All language subtitles for EGO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,217 --> 00:00:15,650 (Jenerik müziği) 2 00:00:36,083 --> 00:00:39,083 (Jenerik müziği devam ediyor) 3 00:00:58,894 --> 00:01:01,894 (Jenerik müziği devam ediyor) 4 00:01:22,150 --> 00:01:25,150 (Jenerik müziği devam ediyor) 5 00:01:38,270 --> 00:01:39,483 (Erhan) Geldim. 6 00:01:40,752 --> 00:01:41,918 Erhan Yıldırım. 7 00:01:43,058 --> 00:01:44,185 Buyurun. Benim. 8 00:01:44,818 --> 00:01:45,977 Mali Şube. 9 00:01:48,288 --> 00:01:50,261 Bizimle emniyete kadar geleceksiniz. 10 00:01:53,488 --> 00:01:55,088 Anlayamadım. Niye? 11 00:01:55,530 --> 00:01:58,498 Hakkınızda nitelikli dolandırıcılık suçundan ihbar var. 12 00:02:07,603 --> 00:02:10,238 O ne demek kardeşim, kimi dolandırmışım ben ya? 13 00:02:10,592 --> 00:02:12,796 Şubeye gelince öğrenirsiniz. Buyurun. 14 00:02:13,289 --> 00:02:15,609 Tamam, üstümü değiştireyim bari, öyle geleyim hemen. 15 00:02:15,850 --> 00:02:16,888 (Polis) Tamam. 16 00:02:24,345 --> 00:02:25,718 İfadeni imzalayabilirsin. 17 00:02:31,732 --> 00:02:33,412 Tamam, şimdi ne yapıyoruz, ne olacak? 18 00:02:33,653 --> 00:02:37,059 Hakkındaki şikâyet geri çekilmezse nöbetçi mahkemeye sevk edileceksin. 19 00:02:38,514 --> 00:02:41,514 (Müzik) 20 00:03:00,883 --> 00:03:03,883 (Müzik devam ediyor) 21 00:03:15,425 --> 00:03:17,592 İşsiz başımıza iş aldık ya. 22 00:03:20,182 --> 00:03:21,288 Erhan Bey. 23 00:03:22,290 --> 00:03:23,403 Sibel Hanım. 24 00:03:23,960 --> 00:03:27,402 Temiz iç çamaşırı falan da getirseydiniz keşke. Sonuçta malum birkaç ay... 25 00:03:27,869 --> 00:03:29,682 ...yatarım var gibi duruyor sayenizde. 26 00:03:31,159 --> 00:03:32,639 Ben size söylemiştim. 27 00:03:33,592 --> 00:03:35,092 Elimde sözleşmeniz var. 28 00:03:35,333 --> 00:03:37,646 Sözleşme falan yok artık, bitti gitti o işler. 29 00:03:37,887 --> 00:03:39,893 Bu sözleşme benim hayatımın (***) ya. 30 00:03:41,650 --> 00:03:43,263 O zaman size bir tavsiye. 31 00:03:43,704 --> 00:03:45,744 Kendinize çok iyi bir avukat tutun. 32 00:03:46,357 --> 00:03:50,187 Çünkü dediğin gibi, en az bir altı ay yatarınız var. 33 00:03:55,319 --> 00:03:57,050 Allah Allah! Ben ne yapacağım şimdi ya? 34 00:04:00,058 --> 00:04:02,052 (Sibel) Birkaç gün nezarette kalsın. 35 00:04:04,374 --> 00:04:05,908 Belki aklı başına gelir. 36 00:04:10,390 --> 00:04:11,750 Ya da vazgeçtim. 37 00:04:12,335 --> 00:04:16,083 Nöbetçi mahkemeye çıksın. Hâkim kaç ay derse, o kadarını da yatsın. 38 00:04:16,337 --> 00:04:20,631 Sonuçta ben tüm iyi niyetimle anlaşmaya varmaya çalıştım ama yanaşmadı. 39 00:04:21,664 --> 00:04:24,524 Sibel Hanım, ben sözleşmemize harfiyen uyacağım, tamam! 40 00:04:25,828 --> 00:04:27,708 Erhan Bey, niye bağırıyorsunuz? 41 00:04:28,667 --> 00:04:29,834 (Sibel) Biraz kibar olun. 42 00:04:30,662 --> 00:04:35,747 Sibel Hanım, ben sözleşmemize harfiyen uyacağımı bildiririm size, tamam mı? 43 00:04:41,013 --> 00:04:42,586 Aklı başına geldi sanırım. 44 00:04:43,683 --> 00:04:48,620 O zaman ben de şikâyetimi geri çekeyim, ne yapayım, yazık. 45 00:04:49,946 --> 00:04:51,467 Hadi geçmiş olsun. 46 00:04:55,782 --> 00:04:57,208 Ben ne yapayım? 47 00:05:02,974 --> 00:05:04,674 Erhan Bey, acele eder misiniz? 48 00:05:04,989 --> 00:05:08,366 Uyuşukluk en sevmediğim şeydir. Çok işimiz var. 49 00:05:10,481 --> 00:05:11,594 Allah Allah! 50 00:05:11,835 --> 00:05:14,100 Geliyorum Sibel Hanım, tamam. Emriniz olur. 51 00:05:15,637 --> 00:05:18,637 (Gerilim müziği) 52 00:05:28,170 --> 00:05:32,218 Yalnız Sibel Hanım şunu unutmayın. Keser döner sap döner, gün gelir hesap döner. 53 00:05:32,500 --> 00:05:34,433 Aa, güzel lafmış, kullanırım ben bunu. 54 00:05:34,842 --> 00:05:36,175 Yazıp masama bıraksana. 55 00:05:36,416 --> 00:05:39,871 Hangi masanıza? Artık sizin bir masanız yok, bir ofisiniz yok. 56 00:05:40,220 --> 00:05:41,913 Babanız sizi kovdu, unuttunuz mu? 57 00:05:50,803 --> 00:05:52,797 260 beygirdi değil mi bu araba? 58 00:05:54,469 --> 00:05:56,342 Ne oldu? Sustunuz. 59 00:05:56,675 --> 00:06:00,135 Arabalardan anlıyordunuz siz. Bir de asiydi, değil mi? 60 00:06:00,670 --> 00:06:03,836 Dilinden anlayınca avucunun içine bırakıyordu kendini, değil mi? 61 00:06:06,422 --> 00:06:09,422 (Müzik) 62 00:06:22,134 --> 00:06:24,248 Yoksa sen benden kaçıyor musun Elifçiğim? 63 00:06:26,675 --> 00:06:28,101 Neden kaçayım sizden? 64 00:06:29,592 --> 00:06:31,752 Bilmem. Belki de ben öyle hissettim. 65 00:06:33,730 --> 00:06:35,537 Bazen alıngan olabiliyorum. 66 00:06:40,424 --> 00:06:41,684 Ne istiyorsunuz benden? 67 00:06:42,439 --> 00:06:44,966 Ne isteyeceğim canım, kahve yaptım karşılıklı içeriz diye. 68 00:06:45,226 --> 00:06:46,399 Alsana. 69 00:06:48,377 --> 00:06:51,480 Merak etme, zehir koymadım içine. Tükürecek hâlim de yok. 70 00:06:51,936 --> 00:06:53,376 Al. 71 00:07:00,429 --> 00:07:02,656 Övünmek gibi olmasın, çok güzel kahve yaparım. 72 00:07:08,934 --> 00:07:11,834 Rahat ol hayatım, ben buraya kadın dayanışması için geldim. 73 00:07:12,429 --> 00:07:14,248 Bak, dost eli uzatıyorum sana. 74 00:07:16,257 --> 00:07:17,990 Otursana Elifçiğim, otur. 75 00:07:25,096 --> 00:07:28,330 Tuncay hakkında bildiğim her şeyi anlatacağım sana, hiç merak etme. 76 00:07:29,223 --> 00:07:30,863 En gizli detaylara kadar. 77 00:07:31,400 --> 00:07:32,514 Yani Elifçiğim... 78 00:07:33,182 --> 00:07:37,585 ...bir Tuncay var, Tuncay'dan öte tahmin edemezsin. 79 00:07:37,921 --> 00:07:39,408 Ne saçmalıyorsunuz siz? 80 00:07:39,708 --> 00:07:41,700 İşini kolaylaştırıyorum hayatım. 81 00:07:44,075 --> 00:07:45,145 Begüm Hanım... 82 00:07:45,386 --> 00:07:49,181 Şimdi hanım falan ama sen araya mesafe koydun Elifçiğim. 83 00:07:49,836 --> 00:07:51,870 Bizim daha samimi olmamız lazım. 84 00:07:52,111 --> 00:07:54,484 Öyle değil mi? Biz sonuçta aynı kaderin yolcusuyuz. 85 00:07:55,137 --> 00:07:56,637 Yapma böyle şeyler. 86 00:08:06,857 --> 00:08:09,477 Bakalım Elifçiğimin dolabında neler varmış. 87 00:08:11,462 --> 00:08:14,006 -Ne yapıyorsunuz siz? -Tarzına bakıyorum tatlım. 88 00:08:14,247 --> 00:08:16,250 Ay, Elifçiğim, bunlar ne? 89 00:08:17,388 --> 00:08:19,668 Bu mahallenin mazbut... 90 00:08:20,568 --> 00:08:21,728 ...kezban... 91 00:08:22,378 --> 00:08:24,148 ...en naif kızım diye bağırıyor bunlar. 92 00:08:24,389 --> 00:08:26,630 Ama bunlar olmaz ki hayatım, bunlar böyle... 93 00:08:28,510 --> 00:08:30,867 Bak, bak. Böyle olmaz ki Elifçiğim hiç. 94 00:08:32,255 --> 00:08:35,508 Bu ne ya? Gecekondu perdesi gibi. 95 00:08:37,240 --> 00:08:40,267 Elifçiğim, böyle olmaz. Bak, ne yapalım biz bunları biliyor musun? 