All language subtitles for Elviras Movie Macabre A Bucket Of Blood-01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,680 --> 00:00:38,320 Oh, why, hello, darling. It's me, that gal who puts the peace in masterpiece, 2 00:00:38,820 --> 00:00:42,960 Elvira, Mistress of the Dark. You know, yesterday I came across a quote from 3 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 Leonardo. 4 00:00:44,780 --> 00:00:50,660 A good painter has two main objectives to paint, man and the intention of his 5 00:00:50,660 --> 00:00:55,720 soul. And I was like, whoa, dude, that Ninja Turtle is so deep. 6 00:00:56,640 --> 00:01:01,240 But you know what got me thinking? I mean, art goes for lots and lots of 7 00:01:01,360 --> 00:01:02,500 I could be immortal. 8 00:01:02,910 --> 00:01:08,010 And rich. If I could just tap into my inner dolly. And I'm not even into 9 00:01:08,010 --> 00:01:09,010 music. 10 00:01:09,910 --> 00:01:12,570 I call this one good. 11 00:01:14,550 --> 00:01:17,950 Oh, boy, you know, my little afflictionados. 12 00:01:18,250 --> 00:01:24,870 I may not know much about art, but I knows what I like. And nowadays, anyone 13 00:01:24,870 --> 00:01:28,510 just, like, sneeze on a canvas and call it art. And if anyone can do that and 14 00:01:28,510 --> 00:01:30,970 strike it rich, well, Shirley is my name, Shirley. 15 00:01:32,460 --> 00:01:35,500 I thought to myself, self, you are creative. 16 00:01:36,240 --> 00:01:38,820 To be uncreative, you might as well be in your grave. 17 00:01:39,260 --> 00:01:40,380 Or in the army. 18 00:01:41,220 --> 00:01:42,220 Exactly, man. 19 00:01:42,660 --> 00:01:45,340 God knows I already spent enough time laying around in graves. 20 00:01:45,700 --> 00:01:50,660 That's why I decided to be all I can be and watch Roger Corman's testament to 21 00:01:50,660 --> 00:01:54,340 the underground art movement of the late 50s, A Bucket of Blood. 22 00:01:54,780 --> 00:01:59,060 Now, rumor has it that some theaters at the time of its original release offered 23 00:01:59,060 --> 00:02:01,480 free admission if you brought them a real bucket of blood. 24 00:02:02,110 --> 00:02:05,130 I hope they didn't reuse those buckets for popcorn. 25 00:02:05,970 --> 00:02:10,850 Anyway, while I toil away on my piece de resistance, let's get to work on 26 00:02:10,850 --> 00:02:13,210 another piece of art. 27 00:02:13,570 --> 00:02:15,610 A bucket of blood here on movie. 28 00:03:02,350 --> 00:03:06,650 I will talk to you of art, for there is nothing else to talk about. 29 00:03:07,090 --> 00:03:09,150 For there is nothing else. 30 00:03:09,870 --> 00:03:14,870 Life is an obscure hobo bumming a ride on the omnibus of art. 31 00:03:15,810 --> 00:03:21,790 Burn gas, buggies, and whip your sour cream of circumstance and hope. 32 00:03:22,330 --> 00:03:25,270 And go ahead and sleep your bloody heads off. 33 00:03:26,470 --> 00:03:27,750 Creation is. 34 00:03:28,290 --> 00:03:30,170 All else is not. 35 00:03:31,310 --> 00:03:34,550 What is not creation is graham crackers. 36 00:03:35,230 --> 00:03:38,410 Let it all crumble to feed the creator. 37 00:03:39,690 --> 00:03:41,490 The artist is. 38 00:03:42,030 --> 00:03:44,130 All others are not. 39 00:03:44,650 --> 00:03:49,230 A canvas is a canvas or a painting. 40 00:03:49,730 --> 00:03:53,570 A rock is a rock or a statue. 41 00:03:54,530 --> 00:03:59,690 A sound is a sound or is music. 42 00:04:04,200 --> 00:04:06,960 is a creature or an artist. 43 00:04:12,280 --> 00:04:18,060 Where are John, Joe, Jake, Jim, Jerk? Dead. 44 00:04:18,420 --> 00:04:20,339 Dead. Dead. 45 00:04:20,540 --> 00:04:25,940 They were not born before they were born. They were not born. 46 00:04:26,340 --> 00:04:30,660 Where are Leonardo, Rembrandt, Ludwig? 47 00:04:31,380 --> 00:04:33,580 Alive. Alive. 48 00:04:34,940 --> 00:04:37,680 Alive. They were born. 49 00:04:38,260 --> 00:04:41,760 Bring on the multitude with a multitude of fishes. 50 00:04:42,760 --> 00:04:45,500 Feed them to the fishes for liver oil. 51 00:04:46,160 --> 00:04:47,520 Nourish the artist. 52 00:04:48,300 --> 00:04:52,860 Stretch their skins upon an easel to give him canvas. 53 00:04:53,720 --> 00:04:58,400 Crush their bones into a paste that he might mold them. 54 00:05:00,100 --> 00:05:01,720 Let them die. 55 00:05:03,980 --> 00:05:10,440 By their miserable deaths become the clay within his hands that he might form 56 00:05:10,440 --> 00:05:12,880 ashtray or an ark. 57 00:05:13,940 --> 00:05:17,660 For all that is comes through the eye of the artist. 58 00:05:18,440 --> 00:05:23,000 The rest are blind fish swimming in the cave of aloneness. 59 00:05:24,240 --> 00:05:27,880 Swim on, you maudlin, muddling, maddened fools. 60 00:05:28,860 --> 00:05:32,740 And breathe at one bright and sunny... 61 00:05:33,900 --> 00:05:38,820 Some artist will bait a hook and let you bite upon it. 62 00:05:40,060 --> 00:05:42,500 Bite hard and die. 63 00:05:43,480 --> 00:05:47,380 In his stomach, you are very close to immortality. 64 00:05:55,660 --> 00:05:56,660 Waller? 65 00:05:57,760 --> 00:06:01,060 Waller, what are you doing here? I was looking at Carla's picture. Do I pay you 66 00:06:01,060 --> 00:06:02,060 to look at pictures? 67 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 Come on, get to work. 68 00:06:03,440 --> 00:06:06,580 I was just looking. There are empty cups all over the place. Clear them out. 69 00:06:09,080 --> 00:06:10,900 You shouldn't be so rough on him, Leonard. 70 00:06:16,780 --> 00:06:18,000 Yes, I will. All right. 71 00:06:29,500 --> 00:06:30,500 They look good. 72 00:06:42,830 --> 00:06:44,950 Yes, man. How you making it? Fine, man. How about you? 73 00:06:45,890 --> 00:06:47,490 He dresses like my grandma. 74 00:06:57,950 --> 00:06:58,829 Valdez, Vice. 75 00:06:58,830 --> 00:06:59,930 Yeah, McCroy checking in. 76 00:07:00,250 --> 00:07:01,730 They took over a couple of minutes ago. 77 00:07:01,990 --> 00:07:03,010 Anything new at the door? 78 00:07:03,630 --> 00:07:05,890 Well, nothing you can pound nails in. A couple of hustlers. 79 00:07:06,170 --> 00:07:09,430 One of them's short, fat, brunette, named Skinny. 80 00:07:09,650 --> 00:07:11,730 The other one was short also. She was bleached. 81 00:07:13,530 --> 00:07:14,530 Name of fat? 82 00:07:14,790 --> 00:07:15,790 Probably. I didn't get it. 83 00:07:16,250 --> 00:07:18,770 They didn't give any pictures, though. Guess you can keep an eye on them. 84 00:07:19,470 --> 00:07:20,470 Okay. Any heads? 85 00:07:21,210 --> 00:07:23,230 Well, Jerry Sachs looked like he was straight. 86 00:07:23,730 --> 00:07:24,930 I'm sure he's on it anyway. 87 00:07:25,590 --> 00:07:28,550 Didn't see any pushers around the place. Lou said he'd check out on Jerry. He'll 88 00:07:28,550 --> 00:07:32,230 sound him out later if he gets... He's lost control of his lip. 89 00:07:32,990 --> 00:07:33,990 Okay, Art. 90 00:07:34,150 --> 00:07:36,150 Go on home and get a good night's sleep, you'd think. 91 00:07:37,450 --> 00:07:38,450 Okay. So long. 92 00:07:41,840 --> 00:07:45,240 Everyone listen to my new poem. Do you think they really heard it? I heard it, 93 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 Mr. Brock. 94 00:07:46,340 --> 00:07:47,980 Thank you, Walter. I'm sure you did. 95 00:07:48,660 --> 00:07:50,980 Bring on the multitude with a multitude of fishes. 96 00:07:51,360 --> 00:07:53,900 Feed them to the fishes for live royal to nourish the artist. 97 00:07:55,340 --> 00:07:56,740 That was word for word. 98 00:07:56,960 --> 00:07:58,240 Is it? I forgot. 99 00:07:58,560 --> 00:08:00,380 You mean you don't remember your own poem? 100 00:08:00,600 --> 00:08:02,020 I refuse to say anything twice. 101 00:08:02,560 --> 00:08:03,560 Repetition is death. 102 00:08:03,940 --> 00:08:04,940 I don't get it. 103 00:08:05,360 --> 00:08:09,620 When you repeat something, you are reliving a moment, wasting it, severing 104 00:08:09,620 --> 00:08:10,620 from the other end of your life. 105 00:08:11,070 --> 00:08:14,090 I believe only in new impressions, new stimuli, new life. 106 00:08:14,330 --> 00:08:18,030 I thought you believed that life is an obscure hobo bumming a ride on a... I do 107 00:08:18,030 --> 00:08:20,430 believe that, Walter, but I also believe creative living. 108 00:08:20,850 --> 00:08:24,930 To be uncreative, you might as well be in your grave or in the army. 109 00:08:26,210 --> 00:08:27,750 They tried to draft me once. 110 00:08:28,230 --> 00:08:29,690 I couldn't pass the test. 111 00:08:31,930 --> 00:08:34,530 Walter, Leonard's looking at you. 112 00:08:38,150 --> 00:08:39,190 He's just about gone. 113 00:08:40,240 --> 00:08:41,500 Walter has a clear mind. 114 00:08:41,860 --> 00:08:44,720 One day something will enter it, feel lonely, and leave again. 115 00:08:45,620 --> 00:08:46,620 Yes, 116 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 cats, yes. 117 00:08:48,380 --> 00:08:52,620 If you want to know how beatniks live, William and me will show you. We'll 118 00:08:52,620 --> 00:08:54,360 introduce you to some wild ones. 119 00:08:54,640 --> 00:08:56,940 You may even discover an artist of your own. 120 00:08:57,360 --> 00:08:59,320 And how much is that going to cost? 121 00:08:59,800 --> 00:09:01,480 What cost? A couple of bucks. 122 00:09:01,740 --> 00:09:03,000 You want to meet some beatniks, don't you? 123 00:09:03,220 --> 00:09:05,700 Oh, no, it's the artist. I'm just crazy about artists. 124 00:09:06,000 --> 00:09:07,620 All that is comes through the eye of the artist. 125 00:09:08,080 --> 00:09:12,000 The rest are just blind fish swimming in a cave of aloneness. Oh, you must be an 126 00:09:12,000 --> 00:09:14,380 artist. And working as a busboy, too. 127 00:09:14,700 --> 00:09:16,120 Feed him that he will be satisfied. 128 00:09:16,500 --> 00:09:18,540 The artist is. All others are not. 129 00:09:18,940 --> 00:09:20,240 That's most intriguing. 