640
Skull peeking. Well, we don't know.
Nothing ties in.
141
00:15:03,840 --> 00:15:05,220
There's no single known link.
142
00:15:06,980 --> 00:15:09,960
And there's no whispers from any
informers. From the photo lab.
143
00:15:10,720 --> 00:15:15,040
They found five exposures on the
microfilm. A bit blurry, but they've
144
00:15:15,040 --> 00:15:16,040
special processing.
145
00:15:16,180 --> 00:15:17,800
Right, thanks, Jane. The transcription?
146
00:15:18,260 --> 00:15:20,760
All finished, sir. Sealed and vaulted.
Thank you.
147
00:15:21,180 --> 00:15:24,000
You can't have had much rest in the last
12 hours. You'd better cut along home.
148
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
Thank you, sir.
149
00:15:25,840 --> 00:15:27,420
Turn off the light as you go out, will
you, Jane?
150
00:15:34,440 --> 00:15:35,580
No doubt about that one.
151
00:15:36,540 --> 00:15:39,040
General Sir Arthur Freeborn, Imperial
General Staff.
152
00:15:51,300 --> 00:15:56,940
Thus, by the 6 ,000 terrors of hell, are
you anointed. Whoa, there's so many
153
00:15:56,940 --> 00:15:59,840
evil, crusty old white men. For a second
there, I thought we were watching C
154
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
-SPAN.
155
00:16:04,620 --> 00:16:05,780
Sir Hanson was right.
156
00:16:06,280 --> 00:16:07,520
Well, that's Porter, isn't it?
157
00:16:07,780 --> 00:16:10,420
Yes, the right honourable John Porter
MP.
158
00:16:10,880 --> 00:16:14,980
Minister with special responsibilities
for our security services.
159
00:16:15,960 --> 00:16:17,780
But he didn't stick to collecting
spiders.
160
00:16:21,980 --> 00:16:26,660
Thus, by the nameless monsters of the
lower depths, are you called.
161
00:16:27,800 --> 00:16:31,280
A nod from him and a dozen civil service
pensions go out of the window,
162
00:16:31,380 --> 00:16:32,349
including mine.
163
00:16:32,350 --> 00:16:34,930
He could dissolve this department in two
seconds flat.
164
00:16:35,270 --> 00:16:37,370
So that's why you're working without
official sanction.
165
00:16:40,290 --> 00:16:41,790
He's not too difficult either.
166
00:16:42,090 --> 00:16:45,610
Lord Carradine. Next to the church and
the government. One of the biggest
167
00:16:45,610 --> 00:16:46,610
landowners in England.
168
00:16:46,830 --> 00:16:47,990
Still owns half of London.
169
00:16:51,410 --> 00:16:54,870
By the seven lords of darkness are you
damned.
170
00:17:00,610 --> 00:17:01,610
Professor?
171
00:17:02,160 --> 00:17:03,220
Julian Keeley.
172
00:17:03,460 --> 00:17:04,839
Not the Nobel Prize winner.
173
00:17:05,060 --> 00:17:06,140
Yes, I'm sure it is.
174
00:17:06,819 --> 00:17:11,359
Expert in the fields of bacteriology,
germ warfare and diseases of the blood.
175
00:17:11,460 --> 00:17:13,760
Runs the Keeley Foundation here in
London.
176
00:17:20,500 --> 00:17:24,400
And seven times seven damned again.
177
00:17:29,560 --> 00:17:34,480
Thus. To defy the common laws of man and
righteousness.
178
00:17:37,400 --> 00:17:38,420
There were five photos.
179
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
Peter, let's have the fifth.
180
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
What's this then?
181
00:17:44,600 --> 00:17:46,000
He slipped up over this one.
182
00:17:47,360 --> 00:17:50,480
He spoke of five men. Well, he was
punchy. He'd had a hell of a beating.
183
00:17:51,160 --> 00:17:52,840
It's a wonder we got anything at all out
of him.
184
00:17:53,880 --> 00:17:55,260
It could only have been four.
185
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
It's enough.
186
00:17:59,370 --> 00:18:02,190
I'll have the dossiers released on
Keeley Porter and the others.
187
00:18:12,070 --> 00:18:14,450
I'll see what can be dug up.
188
00:18:19,370 --> 00:18:20,890
I haven't seen the colonel, Elvis.
189
00:18:22,230 --> 00:18:24,770
Perhaps the colonel's never had quite so
much provocation before.
190
00:18:45,070 --> 00:18:46,670
Panic Vets the Dracula.
191
00:20:11,220 --> 00:20:14,060
Like some kind of drug.
192
00:20:46,540 --> 00:20:50,160
The woman puts that cloak over her.
193
00:20:51,440 --> 00:20:52,880
Over the blood.
194
00:20:53,840 --> 00:20:57,960
This blood pouring from the wound.
195
00:20:58,960 --> 00:21:00,220
This blood.
196
00:21:03,060 --> 00:21:04,160
Blood. Blood.
197
00:21:04,620 --> 00:21:05,620
All right?
198
00:21:07,160 --> 00:21:10,880
There's a man I've worked with once.
He's an academic type, but he knows
199
00:21:10,880 --> 00:21:11,880
this sort of thing.
200
00:21:13,080 --> 00:21:14,780
Professor Lorimer Van Helsing.
201
00:21:15,280 --> 00:21:18,860
He's a university lecturer in
anthropology and Eastern European
202
00:21:18,860 --> 00:21:23,740
scientist. But what may prove to be even
more important to us, he's an authority
203
00:21:23,740 --> 00:21:24,740
on the occult.
204
00:21:26,180 --> 00:21:33,060
He really knows about the black arts,
satanic rites, and... And what?
205
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Other things?
206
00:21:46,559 --> 00:21:49,260
crosses marked in blood.
207
00:21:50,420 --> 00:21:57,400
And as the woman goes to the altar,
there's a
208
00:21:57,400 --> 00:22:01,600
strange power there filling the whole
house.
209
00:22:01,860 --> 00:22:05,980
I felt it. Strong, weird power.
210
00:22:07,120 --> 00:22:13,540
Death is no prison to those who have
given their souls to the prince of
211
00:22:13,540 --> 00:22:14,540
darkness.
212
00:22:34,510 --> 00:22:36,330
Panic Shampoo commercial of Dracula.
213
00:23:03,760 --> 00:23:07,140
Hobgoblins and witches and things that
go bump in the night.
214
00:23:10,460 --> 00:23:15,140
Yes. Well, hobgoblins are fantasy
creatures of the nursery, Mr. Thomas.
215
00:23:15,680 --> 00:23:20,420
As for witches, they certainly exist,
although 90 % of them are charlatans.
216
00:23:20,720 --> 00:23:22,600
But things do go bump in the night.
217
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
Quite often.
218
00:23:25,360 --> 00:23:26,380
Well, what do you think, Professor?
219
00:23:27,440 --> 00:23:29,120
Was it just a black mass ritual?
220
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
No.