96 00:08:41,053 --> 00:08:44,447 Ben sana güzel bununki gibi bir yırtmaç açayım. Kestik mi. 97 00:08:44,874 --> 00:08:48,598 Bak hayatım, buradan böyle açtın mı tam tersi. 98 00:08:49,069 --> 00:08:50,189 Harika. 99 00:08:50,702 --> 00:08:54,630 Bak, buradan da bir V yaka yaparsak şu bluzun yakasına. 100 00:08:54,871 --> 00:08:55,874 Lütfen. 101 00:08:57,946 --> 00:08:59,199 Lütfen rahat bırakın beni! 102 00:09:02,640 --> 00:09:04,366 Tamam canım, kızma. 103 00:09:05,379 --> 00:09:07,874 Kocamdan parayı kopardıkça yenilersin gardırobu. 104 00:09:08,115 --> 00:09:09,167 Yeter! 105 00:09:10,215 --> 00:09:12,549 Sınırını aştın iyice, çık git odamdan! 106 00:09:13,959 --> 00:09:15,473 Hemen sinirlenme. 107 00:09:17,312 --> 00:09:18,578 Çıkarız Elif Hanım... 108 00:09:19,609 --> 00:09:20,824 ...odandan. 109 00:09:22,732 --> 00:09:25,732 (Müzik) 110 00:09:36,813 --> 00:09:38,333 (Sessizlik) 111 00:09:46,750 --> 00:09:49,709 Bir de müziği çok severdiniz siz, değil mi? Hemen açayım. 112 00:09:50,569 --> 00:09:52,789 ("Buğrahan Çayır & Evren Penez - İstanbul Beni Yordu" çalıyor) 113 00:09:53,030 --> 00:09:55,164 "Bu yollar çok kalabalık tadını pek alamadım" 114 00:09:55,405 --> 00:09:58,547 "İnsanlar hep sokakta nefes almaya vaktimiz yok" 115 00:09:58,838 --> 00:10:01,966 "Nedendir bilmem herkes burada" 116 00:10:02,477 --> 00:10:04,764 Şimdi nelere maruz kaldığımı anladınız mı? 117 00:10:05,012 --> 00:10:06,125 Yeter. 118 00:10:06,831 --> 00:10:08,238 Yeter, yavaşlayın yeter. 119 00:10:08,934 --> 00:10:10,780 Sibel Hanım, yavaşlar mısınız? Lütfen. 120 00:10:11,456 --> 00:10:13,229 Hayatımızı kaybedeceğiz, ikimiz de. 121 00:10:13,716 --> 00:10:17,744 Sibel Hanım, lütfen yavaşlar mısınız? Bu trafikte olacak iş değil bu. 122 00:10:18,413 --> 00:10:20,588 Sibel Hanım, bu makaslara hiç gerek yok, gerçekten. 123 00:10:21,473 --> 00:10:23,042 Sibel Hanım, yavaşlayın artık, Allah aşkına! 124 00:10:23,283 --> 00:10:25,190 Sibel Hanım yavaşlayın artık, ne olur ya! 125 00:10:25,431 --> 00:10:28,108 Sibel Hanım, Allah aşkına, bir durun şurada artık, yeter. 126 00:10:28,682 --> 00:10:30,075 Durdur. Ne yapıyorsun sen ya? 127 00:10:30,410 --> 00:10:31,923 Öldüreceksin bizi. 128 00:10:32,687 --> 00:10:33,861 Of! 129 00:10:34,102 --> 00:10:36,990 "İstanbul" 130 00:10:40,146 --> 00:10:43,852 Sen ne kadar korkak, kendine acımayı seven bir adammışsın. 131 00:10:44,803 --> 00:10:46,389 Sen Elif'i sevmiyorsun. 132 00:10:46,630 --> 00:10:49,238 Sen ona âşık değilsin. Sadece vicdan azabı çekiyorsun. 133 00:10:53,102 --> 00:10:54,249 Nereden biliyorsun ki? 134 00:10:54,759 --> 00:10:57,319 Sen nereden bilebilirsin ki? Sen hiç hayatında âşık oldun mu? 135 00:10:57,560 --> 00:11:00,314 Sen hayatında kaç kere âşık oldun Sibel? Söyle! 136 00:11:00,793 --> 00:11:03,286 Söylesene, konuşsana. Sabahtan beri konuşuyorsun. 137 00:11:03,527 --> 00:11:04,838 Cevap versene buna. 138 00:11:05,079 --> 00:11:07,332 Sen hayatında kaç kere âşık oldun? 139 00:11:09,486 --> 00:11:10,493 Konu ben değilim. 140 00:11:11,739 --> 00:11:13,072 Ben Elif'e âşığım. 141 00:11:13,980 --> 00:11:15,287 Elif'e deliler gibi âşığım. 142 00:11:15,809 --> 00:11:17,429 Bunu bil, bu kadar. Nokta, bitti. 143 00:11:17,670 --> 00:11:19,603 İyi, böyle kandırmaya devam et kendini. 144 00:11:19,844 --> 00:11:24,346 Devam et. Bravo. Sen âşık olsaydın o dağ evinde üç gün geçirmezdin benimle. 145 00:11:24,587 --> 00:11:27,831 Ya da İstanbul'a döndüğümüzde o kadar şeyler yaşamazdık birlikte. 146 00:11:28,072 --> 00:11:30,164 Sen bunu bilerek yaptın. Sen bunu bile bile yaptın. 147 00:11:30,405 --> 00:11:32,079 Elif'i kaybedeceğini bile bile yaptın. 148 00:11:32,624 --> 00:11:34,364 Ama biliyor musun üzülüyorum sana. 149 00:11:34,648 --> 00:11:36,962 Çünkü bu vicdan azabını boşuna çekiyorsun sen. 150 00:11:37,358 --> 00:11:41,573 Boşu boşuna. Sen Elif'i terk etmedin ki. Elif seni terk etti. 151 00:11:42,011 --> 00:11:44,651 Sen yapayalnız kaldın. Bunu kabullen artık. 152 00:11:47,086 --> 00:11:48,872 Şimdi kendine çekidüzen ver, şirkete gidiyoruz. 153 00:11:49,113 --> 00:11:51,803 Jazabel'i kurtaracağım. Sen de bana yardım edeceksin. 154 00:12:01,132 --> 00:12:02,272 Hadi siz de kapatın. 155 00:12:04,843 --> 00:12:06,829 Ben pek inanmam böyle şeylere ama. 156 00:12:07,070 --> 00:12:10,775 Bir de ben bakayım. Belki bilirim bir şeyler. Hadi kırmayın beni. 157 00:12:14,143 --> 00:12:15,737 -Böyle mi yapıyorduk? -Evet. 158 00:12:16,010 --> 00:12:17,510 Sonra şöyle biraz çevirin. 159 00:12:17,896 --> 00:12:19,063 Sonra kendinize doğru. 160 00:12:22,290 --> 00:12:25,056 Ne diyorduk? Neyse hâlim... 161 00:12:25,425 --> 00:12:26,722 ...çıksın falım. 162 00:12:27,673 --> 00:12:29,386 Neyse hâlim, çıksın falım. 163 00:12:31,297 --> 00:12:32,363 (Tahir) Hadi bakalım. 164 00:12:34,334 --> 00:12:36,067 -İyi günler. -Hoş geldiniz. 165 00:12:36,308 --> 00:12:39,268 Tahir Bey içeride değil mi? Ona torununu getirdim. 166 00:12:39,522 --> 00:12:42,341 O zaman dedesinin yanına götürelim bu yakışıklıyı, buyurun. 167 00:12:49,001 --> 00:12:51,148 Şuradan dedenin hediyesini alalım. 168 00:12:53,817 --> 00:12:55,297 Bakın, tam şurada. 169 00:12:58,625 --> 00:13:01,625 (Gerilim müziği) 170 00:13:11,479 --> 00:13:13,379 (Konuşma duyulmuyor) 171 00:13:16,430 --> 00:13:19,743 Berkaycığım, sanırım deden çok meşgul. 172 00:13:20,336 --> 00:13:21,576 Hadi evde veririz. 173 00:13:25,963 --> 00:13:28,209 Bakın, hatta tam şurada iki tane kelebek var. 174 00:13:30,551 --> 00:13:32,498 -Kelebek. -Gördünüz değil mi? 175 00:13:33,172 --> 00:13:35,485 Gördüm. Peki, ne anlama geliyor bu kelebek? 176 00:13:36,515 --> 00:13:38,340 Kelebek için şöyle derler. 177 00:13:39,450 --> 00:13:41,510 Sizi çok güzel bir hayat bekliyor. 178 00:13:41,943 --> 00:13:44,389 Çok yakın bir zamanda da çok özgür olacaksınız. 179 00:13:46,841 --> 00:13:48,261 Ben demiyorum, fal diyor. 180 00:13:50,564 --> 00:13:51,858 Kelebek. 181 00:13:54,543 --> 00:13:57,543 (Gerilim müziği) 182 00:14:08,823 --> 00:14:09,869 Çekil önümden. 183 00:14:10,110 --> 00:14:11,741 Sibel Hanım, Üzgünüm. Giremezsiniz. 184 00:14:12,241 --> 00:14:13,819 Tuncay Bey'in kesin talimatı var. 185 00:14:15,060 --> 00:14:16,507 Ben hâlâ buranın ortağıyım. 186 00:14:17,011 --> 00:14:19,639 Sibel Hanım, lütfen. Bizi çok zor durumda bırakıyorsunuz. 187 00:14:19,930 --> 00:14:22,950 Bak, bu iş tatsızlaşmadan çekil dedim. 188 00:14:23,507 --> 00:14:24,510 Sibel Hanım. 189 00:14:24,751 --> 00:14:26,025 Hop, hop, hop! Ne oluyor? 