130 00:09:20,680 --> 00:09:21,720 Are you a painter? 131 00:09:22,040 --> 00:09:26,000 Well, no. I work... I'm working on something that's not ready yet. 132 00:09:26,220 --> 00:09:27,780 What is it, man? Finger painting? 133 00:09:28,220 --> 00:09:29,880 Draw me a picture of a house, Walter. 134 00:09:30,200 --> 00:09:33,620 Make some smoke coming out of the chimney. I am working on something. I'll 135 00:09:33,620 --> 00:09:34,620 you soon. Walter? 136 00:09:46,970 --> 00:09:47,970 Yep, 137 00:09:51,670 --> 00:09:52,670 this movie blows. 138 00:09:53,150 --> 00:09:57,470 I'll tell you, artists are nuts. I mean, I cut off an ear or two in my time, but 139 00:09:57,470 --> 00:09:59,530 that was blowing to someone else. 140 00:09:59,910 --> 00:10:00,990 The artist is. 141 00:10:01,890 --> 00:10:03,710 All others are not. 142 00:10:04,450 --> 00:10:05,670 Yes, Jeff, yes. 143 00:10:05,890 --> 00:10:07,230 The artist is. 144 00:10:07,670 --> 00:10:09,130 A damn con artist. 145 00:10:09,630 --> 00:10:11,030 You called that a poem? 146 00:10:11,350 --> 00:10:12,730 I mean, it didn't even rhyme. 147 00:10:13,030 --> 00:10:16,350 And you are talking to a girl who really understands the oral tradition. 148 00:10:17,110 --> 00:10:18,150 Don't scout now, Kath. 149 00:10:18,350 --> 00:10:20,530 There's more heaviness right after this. 150 00:10:40,780 --> 00:10:41,780 You get a good look, kid? 151 00:10:44,280 --> 00:10:45,280 Go on home. 152 00:11:13,680 --> 00:11:14,680 Hello, Mrs. Swickard. 153 00:11:15,120 --> 00:11:17,140 Oh, Walter, you look awful pale. 154 00:11:17,420 --> 00:11:18,460 What did you have to eat tonight? 155 00:11:18,780 --> 00:11:20,800 I had a salami sandwich, Mrs. Swickard. 156 00:11:21,020 --> 00:11:24,820 Oh, if you were my son. Why don't you let me fix you a nice bowl of soup? It 157 00:11:24,820 --> 00:11:25,719 won't take but a minute. 158 00:11:25,720 --> 00:11:29,480 Oh, it's okay. I can fix myself something. Besides, I got something 159 00:11:29,480 --> 00:11:33,240 do. Oh, say, Walter, did you see anything of Frankie tonight when you 160 00:11:33,520 --> 00:11:34,680 I didn't see him at all. 161 00:11:34,920 --> 00:11:38,260 Well, if you do, tell him I got a nice, fresh piece of halibut for him. 162 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 Tell him that? 163 00:11:39,560 --> 00:11:42,240 I mean, do you think he'll understand? He's only a cat. 164 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 Good night, Boulder. 165 00:13:40,819 --> 00:13:43,960 Frankie? Canvas is a canvas or a painting. 166 00:13:44,820 --> 00:13:47,380 A rock is a rock or a statue. 167 00:13:48,060 --> 00:13:51,740 A sound is a sound or it's music. 168 00:14:07,930 --> 00:14:09,570 Well, be a nose. 169 00:14:13,070 --> 00:14:14,210 Be a nose. 170 00:14:41,740 --> 00:14:42,740 Frankie, shut up! 171 00:14:44,920 --> 00:14:47,740 Oh, what's the matter, Frankie? How'd you get yourself stuck in a wall? 172 00:14:49,860 --> 00:14:51,180 Wait a minute, I'll get you out. 173 00:15:00,520 --> 00:15:01,520 Oops. 174 00:15:05,280 --> 00:15:06,280 Frankie? 175 00:15:08,560 --> 00:15:09,560 Frankie? 176 00:15:12,240 --> 00:15:13,320 You all right, Frankie? 177 00:15:28,660 --> 00:15:29,660 Wow, 178 00:15:30,280 --> 00:15:31,460 Rick Mortis sent in fast. 179 00:15:35,160 --> 00:15:36,160 Oh, Frankie. 180 00:15:37,880 --> 00:15:38,880 I'm sorry. 181 00:15:47,720 --> 00:15:48,920 Poor Mrs. Swickard. 182 00:15:53,260 --> 00:15:56,640 She had a nice fresh piece of halibut for you. 183 00:16:01,280 --> 00:16:02,800 I'll give you two of them in the morning. 184 00:16:12,060 --> 00:16:13,500 Repetition is death, Frankie. 185 00:17:11,500 --> 00:17:16,440 You know, the secret to making good art is expressing yourself and tapping into 186 00:17:16,440 --> 00:17:22,300 that deep, dark emotion that lays just under the surface and releasing it 187 00:17:22,300 --> 00:17:24,220 without any fear of judgment. 188 00:17:26,420 --> 00:17:28,460 Look, Ma. I made an ashtray. 189 00:17:31,840 --> 00:17:35,820 Welcome back, darling. I'm expecting a phone call from the local art critic, 190 00:17:35,920 --> 00:17:39,640 Heinrich Zeitgeist, to give me some advice about my new autistic venture. 191 00:17:42,540 --> 00:17:43,620 Hello, Mr. Zeitgeist. 192 00:17:44,020 --> 00:17:48,180 Okay, yeah, I'm just dying to pick your brain. What is the hottest thing going 193 00:17:48,180 --> 00:17:49,540 on in the art world right now? 194 00:17:49,920 --> 00:17:52,160 Well, nothing you can pound nails in, a couple of hustlers. 195 00:17:52,500 --> 00:17:57,140 Oh, good. I mean, I'm lousy with woodworking anyway, despite what you've 196 00:17:57,920 --> 00:18:00,780 So these hustlers, what are their subjects like? 197 00:18:01,040 --> 00:18:03,560 Are they, you know, glamorous nude models? 198 00:18:04,260 --> 00:18:07,520 What I'm short, fat, brunette, named Skinny. 199 00:18:07,720 --> 00:18:10,340 Ooh, irony, the artist's greatest weapon. 200 00:18:11,150 --> 00:18:13,690 They didn't give any pictures, though. Guess you can keep an eye on them. 201 00:18:13,930 --> 00:18:14,930 Oh, you bet. 202 00:18:15,090 --> 00:18:16,710 This little art student does her homework. 203 00:18:17,310 --> 00:18:21,710 Now, my art teacher, Jerry Sachs, is fabulous. I mean, I stay after class all 204 00:18:21,710 --> 00:18:23,630 the time and pose nude for his life drawings. 205 00:18:23,950 --> 00:18:26,090 He makes me feel so comfortable. 206 00:18:26,830 --> 00:18:28,890 Well, Jerry Sachs looked like he was straight. 207 00:18:29,310 --> 00:18:30,590 I'm sure he's on it anyway. 208 00:18:32,290 --> 00:18:33,290 Oh, 209 00:18:33,550 --> 00:18:34,970 no, no, no, no way, Jose. 210 00:18:35,210 --> 00:18:37,150 That man is gayer than Christmas. 211 00:18:39,280 --> 00:18:43,640 Oh, look, thanks for your advice, but I'm not sure how good of an art critic 212 00:18:43,640 --> 00:18:44,940 are with such lousy gaydar. 213 00:18:45,620 --> 00:18:46,620 Okay, so long. 214 00:18:47,980 --> 00:18:49,480 Uh, yeah, so long. 215 00:18:50,720 --> 00:18:54,920 Oh, well, stick around, darling. I'm bound to take the art world by storm. 216 00:18:54,920 --> 00:18:59,120 there's more Bucket of Blood as Movie Macabre continues right after this. 217 00:19:05,960 --> 00:19:07,240 Let them die. 218 00:19:07,930 --> 00:19:13,750 and by their miserable deaths become the clay within his hands that he might 219 00:19:13,750 --> 00:19:16,930 form an ashtray or an ark. 220 00:19:17,550 --> 00:19:24,470 Pray that you might be his diadem, gold, glory, paint, clay, that 221 00:19:24,470 --> 00:19:29,510 he might take you in his magic hands and bring from your marrow wonders. 222 00:19:32,590 --> 00:19:35,470 We're a John Joe Jim jerk. 223 00:19:47,350 --> 00:19:48,970 Dead, dead, dead. 224 00:20:02,610 --> 00:20:03,610 Hi, Carla. 225 00:20:05,190 --> 00:20:08,670 Walter, what are you doing here so early? Well, I brought something. I 226 00:20:08,670 --> 00:20:11,210 you'll like it. Take that stuff to the laundromat, Walter. 227 00:20:11,430 --> 00:20:12,830 Huh? Don't mind him. 228 00:20:13,530 --> 00:20:15,510 What have you got? It's a thing I made. 229 00:20:25,450 --> 00:20:26,750 You like it? What's he got? 230 00:20:26,970 --> 00:20:28,470 Oh, come look at this, Lenny. 231 00:20:29,290 --> 00:20:31,510 Where'd you get that? Auction? I made it. 232 00:20:32,550 --> 00:20:33,550 You made that? 233 00:20:33,730 --> 00:20:34,990 I said I did, didn't I? 234 00:20:35,410 --> 00:20:36,630 Very good. 235 00:20:37,110 --> 00:20:38,130 Honest? Honest. 236 00:20:39,010 --> 00:20:40,010 What's it called? 237 00:20:40,290 --> 00:20:41,290 Dead Cat. 238 00:20:41,550 --> 00:20:42,550 Dead Cat? 239 00:20:42,790 --> 00:20:43,790 That's its name? 240 00:20:44,030 --> 00:20:45,030 Sure. 241 00:20:45,510 --> 00:20:47,210 Well, it sure looks dead enough. 242 00:20:47,790 --> 00:20:49,170 You want to buy it? 243 00:20:49,510 --> 00:20:50,910 Buy it? That thing? 244 00:20:51,590 --> 00:20:52,970 Scare people out of the place. 245 00:20:53,790 --> 00:20:54,790 Don't be silly. 246 00:20:55,370 --> 00:20:56,189 It's tremendous. 247 00:20:56,190 --> 00:20:57,190 Look at the detail. 248 00:20:58,370 --> 00:20:59,630 Tail? Look at the head. 249 00:21:00,150 --> 00:21:01,790 Look at the expression on its face. 250 00:21:03,530 --> 00:21:05,070 How come you put a knife into it? 251 00:21:05,290 --> 00:21:06,290 I didn't mean to. 252 00:21:07,230 --> 00:21:08,570 Just got carried away, huh? 253 00:21:10,510 --> 00:21:11,850 Well, all right. 254 00:21:12,950 --> 00:21:13,950 I'll tell you what I'll do. 255 00:21:14,150 --> 00:21:18,010 I'll put it in the corner of the alcove. If it sells, we'll split 50 -50, okay? 256 00:21:18,230 --> 00:21:20,510 Sure. Does this mean I'm an artist? 257 00:21:21,230 --> 00:21:22,230 Maybe so. 258 00:21:22,440 --> 00:21:23,740 You can do other things as well. 259 00:21:23,940 --> 00:21:26,200 All that is comes through the eye of the artist. 260 00:21:26,600 --> 00:21:28,360 Yeah, you're a real artist now. 261 00:21:29,260 --> 00:21:31,680 I'm going back and scrub down those garbage cans. 262 00:21:31,960 --> 00:21:32,960 Much now. 263 00:21:35,720 --> 00:21:36,860 You really like it? 264 00:21:38,100 --> 00:21:39,960 We like it. Now go on. 265 00:22:00,680 --> 00:22:01,680 Did you see my cat? 266 00:22:02,080 --> 00:22:03,340 What's the matter? You lose him? 267 00:22:09,200 --> 00:22:14,340 Oh, yeah. Everyone needs a dead cat on a pedestal. 268 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 Uh -huh. 269 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 It's crazy. 270 00:22:18,620 --> 00:22:20,700 Crazy. You want to buy it? 271 00:22:21,680 --> 00:22:22,680 What do you mean, Matt? 272 00:22:23,060 --> 00:22:24,060 It's on tap. 273 00:22:31,400 --> 00:22:33,060 He likes my cat. Get to work. 274 00:22:43,880 --> 00:22:45,020 Hey, hey, Walter. 