221
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
No, not exactly.
222
00:23:33,580 --> 00:23:38,000
In the dark ages, the worship of natural
substances was quite common.
223
00:23:38,300 --> 00:23:41,980
The soil, water, sands of the desert,
various plants.
224
00:23:42,780 --> 00:23:47,260
But the strongest cults were those that
worshipped the most mystical substance
225
00:23:47,260 --> 00:23:49,560
of all, the fountainhead of light
itself.
226
00:23:50,880 --> 00:23:52,840
The glorification of blood.
227
00:23:53,580 --> 00:23:54,580
Thank you.
228
00:23:58,020 --> 00:24:01,600
More often than not, human blood.
229
00:24:02,860 --> 00:24:06,760
Now, what your man Hanson witnessed was
a very ancient ritual ceremony.
230
00:24:07,180 --> 00:24:08,420
It has all the elements.
231
00:24:08,900 --> 00:24:13,760
The slaughter of the cockerel, the
inherent vileness of evil triumphant,
232
00:24:13,760 --> 00:24:18,360
obscenities, the marking of the
supplicants, the human sacrifice. Now,
233
00:24:18,360 --> 00:24:19,360
course, could be faked.
234
00:24:19,440 --> 00:24:21,220
But it's the symbolism that counts.
235
00:24:21,960 --> 00:24:23,140
The worship of blood.
236
00:24:24,120 --> 00:24:28,200
Well, I can understand young kids taking
a flyer just for kicks, but we're
237
00:24:28,200 --> 00:24:30,840
talking about sophisticated, mature
adults.
238
00:24:31,520 --> 00:24:32,520
It isn't unique.
239
00:24:33,380 --> 00:24:37,420
The notorious Hellfire Club of the 18th
century was comprised solely of the
240
00:24:37,420 --> 00:24:38,700
elite brains of this country.
241
00:24:38,920 --> 00:24:43,940
The wisest men of Asia were firmly
convinced that human blood was the
242
00:24:43,940 --> 00:24:44,940
youth.
243
00:24:45,060 --> 00:24:50,840
And those who adhere to the cult of
vampirism are usually sophisticated,
244
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
adults.
245
00:24:52,860 --> 00:24:56,160
These are the people who fully realize
its tremendous potential.
246
00:24:56,580 --> 00:25:00,520
And one of these men could be the
motivating force, the menace.
247
00:25:01,900 --> 00:25:02,900
And the power.
248
00:25:03,640 --> 00:25:06,740
Are these men involved in this whole
business because they're under some kind
249
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
threat?
250
00:25:07,940 --> 00:25:08,940
Or drugs?
251
00:25:09,140 --> 00:25:10,140
Or hypnosis.
252
00:25:11,600 --> 00:25:15,460
This particular evil is more potent and
more addictive than heroin, I assure
253
00:25:15,460 --> 00:25:16,460
you.
254
00:25:17,140 --> 00:25:19,420
And the end result is just as fatal.
255
00:25:19,880 --> 00:25:21,560
I'd like to see inside Perham House.
256
00:25:21,800 --> 00:25:24,200
Yes, but they're already alerted.
Coffee, Grandfather.
257
00:25:25,100 --> 00:25:26,520
What a pleasant surprise.
258
00:25:26,780 --> 00:25:27,780
Thank you.
259
00:25:29,840 --> 00:25:31,420
You know my granddaughter, Inspector?
260
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
Yes, indeed.
261
00:25:33,260 --> 00:25:34,300
Nice to see you again, Jessica.
262
00:25:34,500 --> 00:25:37,580
Hello. Jessica, this is Mr. Peter
Torrance. Excuse me.
263
00:25:38,640 --> 00:25:40,180
Jessica is my right hand.
264
00:25:40,540 --> 00:25:43,220
Sometimes I think she knows more about
my work than I do myself.
265
00:25:43,900 --> 00:25:45,980
There's little sense in trying to keep
secrets from her.
266
00:25:46,480 --> 00:25:50,380
She has an ingrained curiosity, the
hallmark of a true scientist.
267
00:25:50,980 --> 00:25:53,960
Do you take milk and sugar in your
coffee, Mr. Torrance? No, plain black.
268
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
Thank you.
269
00:25:56,880 --> 00:25:59,220
I still think it'd be worth a trip out
and cross with you.
270
00:25:59,630 --> 00:26:01,150
What? Pelham House.
271
00:26:01,850 --> 00:26:03,370
I'd still like to take a look inside.
272
00:26:04,690 --> 00:26:06,410
Ah, Professor Julian Peely.
273
00:26:07,370 --> 00:26:08,370
You know him?
274
00:26:08,570 --> 00:26:09,570
I've met him.
275
00:26:09,830 --> 00:26:11,110
He's been here once or twice.
276
00:26:11,870 --> 00:26:14,290
But you know him, Grandfather. You know
him very well.
277
00:26:17,310 --> 00:26:18,490
Is that true, sir?
278
00:26:18,730 --> 00:26:20,010
Yes, I know him.
279
00:26:20,370 --> 00:26:21,510
We met at Oxford.
280
00:26:22,250 --> 00:26:23,750
He was reading biochemistry.
281
00:26:26,190 --> 00:26:27,790
When I saw that photograph...
282
00:26:28,460 --> 00:26:30,820
I just couldn't believe it. Not Keeley.
283
00:26:31,160 --> 00:26:32,680
I was going to tell you.
284
00:26:33,220 --> 00:26:35,820
Later. Old college chums and all that.
285
00:26:36,040 --> 00:26:39,320
I thought I might see him first, speak
to him, find out if he's really
286
00:26:41,860 --> 00:26:42,839
Why not?
287
00:26:42,840 --> 00:26:44,780
Eh? Well, it's worth a try.
288
00:26:46,120 --> 00:26:48,340
Well, chances are that a friend couldn't
in your eyes.
289
00:26:50,360 --> 00:26:51,760
Yes, it's worth a try.
290
00:27:04,790 --> 00:27:05,910
dreams, Elvira.
291
00:27:07,970 --> 00:27:10,910
Unpleasant dreams, Elvira.
292
00:27:12,970 --> 00:27:15,790
Get me out of here, Elvira.
293
00:27:17,210 --> 00:27:20,330
This movie won't end, Elvira.
294
00:27:21,850 --> 00:27:26,590
We're a half an hour in and we haven't
even seen Dracula yet, Elvira.
295
00:27:27,810 --> 00:27:31,650
We'll be right back to more movie
macabre, Elvira.
296
00:27:34,440 --> 00:27:35,480
Ah, 69 down.
297
00:27:35,760 --> 00:27:39,980
11 letters meaning bored stiff while
watching the last Hammer Films Dracula
298
00:27:39,980 --> 00:27:40,980
movie.
299
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
Rick and Morty!
300
00:27:42,840 --> 00:27:43,840
Oh, wow.