190 00:14:26,266 --> 00:14:28,754 Öyle tutamazsın sen Sibel Hanım'ı. Ne oluyor? 191 00:14:28,995 --> 00:14:33,147 Sibel Hanım, siz asansöre kadar ilerleyin, geliyorum hemen. 192 00:14:36,513 --> 00:14:38,347 -Sana ne oluyor kardeş? -Bir şey olmuyor. 193 00:14:39,328 --> 00:14:41,946 Şimdi iki seçeneğimiz var. Bunlardan birincisi... 194 00:14:42,361 --> 00:14:44,687 ...burada bir arbede çıkacak, biz birbirimizi inciteceğiz. 195 00:14:44,928 --> 00:14:46,930 İkincisi olaysız dağılacağız. 196 00:14:47,224 --> 00:14:49,784 Birincisini tercih etmem ben çünkü burası hiç müsait değil. 197 00:14:50,093 --> 00:14:52,286 PR açısından iyi olmayabilir yani. 198 00:14:56,613 --> 00:14:57,946 Arkadaşlar, karar? 199 00:15:00,589 --> 00:15:03,589 (Müzik) 200 00:15:19,958 --> 00:15:21,824 (Derin nefes alıp veriyor) 201 00:15:28,986 --> 00:15:30,484 Ne oluyor acaba yine? 202 00:15:30,737 --> 00:15:32,923 Hep bu performansı bekliyorum sizden Erhan Bey. 203 00:15:37,210 --> 00:15:40,210 (Müzik) 204 00:15:59,232 --> 00:16:02,232 (Müzik devam ediyor) 205 00:16:17,764 --> 00:16:20,524 Bu şekilde şirkete giremeyiz, değil mi? 206 00:16:23,340 --> 00:16:24,540 Şimdi oldu. 207 00:16:25,708 --> 00:16:28,708 (Müzik) 208 00:16:47,763 --> 00:16:50,763 (Müzik devam ediyor) 209 00:16:55,721 --> 00:16:58,714 Erhan Bey, kapıyı kilitler misiniz kimse girmesin. 210 00:17:00,097 --> 00:17:03,925 Arkadaşlar kusura bakmayın, iki dakika rahatsız edeceğiz sizi. 211 00:17:04,166 --> 00:17:05,814 Siz işinize devam edin. 212 00:17:06,634 --> 00:17:08,561 Erhan, ne oldu oğlum, hayırdır? 213 00:17:08,802 --> 00:17:10,900 Şirket basıyoruz Samet, ne işim olacak? 214 00:17:11,141 --> 00:17:14,591 Bu Jazabel'in dosyaları yok mu? Onların yerini kim biliyordur sence. 215 00:17:16,590 --> 00:17:19,017 Fikret çakalı biliyordur, kim bilecek? 216 00:17:19,392 --> 00:17:20,695 -Kollasana beni. -Tamam. 217 00:17:21,089 --> 00:17:22,275 Hadi. 218 00:17:24,643 --> 00:17:27,537 Hop, hop! Fikret Bey hop! O telefonu bir kapatalım. 219 00:17:27,778 --> 00:17:29,266 Biz bir işimizi gücümüzü bitirelim. 220 00:17:29,507 --> 00:17:31,510 Bu kadar insan sabahtan beri nelerle uğraşıyoruz. 221 00:17:31,751 --> 00:17:33,963 Gerçekten ondan sonra istediğiniz kişiyi arayabilirsiniz. 222 00:17:34,204 --> 00:17:36,381 Malum, bu Sibel Hanım yoksa... 223 00:17:36,622 --> 00:17:38,931 ...dosyayı bulana kadar, sabahlara kadar çalıştıracak bizi burada. 224 00:17:39,172 --> 00:17:41,821 Hepimize yazık yani Fikret Bey. Nerede bu dosyalar, söyleyin. 225 00:17:42,668 --> 00:17:45,668 (Müzik) 226 00:17:51,806 --> 00:17:53,638 Sizi alalım Fikret Bey böyle. 227 00:17:58,953 --> 00:18:03,390 Bu yaptığınız çok yanlış Sibel Hanım. Ayrıca suç teşkil ediyor. 228 00:18:04,296 --> 00:18:05,369 Şifresi ne? 229 00:18:07,435 --> 00:18:08,596 Bilmiyorum Erhan Bey. 230 00:18:10,343 --> 00:18:14,682 Sibel Hanım, siz Fikret Bey'in bu şirketten gizliden gizliye... 231 00:18:15,751 --> 00:18:18,049 ...turizm acentelerinden ne kadar para kopardığını... 232 00:18:18,290 --> 00:18:20,026 ...avanta aldığını biliyor musunuz? 233 00:18:20,800 --> 00:18:22,887 -Külliyen iftira. -Hadi lan oradan! 234 00:18:23,128 --> 00:18:25,441 Üç kuruş maaşla nasıl aldın o altına çektiğin arabayı? 235 00:18:26,991 --> 00:18:29,325 Ya da o Ataşehir'deki daireden bahsedelim mesela. 236 00:18:29,566 --> 00:18:30,946 Peşinatını nasıl ödedin? 237 00:18:35,483 --> 00:18:37,650 Şifreyi söylersen belki babama söylemem. 238 00:18:38,624 --> 00:18:40,981 Fikret Bey, bence dediğini harfiyen uygulayın. 239 00:18:41,222 --> 00:18:45,083 Yoksa size nitelikli dolandırıcılıktan öyle bir dava açar ki... 240 00:18:45,621 --> 00:18:49,182 ...hayatınız kayar. Yani bu tip durumlarda tutamıyor Sibel Hanım kendisini. 241 00:18:49,720 --> 00:18:52,133 Tecrübe konuşuyor. Yaparım. 242 00:18:55,052 --> 00:18:56,338 Şifre ne? 243 00:18:59,576 --> 00:19:00,783 Tuncay Bey'in doğum günü. 244 00:19:02,102 --> 00:19:04,682 Akıl dolu. Gerçekten şeytanın aklına gelmez. 245 00:19:05,771 --> 00:19:08,771 (Müzik) 246 00:19:15,530 --> 00:19:18,583 Sibel Hanım, biz dosyaları bastırıp o zaman gideriz, değil mi? 247 00:19:20,418 --> 00:19:21,458 Sibel Hanım, açın. 248 00:19:21,699 --> 00:19:22,915 Beş dakika. 249 00:19:23,265 --> 00:19:25,260 Beş dakika sonra açacağım, söz ya. 250 00:19:30,183 --> 00:19:32,256 Erhan, adam kızgın boğa gibi geliyor lan. 251 00:19:32,497 --> 00:19:34,017 -Hangi adam lan? -Tuncay. 252 00:19:34,385 --> 00:19:36,100 Gelsin de belasını bulsun, gelsin. 253 00:19:37,877 --> 00:19:38,924 Aç kapıyı. 254 00:19:39,384 --> 00:19:40,529 Açmam. 255 00:19:43,363 --> 00:19:44,604 Dur lan, dur, tamam. 256 00:19:44,845 --> 00:19:45,918 Kırın. 257 00:19:47,824 --> 00:19:49,419 (Erhan) Sakin olun beyler! 258 00:19:49,660 --> 00:19:52,773 Ama yani şirketin malına da zarar vermeyelim değil mi arkadaşlar? 259 00:19:54,337 --> 00:19:55,890 Ne yaptığınızı zannediyorsunuz siz? 260 00:19:56,748 --> 00:19:58,908 İstersen odanda konuşalım abi. 261 00:19:59,259 --> 00:20:02,373 Yani herkes senin yaptığın sahtekârlıkları duymasın, değil mi? 262 00:20:10,963 --> 00:20:12,842 Kusura bakamayın arkadaşlar. Samet. 263 00:20:13,671 --> 00:20:15,051 Görüşürüz kardeşim. 264 00:20:16,177 --> 00:20:17,270 Gir bakalım. 265 00:20:21,623 --> 00:20:24,476 -Elif abla. -Hoş geldiniz. 266 00:20:25,002 --> 00:20:26,248 Eğlendiniz mi? 267 00:20:26,903 --> 00:20:30,109 O kadar çalışan var. Neden kimse açmıyor kapıyı? 268 00:20:30,515 --> 00:20:33,882 Ümmügül, Yasemin, neredesiniz? 269 00:20:34,280 --> 00:20:36,173 Duymuyor musunuz beni, neredesiniz siz? 270 00:20:36,427 --> 00:20:38,109 Çabuk alın şu elimdekileri. 271 00:20:39,235 --> 00:20:42,354 Çok yüz verdim ben size, çok yüz verdim! 272 00:20:46,152 --> 00:20:47,159 Paşam. 273 00:20:47,847 --> 00:20:49,940 Korkma, ben sana bağırmadım paşam. 274 00:20:51,559 --> 00:20:54,968 Berkaycığım, sen yukarı çık, elini yüzünü yıka. Ben de hemen geliyorum, tamam mı? 275 00:20:59,399 --> 00:21:00,666 Şükran Hanım. 276 00:21:01,768 --> 00:21:03,001 İyi misiniz? 277 00:21:06,083 --> 00:21:08,670 Görüyor musun çocuğu korkuttum. 278 00:21:09,215 --> 00:21:11,582 Üzülmeyin siz, ben konuşurum onunla, merak etmeyin. 279 00:21:12,393 --> 00:21:13,604 Sağ ol kızım. 280 00:21:14,077 --> 00:21:16,290 Hadi sen yalnız bırakma Berkay'ı. 281 00:21:16,603 --> 00:21:17,643 Tamam. 282 00:21:18,973 --> 00:21:20,215 Vallahi bravo. 283 00:21:21,395 --> 00:21:23,135 Sen işini bayağı iyi biliyorsun. 284 00:21:23,808 --> 00:21:27,130 Önce müstakbel kaynanaya oynayacaksın. Kaynana 'point' çok önemli. 