275 00:22:45,420 --> 00:22:46,420 Come here a minute. 276 00:22:50,120 --> 00:22:51,540 Hey, congratulations, man. 277 00:22:52,460 --> 00:22:53,520 Walter, you're famous. 278 00:22:53,800 --> 00:22:54,800 I call your cat. 279 00:22:55,040 --> 00:22:56,400 Did you like it, Mr. Brock? 280 00:22:56,800 --> 00:22:58,060 You may call me Maxwell. 281 00:22:58,540 --> 00:22:59,540 How'd you do it, Walter? 282 00:23:00,220 --> 00:23:01,099 All right. 283 00:23:01,100 --> 00:23:02,600 Just took some clay and fixed it up. 284 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 Attention. 285 00:23:06,700 --> 00:23:07,780 Attention, everyone. 286 00:23:08,580 --> 00:23:12,280 As you pass through these yellow portals, I am sure you noticed on your 287 00:23:12,280 --> 00:23:17,400 small clay figure and assumed this transfixed effigy to be the work of a 288 00:23:17,400 --> 00:23:20,200 sculptor. And indeed, so it is. 289 00:23:21,040 --> 00:23:23,320 That master sculptor is in our midst. 290 00:23:23,960 --> 00:23:28,280 He is none other than Walter Paisley, our very own busboy. 291 00:23:28,910 --> 00:23:32,570 whose hands of genius have been carrying away the empty cups of your 292 00:23:32,570 --> 00:23:33,570 frustrations. 293 00:23:34,430 --> 00:23:35,930 Mark well, this lad. 294 00:23:36,690 --> 00:23:42,750 His is the silent voice of creation within the dark, rich soil of humility. 295 00:23:43,470 --> 00:23:46,410 Oh, I don't remember the last time I soiled my humility. 296 00:23:46,790 --> 00:23:47,790 Beautiful, 297 00:23:48,230 --> 00:23:52,190 Maxwell. Bring me an espresso, Walter. 298 00:23:52,590 --> 00:23:54,010 Maxwell, really beautiful. 299 00:23:54,210 --> 00:23:55,210 Thank you. 300 00:23:55,350 --> 00:23:56,870 Man, you are in. 301 00:24:08,550 --> 00:24:09,550 Hey, 302 00:24:09,810 --> 00:24:10,810 Bob, what's happening? 303 00:24:11,390 --> 00:24:12,990 Making a big scene for Walter. 304 00:24:13,590 --> 00:24:14,590 Who'd he shoot? 305 00:24:14,970 --> 00:24:15,970 He made a cat. 306 00:24:17,330 --> 00:24:18,330 Out of clay. 307 00:24:19,630 --> 00:24:20,630 See you around. 308 00:24:21,030 --> 00:24:22,030 Yeah, later. 309 00:24:36,170 --> 00:24:37,550 Will somebody clear this table? 310 00:24:38,810 --> 00:24:45,530 Did you hear them, Mr. DeSantis? They all like my cat. 311 00:24:45,790 --> 00:24:46,790 Yeah, very good. 312 00:24:47,050 --> 00:24:49,330 Now, look, Walter, you must be tired. 313 00:24:49,870 --> 00:24:53,170 Why don't you take the rest of the night off? No, no, no, you've got it coming. 314 00:24:53,890 --> 00:24:56,690 Besides, you're creating an incident. When people are applauding, they don't 315 00:24:56,690 --> 00:24:57,649 know they're caught. 316 00:24:57,650 --> 00:25:00,050 So go on home and work on something. 317 00:25:00,810 --> 00:25:01,810 Make another cat. 318 00:25:02,010 --> 00:25:03,610 Well, I haven't got another cat. 319 00:25:04,780 --> 00:25:06,000 Just go to the movies. 320 00:25:06,460 --> 00:25:07,860 Please, Walter, go. 321 00:25:08,100 --> 00:25:09,440 All right, Mr. DeSantis. 322 00:25:09,680 --> 00:25:10,419 Good night. 323 00:25:10,420 --> 00:25:11,420 Good night, Walter. 324 00:25:12,920 --> 00:25:14,840 Walter? Walter, wait a minute. 325 00:25:15,100 --> 00:25:16,100 Oh, hello, Naolia. 326 00:25:16,840 --> 00:25:19,820 Walter, I dug it. My cat? 327 00:25:20,620 --> 00:25:25,420 It was the most wonderful, wildest, like, wittiest thing I've ever seen. 328 00:25:26,720 --> 00:25:28,500 Walter, you've done something to me. 329 00:25:29,140 --> 00:25:31,960 Something deep down inside of my prana. 330 00:25:32,780 --> 00:25:34,300 Can you say Prana on TV? 331 00:25:34,620 --> 00:25:36,220 I want to be with you. 332 00:25:37,120 --> 00:25:38,120 You're creative. 333 00:25:39,620 --> 00:25:44,320 You've got a hot light bulb glowing inside of you, and I want to be warmed. 334 00:25:45,720 --> 00:25:47,440 Gee, that's nice of you, Naolia. 335 00:25:48,400 --> 00:25:49,920 Walter, take me away from here. 336 00:25:50,720 --> 00:25:53,280 Take me away to some cool blue place. 337 00:25:53,680 --> 00:25:55,040 You got me. 338 00:25:55,400 --> 00:25:57,140 I can't. I got to go home. 339 00:25:57,620 --> 00:26:01,220 Oh, then I'll go home with you. Oh, no, Mrs. Swickard wouldn't like that. She's 340 00:26:01,220 --> 00:26:02,220 my landlady. 341 00:26:02,540 --> 00:26:04,540 Isn't there anything I can do for you? 342 00:26:05,660 --> 00:26:07,180 I don't think so, Naolia. 343 00:26:08,040 --> 00:26:10,880 Walter, I can't let you just split like this. 344 00:26:11,820 --> 00:26:12,960 I've got to do something. 345 00:26:13,560 --> 00:26:14,560 I've got to contribute. 346 00:26:16,000 --> 00:26:17,480 You don't have to do anything. 347 00:26:18,560 --> 00:26:19,560 Wait. 348 00:26:20,620 --> 00:26:22,340 Wait, there is one thing I can do. 349 00:26:23,020 --> 00:26:24,280 One little thing. 350 00:26:25,260 --> 00:26:26,260 Don't leave, Walter. 351 00:26:27,820 --> 00:26:29,120 I want to give you something. 352 00:26:30,020 --> 00:26:31,860 Something that will make you remember me. 353 00:26:37,990 --> 00:26:38,990 pocket. 354 00:26:39,990 --> 00:26:41,230 Now go, Walter. 355 00:26:42,130 --> 00:26:44,230 Don't look back. Just go. 356 00:27:20,440 --> 00:27:22,280 Hello, Mrs. Joseph -Dark speaking. 357 00:27:23,020 --> 00:27:24,019 Yes, hello. 358 00:27:24,020 --> 00:27:26,140 Is this Elvira, Mrs. Joseph -Dark? 359 00:27:26,540 --> 00:27:28,660 Uh, no, sorry, she just ran out. 360 00:27:28,920 --> 00:27:31,820 Maybe if you run into the middle of the street, she'll run you down. 361 00:27:32,240 --> 00:27:36,600 Well, this is the Publisher's Wet T -Shirt Sweepstakes College. 362 00:27:37,400 --> 00:27:42,740 Congratulations, you're the winner of the Publisher's Wet T -Shirt Contest. 363 00:27:43,200 --> 00:27:44,200 I am? 364 00:27:44,420 --> 00:27:46,720 Oh, my God. Oh, this is such a surprise. 365 00:27:46,980 --> 00:27:49,960 Oh, well, not really. I mean, I knew I had it in the fun bag. 366 00:27:50,479 --> 00:27:52,080 But in all seriousness, 367 00:27:52,860 --> 00:27:57,360 this award means you like me. You really like me. You know, wet T -shirt. 368 00:27:57,880 --> 00:28:00,280 First, I'd like to thank all of the impartial judges. 369 00:28:01,260 --> 00:28:04,840 Hey, wait a minute. I haven't entered a wet T -shirt contest since elementary 370 00:28:04,840 --> 00:28:10,180 school. Well, it's never too late to enter. Just dump a bucket of water on 371 00:28:10,180 --> 00:28:11,220 yourself and you'll win. 372 00:28:11,600 --> 00:28:14,420 And so will all the adult males in your audience. 373 00:28:15,900 --> 00:28:18,140 Look, hang on. You just hold your water, okay? 374 00:28:18,860 --> 00:28:22,080 Tonight's movie is a bucket of blood, not a bucket of water. 375 00:28:22,380 --> 00:28:26,040 But don't get any ideas, okay? I'm not going all Carrie on you so you can get 376 00:28:26,040 --> 00:28:26,959 your rocks off. 377 00:28:26,960 --> 00:28:28,680 Besides, you already said I was the winner. 378 00:28:29,400 --> 00:28:32,960 Yeah, well, that was just assuming that you'd get winning. 379 00:28:34,080 --> 00:28:39,420 Oh, you know, I'm sorry, but in all good unconsciousness, I cannot accept this 380 00:28:39,420 --> 00:28:40,420 award. 381 00:28:41,540 --> 00:28:43,700 It should really go to the person who deserves it. 382 00:28:43,920 --> 00:28:47,500 Me? But I didn't even get wet. 383 00:28:49,429 --> 00:28:51,510 Yeah. Oh, I'm sorry. 384 00:28:51,710 --> 00:28:52,870 I almost forgot. 385 00:28:58,130 --> 00:29:02,030 Okay, boy, I guess I can just cross the breather off my bucket list. 386 00:29:02,390 --> 00:29:05,010 Now, let's see, what's the next bucket on the list to kick? 387 00:29:05,830 --> 00:29:07,450 Oh, yeah, get through this movie. 388 00:29:07,990 --> 00:29:11,190 Well, we'll be back to more Bucket of Blood right after this. 389 00:29:16,700 --> 00:29:21,700 Welcome back, my little hipsters. It's me, the next Georgia O 'Queef, Elvira, 390 00:29:21,740 --> 00:29:25,460 Mistress of the Dark. Now, many of the great female artists of our time were 391 00:29:25,460 --> 00:29:26,720 girls after my own heart. 392 00:29:26,980 --> 00:29:31,900 Nancy Graves, Augusta Savage, Helen Frankenhaler. 393 00:29:32,280 --> 00:29:36,440 I'd fit right in. And I figured while I endeavor to pursue my artistic 394 00:29:36,440 --> 00:29:41,120 endeavors, it would be a great chance to show the masterpiece of the beatnik 395 00:29:41,120 --> 00:29:42,540 era, A Bucket of Blood. 396 00:29:43,020 --> 00:29:47,340 Now, so far we've met Walter, some Squaresville busboy at the Yellow Door, 397 00:29:47,340 --> 00:29:51,540 coffee house, where all the wannabe Ginsbergs get up and razz the 398 00:29:51,540 --> 00:29:53,840 man. Everybody picks on the poor cat. 399 00:29:54,040 --> 00:29:56,280 He's low, man, real low. 400 00:29:56,600 --> 00:30:00,720 All he wants is to be an artist, a real artist and make a little bread, but the 401 00:30:00,720 --> 00:30:03,280 man is keeping him down, real down. 402 00:30:03,930 --> 00:30:07,550 One night, old Walt cracks open a big lump of clay trying to sculpt his lady, 403 00:30:07,650 --> 00:30:11,890 but she just ends up looking like a California raisin. Add to his 404 00:30:11,890 --> 00:30:15,170 overflowing pot of soup and his landlady's cat stuck in the wall, and 405 00:30:15,170 --> 00:30:19,470 gets up and Vincent Van Goghs. He tries to cut the cat out of the wall, but his 406 00:30:19,470 --> 00:30:22,970 lousy depth perception causes the knife to pierce the pussy, and before too 407 00:30:22,970 --> 00:30:25,930 long, he's got soup all over the place and a dead cat. 408 00:30:26,600 --> 00:30:27,800 Well, what do you know? 409 00:30:28,300 --> 00:30:31,540 Inspiration hits, and he covers the kitty in clay and beats it to the yellow 410 00:30:31,540 --> 00:30:36,620 door. And what do you know? The art community goes gaga over Dead Cat, and 411 00:30:36,620 --> 00:30:38,460 Walter is the cat's meow of the beach. 