301
00:27:44,200 --> 00:27:47,800
Boy, have they got that right. I mean,
this movie is so dull, my cramps have
302
00:27:47,800 --> 00:27:52,160
cramps. You know, it's usually about now
that I give you a quick recap on what's
303
00:27:52,160 --> 00:27:52,759
going on.
304
00:27:52,760 --> 00:27:56,880
Well, here it is. A satanic cult killed
a guy Van Helsing is going to help find
305
00:27:56,880 --> 00:27:59,520
him. Yep, that's it. No Dracula yet.
306
00:28:00,680 --> 00:28:04,380
let's get back to the lack of action and
see if we don't get moving along at
307
00:28:04,380 --> 00:28:05,380
some point.
308
00:29:51,330 --> 00:29:52,450
Julian? I've finished.
309
00:29:53,550 --> 00:29:54,890
It's all finished. I've finished it.
310
00:29:57,670 --> 00:29:58,670
Hello, Julian.
311
00:29:58,730 --> 00:29:59,730
It's Lorimer.
312
00:30:00,050 --> 00:30:01,050
Lorimer.
313
00:30:02,770 --> 00:30:04,170
Lorimer Van Helsing. Lorimer.
314
00:30:05,210 --> 00:30:07,430
You told me any time I was part of...
Lorimer.
315
00:30:08,250 --> 00:30:09,250
Van Helsing.
316
00:30:10,570 --> 00:30:12,990
It's not terribly convenient just now.
317
00:30:13,810 --> 00:30:16,990
What I mean is... I'm sorry. I happen to
be in the neighbourhood. Very busy.
318
00:30:18,800 --> 00:30:19,800
On what?
319
00:30:20,940 --> 00:30:24,180
What are you working on these days? I
must say you have some splendid
320
00:30:24,180 --> 00:30:25,180
here.
321
00:30:34,860 --> 00:30:36,620
I'm sorry if I startled you.
322
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
I was concentrating.
323
00:30:42,040 --> 00:30:43,180
Leave that, will you?
324
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
What's wrong, Julian?
325
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
Nothing.
326
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
Nothing.
327
00:31:02,480 --> 00:31:07,660
And... Just a bit tense, Lorimer.
328
00:31:09,140 --> 00:31:12,660
You know, sleepless nights.
329
00:31:14,880 --> 00:31:16,160
Mental fatigue.
330
00:31:19,180 --> 00:31:20,180
I...
331
00:31:20,780 --> 00:31:21,960
I have been ill.
332
00:31:22,320 --> 00:31:25,820
A sort of temporary breakdown, but I'll
be over it soon.
333
00:31:26,160 --> 00:31:27,560
My dear chap, I'm so sorry.
334
00:31:27,780 --> 00:31:28,840
The project.
335
00:31:31,640 --> 00:31:34,540
I had a deadline, you see.
336
00:31:36,320 --> 00:31:39,280
It had to be completed by the 23rd of
this month.
337
00:31:41,360 --> 00:31:42,860
Always fighting the clock.
338
00:31:44,020 --> 00:31:48,180
But I did what they wanted me to, and
I've still time to spare.
339
00:31:50,990 --> 00:31:56,170
All the answers just came quite
suddenly.
340
00:31:57,830 --> 00:32:00,430
It happens like that occasionally,
doesn't it?
341
00:32:05,570 --> 00:32:06,570
There it is.
342
00:32:06,890 --> 00:32:09,270
There's still time before the 23rd,
isn't there?
343
00:34:22,800 --> 00:34:24,420
Evil rules, you know.
344
00:34:27,320 --> 00:34:28,600
It really does.
345
00:34:30,900 --> 00:34:34,920
Evil and violence are the only two
measures that hold any power.
346
00:34:36,340 --> 00:34:37,679
Look at the world.
347
00:34:39,920 --> 00:34:40,920
Chaos.
348
00:34:42,300 --> 00:34:44,360
It is a preordained pattern.
349
00:34:46,620 --> 00:34:51,659
Violence, greed, intolerance, sloth,
jealousy.
350
00:34:53,710 --> 00:34:57,950
The deadly sins or the deadly virtues?
351
00:35:01,830 --> 00:35:05,310
The supreme being is the devil, Lord of
all.
352
00:35:05,690 --> 00:35:08,070
Serve him and he offers you immortality.
353
00:35:08,310 --> 00:35:11,050
He removes death, the common enemy.
354
00:35:13,950 --> 00:35:16,390
Nothing is too vile.
355
00:35:20,050 --> 00:35:21,930
Nothing is too dreadful.
356
00:35:24,360 --> 00:35:25,360
Too awful.
357
00:35:29,080 --> 00:35:31,500
You need to know the terror.
358
00:35:32,820 --> 00:35:34,640
The horror, Lorimer.
359
00:35:35,140 --> 00:35:39,460
You need to feel the thrill of disgust.
360
00:35:41,840 --> 00:35:46,020
The beauty of obscenity.
361
00:35:46,960 --> 00:35:49,860
Julian, in God's name.
362
00:35:53,320 --> 00:35:54,600
What is it you're working on?
363
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
Julian!
364
00:36:02,620 --> 00:36:03,620
Help me.
365
00:36:03,720 --> 00:36:05,580
Help me, Lorimer. Julian!
366
00:36:06,740 --> 00:36:07,740
These notes.
367
00:36:08,040 --> 00:36:10,640
They refer to a new strain of bacillus
pestis.
368
00:36:12,180 --> 00:36:13,180
Bubonic plague.
369
00:36:13,400 --> 00:36:14,580
The Black Death.
370
00:36:15,100 --> 00:36:17,820
Not a cure for it. Not a preventative
technique.
371
00:36:18,140 --> 00:36:20,500
It's a means of accelerating it. That is
necessary.
372
00:36:21,280 --> 00:36:22,660
I had to do it.
373
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
to the new strain.
374
00:36:30,520 --> 00:36:34,380
Bacillus pestis, but more virulent than
any known species.
375
00:36:35,880 --> 00:36:41,040
I grew the bacilli in Agar and then
exposed them to radioactive neutrons.
376
00:36:43,940 --> 00:36:50,780
An infected creature suffers the most
indescribable symptoms.
377
00:36:52,160 --> 00:36:56,840
The flesh literally rots on the bones.
378
00:36:58,570 --> 00:37:02,730
And the contagion spreads by touch like
wildfire.
379
00:37:03,510 --> 00:37:06,430
Everything accelerates beyond any
imagination.
380
00:37:07,330 --> 00:37:11,230
Within seconds, the disease takes over
the whole system.
381
00:37:11,670 --> 00:37:14,110
And the bacilli is growing in these
petri dishes?
382
00:37:16,730 --> 00:37:18,750
They are now fully matured.
383
00:37:19,510 --> 00:37:22,490
You can live in a saline solution
indefinitely.
384
00:37:24,770 --> 00:37:26,610
Why the plague, Bacillus Julian?
385
00:37:27,050 --> 00:37:32,470
You! Professor Julian Keeley awarded the
Nobel Prize for Science and Humanity.