285 00:21:28,070 --> 00:21:29,210 Aferin. 286 00:21:31,457 --> 00:21:34,457 (Müzik) 287 00:21:45,197 --> 00:21:46,330 Geç. 288 00:21:49,657 --> 00:21:52,183 Arkadaşlar, burası koskoca holding. 289 00:21:54,147 --> 00:21:56,727 Siz çıkardığınız rezilliğin farkında mısınız arkadaşlar? 290 00:21:57,858 --> 00:21:59,965 Senin yaptığın rezillikten bahsedelim mi? 291 00:22:01,495 --> 00:22:03,335 Sen aileni nasıl dolandırıyorsun ya? 292 00:22:03,576 --> 00:22:05,690 (Erhan) Sibel Hanım, bir açıklayayım mı ben durumu? 293 00:22:06,026 --> 00:22:08,487 Bakın şimdi. Neredeydi o? 294 00:22:10,183 --> 00:22:13,487 Bunlar defileden sonra gelen siparişler. 295 00:22:15,496 --> 00:22:17,570 Bir yerde daha gördüm sanki. 296 00:22:18,632 --> 00:22:21,440 Yurt dışından gelen ortaklık teklifleri, Almanya, Fransa. 297 00:22:21,687 --> 00:22:23,527 Kardeşim, sen bu şirketi niye kapatıyorsun? 298 00:22:23,991 --> 00:22:27,019 İşleyen bir şirket burası. Sebebi ne yani? 299 00:22:27,643 --> 00:22:28,749 Sana ne? 300 00:22:29,715 --> 00:22:33,455 Sen bu herifin lafına kanıp kardeşini, beni beni... 301 00:22:33,780 --> 00:22:36,962 ...neyle suçluyorsun sen? Farkında mısın? 302 00:22:38,042 --> 00:22:39,569 Bu gördüğün herif var ya... 303 00:22:39,966 --> 00:22:44,391 ...bizi, ailemizi darmadağın edecek Sibel, farkında değilsin sen. 304 00:22:44,867 --> 00:22:47,197 Sen de ayağına taş takılsa benden biliyorsun kardeşim. 305 00:22:50,670 --> 00:22:52,636 Babam bunları öğrenince ne yapacaksın? 306 00:22:53,368 --> 00:22:55,155 Git göster sevgili kardeşim. 307 00:22:55,540 --> 00:22:57,605 Gidin, gidin. Söyleyin. 308 00:22:58,255 --> 00:23:01,408 Babam her şeyi unutup seni şirkete geri getireceğini mi sanıyorsun? 309 00:23:02,398 --> 00:23:05,465 Kızım, aç gözünü, senin evlenmen gerekiyor. 310 00:23:06,656 --> 00:23:08,776 Çoluğa çocuğa karışman gerekiyor. 311 00:23:11,081 --> 00:23:13,449 Bunları yapmadan babam senin yüzüne bile bakmaz. 312 00:23:13,690 --> 00:23:15,471 Ki bunları yapman o kadar zor ki. 313 00:23:18,600 --> 00:23:20,273 Belki onları da çözeriz. 314 00:23:21,761 --> 00:23:23,114 (Sibel) Hadi gidelim. 315 00:23:25,042 --> 00:23:26,069 (Tuncay) Çözün, çözün. 316 00:23:28,385 --> 00:23:30,125 Saat 20.00'de attığım konumda ol. 317 00:23:30,572 --> 00:23:32,557 Ne yapacağız? Başka bir şirket mi basacağız? 318 00:23:32,929 --> 00:23:33,975 Yemeğe gideceğiz. 319 00:23:34,608 --> 00:23:36,875 Şık bir yer. Ona göre giyin. 320 00:23:43,775 --> 00:23:46,088 Emriniz olur buzlar kraliçesi. 321 00:23:49,190 --> 00:23:52,925 Ulan Erhan, senin canını var ya öyle bir yakacağım ki. 322 00:23:53,489 --> 00:23:55,262 Öyle bir yakacağım ki seni. 323 00:23:55,503 --> 00:23:59,057 Abi, senin canını öyle bir yakacağım ki bir daha asla unutamayacaksın. 324 00:24:00,176 --> 00:24:01,423 Evet. 325 00:24:05,310 --> 00:24:06,971 (Martı sesleri) 326 00:24:14,351 --> 00:24:16,390 Babaannen ne güzel oyuncaklar almış sana. 327 00:24:16,714 --> 00:24:19,587 Evet, ben en çok bunu beğendim. 328 00:24:20,230 --> 00:24:23,053 Bunu da senin için seçtim, bu da senin araban olsun. 329 00:24:23,294 --> 00:24:25,133 (Elif) Canım benim, teşekkür ederim. 330 00:24:28,730 --> 00:24:29,858 Selam. 331 00:24:30,946 --> 00:24:31,957 Selam. 332 00:24:32,198 --> 00:24:34,244 Oğlum. Canım benim. 333 00:24:36,188 --> 00:24:39,429 O kadar güzel oynuyordunuz ki bölmek istemedim. 334 00:24:40,122 --> 00:24:44,289 Oğluma ablalar kurabiye mi yapmış mutfakta, duymuyor musun kokusunu? 335 00:24:45,790 --> 00:24:48,264 Elif abla, sana kurabiye getireyim mi? 336 00:24:48,583 --> 00:24:49,918 Olur bir tanem. Sağ ol. 337 00:24:50,269 --> 00:24:52,668 Hadi koş. Aferin benim oğluma. 338 00:24:56,015 --> 00:24:58,825 Tuncay Bey, sizin canınız mı sıkkın biraz? 339 00:25:01,700 --> 00:25:02,793 İşle ilgili. 340 00:25:06,956 --> 00:25:08,175 Hep aynı şeyler işte. 341 00:25:09,264 --> 00:25:10,470 Neyse ki... 342 00:25:11,127 --> 00:25:13,087 ...sizin yanınıza gelince her şeyi unutuyorum. 343 00:25:13,915 --> 00:25:16,435 Yani iyi ki varsınız. 344 00:25:20,668 --> 00:25:22,248 Keşke daha önce karşılaşsaydık. 345 00:25:24,648 --> 00:25:28,511 Belki o zaman daha mutlu, daha huzurlu bir adam olurdum. 346 00:25:31,172 --> 00:25:34,260 Ben müsaadenizle bir mutfağa gideyim. Belki yardım falan lazımdır. 347 00:25:34,501 --> 00:25:37,348 Elif Hanım, izim verin sözümü bitireyim, ne olursunuz. 348 00:25:37,589 --> 00:25:39,549 -Tuncay Bey, rica ederim. -Biliyorum... 349 00:25:39,790 --> 00:25:41,723 ...bu konuşma seni rahatsız ediyor. 350 00:25:43,088 --> 00:25:45,667 Ama emin ol ki beni de rahatsız ediyor. 351 00:25:46,942 --> 00:25:49,762 En kısa zamanda boşanacağım zaten. 352 00:25:53,829 --> 00:25:55,676 Belki o zaman bana bir şans verirsin. 353 00:25:56,798 --> 00:25:59,798 (Müzik) 354 00:26:10,269 --> 00:26:13,269 (Müzik devam ediyor) 355 00:26:40,246 --> 00:26:41,879 Hoş geldiniz Sibel Hanım. 356 00:26:46,270 --> 00:26:47,557 Çok affedersiniz. 357 00:26:48,059 --> 00:26:49,882 Sandalyenizi çekmem gerekiyordu, değil mi? 358 00:26:52,980 --> 00:26:54,106 Buyurun. 359 00:26:58,383 --> 00:27:00,609 Bir değil, iki değil. Sürekli atlıyorum. 360 00:27:01,363 --> 00:27:02,456 Buyurun. 361 00:27:08,077 --> 00:27:09,290 Teşekkürler. 362 00:27:11,317 --> 00:27:14,010 Adabımuaşeret diye bir şey var Erhan Bey. 363 00:27:15,193 --> 00:27:18,033 Ama teşekkür ederim. Çok naziksiniz. 364 00:27:19,063 --> 00:27:20,197 Efendim ne demek. 365 00:27:24,817 --> 00:27:25,970 Hoş geldiniz. 366 00:27:26,217 --> 00:27:28,551 -Menümüze bakmak ister misiniz? -Patron orada. Ona sor. 367 00:27:29,589 --> 00:27:30,695 Beyefendi seçecek. 368 00:27:37,016 --> 00:27:38,883 Yani olanları görüyorsun zaten. 369 00:27:40,110 --> 00:27:43,890 Benim evliliğim çoktan bitti. Biz uzatmaları oynuyoruz, mecburiyetler. 370 00:27:45,481 --> 00:27:49,055 Duygularımda samimiyim, bana güvenebilirsin. Ayrıca... 371 00:27:50,725 --> 00:27:52,307 ...Erhan seni hak etmiyor. 372 00:27:53,340 --> 00:27:55,440 Bugün şirkete geldiler, el ele, kol kolalar. 373 00:27:56,760 --> 00:27:59,020 Elif, el ele, kol kolalardı. 374 00:28:05,769 --> 00:28:09,167 Yapma, tamam bak üzülmeye gerçekten değmez. 375 00:28:10,990 --> 00:28:13,478 (Tuncay) O adam senin kıymetini hiçbir zaman bilmeyecek. 376 00:28:14,426 --> 00:28:18,773 Emin olabilirsin. Senin kıymetini hiçbir zaman bilmeyecek. 377 00:28:19,014 --> 00:28:21,292 Babaannem yemeğe çağırıyor. 378 00:28:21,889 --> 00:28:23,169 Tamam babacığım. 