412 00:30:38,740 --> 00:30:43,300 He's even got groupies, including a chasing little chubby named Mayolia, 413 00:30:43,300 --> 00:30:46,480 flipped him some grade -A nose candy, and now the fuzz are on him for 414 00:30:46,480 --> 00:30:50,120 possession. Time to lay some more of this flick on ya. This movie's gone. 415 00:30:50,640 --> 00:30:51,640 Real gone. 416 00:30:52,020 --> 00:30:53,020 I wish. 417 00:31:19,150 --> 00:31:20,810 Can I have your autograph, Mr. Paisley? 418 00:31:21,630 --> 00:31:23,170 Why, you're certainly my good woman. 419 00:31:25,470 --> 00:31:26,870 Everybody likes my cat. 420 00:31:28,190 --> 00:31:30,370 Oh, I know how you feel. They like mine, too. 421 00:31:31,430 --> 00:31:32,430 $10 ,000? 422 00:31:33,810 --> 00:31:34,810 Okay. 423 00:31:37,890 --> 00:31:38,910 Gee, I'll be famous. 424 00:31:41,110 --> 00:31:43,350 And then I can ask Carla, and she'll say yes. 425 00:31:43,710 --> 00:31:44,730 I know she will. 426 00:31:52,399 --> 00:31:54,240 Frying pan of blood. 427 00:32:03,360 --> 00:32:04,299 Hello, Walter. 428 00:32:04,300 --> 00:32:05,079 Oh, hi. 429 00:32:05,080 --> 00:32:07,620 You're Lou, ain't you? I seen you down the yellow door plenty. 430 00:32:07,820 --> 00:32:08,779 Come on in. 431 00:32:08,780 --> 00:32:10,360 I was just making some pancakes. 432 00:32:10,560 --> 00:32:11,560 You can have some if you like. 433 00:32:11,840 --> 00:32:12,840 Did you see my cat? 434 00:32:13,100 --> 00:32:15,960 Yeah, I saw your cat. I also saw that chick lay these on you. 435 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 Oh, that was Naomi. 436 00:32:17,420 --> 00:32:18,420 She's a nice girl. 437 00:32:18,780 --> 00:32:20,160 She's kind of strange, though. 438 00:32:21,320 --> 00:32:23,380 I guess she figures I get headaches or something. 439 00:32:23,640 --> 00:32:24,880 Okay, Walter, who's your connection? 440 00:32:25,420 --> 00:32:26,800 Connection? Yeah, connection. 441 00:32:27,260 --> 00:32:29,780 Who do you score from? Where do you buy your horse? 442 00:32:30,060 --> 00:32:33,480 Horse? Horse, junk, white stuff, heroin. 443 00:32:33,940 --> 00:32:35,140 Is that what that is? 444 00:32:35,520 --> 00:32:38,160 I've never seen any of that before. I always thought that was expensive. 445 00:32:38,660 --> 00:32:40,200 Yeah, Walter, that can be real expensive. 446 00:32:40,740 --> 00:32:44,940 Gee, well, wasn't that nice of Naolia to give me that expensive horse? Walter. 447 00:32:45,040 --> 00:32:46,040 Huh? 448 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Police officer. 449 00:32:49,860 --> 00:32:51,240 You're like an undercover man. 450 00:32:51,520 --> 00:32:52,580 You're under arrest, Walter. 451 00:32:52,920 --> 00:32:54,160 Under arrest for what? 452 00:32:54,380 --> 00:32:55,380 Possession of narcotics. 453 00:32:55,640 --> 00:32:56,499 For me? 454 00:32:56,500 --> 00:32:57,740 What are you talking about? 455 00:32:58,040 --> 00:32:59,300 Walter, I got you cold. 456 00:32:59,600 --> 00:33:00,880 Now you just come along quietly. 457 00:33:01,180 --> 00:33:02,300 I didn't do nothing. 458 00:33:02,580 --> 00:33:05,720 And they only give me those. I didn't ask you for it. I didn't even know what 459 00:33:05,720 --> 00:33:08,420 was in that. All right, you can tell them that downtown. Now let's go. I 460 00:33:08,420 --> 00:33:11,120 going no place with you. Walter, do I have to point this at you? 461 00:33:11,340 --> 00:33:14,780 You're going to shoot me. No, don't shoot me. Walter, just relax. 462 00:33:15,160 --> 00:33:18,180 No, you're gonna shoot me. Now just relax. No, don't shoot me. Just shut up. 463 00:33:18,240 --> 00:33:19,760 you're gonna shoot me. Don't shoot. 464 00:33:57,600 --> 00:33:59,100 Noise, Mrs. Swickard? What noise? 465 00:33:59,400 --> 00:34:01,260 Don't tell me I didn't hear a racket. 466 00:34:01,800 --> 00:34:03,440 Are you sure you're all alone? 467 00:34:03,740 --> 00:34:05,440 I'm always alone, Mrs. Swickard. 468 00:34:06,400 --> 00:34:08,600 Walter, have you been talking to yourself again? 469 00:34:08,840 --> 00:34:10,540 Well, I guess maybe I have, Mrs. Swickard. 470 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 Somebody's got to. 471 00:34:12,620 --> 00:34:14,639 Walter, you know, what you need is a girl. 472 00:34:15,540 --> 00:34:17,480 You are too old for him. 473 00:34:17,719 --> 00:34:19,139 She takes good care of you. 474 00:34:19,360 --> 00:34:22,679 Well, I can take real good care of myself, Mrs. Swickard. Yeah, I can see 475 00:34:22,699 --> 00:34:23,699 Look at this pad. 476 00:34:24,400 --> 00:34:26,159 Terrible. When did you ever clean it up? 477 00:34:26,560 --> 00:34:28,320 And when did you change these sheets last? 478 00:34:28,800 --> 00:34:29,900 They look like they're alive. 479 00:34:30,980 --> 00:34:34,020 Mrs. Swickard, I've got to meet some friends in a little while, and I've got 480 00:34:34,020 --> 00:34:35,679 take a shower. Why don't you clean up this mess? 481 00:34:36,600 --> 00:34:37,600 What's the matter with you? 482 00:34:46,820 --> 00:34:47,820 Thothpin! 483 00:34:58,860 --> 00:34:59,860 Help me. 484 00:35:00,140 --> 00:35:01,140 A blood. 485 00:35:01,280 --> 00:35:02,400 I didn't mean to hurt you, Lou. 486 00:35:03,940 --> 00:35:07,300 But if you'd have shot me, you'd be mopping up my blood now. 487 00:35:09,140 --> 00:35:11,300 I can't help it if I got scared and hit you. 488 00:35:12,180 --> 00:35:13,180 I didn't mean it. 489 00:35:18,080 --> 00:35:19,080 Okay. 490 00:35:27,020 --> 00:35:28,400 I didn't know you had it in you, Walter. 491 00:35:31,260 --> 00:35:32,260 How'd you do it? 492 00:35:34,660 --> 00:35:37,540 I just took some clay and fixed it up. 493 00:35:40,940 --> 00:35:42,680 Go home and make something, Walter. 494 00:35:44,020 --> 00:35:45,080 Make another cat. 495 00:35:56,230 --> 00:35:57,270 I don't got another cat. 496 00:35:59,470 --> 00:36:01,150 Well, I reported in here around midnight. 497 00:36:01,450 --> 00:36:02,970 Lou had already been gone over an hour. 498 00:36:04,030 --> 00:36:05,450 No, nobody seems to know where he went. 499 00:36:06,610 --> 00:36:09,050 Why don't you put an alert out on him and I'll check on him from here. 500 00:36:10,330 --> 00:36:11,330 Okay, right. 501 00:37:02,040 --> 00:37:03,040 Little fraud. 502 00:37:17,400 --> 00:37:21,660 Okay, so a good idea is a good idea. So I started looking for things I could dip 503 00:37:21,660 --> 00:37:25,940 in plaster and call art. I found amazing things that really spoke to my inner 504 00:37:25,940 --> 00:37:27,980 prana just laying around the house. 505 00:37:29,100 --> 00:37:30,820 I call this one... 506 00:37:31,640 --> 00:37:32,640 Better. 507 00:37:35,700 --> 00:37:38,820 I call this one, Down Girl. 508 00:37:40,640 --> 00:37:45,840 And this one, I'm going to give you something to really cry about. 509 00:37:46,820 --> 00:37:50,460 Don't split now, Daddy -O. There's more Movie Macabre right after this. 510 00:38:01,900 --> 00:38:03,880 Hello, darling. What do you think of my bust? 511 00:38:04,460 --> 00:38:06,460 You know, I think I figured out my real muse. 512 00:38:06,680 --> 00:38:10,760 Me! I figured, why look outward for inspiration when all I have to do is 513 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 down? 514 00:38:12,300 --> 00:38:14,640 I call this one symmetry. 515 00:38:15,560 --> 00:38:17,440 Here's hoping there's enough of me to fill a museum. 516 00:38:17,740 --> 00:38:20,420 Lord knows there's enough of me to fill this dress. 517 00:38:32,230 --> 00:38:34,830 Last seen wearing blue jeans and gray sweater. 518 00:38:39,030 --> 00:38:44,470 Tim Evans was a murderer all in his prison cell. 519 00:38:45,210 --> 00:38:50,770 And those who read about his crimes, they damned his soul to hell. 520 00:38:51,110 --> 00:38:52,410 Saying go down. 521 00:39:01,160 --> 00:39:03,200 and the killing of his own child. 522 00:39:03,860 --> 00:39:09,460 The jury found him guilty and the hanging judge, he smiled. 523 00:39:09,780 --> 00:39:11,220 And dig the fuzz. 524 00:39:12,920 --> 00:39:14,440 What do you suppose I want? 525 00:39:15,260 --> 00:39:18,680 What is this movie? Is he a Confederate soldier? 526 00:39:19,080 --> 00:39:20,420 Walter, he's a criminal type. 527 00:39:22,560 --> 00:39:23,620 What's your problem? 528 00:39:24,940 --> 00:39:28,740 I'm sorry, Mr. DeSantis. That's all right, Walter. Sit down. 529 00:39:32,279 --> 00:39:33,280 Greetings, man. 530 00:39:33,980 --> 00:39:35,940 I'm not supposed to sit with the customers. 531 00:39:36,940 --> 00:39:39,560 Now, why shouldn't you sit at the table, Walter? 532 00:39:39,760 --> 00:39:41,780 After all, you're a big artist now. 533 00:39:42,120 --> 00:39:44,900 A true creator above mere mortals. 534 00:39:45,300 --> 00:39:46,360 What's the big idea? 535 00:39:47,220 --> 00:39:48,220 Idea? 536 00:39:49,400 --> 00:39:51,120 I was just telling Walter the truth. 537 00:39:51,960 --> 00:39:54,480 Man wanted to pay me $100 for the cat. 538 00:39:54,740 --> 00:39:57,080 In fact, he's taking it home to show to his wife. 539 00:39:59,630 --> 00:40:01,870 Yeah, Orson Welles really wants that cat. 540 00:40:02,430 --> 00:40:03,910 There's enormous realism. 541 00:40:04,250 --> 00:40:05,990 You can hardly tell it from the real thing. 542 00:40:06,270 --> 00:40:07,950 Well, that sounds like a real put -down. 543 00:40:08,410 --> 00:40:10,230 Get off Walter's back, Leonard. 544 00:40:10,490 --> 00:40:11,490 Why on his back? 545 00:40:12,350 --> 00:40:13,570 You're not very funny. 546 00:40:14,310 --> 00:40:15,670 I'm not trying to be. 547 00:40:16,890 --> 00:40:19,450 Walter, what are you going to make next? 548 00:40:20,350 --> 00:40:21,850 A dog, maybe. 