386
00:37:33,310 --> 00:37:34,310
Why, Julian?
387
00:37:35,330 --> 00:37:38,990
You're going to tell me who commissioned
you to work on this, this atrocity.
388
00:37:39,350 --> 00:37:43,310
It was so important to you and to them
about the 23rd of this month.
389
00:37:43,910 --> 00:37:47,810
Otherwise, I shall have no alternative
but to report this whole matter to
390
00:37:47,810 --> 00:37:48,810
authorities.
391
00:37:56,390 --> 00:37:57,390
Don't blame me!
392
00:38:01,040 --> 00:38:03,160
You guys shot in the head, didn't he?
393
00:38:10,040 --> 00:38:11,220
He threatened me.
394
00:38:12,560 --> 00:38:14,500
My work's all finished.
395
00:38:31,390 --> 00:38:33,130
Harder. Oh, yeah. Oh, that's it.
396
00:38:33,570 --> 00:38:37,190
Oh, you know, someone told me the movie
took a break. I mean, not that you'd
397
00:38:37,190 --> 00:38:38,190
notice the difference.
398
00:38:38,650 --> 00:38:41,230
Harder. Yeah. Oh, could you watch the
cuticles, please?
399
00:38:42,210 --> 00:38:43,210
Stick around, darling.
400
00:38:43,510 --> 00:38:46,550
There's more or less excitement when we
return.
401
00:38:47,010 --> 00:38:49,290
Oh, yeah. Yeah. Oh, harder. Oh, that's
great.
402
00:38:51,030 --> 00:38:52,030
Oh,
403
00:38:53,710 --> 00:38:57,650
hello, darling. It's me, your shepherd
through the fields of toxic boredom,
404
00:38:57,710 --> 00:38:59,110
Elvira, Mistress of the Dark.
405
00:38:59,470 --> 00:39:04,470
Now, if you're just tuning in, I am so,
so, so sorry it's gotten that bad for
406
00:39:04,470 --> 00:39:09,250
you. But you have to hit rock bottom in
order to start climbing back up. And I
407
00:39:09,250 --> 00:39:11,090
have been sitting on my rock bottom all
night.
408
00:39:11,530 --> 00:39:15,310
Man, this movie is so boring that I
figured I'd catch up on some of my
409
00:39:15,310 --> 00:39:16,350
eerie articles.
410
00:39:17,190 --> 00:39:24,090
Tomb, Puss Weekly, Bon Appetit, and
Bitter
411
00:39:24,090 --> 00:39:25,090
Homes and Garbage.
412
00:39:25,560 --> 00:39:29,140
Now, I'm going to just finish this
article on how to dust your home
413
00:39:29,140 --> 00:39:31,580
while you endure another act of this
direct.
414
00:40:33,100 --> 00:40:36,720
Look, you heard what my grandfather
said. I know his work. I might spot
415
00:40:36,720 --> 00:40:39,580
something you could overlook. I'm sorry,
Jessica. It's just out of the question.
416
00:40:39,580 --> 00:40:40,620
We're not playing games.
417
00:40:44,000 --> 00:40:45,800
Actually, there is a way you can be of
use to us, Jessica.
418
00:40:46,140 --> 00:40:47,300
How? By waiting here.
419
00:40:48,860 --> 00:40:52,000
And if by some chance we shouldn't be
back within an hour, get on to Gadsby at
420
00:40:52,000 --> 00:40:53,980
the yard on 356 and tell him what
happened, will you?
421
00:40:54,700 --> 00:40:56,920
And, um, be quiet.
422
00:41:14,220 --> 00:41:16,400
Murray. Inspector Murray. Police.
423
00:42:03,270 --> 00:42:04,410
Well, you are the law
424
00:42:04,410 --> 00:42:19,710
What
425
00:42:19,710 --> 00:42:25,350
is it
426
00:42:25,350 --> 00:42:28,990
Please smoke police.
427
00:42:29,650 --> 00:42:31,590
What can the police possibly want with
us?
428
00:42:32,270 --> 00:42:36,310
Well, apparently there was some sort of
disturbance in the roadway just outside
429
00:42:36,310 --> 00:42:37,630
your gates last night.
430
00:42:38,130 --> 00:42:40,270
Some nearby residents complained.
431
00:42:40,670 --> 00:42:42,250
There are no nearby residents.
432
00:42:42,910 --> 00:42:45,510
It was a very still night. Perhaps the
sound carried.
433
00:42:46,530 --> 00:42:47,810
Didn't you hear anything?
434
00:42:48,450 --> 00:42:51,550
Yes, as a matter of fact, I did. Some
hooligans on motorcycles.
435
00:42:52,130 --> 00:42:53,850
I hardly thought it worth reporting.
436
00:42:54,590 --> 00:42:58,290
Well, the complainants felt that the
hooligans might be using this house as a
437
00:42:58,290 --> 00:42:59,310
rallying point.
438
00:43:00,069 --> 00:43:03,350
It's ridiculous, of course, but we have
to look into these things.
439
00:43:03,830 --> 00:43:04,950
How very bizarre.
440
00:43:05,450 --> 00:43:08,350
They are supposed to hide in the dark
corners of Pelham House, are they?
441
00:45:56,140 --> 00:45:58,940
Thank you.
442
00:49:55,410 --> 00:49:56,410
Obsessed. Utterly lost.
443
00:49:59,030 --> 00:50:01,510
Or that the last vestige of sanity had
left him.
444
00:50:01,950 --> 00:50:06,010
His words were prompted by some force,
some nightmare outside himself.
445
00:50:07,270 --> 00:50:09,590
It is a shadow, a spectre, that haunts
us all.
446
00:50:10,250 --> 00:50:12,750
Murray, why the hell didn't you get your
people to raid Palomar's?
447
00:50:13,410 --> 00:50:15,950
You should have called them the moment
you got out of the dam. As a matter of
448
00:50:15,950 --> 00:50:17,130
fact, sir... I'm sorry, Colonel.
449
00:50:18,010 --> 00:50:19,230
Inspector Murray was quite right.
450
00:50:20,310 --> 00:50:22,690
At the time the police could have got
there, they would have found nothing.
451
00:50:23,160 --> 00:50:26,760
Nothing? What about that Chinese woman?
What about all those unfortunate
452
00:50:26,760 --> 00:50:30,380
creatures in the cellar? We are not
dealing with ordinary criminals, Colonel
453
00:50:30,380 --> 00:50:31,380
Matthews.
454
00:50:31,820 --> 00:50:33,100
Nor with enemy agents.
455
00:50:34,560 --> 00:50:37,480
These people have powers beyond anything
you can imagine.
456
00:50:39,300 --> 00:50:41,080
You didn't help Professor Keeley.
457
00:50:41,720 --> 00:50:43,220
Well, he's out of it now anyway.
458
00:50:44,580 --> 00:50:45,920
One down and three to go.
459
00:50:46,940 --> 00:50:48,160
The Keeley Foundation.