379 00:28:24,866 --> 00:28:27,866 (Müzik) 380 00:28:37,136 --> 00:28:39,657 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 381 00:28:40,813 --> 00:28:45,701 Gel bakalım, paşaların paşası. Aslan parçası. 382 00:28:45,942 --> 00:28:50,193 Şuna bak, maşallah. Otur, geç karşıma. 383 00:28:51,184 --> 00:28:56,741 Maşallah. Aslanım benim. 384 00:28:57,307 --> 00:28:59,641 Ben ne desem gerçek oluyor bu evde. 385 00:28:59,882 --> 00:29:01,882 Çocuğa taht yaptıracağız yakında. 386 00:29:02,862 --> 00:29:07,294 Berkaycığım, halasının bir tanesi. Sevdin mi evini, odanı? 387 00:29:08,642 --> 00:29:10,975 Hala sen bizi artık sevmiyor musun? 388 00:29:11,857 --> 00:29:13,857 (Begüm) Kızım halan sizi niye sevsin? 389 00:29:14,098 --> 00:29:17,405 Bak bir üst sürümünüz geldi, son model erkek torun. 390 00:29:19,286 --> 00:29:22,062 Begüm yeter artık. 391 00:29:23,916 --> 00:29:25,204 (Tahir) Tuncay nerede? 392 00:29:25,735 --> 00:29:27,286 Buradayım baba. 393 00:29:28,436 --> 00:29:30,214 (Tahir) Gel oğlum, gel. 394 00:29:31,532 --> 00:29:32,532 Oh! 395 00:29:34,501 --> 00:29:36,501 (Gerilim müziği) 396 00:29:40,485 --> 00:29:42,461 Afiyet olsun. 397 00:29:42,988 --> 00:29:44,128 Afiyet olsun. 398 00:29:51,561 --> 00:29:54,908 Tahir Bey günün nasıl geçti? 399 00:29:58,908 --> 00:30:03,609 Kulüpteydik ya. İsmail'le sohbet falan. 400 00:30:05,952 --> 00:30:09,451 Aslan parçası, paşaların paşası. 401 00:30:09,722 --> 00:30:11,402 Senin günün nasıl geçti? 402 00:30:11,643 --> 00:30:14,587 Babaannemle gezdik, çok güzel oyuncaklar aldık. 403 00:30:14,828 --> 00:30:16,946 (Berkay) Sana da hediye aldık ama veremedik. 404 00:30:17,187 --> 00:30:19,387 Yanında çok güzel bir abla vardı. 405 00:30:20,817 --> 00:30:23,817 (Gerilim müziği) 406 00:30:34,701 --> 00:30:38,069 Alın size erkek torun babacığım. Güle güle kullanın. 407 00:30:39,094 --> 00:30:42,678 Berkaycığım, deden başka neler yapıyordu o güzel ablayla? 408 00:30:43,882 --> 00:30:44,882 (Tuncay) Begüm! 409 00:30:48,848 --> 00:30:52,240 Gerçekten üç kuşak erkek bu kadar mı birbirine benzer? 410 00:30:52,481 --> 00:30:55,607 Şu çocuk maşallah çok güzel abla diyor. 411 00:30:55,848 --> 00:30:57,737 Babaya baksan, dadıya yürüyor. 412 00:30:57,978 --> 00:30:59,978 Begüm Hanım lütfen. 413 00:31:00,219 --> 00:31:03,260 Dedeyi teneşir pakladı paklayacak. 414 00:31:04,849 --> 00:31:08,019 Begüm terbiye denen bir şey var! 415 00:31:13,544 --> 00:31:17,635 Sen var ya ruh hastasısın, delisin. Seni hastaneye yatıracağım. 416 00:31:18,307 --> 00:31:22,856 Ayrıca kafanızdan her ne geçiyorsa o sizin kendi fesatlığınız. 417 00:31:23,324 --> 00:31:25,191 Ayrıca ben bu evin reisiyim. 418 00:31:25,478 --> 00:31:27,745 Bana saygı duymayı öğreneceksiniz. 419 00:31:31,898 --> 00:31:33,775 Size afiyet olsun. 420 00:31:35,288 --> 00:31:36,626 (Mesaj geldi) 421 00:31:39,593 --> 00:31:40,633 (Mesaj geldi) 422 00:31:41,725 --> 00:31:44,725 (Gerilim müziği) 423 00:31:51,414 --> 00:31:52,454 (Mesaj geldi) 424 00:31:54,077 --> 00:31:57,598 Size afiyet olsun çifte kumrular. 425 00:31:57,857 --> 00:32:00,278 (Begüm) Kızlar, biz televizyon karşısında yiyelim yemeğimizi. 426 00:32:00,519 --> 00:32:02,519 -(Zeynep - Mercan) Olur. -(Begüm) Hadi. 427 00:32:08,032 --> 00:32:10,645 (Tahir) Yazıklar olsun ya. 428 00:32:11,500 --> 00:32:15,852 Şu sofrada bir gece olsun akşam yemeğini ağız tadıyla yiyemeyeceğiz. 429 00:32:20,415 --> 00:32:21,615 Yazıklar olsun. 430 00:32:23,480 --> 00:32:26,480 (Gerilim müziği) 431 00:32:38,749 --> 00:32:42,700 Sibel Hanım konuşmayacak mıyız? 432 00:32:43,680 --> 00:32:45,754 Buraya niye geldik, niye buradayız? 433 00:32:48,135 --> 00:32:50,234 Ne güzel yemek yiyoruz işte. 434 00:32:51,495 --> 00:32:52,886 Düşünmeden edemiyorum. 435 00:32:53,127 --> 00:32:56,549 İnşallah bu yemeğin arkasından bir şey çıkmaz diyorum kendi kendime. 436 00:32:57,197 --> 00:32:59,664 Bir an önce söyleseniz de rahatlasak. 437 00:33:03,383 --> 00:33:05,383 Sana bir teklifte bulunacağım. 438 00:33:05,743 --> 00:33:08,643 Bu teklifle çok daha fazlasını kazanacaksın. 439 00:33:09,198 --> 00:33:12,308 Sibel Hanım böbreğimi mi istiyorsunuz? 440 00:33:12,956 --> 00:33:16,083 Yani bunu söylemeden edemedim gerçekten. 441 00:33:16,324 --> 00:33:18,004 Ama bir o kaldı yani. 442 00:33:19,983 --> 00:33:21,619 Ne istiyorsunuz? 443 00:33:23,203 --> 00:33:25,203 (Telefon çalıyor) 444 00:33:30,974 --> 00:33:32,094 Efendim Senem? 445 00:33:32,433 --> 00:33:34,595 Abla ne yapıyorsun? 446 00:33:35,179 --> 00:33:37,713 Abla ben çok sıkıldım, sana geleyim mi? 447 00:33:38,016 --> 00:33:39,696 Ben evde değilim şu an. 448 00:33:40,115 --> 00:33:41,523 Neredesin peki? 449 00:33:42,151 --> 00:33:43,816 La Jalu'dayım. 450 00:33:46,862 --> 00:33:49,042 (Senem ses) La Jalu mu? Çok güzel. 451 00:33:49,283 --> 00:33:51,149 Abla ne olur ben de geleyim. 452 00:33:51,390 --> 00:33:53,688 Biz başka zaman gideriz. Şu an misafirim var. 453 00:33:53,929 --> 00:33:55,509 Sibel'le mi konuşuyorsun? 454 00:33:56,548 --> 00:33:57,793 Selam söyle. 455 00:34:00,619 --> 00:34:01,939 Kiminlesin ki? 456 00:34:02,539 --> 00:34:04,539 Sonra konuşuruz. Kapatıyorum. 457 00:34:04,780 --> 00:34:06,300 (Senem ses) Anladım. 458 00:34:06,673 --> 00:34:08,577 Antalya fatihi. 459 00:34:09,272 --> 00:34:11,361 (Senem) Yürü be Sibel Koraslan. 460 00:34:12,370 --> 00:34:14,050 Neydi adı, Erhan mıydı? 461 00:34:16,075 --> 00:34:18,333 Hadi serserilik yapma, konuşuruz sonra. 462 00:34:18,574 --> 00:34:19,729 Peki. 463 00:34:24,396 --> 00:34:29,358 Var ya bizim ailedeki en zekimiz Sibel abla vallahi. 464 00:34:29,614 --> 00:34:32,588 Kurtardı kendini bu evden. Hayatını kurtardı. 465 00:34:32,931 --> 00:34:35,598 Şimdi böyle misler gibi keyfine bakıyor. 466 00:34:36,318 --> 00:34:37,318 Öyle. 467 00:34:42,573 --> 00:34:45,817 Neyse. Size afiyet olsun. 468 00:34:53,158 --> 00:34:54,579 (Tuncay) Her şey çok karıştı. 469 00:34:54,820 --> 00:34:56,808 Yemeğimizi yiyemedik ağzımızın tadıyla. 470 00:34:59,324 --> 00:35:00,544 Sen iyi misin? 471 00:35:03,083 --> 00:35:05,550 Ben senden bir şey isteyebilir miyim? 472 00:35:05,791 --> 00:35:06,791 Tabii. 473 00:35:07,898 --> 00:35:10,658 Berkay'ı yatırdıktan sonra beni oraya götürür müsün? 474 00:35:12,546 --> 00:35:13,546 Olur. 475 00:35:19,516 --> 00:35:24,225 Evet Sibel Hanım. Bu suskunluğunuz beni korkutuyor. 476 00:35:24,466 --> 00:35:28,734 Bir an önce şu teklifi duysam çok rahatlayacağım. 477 00:35:29,085 --> 00:35:30,952 Kabul etmeyecek olsam bile... 478 00:35:31,824 --> 00:35:33,691 ...teklifi duymak istiyorum. 