549 00:40:22,270 --> 00:40:23,270 Or a bird. 550 00:40:24,710 --> 00:40:27,850 How about a few dozen cockroaches from your room? 551 00:40:28,430 --> 00:40:29,430 Hey, man. 552 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 Why don't you make an elephant? 553 00:40:30,900 --> 00:40:32,320 I got a new one. 554 00:40:32,640 --> 00:40:34,320 Great. What is it? 555 00:40:34,680 --> 00:40:38,420 It's a full -length, life -size figure. 556 00:40:38,940 --> 00:40:40,480 Crazy. What is it called? 557 00:40:41,160 --> 00:40:43,320 A murdered man. 558 00:40:43,620 --> 00:40:44,880 When do we get to see it? 559 00:40:45,140 --> 00:40:46,140 Oh, any time. 560 00:40:46,440 --> 00:40:51,020 Hey, that's a pretty far -out name for a statue. I saw a statue once. It was 561 00:40:51,020 --> 00:40:53,780 called The Third Time Phyllis Saw Me, She Exploded. 562 00:40:54,120 --> 00:40:56,040 What kind of a statue was that? 563 00:40:56,300 --> 00:41:00,360 I don't know. It was made out of driftwood and dipped in fluoric acid. 564 00:41:00,360 --> 00:41:01,360 wild. 565 00:41:03,100 --> 00:41:04,220 What's wrong, Leonard? 566 00:41:06,100 --> 00:41:07,440 Nothing. Nothing at all. 567 00:41:07,860 --> 00:41:09,540 It's the food in this dump. 568 00:41:09,780 --> 00:41:11,600 Oh, man, you could try the store elsewhere. 569 00:41:11,800 --> 00:41:14,200 They got wheat germ bagels. Too much. 570 00:41:15,800 --> 00:41:17,160 Excuse me, please. 571 00:41:18,400 --> 00:41:20,020 I think he really is sick. 572 00:41:20,840 --> 00:41:22,260 So who isn't? 573 00:41:25,520 --> 00:41:26,520 Santa's. 574 00:41:26,780 --> 00:41:28,540 I've been trying to get to you all evening. 575 00:41:29,100 --> 00:41:31,620 Gotta make a call. Gotta call Lieutenant Valdez. 576 00:41:31,880 --> 00:41:34,740 Listen, I was wrong about my wife. She wants that cat after all. 577 00:41:35,160 --> 00:41:37,620 Do you hear me? I'll give you that $100 for the cat. 578 00:41:37,820 --> 00:41:39,280 I can't talk to you just now. 579 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 All right then, $200. 580 00:41:41,060 --> 00:41:42,060 No. 581 00:41:42,860 --> 00:41:43,860 No! 582 00:41:44,640 --> 00:41:45,860 $300 and that's tops. 583 00:41:48,860 --> 00:41:50,220 $300 for the cat? 584 00:41:51,560 --> 00:41:54,200 I know I'm going out of my mind, but... 585 00:41:54,520 --> 00:41:56,880 I've been collecting our pieces all over Europe for years. 586 00:41:57,400 --> 00:42:02,120 And this boy, Walter Paisley, has got it. I want to buy his first work. And to 587 00:42:02,120 --> 00:42:04,660 make very sure that I get it, I'll pay you $500. 588 00:42:05,320 --> 00:42:08,220 $500 for the cat and a first look at his next stuff. 589 00:42:15,920 --> 00:42:19,040 Someone has the cat just now, but I'll have him back in a few days. 590 00:42:20,480 --> 00:42:22,480 Then you can have it for the $500. 591 00:42:23,290 --> 00:42:27,010 Thank you, sir. I think I've made a bargain. Call me when you're ready. 592 00:42:27,430 --> 00:42:28,430 Good night. 593 00:42:32,110 --> 00:42:35,070 You feel better? 594 00:42:36,150 --> 00:42:40,530 Listen, I'm going over to Walter's later after the place closes to see Murdered 595 00:42:40,530 --> 00:42:42,630 Man. You feel up to coming along? 596 00:42:48,840 --> 00:42:54,020 And the prison bell was tolling, but Tim Evans didn't hear. 597 00:42:54,260 --> 00:42:58,320 Saying, go down, you murderer, go down. 598 00:43:01,420 --> 00:43:02,420 Look at the size of it. 599 00:43:17,390 --> 00:43:19,610 It's not really that big. I got it on a kind of a stand. 600 00:43:20,810 --> 00:43:21,810 Well, let's see it. 601 00:43:22,610 --> 00:43:25,350 I'm a little nervous. I never did a person before. 602 00:43:25,810 --> 00:43:28,790 You can do anything if you set your mind to it. It's hard in here. 603 00:43:29,270 --> 00:43:30,530 You want me to open a window? 604 00:43:30,790 --> 00:43:32,710 Come on, Walter. Take off the sheet. 605 00:43:43,350 --> 00:43:44,350 Don't you like it? 606 00:43:48,550 --> 00:43:49,950 Walter, it's a masterpiece. 607 00:43:51,630 --> 00:43:53,650 I've never seen anything like it before. 608 00:43:55,230 --> 00:43:57,690 Yeah, I've never seen anything like that ham in the corner. 609 00:43:57,930 --> 00:43:58,930 I like it again. 610 00:44:00,310 --> 00:44:01,310 Neither do I. 611 00:44:03,550 --> 00:44:05,970 It's hideous, and it's eloquent. 612 00:44:07,210 --> 00:44:11,250 It expresses modern man and all his self -pity. 613 00:44:12,490 --> 00:44:14,890 How did you ever find that in yourself, Walter? 614 00:44:15,210 --> 00:44:16,790 Well, it wasn't easy. 615 00:44:19,950 --> 00:44:20,950 What's the matter with you? 616 00:44:21,830 --> 00:44:23,710 Nothing. Nothing at all. 617 00:44:23,970 --> 00:44:26,010 I've never seen anyone so squeamish. 618 00:44:26,890 --> 00:44:28,310 What's your opinion, Leonard? 619 00:44:28,730 --> 00:44:30,730 Don't ask me. Oh, come on. 620 00:44:31,250 --> 00:44:33,230 Now, even you must see its value. 621 00:44:33,510 --> 00:44:36,830 Do you think that you or I could have conceived of such a thing, much less 622 00:44:36,830 --> 00:44:37,830 executed it? 623 00:44:39,010 --> 00:44:41,530 Well, then admit it. It's a work of genius. 624 00:44:42,010 --> 00:44:43,010 I admit it. 625 00:44:44,330 --> 00:44:46,230 Then let's take it down to the yellow door. 626 00:44:47,450 --> 00:44:48,590 No. Why not? 627 00:44:49,310 --> 00:44:50,310 I'll tell you. 628 00:44:51,070 --> 00:44:53,190 Will you cover it up again, please? 629 00:44:53,830 --> 00:44:54,830 Please. 630 00:44:59,470 --> 00:45:00,470 Thank you. 631 00:45:00,530 --> 00:45:03,110 What is all this nonsense? Why do you want to hide it? 632 00:45:04,030 --> 00:45:06,750 Well, I've been thinking. 633 00:45:07,930 --> 00:45:11,570 I didn't realize how much talent Walter actually had. 634 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 It would be wrong to show his pieces one at a time. 635 00:45:15,470 --> 00:45:16,470 Dead wrong. 636 00:45:16,990 --> 00:45:17,990 You're right. 637 00:45:18,510 --> 00:45:20,190 He should build a collection first. 638 00:45:22,390 --> 00:45:23,390 There. 639 00:45:23,690 --> 00:45:24,690 That's the idea. 640 00:45:24,730 --> 00:45:28,230 Maybe when it's big enough, we can have a show. A show? Just for me? No. 641 00:45:28,470 --> 00:45:31,270 Not exactly. I mean, you take years and years. 642 00:45:33,670 --> 00:45:34,850 It's getting hot again. 643 00:45:36,210 --> 00:45:38,930 Well, it would take you years to make that many statues. 644 00:45:39,230 --> 00:45:40,850 But your work would be featured. 645 00:45:41,070 --> 00:45:42,630 It's a wonderful idea, Walter. 646 00:45:43,050 --> 00:45:44,590 It's the only way to gain recognition. 647 00:45:45,290 --> 00:45:48,230 All the big art critics and art dealers will be there. It'll be an event. 648 00:45:48,450 --> 00:45:49,450 Yes, then we can unload. 649 00:45:49,590 --> 00:45:51,310 We can sell this stuff for a lot more. 650 00:45:51,610 --> 00:45:54,210 But the show, how soon can we go? 651 00:45:54,430 --> 00:45:55,910 Don't rush things. It takes time. 652 00:45:56,170 --> 00:45:59,190 But first of all, you've got to stop making these horrible statues. 653 00:46:01,270 --> 00:46:02,850 Carla and I will guide you. 654 00:46:03,050 --> 00:46:04,650 Maybe you can turn to Freeform. 655 00:46:04,990 --> 00:46:06,370 Freeform? Well, that's the movement today. 656 00:46:06,570 --> 00:46:09,650 With his talent for realism? But you can see the direction his realism takes. 657 00:46:09,850 --> 00:46:10,808 It's unhealthy. 658 00:46:10,810 --> 00:46:12,210 But you said I was a genius. 659 00:46:12,490 --> 00:46:14,070 I don't want to be a busboy anymore. 660 00:46:14,859 --> 00:46:18,540 Yes, maybe you got a point there. You shouldn't keep working at the yellow 661 00:46:18,920 --> 00:46:23,400 Look, I'm sure that man is going to buy your dead cat. So here, here's your fee 662 00:46:23,400 --> 00:46:24,400 in advance. 663 00:46:24,500 --> 00:46:27,560 $50. And if you need more, I've got it, so don't worry. 664 00:46:28,280 --> 00:46:30,160 I've got great faith in you, Walter. 665 00:46:31,260 --> 00:46:33,800 Gee, $50 for something I made. 666 00:46:34,100 --> 00:46:35,200 Now you're a professional. 667 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Let's go. 668 00:46:37,580 --> 00:46:38,580 Okay. 669 00:46:39,040 --> 00:46:40,040 Good night, Walter. 670 00:46:41,660 --> 00:46:44,660 Keep up the good work. Yeah, but don't... Brush things. 671 00:46:44,940 --> 00:46:46,600 You've got all the time in the world. 672 00:46:46,900 --> 00:46:48,060 Come on, Carla. 673 00:46:49,260 --> 00:46:50,260 Good night. 674 00:46:57,960 --> 00:47:01,960 Did you holler, Walter? 675 00:47:02,320 --> 00:47:04,300 I'm an artist, Mrs. Ricketts. 676 00:47:04,520 --> 00:47:07,140 Oh, sure you are, Walter. I am. 677 00:47:07,980 --> 00:47:08,980 Look. 678 00:47:31,230 --> 00:47:36,290 One of the greatest advances in modern poetry is the elimination of cleric. I 679 00:47:36,290 --> 00:47:39,790 proud to say my poetry is only understood by that minority which is 680 00:47:40,090 --> 00:47:41,090 Aware of what? 681 00:47:41,450 --> 00:47:43,330 We're not of anything stupid, just aware. 682 00:47:45,990 --> 00:47:48,950 Man, this place is beginning to feel like a lineup. 683 00:47:49,310 --> 00:47:50,310 Yeah, baby. 684 00:47:50,810 --> 00:47:54,090 If it don't cool off pretty soon, I'm going to haunt somebody else's joint. 685 00:47:54,510 --> 00:47:56,310 We may have to start drinking. 686 00:48:01,470 --> 00:48:02,470 Yes, 687 00:48:04,470 --> 00:48:05,610 Ben. Yes. 688 00:48:06,750 --> 00:48:07,750 Yes. 689 00:48:08,070 --> 00:48:09,070 Recommend. 690 00:48:17,480 --> 00:48:18,840 Good evening, Paola. 