460
00:50:49,220 --> 00:50:51,980
Who started it? The money's behind it.
461
00:50:52,780 --> 00:50:53,578
Thank you.
462
00:50:53,580 --> 00:50:55,660
Some tycoon called Denham.
463
00:50:55,900 --> 00:50:57,480
D .D. Denham.
464
00:50:57,780 --> 00:50:59,080
There's very little known about him.
465
00:50:59,660 --> 00:51:01,820
He lives in the heart of the Denham
building. No, thank you.
466
00:51:02,880 --> 00:51:05,380
He allows no press interviews or
photographs.
467
00:51:05,900 --> 00:51:07,240
What are the clues? Denham.
468
00:51:08,880 --> 00:51:09,880
Mean something?
469
00:51:10,040 --> 00:51:12,020
A link. Possibly a major one.
470
00:51:17,940 --> 00:51:20,140
Yes, here we are. The Denham Group of
Companies.
471
00:51:20,800 --> 00:51:22,160
Chemicals, oils, banks.
472
00:51:23,380 --> 00:51:25,240
Board of Directors, Denham himself.
473
00:51:27,360 --> 00:51:29,320
The Right Honourable John Porter.
474
00:51:29,680 --> 00:51:30,820
Lord Carradine.
475
00:51:31,040 --> 00:51:32,040
General Freeball.
476
00:51:32,320 --> 00:51:33,299
Anne Keeley.
477
00:51:33,300 --> 00:51:34,980
And Uncle Tom Copley and all.
478
00:51:35,260 --> 00:51:36,260
This man.
479
00:51:36,540 --> 00:51:38,700
Denham. Perhaps Hanselman's right.
480
00:51:39,800 --> 00:51:40,880
I think he was.
481
00:51:43,920 --> 00:51:46,640
You've already seen a manifestation of
empiricism.
482
00:51:46,860 --> 00:51:51,490
The cult lives, it breathes, it spreads,
it's... violence like a contagion, like
483
00:51:51,490 --> 00:51:52,490
the plague.
484
00:51:55,130 --> 00:51:57,690
My family has fought this corruption for
generations.
485
00:51:58,730 --> 00:52:02,450
Each time it was destroyed, so it has
risen again, like the phoenix, but held
486
00:52:02,450 --> 00:52:04,450
bent on revenge. Only this time.
487
00:52:04,970 --> 00:52:09,350
This time, I believe it's not merely a
personal vendetta, but something
488
00:52:09,350 --> 00:52:10,510
infinitely more far -reaching.
489
00:52:11,130 --> 00:52:15,750
The plague bacillus, Pelham House, the
mental destruction of intellectuals,
490
00:52:15,750 --> 00:52:17,210
as Professor Keeley and the others.
491
00:52:18,220 --> 00:52:21,940
It is all an integral part of a means to
a definite end.
492
00:52:25,000 --> 00:52:31,160
The real force, the shadow I spoke of,
is more sinister, more obscene than any
493
00:52:31,160 --> 00:52:32,700
monstrosity you can think of.
494
00:52:33,540 --> 00:52:36,480
Lord of corruption, master of the
undead.
495
00:52:38,100 --> 00:52:39,160
Count Dracula.
496
00:52:41,060 --> 00:52:42,620
So rare is such a creature.
497
00:52:43,840 --> 00:52:46,040
He should have been in that bloody
cellar, Count.
498
00:52:53,930 --> 00:52:55,650
My department is being closed down.
499
00:52:55,990 --> 00:52:57,190
Orders of John Porter.
500
00:52:57,450 --> 00:52:59,150
Half my staff have been arrested.
501
00:52:59,430 --> 00:53:00,430
Two have been killed.
502
00:53:01,190 --> 00:53:04,330
They've labelled us subversives and the
heavies are damn well looking for us.
503
00:53:04,390 --> 00:53:06,910
And all this because of a... a vampire?
504
00:53:07,950 --> 00:53:11,090
For God's sake. Jessica, you should be
resting.
505
00:53:11,430 --> 00:53:12,430
I'm all right, Grandfather.
506
00:53:12,690 --> 00:53:13,690
Thank you.
507
00:53:14,430 --> 00:53:16,350
I destroyed Count Dracula once.
508
00:53:16,550 --> 00:53:20,550
It was more than two years ago in Sir
Bartolt's churchyard. This creature can
509
00:53:20,550 --> 00:53:22,770
live again by reincarnation.
510
00:53:23,070 --> 00:53:26,130
It requires a disciple, someone well
-versed in the ritual.
511
00:53:26,450 --> 00:53:27,990
The Chinese woman, Chun Ye?
512
00:53:28,430 --> 00:53:29,430
Possibly.
513
00:53:30,610 --> 00:53:33,370
She would have to know the exact
location of Dracula's grave.
514
00:53:34,110 --> 00:53:36,270
I passed the site of St. Bartolf's
tonight.
515
00:53:36,550 --> 00:53:38,450
The churchyard has long since vanished.
516
00:53:38,750 --> 00:53:40,690
An office block has been built there
now.
517
00:53:46,670 --> 00:53:49,170
That new building is about two years
old.
518
00:53:49,770 --> 00:53:53,610
Well, if it's been there for two
years... That means this thing has been
519
00:53:53,610 --> 00:53:55,230
since then. So it would seem.
520
00:53:56,030 --> 00:54:01,670
And those women in the cellar, their
names have probably been on the files of
521
00:54:01,670 --> 00:54:03,530
your Missing Persons Bureau for two
years.
522
00:54:07,690 --> 00:54:11,470
Anyway, that new office block belongs to
the Denham Group of Companies.
523
00:54:13,290 --> 00:54:18,770
Now, I don't know whether the fifth
guest was D .D. Denham, but this I do
524
00:54:19,400 --> 00:54:20,940
Vampires are spectral creatures.
525
00:54:21,480 --> 00:54:24,020
Their image casts no reflection in a
mirror.
526
00:54:25,360 --> 00:54:28,240
Nor can the lens of a camera record
their likeness.
527
00:54:34,260 --> 00:54:35,940
So there was someone there.
528
00:54:36,400 --> 00:54:37,400
Or something.
529
00:54:38,020 --> 00:54:40,560
Your man Hudson saw it, but his camera
couldn't record it.
530
00:54:40,940 --> 00:54:42,480
How the hell do you fight a vampire?
531
00:54:43,700 --> 00:54:44,700
Cloves of garlic.
532
00:54:45,300 --> 00:54:46,400
There are many ways.
533
00:54:47,310 --> 00:54:49,910
The symbols of good are used to combat
the forces of evil.
534
00:54:50,550 --> 00:54:53,930
The crucifix, the word of God, is
written in the Holy Bible.
535
00:54:54,370 --> 00:54:56,590
Clear, running water symbolizing purity.
536
00:54:57,530 --> 00:54:59,690
And it lives in mortal dread of silver.
537
00:55:00,210 --> 00:55:01,210
Anything else?