479 00:35:34,101 --> 00:35:36,141 Bence hemen kestirip atma. 480 00:35:38,126 --> 00:35:41,478 Sibel Hanım söylemeyecekseniz gideyim. 481 00:35:43,883 --> 00:35:44,883 Peki. 482 00:35:46,424 --> 00:35:47,864 Size afiyet olsun. 483 00:35:49,072 --> 00:35:52,819 Bir dakika, ben gidebileceğinizi söylemedim. 484 00:35:53,335 --> 00:35:54,335 Pardon. 485 00:35:54,821 --> 00:35:58,122 Beni anladınız. Lütfen oturun. 486 00:36:01,098 --> 00:36:02,618 Tabii. 487 00:36:04,652 --> 00:36:05,932 Sizi dinliyorum. 488 00:36:07,159 --> 00:36:08,519 Açtım kulakları. 489 00:36:09,120 --> 00:36:14,069 Şu an bulduğun konumdan çok daha iyisini hak ediyorsun. 490 00:36:14,763 --> 00:36:18,619 Ve inan bana bu teklif bunların hepsini sana getirecek. 491 00:36:19,511 --> 00:36:23,532 Bu konuşmadan çok etkilendiğimi söylemek zorundayım. 492 00:36:24,491 --> 00:36:27,000 Böyle bir fırsat insanın hayatında bir kere gelir. 493 00:36:29,200 --> 00:36:30,720 Heyecandan şu an... 494 00:36:32,185 --> 00:36:33,918 ...koltukta zor duruyorum. 495 00:36:38,488 --> 00:36:40,914 Sadede gelelim mi artık Sibel Hanım? 496 00:36:42,676 --> 00:36:43,676 Ne? 497 00:36:45,537 --> 00:36:46,657 Seninle ben... 498 00:36:48,998 --> 00:36:50,198 ...evleneceğiz. 499 00:36:51,228 --> 00:36:54,228 (Gerilim müziği) 500 00:37:07,724 --> 00:37:09,677 (Telefon çalıyor) 501 00:37:19,507 --> 00:37:20,693 Efendim Esin Hanım? 502 00:37:20,934 --> 00:37:25,387 Tahir Bey sizi de arıyorum bu saatte ama rahatsız etmiyorum umarım. 503 00:37:25,723 --> 00:37:27,571 (Tahir ses) Estağfurullah. Buyurun. 504 00:37:28,316 --> 00:37:29,996 Otel o kadar rahat ki... 505 00:37:30,556 --> 00:37:33,943 ...sizi arayıp teşekkür etmek istedim. 506 00:37:34,520 --> 00:37:35,520 Rica ederim. 507 00:37:35,761 --> 00:37:37,568 (Esin ses) Siz de müsaitseniz... 508 00:37:38,120 --> 00:37:41,640 ...ben sizi burada ağırlasam karşılıklı bir şeyler içsek. 509 00:37:41,969 --> 00:37:44,302 Size yüz yüze teşekkür etmiş olsam. 510 00:37:48,218 --> 00:37:53,174 Böyle güzel bir teklife ben nasıl hayır diyebilirim? 511 00:37:53,984 --> 00:37:56,703 Geliyorsunuz yani. Çok sevindim. 512 00:37:56,944 --> 00:37:58,755 (Esin ses) Sizi sabırsızlıkla bekliyorum. 513 00:37:58,996 --> 00:38:00,453 Görüşmek üzere. 514 00:38:01,102 --> 00:38:02,202 Görüşürüz. 515 00:38:03,337 --> 00:38:06,337 (Gerilim müziği) 516 00:38:13,080 --> 00:38:14,200 (Kapı kapandı) 517 00:38:14,441 --> 00:38:15,896 (Araba çalıştı) 518 00:38:25,993 --> 00:38:27,993 (Gerilim müziği) 519 00:38:34,071 --> 00:38:37,071 (Duygusal müzik) 520 00:38:49,870 --> 00:38:51,894 Bu iş iyice zıvanadan çıkmış durumda. 521 00:38:52,135 --> 00:38:54,033 Siz bana yaptığınız teklifin farkında mısınız? 522 00:38:54,274 --> 00:38:55,953 Gayet farkındayım. 523 00:38:59,586 --> 00:39:00,946 İyi geceler size. 524 00:39:03,382 --> 00:39:06,382 (Gerilim müziği) 525 00:39:12,289 --> 00:39:13,969 Siz de mi buradaydınız? 526 00:39:15,157 --> 00:39:16,757 Tesadüfün bu kadarı. 527 00:39:17,347 --> 00:39:21,676 (Tuncay) Gecenin sürprizi buymuş demek değil mi sevgili kardeşim? 528 00:39:22,766 --> 00:39:27,205 Ne o? Yok mu bir masaya davet etmek? 529 00:39:28,681 --> 00:39:30,604 Sibel, Erhan. 530 00:39:32,193 --> 00:39:35,193 (Gerilim müziği) 531 00:39:42,204 --> 00:39:45,190 İkimiz, yalnız... 532 00:39:46,763 --> 00:39:48,443 ...konuşabilir miyiz? 533 00:39:48,989 --> 00:39:50,289 Ne konuşacağız? 534 00:39:54,533 --> 00:39:56,333 Konuşacak bir şey mi kaldı? 535 00:39:58,020 --> 00:40:00,785 -Gel benimle konuşacağız. -Hişt! 536 00:40:01,026 --> 00:40:03,626 Sakin ol yakışıklı. Bırak kızın kolunu. 537 00:40:04,201 --> 00:40:05,645 Kes lan sesini. 538 00:40:05,886 --> 00:40:07,902 Tamam yeter! 539 00:40:09,249 --> 00:40:10,925 Bir tatsızlık çıkmasın. 540 00:40:12,256 --> 00:40:14,526 Yürü sen de ne konuşacaksak konuşalım. 541 00:40:14,767 --> 00:40:16,767 Onu söylüyorum ben de Elif. 542 00:40:18,796 --> 00:40:21,796 (Gerilim müziği) 543 00:40:40,782 --> 00:40:43,782 (Gerilim müziği devam ediyor) 544 00:40:58,853 --> 00:41:00,920 (Kadın) Hoş geldiniz Tahir Bey. 545 00:41:02,065 --> 00:41:04,762 Esin Meriçli'nin oda numarası kaç? 546 00:41:06,255 --> 00:41:08,055 1601 numaralı oda, efendim. 547 00:41:10,287 --> 00:41:14,943 Yalnız ben bugün buraya hiç gelmedim tamam mı? 548 00:41:15,782 --> 00:41:16,902 Tabii efendim. 549 00:41:17,194 --> 00:41:20,274 Birine söylersen kovarım. 550 00:41:22,764 --> 00:41:25,764 (Gerilim müziği) 551 00:41:41,907 --> 00:41:43,187 (Kapı vuruluyor) 552 00:41:45,029 --> 00:41:48,029 (Gerilim müziği devam ediyor) 553 00:41:57,816 --> 00:41:59,054 Tahir Bey. 554 00:42:00,363 --> 00:42:01,363 Esin Hanım. 555 00:42:02,810 --> 00:42:05,985 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 556 00:42:07,940 --> 00:42:09,040 Girsenize. 557 00:42:16,497 --> 00:42:18,017 (Boğazını temizledi) 558 00:42:19,819 --> 00:42:21,065 Sizin için. 559 00:42:24,196 --> 00:42:27,652 Siz ne kadar zarif bir insansınız. Çok teşekkür ederim. 560 00:42:28,982 --> 00:42:30,082 Buyursanıza. 561 00:42:31,692 --> 00:42:34,692 (Gerilim müziği) 562 00:42:54,284 --> 00:42:57,284 (Gerilim müziği devam ediyor) 563 00:43:05,385 --> 00:43:08,746 Hoş geldin Tahir. 564 00:43:13,276 --> 00:43:16,276 (Gerilim müziği) 565 00:43:32,183 --> 00:43:34,211 Elif sen ne yaptığını zannediyorsun? 566 00:43:34,517 --> 00:43:37,008 Bu adam evli, çoluğu çocuğu, karısı var. 567 00:43:37,249 --> 00:43:40,641 Canım ne isterse onu yaparım. Sana hesap mı vereceğim? 568 00:43:41,744 --> 00:43:44,498 Bile isteye kendini rezil ediyorsun, ben buna izin vermem. 569 00:43:45,136 --> 00:43:46,602 Niye rezillik oluyormuş anlamadım. 570 00:43:46,843 --> 00:43:50,801 Adam evli, sen beni dinlemiyor musun? Bu adamın çocukları var. 571 00:43:51,042 --> 00:43:53,242 Sen üç milyona kendini sattın be. 572 00:43:55,481 --> 00:43:57,277 Ayrıca Tuncay, karısından boşanacak. 573 00:43:57,518 --> 00:43:59,198 Sırada sen varsın yani. 574 00:43:59,439 --> 00:44:02,514 Kim bilir? Hayat sürprizlerle dolu. 575 00:44:02,755 --> 00:44:06,131 Baksana, kadının biri geldi, benim nişanlımı aldı... 576 00:44:06,372 --> 00:44:08,834 ...para karşılığında bir eve kapattı. -Elif! 577 00:44:09,667 --> 00:44:10,787 Delirtme beni. 578 00:44:11,028 --> 00:44:13,467 Bundan sonra ben de senin gibi bakıyorum hayata. 579 00:44:14,003 --> 00:44:17,310 İyi olmanın, dürüst olmanın bir şey kazandırmadığını öğrettin bana. 580 00:44:17,634 --> 00:44:20,938 Ayrıca bir daha sakın bana hesap sormaya kalkma. 581 00:44:21,179 --> 00:44:23,058 Kiminle ne istersem onu yaparım. 