691 00:48:22,560 --> 00:48:25,660 Sylvia, didn't you see me wave my Zen stick? 692 00:48:26,320 --> 00:48:27,840 Where's Walter Paisley? 693 00:48:28,100 --> 00:48:31,860 Bring me a cappuccino and a piece of papaya cheesecake and a bottle of 694 00:48:31,860 --> 00:48:33,200 Yugoslavian white wine. 695 00:48:33,540 --> 00:48:34,840 Yes, sir, Mr. Paisley. 696 00:48:35,120 --> 00:48:36,120 Good evening, Walter. 697 00:48:36,200 --> 00:48:37,500 Maxwell, how have you been? 698 00:48:37,840 --> 00:48:41,820 I see the rewards of achievement have come your way. Well, after all, I'm a 699 00:48:41,820 --> 00:48:43,800 successful sculptor now. 700 00:48:44,080 --> 00:48:45,080 Indeed. 701 00:48:45,890 --> 00:48:50,010 Hey, man, dig Walter the wigger. He's coming out like he just cured cancer. 702 00:48:51,010 --> 00:48:52,250 Let us make the scene. 703 00:48:53,450 --> 00:48:54,450 Crazy. 704 00:48:54,630 --> 00:48:58,870 I was just suggesting to Walter that he try his hand at freeform. Why do you 705 00:48:58,870 --> 00:49:00,050 suggest anything to Walter? 706 00:49:00,270 --> 00:49:04,310 Are you the spokesman for society come to put your stifling finger in his eye? 707 00:49:04,490 --> 00:49:05,550 Good evening, gentlemen. 708 00:49:05,970 --> 00:49:08,330 Oh, now, who invited these two down from the clouds? 709 00:49:08,890 --> 00:49:12,720 Maxwell! Yoo -hoo! Through the table. Bring a bowl. I may be sick. 710 00:49:13,060 --> 00:49:16,500 It's Alice the awful. Comes to spread cheer and color. 711 00:49:17,160 --> 00:49:18,520 Look at my suntan, everybody. 712 00:49:18,880 --> 00:49:19,880 Do we have to? 713 00:49:20,140 --> 00:49:21,300 Where have you been, Alice? 714 00:49:21,640 --> 00:49:23,640 I went up to Big Sur to look for Henry Miller. 715 00:49:23,880 --> 00:49:24,960 You didn't find him, I hope. 716 00:49:25,180 --> 00:49:26,900 No, he's in Europe. Good. 717 00:49:28,460 --> 00:49:30,280 Why is the busboy sitting here? 718 00:49:30,520 --> 00:49:31,880 I'm not the busboy anymore. 719 00:49:32,200 --> 00:49:34,380 That's right. Walter has become a sculptor. 720 00:49:34,620 --> 00:49:35,620 Oh, really? 721 00:49:36,300 --> 00:49:37,480 I'm a model, you know. 722 00:49:37,780 --> 00:49:40,100 I only charge $25 an hour. 723 00:49:40,600 --> 00:49:41,600 Would you like to do me? 724 00:49:43,060 --> 00:49:44,060 I just might. 725 00:49:44,480 --> 00:49:45,480 Never mind that. 726 00:49:45,780 --> 00:49:47,100 Walter's going to try free porn. 727 00:49:47,360 --> 00:49:48,360 There you go again. 728 00:49:48,600 --> 00:49:50,780 I may take my business to the sorrel sewer. 729 00:49:51,420 --> 00:49:55,220 As a matter of fact, I was going to suggest to Walter that he try a female 730 00:49:55,220 --> 00:49:58,260 figure. As a change from the violent death theme. 731 00:49:58,660 --> 00:49:59,940 You really should, Walter. 732 00:50:00,580 --> 00:50:01,580 You know what? 733 00:50:01,940 --> 00:50:04,040 If you like, I'll be your model for free. 734 00:50:04,380 --> 00:50:05,500 I couldn't. 735 00:50:05,740 --> 00:50:06,698 Not you. 736 00:50:06,700 --> 00:50:09,320 Man, if you're going to be an artist, you've got to do news. 737 00:50:10,860 --> 00:50:11,860 Noon. Right. 738 00:50:12,540 --> 00:50:13,540 I'm an artist. 739 00:50:13,600 --> 00:50:17,060 Ain't nobody an artist unless he does... Noon. 740 00:50:17,440 --> 00:50:20,480 Will you get them out of here before we wind up in night court? 741 00:50:20,800 --> 00:50:24,500 Oh, let's change the subject. I'm sick of hearing about sculpture. Nobody knows 742 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 how to do that anymore. 743 00:50:25,680 --> 00:50:27,800 Much less the busboy from the yellow door. 744 00:50:28,160 --> 00:50:29,780 Who do you think you're talking about? 745 00:50:30,220 --> 00:50:31,300 Don't shout at me. 746 00:50:32,840 --> 00:50:34,000 I don't like you. 747 00:50:35,100 --> 00:50:37,140 Nobody asked for your opinion, Walter. 748 00:50:37,690 --> 00:50:41,010 You're just a simple little farm boy and the rest of us are all sophisticated 749 00:50:41,010 --> 00:50:43,230 beatniks. That's all, man. 750 00:50:43,890 --> 00:50:44,890 Let's split. 751 00:50:45,690 --> 00:50:46,690 Yeah, man. 752 00:50:48,010 --> 00:50:49,650 I gotta make me some air. 753 00:50:51,730 --> 00:50:53,370 See, you make them leave. 754 00:50:53,670 --> 00:50:54,750 What did I do? 755 00:50:55,050 --> 00:50:57,810 The first beneficial service of your benighted life. 756 00:50:58,050 --> 00:50:59,970 It proves we're all good for something. 757 00:51:00,690 --> 00:51:03,170 Are you saying that this bad boy is better than I? 758 00:51:03,410 --> 00:51:04,408 Yes. 759 00:51:04,410 --> 00:51:08,090 I think this whole bit about him being a sculptor is just a big put -on for my 760 00:51:08,090 --> 00:51:11,110 benefit. That's not true. I am a sculptor. Oh, yeah? 761 00:51:12,310 --> 00:51:14,150 Prove it. Make something out of this. 762 00:51:14,690 --> 00:51:16,190 There. Hand. 763 00:51:17,370 --> 00:51:21,530 That isn't a real hand. If you were a sculptor, you'd create something for me. 764 00:51:21,750 --> 00:51:23,570 A harpoon would be very nice. 765 00:51:24,170 --> 00:51:25,170 I'm going home. 766 00:51:28,650 --> 00:51:31,370 Alice, you're obnoxious. 767 00:51:31,930 --> 00:51:33,210 But he's such an idiot. 768 00:51:39,440 --> 00:51:43,680 I will talk to you of horror movies, for there is nothing else to talk about. 769 00:51:44,040 --> 00:51:45,120 Not for me, anyway. 770 00:51:45,700 --> 00:51:51,500 Night after endless night, lying prone here in the basin of my mind, midnight 771 00:51:51,500 --> 00:51:57,900 becomes morning and still no plot to be found. I will whip the sour cream of 772 00:51:57,900 --> 00:52:02,000 sucky films into a frenzy and dump it on the baked potato of life. 773 00:52:02,620 --> 00:52:04,160 No chives, man. 774 00:52:04,560 --> 00:52:05,660 No chives. 775 00:52:06,700 --> 00:52:11,480 On the hole, the tube, the box, the boob, I adjust the horizontal, adjust 776 00:52:11,480 --> 00:52:16,760 vertical. I change the channel of my brain, the brain that wouldn't die, or 777 00:52:16,760 --> 00:52:18,580 could it, but just refused. 778 00:52:19,320 --> 00:52:24,560 I stare bleary -eyed at shrews, Martians, zombies. Why don't I just take 779 00:52:24,560 --> 00:52:26,540 picture? It might last longer. 780 00:52:27,120 --> 00:52:30,760 The movie hostess is, all others is not. 781 00:52:32,380 --> 00:52:35,860 A cheap prop is a prop, or a dead cat. 782 00:52:36,270 --> 00:52:38,950 It's what I wear. It's what I don't. A costume. 783 00:52:39,170 --> 00:52:40,750 A guise. It's cheap. 784 00:52:41,010 --> 00:52:42,010 I'm cheap. 785 00:52:42,230 --> 00:52:44,110 Not that cheap. 786 00:52:44,390 --> 00:52:46,070 The opportunity is gone. 787 00:52:46,310 --> 00:52:48,070 It only gives you knockers once. 788 00:52:48,910 --> 00:52:54,770 Like a larger -than -life leech that lurches in the labyrinth of a lucky 789 00:52:54,770 --> 00:53:01,570 limp lizard, the lifeblood from my blossoming bosom, firm like hairspray, 790 00:53:01,590 --> 00:53:04,050 holds my bouffant in place. 791 00:53:05,020 --> 00:53:06,020 Doesn't want to be. 792 00:53:06,280 --> 00:53:12,660 Where are John, Jim, Jack, Jerk, Joke, Jive, Germ... Where 793 00:53:12,660 --> 00:53:19,040 are the wasp women, wild women, untamed women that haunt my daytime dreams and 794 00:53:19,040 --> 00:53:21,880 don't look in the basement even if I ask them nicely? 795 00:53:22,440 --> 00:53:24,640 They do not eat green eggs and ham. 796 00:53:24,840 --> 00:53:26,300 They do not eat them, Sam. 797 00:53:26,660 --> 00:53:29,680 They are... Paychecks. 798 00:53:30,010 --> 00:53:34,270 Exists only in the ashtray of my mind. Go ahead and sneak your bloody buckets 799 00:53:34,270 --> 00:53:38,570 blood onto the screen of life. Display your werewolves as if they came from 800 00:53:38,570 --> 00:53:43,470 Washington. I exist as a hobo, bumming a ride through a place known as 801 00:53:43,470 --> 00:53:49,830 Hollywood. Bitches swimming through a haystack of chins for a needle called 802 00:53:49,830 --> 00:53:51,250 movie macabre. 803 00:53:51,590 --> 00:53:54,170 Oh, the terror, the terror, the terror. 804 00:53:55,090 --> 00:53:56,310 Ratings dead. 805 00:53:57,030 --> 00:53:58,030 Yes. 806 00:54:50,160 --> 00:54:53,960 What are you doing here? I wanted to apologize for being nasty to you this 807 00:54:53,960 --> 00:54:56,780 evening. So you're apologized. Good night. 808 00:55:06,420 --> 00:55:08,900 Listen, Torp, why don't you get out of here and let me go to bed? 809 00:55:09,240 --> 00:55:13,320 I didn't finish talking to you. I decided to make that female figure after 810 00:55:13,520 --> 00:55:16,020 Oh? And I'd like you to pose for it. 811 00:55:16,460 --> 00:55:18,000 Remember what I said about my prize? 812 00:55:18,720 --> 00:55:19,920 Twenty -five dollars an hour. 813 00:55:20,760 --> 00:55:22,440 If you want to pay it, I don't mind posing. 814 00:55:23,160 --> 00:55:24,220 When do you want to start work? 815 00:55:26,100 --> 00:55:28,780 Isn't she looking very statuesque? 816 00:55:29,680 --> 00:55:30,680 Wait till I get my sweater. 817 00:56:06,480 --> 00:56:08,560 Could use a little more heat around this place. 818 00:56:09,000 --> 00:56:15,780 It's bad for the clay You'll get used to it Yeah, 819 00:56:17,800 --> 00:56:21,500 I'm almost ready Here 820 00:56:21,500 --> 00:56:27,040 sit in this chair and I'll pose you 821 00:56:38,540 --> 00:56:39,540 Kind of rickety. 822 00:56:40,420 --> 00:56:41,420 How's this pose? 823 00:56:42,060 --> 00:56:44,240 Well, that's fine. It's very good. 824 00:56:45,680 --> 00:56:46,680 Just stay like that. 825 00:56:48,500 --> 00:56:50,060 That doesn't look like very much clay. 826 00:56:51,280 --> 00:56:52,280 Oh, it's enough. 