538
00:55:01,310 --> 00:55:06,050
The hawthorn tree, which provided Christ
with his crown of thorns. The light of
539
00:55:06,050 --> 00:55:08,670
day. And a wooden stake driven through
the heart.
540
00:55:10,090 --> 00:55:13,950
What about the 23rd, the day that
Keely... Yes, indeed, the 23rd of this
541
00:55:14,410 --> 00:55:16,270
That, I fear, is the worst of all.
542
00:55:17,930 --> 00:55:20,250
It is sabbat for the undead.
543
00:55:21,610 --> 00:55:23,230
What significance has that?
544
00:55:23,490 --> 00:55:27,470
There are satanic circles which govern
our fate and the fate of the earth,
545
00:55:27,650 --> 00:55:29,390
perhaps even the universe.
546
00:55:31,090 --> 00:55:35,830
Now, throughout history, there are
certain times and certain dates which
547
00:55:35,830 --> 00:55:37,570
marked by awesome catastrophes.
548
00:55:37,850 --> 00:55:42,430
Each event is carefully plotted and a
definite pattern emerges.
549
00:55:43,390 --> 00:55:47,630
Every disaster this world has ever
suffered... coincides with the point
550
00:55:47,630 --> 00:55:49,750
these circles meet and cross.
551
00:55:50,470 --> 00:55:54,370
In this century alone, they heralded the
outbreak of two devastating world wars.
552
00:55:55,230 --> 00:55:57,050
And another disaster is imminent.
553
00:55:57,610 --> 00:55:58,529
Could be.
554
00:55:58,530 --> 00:56:00,210
The 23rd, that's the day after tomorrow.
555
00:56:00,530 --> 00:56:01,970
This must happen tomorrow at midnight.
556
00:56:02,190 --> 00:56:05,270
Might even sooner. At that hour, the
devil holds a balance of power.
557
00:56:05,490 --> 00:56:08,670
He marshals his disciples, the living
and the dead.
558
00:56:08,890 --> 00:56:13,450
In Satanic covens, it is a celebration
of supreme blasphemy. The Sabbath for
559
00:56:13,450 --> 00:56:17,330
undead. I've heard of the witch's
sabbath. No, this date is much more
560
00:56:17,430 --> 00:56:18,430
more profound.
561
00:56:18,970 --> 00:56:21,890
Even more significant than the night of
Alpurgis.
562
00:56:22,510 --> 00:56:26,030
Achilles said the bacillus had to be
ready by the 23rd.
563
00:56:26,550 --> 00:56:27,550
Why?
564
00:56:28,670 --> 00:56:30,630
The date chosen by Dracula himself.
565
00:56:31,070 --> 00:56:33,190
The 23rd day of this 11th month.
566
00:56:33,630 --> 00:56:35,390
The emerging pattern, you see.
567
00:56:35,770 --> 00:56:37,310
The night of the soulless ones.
568
00:56:38,070 --> 00:56:43,070
And in the turmoil and fear that
follows, a group of warped men emerge to
569
00:56:43,070 --> 00:56:47,540
control. A politician, a soldier, an
industrialist, a landowner.
570
00:56:48,160 --> 00:56:52,180
Dracula would eventually end up with a
totally barren earth. With any disease
571
00:56:52,180 --> 00:56:55,400
and dead bodies to feed on, surely even
the vampire himself would perish.
572
00:56:58,480 --> 00:57:02,680
Perhaps deep in his subconscious, that
is what he really wants.
573
00:57:03,360 --> 00:57:04,980
An end to it all.
574
00:57:05,280 --> 00:57:10,780
He is a cursed immortal, existing on
violence, fear and dread.
575
00:57:12,360 --> 00:57:15,860
I suppose he... I just suppose he yearns
for final peace.
576
00:57:16,100 --> 00:57:17,100
What then?
577
00:57:17,420 --> 00:57:19,840
He'd want to bring down the whole
universe with him.
578
00:57:20,240 --> 00:57:21,460
The ultimate revenge.
579
00:57:22,560 --> 00:57:24,220
Thousands dying of the plague.
580
00:57:24,500 --> 00:57:28,380
Like the shadow of death itself, one
figure scything its way through the
581
00:57:28,380 --> 00:57:29,380
and anguish.
582
00:57:29,900 --> 00:57:30,900
Count Dracula.
583
00:57:32,000 --> 00:57:34,320
It is the biblical prophecy of
Armageddon.
584
00:57:35,980 --> 00:57:39,540
Wow, that speech from the immortal Peter
Cushing was the most exciting part of
585
00:57:39,540 --> 00:57:40,540
this movie so far.
586
00:57:41,070 --> 00:57:45,690
I say immortal because not only does he
never age, he just stays old. And
587
00:57:45,690 --> 00:57:46,990
apparently, he's bulletproof.
588
00:57:47,330 --> 00:57:52,390
Oh, well, stick around. This movie may
actually be on the upswing. Movie
589
00:57:52,390 --> 00:57:53,610
will return after this.
590
00:57:58,050 --> 00:58:03,670
Oh, welcome back, darling. You know,
since I'm not really paying any
591
00:58:03,670 --> 00:58:07,790
to this movie, I've decided to take the
opportunity to answer some emails.
592
00:58:08,770 --> 00:58:12,110
Elvira has tons of fans who just sit at
home all day pounding away on their
593
00:58:12,110 --> 00:58:14,530
laptops. Some of them even have
computers.
594
00:58:15,790 --> 00:58:20,290
Oh, gosh, here's one from IggyHump39 at
aohell .com.
595
00:58:21,090 --> 00:58:25,510
Elvira, I have to type this with my nose
because of the special jacket the
596
00:58:25,510 --> 00:58:26,510
doctor strapped me into.
597
00:58:27,410 --> 00:58:30,510
Yeah, I hear you, Iggy. You should see
him try to squeeze me into this dress.
598
00:58:32,190 --> 00:58:36,010
I'm so glad you are showing the satanic
rites of Dracula tonight. It is my
599
00:58:36,010 --> 00:58:37,630
favorite movie of all time.
600
00:58:38,360 --> 00:58:43,140
Hug? What a numbskull. I mean, this is
the worst piece of crap ever made. Who
601
00:58:43,140 --> 00:58:44,078
this guy, anyway?
602
00:58:44,080 --> 00:58:46,160
I mean, he obviously has no taste at
all.
603
00:58:47,360 --> 00:58:50,960
P .S. You are my favorite actress of all
time, too.
604
00:58:52,820 --> 00:58:53,820
Oh, well.
605
00:58:54,240 --> 00:58:55,500
Anything for you, Iggy.
606
00:59:23,820 --> 00:59:24,820
Nothing at all.
607
00:59:25,780 --> 00:59:28,340
It all seems so unbelievable by the
light of day.
608
00:59:29,320 --> 00:59:30,320
But it's not.
609
00:59:30,940 --> 00:59:31,940
Hmm.
610
00:59:40,480 --> 00:59:41,700
Well, what's going on?