582 00:44:23,299 --> 00:44:25,299 Bir daha seni rahatsız etmeyeceğim demiştin ya. 583 00:44:26,336 --> 00:44:28,336 En azından bu sefer sözünü tut. 584 00:44:29,279 --> 00:44:30,319 İnanamıyorum. 585 00:44:32,509 --> 00:44:33,869 Beni rahat bırak. 586 00:44:37,287 --> 00:44:38,287 Tamam. 587 00:44:39,918 --> 00:44:41,598 İstediğin gibi olsun. 588 00:44:47,302 --> 00:44:49,987 Bundan sonra yaşanacakların sorumlusu sensin. 589 00:44:51,770 --> 00:44:52,770 Bunu bil. 590 00:44:58,848 --> 00:45:00,359 Hişt, bana bak. 591 00:45:02,289 --> 00:45:05,871 Sen çok kaptırdın kendini şu haysiyetsize. Biliyor musun? 592 00:45:06,533 --> 00:45:09,369 (Tuncay) Gerçekten bak, dikkat et. 593 00:45:10,893 --> 00:45:13,030 Kızım, herif paralı. 594 00:45:13,760 --> 00:45:16,437 Nerede görsem tanırım ben bunları, biliyorsun. 595 00:45:17,511 --> 00:45:20,138 Para için kendini satan herkesi satar. 596 00:45:21,820 --> 00:45:24,063 Sen ne kadar seviyesiz bir adamsın. 597 00:45:24,304 --> 00:45:25,904 Sen çok seviyelisin! 598 00:45:27,140 --> 00:45:31,328 Bu arada ne oldu, evrakları getirmedin babama. 599 00:45:31,747 --> 00:45:34,386 Yemedi değil mi? Yemez. 600 00:45:34,906 --> 00:45:37,439 Evlenmeden babamın gözünde bir hiçsin. 601 00:45:38,059 --> 00:45:39,649 Bunu sen de biliyorsun. 602 00:45:40,525 --> 00:45:43,718 O yüzden o evrakları da artık yelpaze olarak kullanırsın... 603 00:45:43,959 --> 00:45:46,774 ...yaz geliyor hazır hava sıcakken işine yarar. 604 00:45:47,915 --> 00:45:50,915 (Gerilim müziği) 605 00:45:56,863 --> 00:46:00,319 Sevgilin gitti. Koş, yetiş arkasından, yalnız bırakma. 606 00:46:01,148 --> 00:46:05,732 Siz Tuncay'la ne kadar yakıştınız. Aynı seviyesizlik. 607 00:46:06,411 --> 00:46:07,846 Aynı küstahlık. 608 00:46:09,199 --> 00:46:12,199 (Gerilim müziği) 609 00:46:29,595 --> 00:46:32,595 (Duygusal müzik) 610 00:46:36,120 --> 00:46:37,120 (Kapı açıldı) 611 00:46:53,120 --> 00:46:55,853 (Şükran) Bu saatte nereden geliyorsunuz Tahir Bey? 612 00:47:00,579 --> 00:47:03,091 Size sordum. Duymadınız mı? 613 00:47:09,480 --> 00:47:11,929 (Tahir) Tabii ki kulüpten geliyorum, Şükran Hanım. 614 00:47:12,170 --> 00:47:14,170 Arkadaşlarla bir şeyler içtik. 615 00:47:15,128 --> 00:47:17,554 Onu da mı yapmayayım, bunu mu istiyorsunuz? 616 00:47:18,718 --> 00:47:20,078 Yalan söylüyorsun. 617 00:47:21,331 --> 00:47:23,011 O kadınla birlikteydin. 618 00:47:25,571 --> 00:47:29,347 Bunca yıllık evliliğimizin hatırına lütfen doğruyu söyleyin. 619 00:47:29,588 --> 00:47:30,788 Şükran. 620 00:47:33,108 --> 00:47:34,973 Ah, ah... 621 00:47:38,308 --> 00:47:41,308 (Müzik) 622 00:47:47,963 --> 00:47:51,032 O kız neredeyse benim evladım yaşında. 623 00:47:52,175 --> 00:47:55,396 Sen bana neler yakıştırıyorsun öyle? 624 00:47:56,196 --> 00:47:59,077 Ben elimden geldiğince... 625 00:47:59,428 --> 00:48:03,076 ...gencecik bir insana yardımcı olmaya çalıştım, hepsi bu. 626 00:48:03,752 --> 00:48:05,432 Kızcağızın işi gücü yok. 627 00:48:05,673 --> 00:48:08,406 Maddi durumu da iyi değil, kimsesi de yok. 628 00:48:08,816 --> 00:48:12,988 Ben de işte genç bir insana destek olmaya çalıştım. 629 00:48:14,485 --> 00:48:16,823 Siz olsanız aynısını yapmaz mıydınız? 630 00:48:21,987 --> 00:48:23,717 Ah Şükran, ah. 631 00:48:26,083 --> 00:48:29,672 Sen bunca yıllık kocanı hiç tanımadın mı? 632 00:48:30,847 --> 00:48:33,339 Ben senin üstüne gül koklar mıyım? 633 00:48:35,762 --> 00:48:37,696 Doğruyu söylüyorsun değil mi? 634 00:48:38,552 --> 00:48:39,852 Tabii ki. 635 00:48:45,067 --> 00:48:47,266 Ah Şükran ah. 636 00:48:47,507 --> 00:48:50,111 Boşu boşuna kurdun, kendini üzdün. 637 00:48:51,193 --> 00:48:52,964 Şimdi de beni üzüyorsun. 638 00:49:00,148 --> 00:49:03,148 ("Can Koç - Gökyüzünü Tutamam" çalıyor) 639 00:49:20,025 --> 00:49:24,159 "Senin de hiç sevmediğin gibi" 640 00:49:24,400 --> 00:49:29,598 "Bıçaklar, silahlar, kanlar ve yaralar" 641 00:49:29,839 --> 00:49:32,547 "Havalarda uçuşurken" 642 00:49:32,792 --> 00:49:34,877 "En sevdiğin gibi" 643 00:49:35,118 --> 00:49:40,516 "Şaraplar, yataklar, öpüşler ve düşler" 644 00:49:40,953 --> 00:49:43,385 "Havalarda uçuşurken" 645 00:49:43,902 --> 00:49:46,425 "Kırgınım sana ben" 646 00:49:46,666 --> 00:49:48,666 "Yalnız beni değil" 647 00:49:49,113 --> 00:49:52,308 "Kendini de kandırmışsın" 648 00:49:54,234 --> 00:49:57,035 "Kırgınım sana ben" 649 00:49:57,514 --> 00:49:59,975 "Üstelik bu ana dek" 650 00:50:00,216 --> 00:50:02,686 "Hiç kırılmadığım gibi" 651 00:50:04,534 --> 00:50:07,877 "Ben gökyüzünü tutamam" 652 00:50:08,211 --> 00:50:10,897 "Yıldızları çalanlar var" 653 00:50:11,138 --> 00:50:16,177 "Bu karanlığın sebebi onlar" 654 00:50:16,418 --> 00:50:18,967 "Sözlerimi tutamam" 655 00:50:19,208 --> 00:50:21,989 "Hayalleri çalanlar var" 656 00:50:22,230 --> 00:50:27,057 "Bu vazgeçişimin suçlusu onlar" 657 00:50:28,507 --> 00:50:31,507 ("Can Koç - Gökyüzünü Tutamam" çalıyor) 658 00:50:48,863 --> 00:50:53,950 "Bu kırgınlık ki hafife gelmez" 659 00:50:54,684 --> 00:50:57,692 "İçimde büyür, içimde üşür" 660 00:50:57,933 --> 00:50:59,933 "Gönlüm dönüşür" 661 00:51:00,174 --> 00:51:05,191 "Ölüm çeker içim, ömür seçer içim" 662 00:51:09,822 --> 00:51:13,392 "Ben gökyüzünü tutamam" 663 00:51:13,633 --> 00:51:16,418 "Yıldızları çalanlar var" 664 00:51:16,659 --> 00:51:21,592 "Bu karanlığın sebebi onlar" 665 00:51:21,833 --> 00:51:24,274 "Sözlerimi tutamam" 666 00:51:24,515 --> 00:51:27,074 "Hayalleri çalanlar var" 667 00:51:27,315 --> 00:51:32,492 "Bu vazgeçişimin suçlusu onlar" 668 00:51:32,733 --> 00:51:35,314 "Gökyüzünü tutamam" 669 00:51:35,555 --> 00:51:38,222 "Yıldızları çalanlar var" 670 00:51:38,463 --> 00:51:43,043 "Bu karanlığın sebebi onlar" 671 00:51:43,677 --> 00:51:46,113 "Sözlerimi tutamam" 672 00:51:46,354 --> 00:51:49,141 "Hayalleri çalanlar var" 673 00:51:49,382 --> 00:51:54,415 "Bu vazgeçişimin suçlusu onlar" 674 00:51:56,948 --> 00:51:58,148 (Martı sesleri) 675 00:52:05,018 --> 00:52:07,018 (Saat alarmı çalıyor) 676 00:52:21,327 --> 00:52:23,327 (Kapı zili çalıyor) 677 00:52:24,053 --> 00:52:27,053 (Müzik) 678 00:52:37,211 --> 00:52:39,211 (Kapı zili çalıyor) 679 00:52:44,995 --> 00:52:46,995 (Müzik devam ediyor) 680 00:52:53,022 --> 00:52:54,142 Ne istiyorsun? 681 00:52:56,576 --> 00:52:58,309 Yaptığın teklifi düşündüm. 682 00:53:00,091 --> 00:53:01,401 Seninle evleneceğim. 683 00:53:02,606 --> 00:53:05,114 Elif'le o konuşmayı yapmasaydın burada olmayacaktın. 684 00:53:06,929 --> 00:53:08,929 Öyle ya da böyle ne fark eder? 685 00:53:09,742 --> 00:53:10,742 Ne yapıyoruz? 686 00:53:11,857 --> 00:53:13,284 Hiçbir şey yapmıyoruz. 