827 00:56:54,460 --> 00:56:55,560 Just around your neck. 828 00:57:23,310 --> 00:57:24,390 Watch it. The plate's hot. 829 00:57:25,230 --> 00:57:26,370 Are these fertile eggs? 830 00:57:26,930 --> 00:57:28,190 Are these eggs fertile? 831 00:57:28,710 --> 00:57:30,350 Naturally. Why don't you fry them in? 832 00:57:31,190 --> 00:57:35,030 We ran out of the safflower seed oil, but I found a bottle of peanut oil in 833 00:57:35,030 --> 00:57:39,110 stuff. Don't worry. It's not hydrogenated. Is that the cold -pressed 834 00:57:39,110 --> 00:57:40,170 the junk Hildebutt by mistake? 835 00:57:42,630 --> 00:57:44,390 Yes, man, yes. 836 00:57:44,770 --> 00:57:46,210 Hi. Good morning, Walter. 837 00:57:46,450 --> 00:57:47,990 Hi, Walter. What brings you here? 838 00:57:48,330 --> 00:57:50,090 I have some breakfast, ma 'am. What do you have? 839 00:57:50,370 --> 00:57:51,770 Soy and wheat germ pancakes. 840 00:57:52,330 --> 00:57:57,050 organic guava nectar calcium lactate and tomato juice and garbanzo omelets 841 00:57:57,050 --> 00:58:03,010 sprinkled with smoked yeast join us no thanks sounds great though i brought 842 00:58:03,010 --> 00:58:06,010 something to show you could i have some of the guys help me is it murdered man 843 00:58:06,010 --> 00:58:09,050 it's better come on orders 844 00:58:09,050 --> 00:58:16,050 put it in the middle of 845 00:58:16,050 --> 00:58:17,050 the room 846 00:58:17,070 --> 00:58:20,530 When did you do this, Walter? Last night. It doesn't take me very long. 847 00:58:20,810 --> 00:58:21,810 I should say not. 848 00:58:22,030 --> 00:58:23,030 Well, let's see it, man. 849 00:58:39,350 --> 00:58:41,330 Walter, I can't believe it. 850 00:58:41,930 --> 00:58:43,350 I'm honored to know this man. 851 00:58:43,970 --> 00:58:45,110 Do you think it's nice? 852 00:58:45,530 --> 00:58:46,710 Hey, she's beautiful. 853 00:58:46,990 --> 00:58:48,490 Do you think it's nicer than murdered man? 854 00:58:48,690 --> 00:58:51,010 Oh, I don't know, Walter. It's impossible to choose. 855 00:58:51,630 --> 00:58:52,770 They're both great. 856 00:58:53,550 --> 00:58:54,710 Walter, I'm deeply moved. 857 00:58:55,450 --> 00:58:58,770 Show my appreciation. I'm going to give a party tonight at the Yellow Door. In 858 00:58:58,770 --> 00:58:59,569 your honor. 859 00:58:59,570 --> 00:59:00,930 And I shall compose a poem. 860 00:59:18,390 --> 00:59:20,330 Some more champagne, Your Majesty? 861 00:59:20,870 --> 00:59:21,709 Here, here. 862 00:59:21,710 --> 00:59:22,629 Where, where? 863 00:59:22,630 --> 00:59:23,630 There, there. 864 00:59:25,370 --> 00:59:26,370 That's fine. 865 00:59:26,870 --> 00:59:28,910 May I have another little kiss? 866 00:59:29,350 --> 00:59:31,330 Walter, you're a wretch. 867 00:59:31,630 --> 00:59:32,630 I am. 868 00:59:50,920 --> 00:59:55,020 that flies now pays later through the nose of Amidexter's apathy. 869 00:59:55,740 --> 00:59:59,320 Necrophiles may dance upon the placemats in an orgy of togetherness. 870 00:59:59,600 --> 01:00:04,420 The highway of life cuts sharply through the shady ghettos and the ivy -covered 871 01:00:04,420 --> 01:00:08,920 tombs, and laughter rings from every time capsule in the star -spangled 872 01:00:08,920 --> 01:00:14,540 firmament. And in the deep freeze it is the children's hour, and no one knows 873 01:00:14,540 --> 01:00:16,020 that Duncan is murdered. 874 01:00:16,510 --> 01:00:20,590 And no one knows that Walter Paisley is born. 875 01:00:21,590 --> 01:00:25,050 Duncan knows. Tuesday Sunrise knows. 876 01:00:25,630 --> 01:00:31,570 Alley cats and garbage cans and steaming pavements and you and I and the nude 877 01:00:31,570 --> 01:00:36,790 descending the staircase and all such things with souls. We know that Walter 878 01:00:36,790 --> 01:00:37,990 Paisley is born. 879 01:00:38,540 --> 01:00:45,160 ring rubber bells beat cotton gongs strike silken cymbals play leavened 880 01:00:45,160 --> 01:00:51,300 the cats and cans and you and I and all such things with souls we shall hear 881 01:00:51,300 --> 01:00:57,480 Walter Paisley is born and the souls become flesh Walter 882 01:00:57,480 --> 01:00:59,160 Paisley is born 883 01:01:13,200 --> 01:01:15,080 Like that was the greatest gas I ever heard. 884 01:01:19,100 --> 01:01:21,700 No, that was the greatest gas you ever heard. 885 01:01:25,920 --> 01:01:27,980 Maxwell, that was magnificent. 886 01:01:28,460 --> 01:01:29,720 I feel so elegant. 887 01:01:30,380 --> 01:01:33,740 Walter deserved every word of it. He makes me so glad I'm aware. 888 01:01:36,200 --> 01:01:37,640 Did you hear what he said? 889 01:01:38,220 --> 01:01:39,220 Yes, Walter. 890 01:01:39,740 --> 01:01:40,860 All about me. 891 01:01:43,280 --> 01:01:44,280 It's true, isn't it? 892 01:01:45,260 --> 01:01:46,260 Every word. 893 01:01:49,480 --> 01:01:51,780 You'd better hold off on the bubbly, Curtis. 894 01:01:52,060 --> 01:01:53,060 Yeah, why? 895 01:01:54,060 --> 01:01:55,660 We might talk too much. 896 01:01:56,160 --> 01:01:57,300 What would I say? 897 01:01:58,380 --> 01:01:59,580 Most anything, I expect. 898 01:01:59,920 --> 01:02:01,840 Are you two trying to ignore the rest of us? 899 01:02:02,300 --> 01:02:03,700 Oh, not me, Maxwell. 900 01:02:04,500 --> 01:02:05,860 I wouldn't ignore you. 901 01:02:06,420 --> 01:02:08,340 I know what it is to be ignored. 902 01:02:09,080 --> 01:02:10,860 Tell us what you're going to do next, Walter. 903 01:02:11,450 --> 01:02:15,610 I'm going to make the most wonderful, wildest, wiggiest things you've ever 904 01:02:16,370 --> 01:02:21,290 I'm going to make big statues and little statues, tall statues and short 905 01:02:21,290 --> 01:02:22,290 statues. 906 01:02:22,950 --> 01:02:29,410 I'm going to make statues of nobodies and statues of famous people, statues of 907 01:02:29,410 --> 01:02:36,330 actors and poets, and people who sell things on television, and 908 01:02:36,330 --> 01:02:37,410 a statue of the mayor. 909 01:02:38,040 --> 01:02:40,760 and some opera singers and their intimate friends. 910 01:02:41,300 --> 01:02:44,840 And everybody will say, Walter, let me shake your hand. 911 01:02:45,360 --> 01:02:47,900 It's been a real pleasure to have known you. 912 01:03:04,110 --> 01:03:07,830 and garbage cans, they know that Walter Paisley is born. 913 01:03:08,470 --> 01:03:15,110 Ring rubber bells, beat cotton guns, strike silken cymbals, play leather 914 01:03:15,110 --> 01:03:16,110 flutes. 915 01:03:17,770 --> 01:03:20,390 Tell us what you're going to do next, Walter. 916 01:03:22,010 --> 01:03:28,190 I'm going to make big statues, little statues, movie stars and poets, 917 01:03:28,430 --> 01:03:30,850 and guys who sell things on television. 918 01:03:32,140 --> 01:03:34,380 And the mayor and some officers. 919 01:03:37,440 --> 01:03:39,440 What you gonna do next, Walter? 920 01:03:43,060 --> 01:03:44,640 What am I gonna do next? 921 01:03:46,780 --> 01:03:48,340 What am I gonna do next? 922 01:03:51,020 --> 01:03:53,480 I gotta do something before they forget. 923 01:03:56,260 --> 01:03:58,500 I know what it's like to be ignored. 924 01:04:06,190 --> 01:04:08,050 Table saw of blood. 925 01:04:12,010 --> 01:04:13,250 Who are you? What do you want? 926 01:04:13,870 --> 01:04:17,470 Life is an obscure hobo, bumming a ride on the omnibus of art. 927 01:04:17,670 --> 01:04:18,670 Huh? What'd you say? 928 01:04:18,830 --> 01:04:20,790 What is not creation is graham crackers. 929 01:04:21,130 --> 01:04:24,710 Let them all crumble to feed the creator. How baited. You must be nuts. 930 01:04:55,240 --> 01:04:56,240 Hello, 931 01:04:58,080 --> 01:05:00,680 Leonard. Beautiful morning, isn't it? It was. 932 01:05:02,140 --> 01:05:04,740 What's that you got in the box? Just waiting to see this. 933 01:05:11,050 --> 01:05:13,050 Read about the man who got cut in half. 934 01:05:14,090 --> 01:05:15,390 Extra, extra. 935 01:05:16,090 --> 01:05:17,090 Leonard. 936 01:05:22,790 --> 01:05:23,990 What's the matter, Leonard? 937 01:05:27,090 --> 01:05:28,470 You made a bust. 938 01:05:29,250 --> 01:05:30,550 Yeah, isn't it wonderful? 939 01:05:32,370 --> 01:05:35,150 What's the matter, Leonard? Put it down, Walter, please. 940 01:05:42,560 --> 01:05:44,360 Walter. Walter, listen to me carefully. 941 01:05:45,400 --> 01:05:47,700 I don't want you to make any more statues. 942 01:05:48,020 --> 01:05:49,020 Do you understand? 943 01:05:49,140 --> 01:05:50,160 No more statues. 944 01:05:50,460 --> 01:05:51,460 Why not? 945 01:05:51,540 --> 01:05:55,320 I gotta make statues, Leonard. You heard Brock. They want me to make them. 946 01:05:55,560 --> 01:05:58,180 And if I stop making them, I'll just be a busboy again. 947 01:05:58,720 --> 01:06:02,000 Brock, he's behind all of this with his stupid, bitter poetry. 948 01:06:02,320 --> 01:06:04,880 Listen, you've got to stop it right away. 949 01:06:05,500 --> 01:06:07,140 I'm beginning to feel responsible. 950 01:06:07,860 --> 01:06:09,880 Why? What did you do? 951 01:06:10,280 --> 01:06:11,280 Never mind. 952 01:06:13,240 --> 01:06:15,860 Walter, I've decided to have that show for you right away. 953 01:06:17,280 --> 01:06:21,040 Yes. When Carla comes, we'll have her work up some nice invitations. 954 01:06:21,520 --> 01:06:22,620 We'll have them printed up. 955 01:06:23,100 --> 01:06:25,600 We'll invite the critics and the art collectors. 956 01:06:26,840 --> 01:06:27,840 We'll tell them. 957 01:06:31,940 --> 01:06:33,900 Well, I don't see why we can't go. 958 01:06:34,320 --> 01:06:36,680 Mr. Leonard DeSantis is afraid to have you come. 959 01:06:37,120 --> 01:06:39,240 You will buy his coffee and lure his tourists. 960 01:06:39,710 --> 01:06:42,350 You are the heart and soul and meat of the yellow door. 961 01:06:42,810 --> 01:06:43,910 He slighted you. 962 01:06:44,330 --> 01:06:45,530 Did you get an invitation? 963 01:06:46,110 --> 01:06:47,110 I did not. 964 01:06:47,130 --> 01:06:48,250 But I'm going anyway. 