611
00:59:42,380 --> 00:59:43,940
Not doing any good hanging around here.
612
00:59:45,000 --> 00:59:48,340
Professor Van Helsing is still at home.
I'm with the colonel down in the car.
613
00:59:49,760 --> 00:59:51,120
It's all this damned hanging around.
614
00:59:52,759 --> 00:59:53,759
Yes, I know.
615
01:00:16,800 --> 01:00:19,740
Well, they're alright, sir. A bit
impatient, of course, but...
616
01:00:23,120 --> 01:00:24,120
Colonel?
617
01:01:58,730 --> 01:01:59,730
It'll be getting dark soon.
618
01:02:00,430 --> 01:02:02,070
You should have heard something by now.
619
01:03:24,490 --> 01:03:25,770
It's a sniper. Get down.
620
01:03:26,850 --> 01:03:27,850
That was a bullet.
621
01:03:28,570 --> 01:03:30,550
I didn't hear a shot. He's using a
silencer.
622
01:03:31,790 --> 01:03:32,790
Could be anywhere.
623
01:03:33,290 --> 01:03:35,530
We'd better get the hell out of here if
he gets us pinned down.
624
01:03:36,270 --> 01:03:38,730
Run like hell.
625
01:04:17,100 --> 01:04:18,640
Come on, Jessie, the road can't be far
away.
626
01:04:26,060 --> 01:04:28,960
So, Jessica, he's only playing with us.
627
01:04:29,400 --> 01:04:31,240
He could pick us off at any time.
628
01:04:32,040 --> 01:04:33,040
Now, come on.
629
01:04:33,240 --> 01:04:34,240
Come on!
630
01:04:45,770 --> 01:04:47,630
Thank God, the colonel's castle there.
Come on.
631
01:04:52,130 --> 01:04:53,610
Come on, colonel, let's get the engine
started.
632
01:04:55,050 --> 01:04:56,050
Let's get moving.
633
01:05:49,160 --> 01:05:52,340
Good evening. I'd like to see Mr.
Denham. Mr. D .D. Denham.
634
01:05:52,760 --> 01:05:56,460
I'm sorry, sir. No one sees Mr. Denham.
No one at all.
635
01:05:56,820 --> 01:06:01,000
Ever. If you were to mention my name,
I'm sure he'd see me. Van Helsing.
636
01:06:01,220 --> 01:06:02,880
Waste of time, sir. I assure you.
637
01:06:04,280 --> 01:06:05,280
Excuse me.
638
01:06:06,860 --> 01:06:07,860
Security reception.
639
01:06:08,540 --> 01:06:09,299
Yes, sir.
640
01:06:09,300 --> 01:06:12,400
But my standing instructions... Yes,
sir.
641
01:06:14,320 --> 01:06:17,840
You ought to go up to Mr. Denham's
private apartment, sir. Thank you.
642
01:06:20,240 --> 01:06:22,220
Doesn't that thing make you feel self
-conscious?
643
01:06:22,760 --> 01:06:23,840
All part of the job.
644
01:06:24,320 --> 01:06:27,140
Take the lift and press the red button.
645
01:06:27,340 --> 01:06:29,100
It'll stop right outside his suite.
646
01:06:29,760 --> 01:06:34,160
And, sir, you're not carrying a camera,
are you?
647
01:06:34,460 --> 01:06:36,560
My instructions... No. No camera.
648
01:07:19,470 --> 01:07:21,430
Professor Van Helsing? Mr. Denham?
649
01:07:22,070 --> 01:07:23,750
I have been expecting you.
650
01:07:24,590 --> 01:07:26,070
I rather thought you might.
651
01:07:27,990 --> 01:07:29,090
Please sit down.
652
01:07:30,210 --> 01:07:36,910
I have been expecting
653
01:07:36,910 --> 01:07:39,810
you ever since Julian Keeley took his
own life.
654
01:07:40,990 --> 01:07:42,190
Or was he murdered?
655
01:07:42,550 --> 01:07:45,910
He was the servant of this foundation.
656
01:07:47,290 --> 01:07:48,650
I am the master.
657
01:07:49,800 --> 01:07:51,220
His nerves failed him.
658
01:07:52,480 --> 01:07:55,940
The project he was working on was enough
to shatter anyone's nerve.
659
01:07:56,220 --> 01:07:58,680
It is merely a deterrent, nothing more.
660
01:07:58,880 --> 01:08:04,600
There is a group of us who are
determined that the decadence of the
661
01:08:04,600 --> 01:08:07,540
can and will be halted.
662
01:08:07,920 --> 01:08:14,720
A new political regime is planned to
lend weight to one's arguments amid
663
01:08:14,720 --> 01:08:17,240
the rush and whirl of humanity.
664
01:08:18,000 --> 01:08:21,060
It is sometimes necessary to be
persuasive.
665
01:08:21,680 --> 01:08:22,680
Persuasive?
666
01:08:23,020 --> 01:08:26,260
There are a few vague rituals, it is
true.
667
01:08:26,520 --> 01:08:32,640
A little occultism, a touch of mysticism
at Pelham House.
668
01:08:33,040 --> 01:08:34,040
Nothing more.
669
01:08:34,520 --> 01:08:36,020
Evil begets evil.
670
01:08:37,580 --> 01:08:40,240
There is an unholy aura in this place.
671
01:08:41,220 --> 01:08:46,920
And it is not a question of a little
occultism or a touch of mysticism, Mr.
672
01:08:46,939 --> 01:08:47,939
Denham.
673
01:08:48,160 --> 01:08:49,399
It is vampirism.
674
01:08:49,760 --> 01:08:52,180
And there's a host of damned souls at
Pelham House.
675
01:08:56,040 --> 01:08:57,279
What are you going to do with me?
676
01:08:58,319 --> 01:08:59,700
You can't let me go, can you?
677
01:09:00,500 --> 01:09:01,560
I know too much.
678
01:09:03,200 --> 01:09:04,279
You might have asked for it.
679
01:09:04,840 --> 01:09:08,680
It's a bad habit, I know, but it helps
me to concentrate.
680
01:09:41,390 --> 01:09:43,689
Am I to suffer the same fate as
Professor Keeley?
681
01:09:46,149 --> 01:09:48,590
You are an interfering man, Professor.
682
01:09:50,210 --> 01:09:54,510
Do not meddle, or you will have to deal
with me.
683
01:09:59,190 --> 01:10:01,010
You are Count Dracula.
684
01:10:03,290 --> 01:10:04,290
Of course.
685
01:10:05,050 --> 01:10:07,930
Mr. Denham, the powerful recluse.
686
01:10:08,290 --> 01:10:09,390
Here you are safe.
687
01:10:10,000 --> 01:10:11,380
No one expects to see him.
688
01:10:11,680 --> 01:10:12,820
Not in the daytime.
689
01:10:23,140 --> 01:10:24,140
Foolish man.
690
01:10:31,620 --> 01:10:34,340
A bullet cannot harm me.