965 01:06:48,730 --> 01:06:51,610 Not to drink his champagne, but to see Walter's triumph. 966 01:06:52,070 --> 01:06:53,330 After that, we go no more. 967 01:06:54,330 --> 01:06:55,330 Hi, Maxwell. 968 01:06:55,610 --> 01:06:57,190 I won't say good luck, Walter. 969 01:06:57,550 --> 01:06:58,550 Why not? 970 01:06:58,610 --> 01:07:01,210 It would imply you could not succeed on your ability alone. 971 01:07:05,430 --> 01:07:06,710 You look so handsome. 972 01:07:07,090 --> 01:07:08,090 I do. 973 01:07:08,190 --> 01:07:09,190 So do you. 974 01:07:09,730 --> 01:07:11,710 I mean, you look so pretty. 975 01:07:11,990 --> 01:07:12,988 Thank you. 976 01:07:12,990 --> 01:07:13,990 Are you ready? 977 01:07:14,370 --> 01:07:15,650 Oh, we've got plenty of time. 978 01:07:16,030 --> 01:07:17,710 I know, but I wanted to talk to you. 979 01:07:18,210 --> 01:07:19,830 Okay, we can go now if you like. 980 01:07:20,750 --> 01:07:21,750 Bye. 981 01:07:24,110 --> 01:07:25,190 Later, man, later. 982 01:07:25,490 --> 01:07:26,490 Swing. 983 01:07:26,910 --> 01:07:29,610 Man, why do you suppose Walter wants to get her alone? 984 01:07:30,710 --> 01:07:33,110 Do you suppose he could be physically attracted to her? 985 01:07:33,350 --> 01:07:36,210 No, man, he ain't the type. He don't get enough vitamin E. 986 01:07:37,360 --> 01:07:39,520 Maxwell gave him a bottle of wheat germ oil once. 987 01:07:40,540 --> 01:07:42,020 Maybe he just started taking it. 988 01:07:50,340 --> 01:07:52,500 What did you want to talk to me about, Walter? 989 01:07:52,840 --> 01:07:56,120 Well, what kind of people do you like, Carla? 990 01:07:57,220 --> 01:07:59,340 Oh, thinking people. 991 01:08:01,440 --> 01:08:02,680 Artistic people, I guess. 992 01:08:02,960 --> 01:08:03,960 You think I'm artistic? 993 01:08:04,600 --> 01:08:05,600 Of course I do. 994 01:08:05,780 --> 01:08:06,780 That means you like me. 995 01:08:07,280 --> 01:08:11,280 I like you very much, Walton. I thought you did. I can't how you kissed me the 996 01:08:11,280 --> 01:08:12,280 other night. 997 01:08:13,800 --> 01:08:17,260 Oh, that was for your sculptor of the girl, your nude in the chair. 998 01:08:18,060 --> 01:08:23,340 Carla, I've been alone for a long time, and I know you've been alone, because 999 01:08:23,340 --> 01:08:25,979 you never seem to go out with anybody, even though Leonard's always asking you 1000 01:08:25,979 --> 01:08:30,740 to go out with him, and I just... What are you trying to say? 1001 01:08:42,029 --> 01:08:43,550 I don't want to make statues anymore. 1002 01:08:43,770 --> 01:08:44,950 I want to get married. 1003 01:08:45,510 --> 01:08:46,510 To you. 1004 01:08:50,609 --> 01:08:52,870 How long have you been thinking about this, Walter? 1005 01:08:53,370 --> 01:08:54,990 Oh, for a long time. 1006 01:08:55,430 --> 01:08:57,410 Ever since you first came to work at the club. 1007 01:08:58,950 --> 01:09:00,670 You were the only one who was ever nice to me. 1008 01:09:01,189 --> 01:09:03,270 I didn't know you loved me until you kissed me. 1009 01:09:07,149 --> 01:09:08,550 Walter, I do like you. 1010 01:09:09,950 --> 01:09:11,250 And I did kiss you. 1011 01:09:13,180 --> 01:09:15,180 But that was because of your work. 1012 01:09:17,779 --> 01:09:21,140 There's more to being in love with someone than just that. 1013 01:09:23,340 --> 01:09:25,100 You mean you don't love me? 1014 01:09:27,460 --> 01:09:28,960 I'm afraid that's what I mean. 1015 01:09:29,760 --> 01:09:35,700 But... But you gotta love me. Why do you think I made that statue of Alice? 1016 01:09:37,240 --> 01:09:39,540 Walter, I'm sorry, but... You just can't be sorry. 1017 01:09:40,319 --> 01:09:41,600 I want to marry you. 1018 01:09:42,350 --> 01:09:47,850 Now calm down, Walter, and let's go in there and then maybe when the show's 1019 01:09:47,850 --> 01:09:50,069 we can talk about it. Well, I don't want to talk about it. 1020 01:09:52,930 --> 01:09:53,930 I get it. 1021 01:09:54,830 --> 01:09:56,230 I see the whole thing now. 1022 01:09:59,050 --> 01:10:01,410 Nobody knows that Walter Paisley is born. 1023 01:10:04,230 --> 01:10:09,010 Carla, will you do one favor for me? 1024 01:10:10,790 --> 01:10:12,230 Just about anything, Walter. 1025 01:10:14,730 --> 01:10:16,530 Would you let me make a statue of you? 1026 01:10:18,650 --> 01:10:19,850 Would you really like to? 1027 01:10:21,650 --> 01:10:23,090 That would make me very happy. 1028 01:10:24,370 --> 01:10:25,370 Okay. 1029 01:10:26,470 --> 01:10:27,470 Tonight. 1030 01:10:28,850 --> 01:10:30,090 I'll make a statue of you tonight. 1031 01:10:30,750 --> 01:10:31,750 Okay? 1032 01:10:36,670 --> 01:10:37,670 Come on. 1033 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 Walter. 1034 01:11:08,860 --> 01:11:09,860 No, thanks. 1035 01:11:11,500 --> 01:11:13,960 This could bring about a return to realism. 1036 01:11:14,180 --> 01:11:15,800 Yes, a one -man return. 1037 01:11:16,480 --> 01:11:18,980 We have many artists about, but no craftsmen. 1038 01:11:19,900 --> 01:11:21,480 This man knows his anatomy. 1039 01:11:22,440 --> 01:11:24,160 I'd give $1 ,500 for this. 1040 01:11:24,480 --> 01:11:27,460 After you read my review, it'll probably cost you $5 ,000. 1041 01:11:31,520 --> 01:11:32,880 So what's the trouble? 1042 01:11:34,780 --> 01:11:36,200 Why should you be so depressed? 1043 01:11:36,830 --> 01:11:38,110 Have you heard the things they're saying? 1044 01:11:38,490 --> 01:11:40,870 You can make $25 ,000 on these pieces alone. 1045 01:11:41,210 --> 01:11:44,650 I thought you put money down. I do, but $25 ,000? 1046 01:11:45,090 --> 01:11:46,090 Leave me alone. 1047 01:11:59,030 --> 01:12:01,830 Out! Man, we have come to make this scene. 1048 01:12:02,110 --> 01:12:05,370 Want some cappuccino, man? We got the bread. We're not open for business. This 1049 01:12:05,370 --> 01:12:06,318 is an art exhibit. 1050 01:12:06,320 --> 01:12:07,320 No bumps, Captain. 1051 01:12:07,440 --> 01:12:08,960 That art is a bum, man. 1052 01:12:09,260 --> 01:12:10,260 And he's sober. 1053 01:12:10,600 --> 01:12:13,420 Yeah, well, that's his problem. All right, man. All right. We'll wait 1054 01:12:13,560 --> 01:12:14,560 Yeah, you wait outside. 1055 01:12:50,280 --> 01:12:51,280 What's the matter? 1056 01:12:51,760 --> 01:12:55,220 Walter, there's a body inside that statue. 1057 01:12:56,080 --> 01:12:57,800 Well, that's Alice. 1058 01:12:59,240 --> 01:13:00,380 It's all right, Carla. 1059 01:13:01,280 --> 01:13:02,700 Maxwell says it's all right. 1060 01:13:03,300 --> 01:13:06,240 Let them become clay in his hands that he might mold them. 1061 01:13:06,960 --> 01:13:09,780 Walter, you stay away from me. 1062 01:13:11,100 --> 01:13:13,580 Don't you see, Carla? I made them immortal. 1063 01:13:14,360 --> 01:13:16,180 Don't you see? I can do the same for you. 1064 01:13:47,000 --> 01:13:50,100 Call Valdez. Have him send some cars. I'm going at the pace. I'm going with 1065 01:13:51,300 --> 01:13:52,700 Hey, man, what is the score? 1066 01:13:52,920 --> 01:13:53,960 Walter Paisley's a murderer. 1067 01:13:54,240 --> 01:13:56,920 Wow, man, I saw him chase some collar down the street. 1068 01:14:48,110 --> 01:14:49,110 What was that? 1069 01:14:50,150 --> 01:14:51,290 Nobody knows I'm here. 1070 01:14:52,790 --> 01:14:53,790 Walter. 1071 01:14:54,750 --> 01:14:56,870 No. They couldn't know. 1072 01:14:57,970 --> 01:14:58,970 They're dead. 1073 01:15:00,950 --> 01:15:03,530 How could they know? 1074 01:15:03,910 --> 01:15:05,210 Did you see him? 1075 01:15:06,350 --> 01:15:07,890 He's hiding around here someplace. 1076 01:15:08,330 --> 01:15:11,730 He can't hide just because we're in clay and he isn't. 1077 01:15:21,740 --> 01:15:22,820 Walter, go home. 1078 01:15:23,920 --> 01:15:25,960 He won't know where else to go. 1079 01:15:27,080 --> 01:15:28,240 Walter, go home. 1080 01:15:32,560 --> 01:15:33,560 Very good. 1081 01:17:00,560 --> 01:17:01,560 What's wrong with you? 1082 01:17:04,740 --> 01:17:05,740 Walter. 1083 01:17:08,420 --> 01:17:09,420 Walter. 1084 01:17:13,120 --> 01:17:14,380 We'll find him. 1085 01:17:16,620 --> 01:17:17,980 We'll have him soon, Lou. 1086 01:17:19,300 --> 01:17:22,800 We'll teach him he can't murder us and get away with it, won't we? 1087 01:17:26,660 --> 01:17:27,660 Walter. 1088 01:17:33,050 --> 01:17:34,050 Walter. 1089 01:17:36,150 --> 01:17:38,350 What you gonna do now, Walter? 1090 01:18:15,950 --> 01:18:18,070 Suppose he would have called it Hanging Man. 1091 01:18:20,390 --> 01:18:21,590 His greatest work. 1092 01:18:32,070 --> 01:18:34,830 Well, darling, looks like this is the end of my blue period. 1093 01:18:35,190 --> 01:18:37,970 Mainly because with the movie over there, it's not that much to be sad 1094 01:18:38,670 --> 01:18:40,970 Boy, I'll tell you, art is not easy. 1095 01:18:41,390 --> 01:18:45,010 To really make an impact in the art world, you have to invent an ism. 1096 01:18:45,400 --> 01:18:48,940 You know, cubism, modernism, alcoholism. 1097 01:18:49,800 --> 01:18:52,480 And I just can't seem to come up with my own point of view. 1098 01:18:52,760 --> 01:18:55,640 I can't filter the world through my own palette. 1099 01:18:56,320 --> 01:19:00,260 Well, I'm going to try to unload all of these at the local art emporium slash 1100 01:19:00,260 --> 01:19:01,260 thrift store. 1101 01:19:01,400 --> 01:19:06,320 Someone once said, any fool can paint, but it takes a smart one to sell it. And 1102 01:19:06,320 --> 01:19:08,460 Lord knows I got the experience selling it. 1103 01:19:09,740 --> 01:19:12,140 Now, Cass, you've seen a bucket of blood. 1104 01:19:12,480 --> 01:19:14,340 Sorry it turned out to be such a dud. 1105 01:19:14,880 --> 01:19:17,140 But you got your kicks just by making the scene. 1106 01:19:17,380 --> 01:19:21,820 So stay out of Squaresville and unpleasant dreams. 79790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.