691
01:10:34,740 --> 01:10:37,340
A silver bullet, Dracula.
692
01:10:58,060 --> 01:10:59,060
He threatened you.
693
01:11:03,020 --> 01:11:06,420
It cannot be made so simple for him.
694
01:11:07,540 --> 01:11:09,560
Not for Van Helsing.
695
01:11:12,540 --> 01:11:14,420
Nor for his granddaughter.
696
01:11:59,470 --> 01:12:00,389
Where's Jessica?
697
01:12:00,390 --> 01:12:01,530
I have her hidden away.
698
01:12:01,910 --> 01:12:03,790
Well, I suggest you go and find her.
699
01:12:04,110 --> 01:12:05,110
I will, I promise you.
700
01:12:05,330 --> 01:12:06,630
But first you must help me.
701
01:12:07,670 --> 01:12:08,670
Help you?
702
01:12:08,730 --> 01:12:12,150
I too want to get away from this place.
I'm as much a prisoner as you are.
703
01:12:12,490 --> 01:12:14,350
Yeah, but you live here.
704
01:12:14,870 --> 01:12:15,870
Not by choice.
705
01:12:30,120 --> 01:12:31,120
Amen.
706
01:12:59,950 --> 01:13:00,950
In God's name.
707
01:15:04,170 --> 01:15:10,470
Yeah, I know I dozed off a few dozen
times, but when does this movie turn
708
01:15:10,470 --> 01:15:11,470
women's prison movie?
709
01:15:12,450 --> 01:15:16,090
Well, stick around. There's more
manacled, wet women to come.
710
01:15:17,710 --> 01:15:21,150
Yeah, I know that, but they don't. They
have to say something to get them back.
711
01:15:25,770 --> 01:15:28,830
Okay, we in the homestretch now, kids.
712
01:15:29,230 --> 01:15:32,450
Hopefully we'll actually see Dracula for
more than a minute in this act.
713
01:15:32,880 --> 01:15:34,800
I mean, I cannot wait to see how this
movie ends.
714
01:15:35,320 --> 01:15:37,280
Only because I can't wait to see it end.
715
01:16:33,100 --> 01:16:34,100
Please, God.
716
01:17:04,460 --> 01:17:05,460
Thank you.
717
01:18:48,080 --> 01:18:53,740
On this, the eve of the Sabbath of the
undead,
718
01:18:53,780 --> 01:18:59,480
I call upon you to witness
719
01:18:59,480 --> 01:19:03,200
my supreme triumph.
720
01:19:03,760 --> 01:19:10,360
And, Helsing, I choose the spawn of your
blood
721
01:19:10,360 --> 01:19:12,740
to be my consort.
722
01:19:42,540 --> 01:19:45,720
The instrument of my final conquest.
723
01:19:51,940 --> 01:19:55,860
Swifter, more awesome than the Black
Death.
724
01:19:57,200 --> 01:19:59,240
The Plague.
725
01:20:08,640 --> 01:20:15,310
In the first... Every muscle, every
fiber will be afire
726
01:20:15,310 --> 01:20:17,730
with torment and agony.
727
01:20:18,050 --> 01:20:24,530
In the days to come, you will pray for
death.
728
01:20:28,710 --> 01:20:33,210
Release. And so you destroy every living
soul on this earth.
729
01:20:33,590 --> 01:20:36,070
They are left with an empty world to
command.
730
01:20:36,810 --> 01:20:39,330
Is that what you want, Count Dracula?
731
01:20:40,170 --> 01:20:42,610
A last blaze of utter horror and
violence.
732
01:20:43,350 --> 01:20:46,290
The ghastly annihilation of an entire
planet.
733
01:20:46,730 --> 01:20:48,670
Is this your own death wish?
734
01:20:53,670 --> 01:20:57,230
I have chosen four messengers of death.
735
01:20:57,930 --> 01:21:01,850
Four horsemen of my created apocalypse.
736
01:21:02,530 --> 01:21:07,570
Four carriers of the plague who will
infect their miserable brethren.
737
01:21:08,430 --> 01:21:12,630
You, Van Helsing, are now one of the
four.
738
01:21:15,690 --> 01:21:21,070
The body of your granddaughter will
never be corrupted.
739
01:21:22,370 --> 01:21:28,770
It will be her joy to walk at my side.
740
01:21:30,530 --> 01:21:32,150
Four carriers?
741
01:21:33,490 --> 01:21:35,950
Us? You mean us?
742
01:21:36,680 --> 01:21:40,880
You said we would use the plague only as
a deterrent. To hold governments to
743
01:21:40,880 --> 01:21:44,000
ransom. You promised us power. We've
served you faithfully. Silence!
744
01:21:50,340 --> 01:21:57,240
The girl that you love is mine already.
And through her you will yet do
745
01:21:57,240 --> 01:21:58,340
my bidding.
746
01:22:09,070 --> 01:22:13,970
Everything we did exactly as we were
commanded in return you promise
747
01:23:02,730 --> 01:23:03,730
You open 20 deals.
748
01:23:49,570 --> 01:23:50,650
In your mouth.
749
01:27:09,230 --> 01:27:12,710
There are many ways the symbols of good
are used to combat the forces of evil.
750
01:27:13,070 --> 01:27:16,250
The hawthorn tree which provided Christ
with his crown of thorns.
751
01:31:00,420 --> 01:31:01,420
Oh, oh, it's over?
752
01:31:01,950 --> 01:31:07,730
Oh, wow. That was not how I recalled
Britain in the 70s at all. I mean, I
753
01:31:07,730 --> 01:31:11,530
recall much about the 70s, but I was
there, and it was candy -colored.
754
01:31:12,210 --> 01:31:16,010
Wow, this movie was a mess from the
opening credits to Dracula dying in a
755
01:31:16,190 --> 01:31:17,190
I mean, really?
756
01:31:17,490 --> 01:31:20,470
Dracula was killed by a branch? I am so
sure.
757
01:31:21,350 --> 01:31:24,470
Well, the sets were made of wood, the
actors were made of wood, and the climax
758
01:31:24,470 --> 01:31:25,850
was literally made of wood.
759
01:31:26,350 --> 01:31:30,150
Well, darlings, I don't know about you,
but I got everything on my to -do list
760
01:31:30,150 --> 01:31:31,150
done tonight.
761
01:31:31,280 --> 01:31:35,300
Caught up on my laundry, paid some
bills, read my stories, even finished
762
01:31:35,300 --> 01:31:36,500
swell scarf I was knitting.
763
01:31:37,800 --> 01:31:41,660
Just so I can call it a night and be
proud of myself for being so productive.
764
01:31:42,080 --> 01:31:44,400
Although I usually am pretty productive
at night.
765
01:31:44,780 --> 01:31:45,780
I'm just saying.
766
01:31:46,560 --> 01:31:47,820
Till next time, darling.
767
01:31:48,740 --> 01:31:49,740
Unpleasant dreams.
57407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.