687 00:53:13,525 --> 00:53:15,490 Sen geldiğin gibi geri gidiyorsun. 688 00:53:16,185 --> 00:53:20,818 O teklifin süresi dün beni orada yapayalnız bıraktığında sona erdi. 689 00:53:24,812 --> 00:53:26,332 Ne duruyorsun hâlâ? 690 00:53:28,337 --> 00:53:30,563 Seni yalnız bıraktığım için özür dilerim. 691 00:53:30,925 --> 00:53:33,058 Özür dilemek için de geç kaldın. 692 00:53:33,909 --> 00:53:39,190 Tamam, madem öyle... Görüşürüz. 693 00:53:39,611 --> 00:53:41,611 Sen hep böyle kolay mı vazgeçeceksin? 694 00:53:44,925 --> 00:53:47,925 (Müzik) 695 00:54:03,300 --> 00:54:06,042 -Elif abla günaydın. -Günaydın canım. 696 00:54:07,865 --> 00:54:09,665 Gel, babanı uyandırmayalım. 697 00:54:11,098 --> 00:54:12,098 Gel bakalım. 698 00:54:14,641 --> 00:54:16,773 Elif abla, babam üşüyecek. 699 00:54:17,014 --> 00:54:18,392 Ben hallederim. 700 00:54:21,857 --> 00:54:23,857 (Gerilim müziği) 701 00:54:30,664 --> 00:54:34,376 Sana kendi ellerimle yumurtalı ekmek yapayım mı Tahir Bey? 702 00:54:35,041 --> 00:54:37,107 Ama sen bana onu yasaklamıştın. 703 00:54:37,850 --> 00:54:40,117 Kolestrolünü yükseltiyor diyordun. 704 00:54:40,766 --> 00:54:43,498 Canım, arada bir olur ama sen her gün istiyorsun. 705 00:54:45,729 --> 00:54:47,462 Sen hiç zahmet etme canım. 706 00:54:47,703 --> 00:54:50,012 Hafta sonuna yaparsın, o zaman yeriz. 707 00:54:50,253 --> 00:54:51,253 Tamam. 708 00:54:51,828 --> 00:54:53,128 Günaydın. 709 00:54:53,632 --> 00:54:54,942 -Günaydın. -Günaydın. 710 00:54:55,183 --> 00:54:57,183 Sizi böyle görmek ne kadar güzel. 711 00:54:58,292 --> 00:55:01,782 Hele dün yelken kulübünde olanlardan sonra. 712 00:55:02,468 --> 00:55:06,198 Maşallah. Allah nazarlardan saklasın. 713 00:55:06,804 --> 00:55:09,004 (Şükran) Ne varmış yelken kulübünde kızım? 714 00:55:09,467 --> 00:55:12,795 Tahir Bey, ihtiyacı olan bir genç kıza yardım etmiş. 715 00:55:14,245 --> 00:55:16,165 Ne kadar hayırseversiniz babacığım. 716 00:55:16,406 --> 00:55:19,756 Tuncay da aynı sizin gibi. Baba oğul cennetliksiniz. 717 00:55:19,997 --> 00:55:25,193 Begüm kızım, seni bir ruh doktoruna falan gösterelim mi? Cidden. 718 00:55:25,947 --> 00:55:27,340 Onu hallederiz de babacığım... 719 00:55:27,581 --> 00:55:29,906 ...ben dün boşanmak için anneme bir meblağ belirtmiştim. 720 00:55:30,147 --> 00:55:33,512 O bir miktar arttı. Altı milyon dolar oldu. 721 00:55:34,810 --> 00:55:36,490 Altı milyon dolar mı? 722 00:55:36,731 --> 00:55:40,038 Habire kur dalgalanıyor babacığım. Bence elinizi çabuk tutun. 723 00:55:42,601 --> 00:55:43,601 Günaydın. 724 00:55:43,842 --> 00:55:45,698 -Günaydın. -(Tuncay) Günaydın. 725 00:55:45,939 --> 00:55:48,848 -Günaydın. -Günaydın oğlum. 726 00:55:49,301 --> 00:55:51,434 Şöyle geçebilirsiniz Elif Hanım. 727 00:55:56,028 --> 00:55:57,028 Gel bakalım. 728 00:55:59,058 --> 00:56:02,058 (Gerilim müziği) 729 00:56:08,699 --> 00:56:11,500 Dün gece neden yanıma gelmediğini öğrenebilir miyim kocacığım? 730 00:56:15,120 --> 00:56:16,500 Oğlumla uyumak istedim. 731 00:56:17,640 --> 00:56:20,820 -Çünkü canım öyle istedi, oldu mu? -Oldu tabii hayatım. 732 00:56:21,280 --> 00:56:24,180 (Begüm) Gayet makul bir sebep. Saygı duydum. 733 00:56:25,600 --> 00:56:28,220 Peki Elif Hanım siz dün gece neredeydiniz? 734 00:56:29,420 --> 00:56:31,140 Ne biçim bir soru bu Begüm Hanım? 735 00:56:31,680 --> 00:56:32,680 Odamdaydım. 736 00:56:35,840 --> 00:56:40,400 Ben dün gece sizi geç bir vakitte Tuncay'la eve dönerken gördüm de sanki. 737 00:56:42,680 --> 00:56:45,220 -Herhâlde rüyaydı. -Yeter ama! 738 00:56:52,940 --> 00:56:57,100 Ağzımızın tadıyla bir kahvaltımızı yapalım. Lütfen. 739 00:57:05,960 --> 00:57:07,180 (Tahir) Senem nerede? 740 00:57:07,560 --> 00:57:10,180 Senem Hanım erkenden çıktı Tahir Bey. 741 00:57:11,361 --> 00:57:13,439 Nereye gittiğini sana söyledi mi Şükran Hanım? 742 00:57:13,680 --> 00:57:16,340 Bana bir şey söylemedi Tahir Bey, hiç haberim yok. 743 00:57:21,220 --> 00:57:22,440 İzninizle. 744 00:57:22,948 --> 00:57:24,688 Elif abla nereye? 745 00:57:24,929 --> 00:57:27,100 Biraz midem bulandı canım, geliyorum hemen. 746 00:57:31,560 --> 00:57:35,000 Kocacığım sen de gitsene. Şimdi kusar falan saçını tutarsın kızın. 747 00:57:39,920 --> 00:57:41,380 Yardımcı ol. 748 00:57:53,272 --> 00:57:55,020 (Derin nefes alıyor) 749 00:58:01,360 --> 00:58:04,140 (Sessizlik) 750 00:58:12,840 --> 00:58:14,780 (Kapı kapanıyor) Elif... 751 00:58:16,180 --> 00:58:17,220 ...iyi misin? 752 00:58:18,720 --> 00:58:21,420 (Gerilim müziği) 753 00:58:24,580 --> 00:58:25,780 Yok. 754 00:58:28,920 --> 00:58:30,180 Yok, olamaz. 755 00:58:32,400 --> 00:58:34,500 Olamaz, olmamalı. Mümkün değil. 756 00:58:35,120 --> 00:58:37,940 (Tuncay) Elif, iyi misin? 757 00:58:38,440 --> 00:58:40,100 Doktora gidelim ister misin? 758 00:58:40,720 --> 00:58:43,140 İyiyim Tuncay Bey, hemen geliyorum. 759 00:58:51,380 --> 00:58:52,940 (Begüm dış ses) Mide bulantısı... 760 00:58:54,000 --> 00:58:55,738 ...dalgınlık desen var... 761 00:58:56,480 --> 00:58:57,820 Gerginlik de var. 762 00:58:58,400 --> 00:59:01,180 Anneciğim bu kız hamile falan olmasın, ne dersiniz? 763 00:59:01,852 --> 00:59:05,075 Babacığım bir gayrimeşru torun daha mı yoksa? 764 00:59:05,315 --> 00:59:09,375 Begüm yalvarıyorum sana. Ne olur artık kendine gel. 765 00:59:14,880 --> 00:59:16,580 Bu adamın evimde ne işi var? 766 00:59:19,140 --> 00:59:21,620 Sibel bu adamın evimde ne işi var? 767 00:59:21,960 --> 00:59:24,160 Tahir Bey, Sibel şimdi açıklayacak size. 768 00:59:25,920 --> 00:59:30,260 Söylediklerinizi epeydir düşünüyordum ben de. O kadar haklısınız ki. 769 00:59:31,120 --> 00:59:34,704 Ben Koraslan ailesine yakışır bir şekilde yaşamıyormuşum. 770 00:59:35,200 --> 00:59:39,020 Ben tek başıma başka bir evde yaşıyorum, bekârım... 771 00:59:39,520 --> 00:59:42,220 ...evli değilim, yuva kuramadım. 772 00:59:42,860 --> 00:59:46,200 Üstüne üstlük Antalya'daki olay. Ben sizi rezil ettim. 773 00:59:46,440 --> 00:59:49,800 O tertemiz isminize ben leke sürdüm. 774 00:59:50,880 --> 00:59:53,420 Bu yüzden artık sizin istediğiniz şekilde yaşayacağım. 775 00:59:54,160 --> 00:59:55,940 Evlenip çoluk çocuğa karışacağım. 776 00:59:57,440 --> 01:00:00,040 Sibel gerçekten mi? 777 01:00:00,960 --> 01:00:02,580 Her şey iyi güzel de... 778 01:00:03,600 --> 01:00:06,460 ...bu adamın salonumun ortasında ne işi var? 779 01:00:11,720 --> 01:00:14,980 Sizi müstakbel eşimle tanıştırayım. 780 01:00:15,720 --> 01:00:17,260 Biz Erhan'la evleniyoruz. 781 01:00:20,040 --> 01:00:23,040 (Gerilim müziği) 782 01:00:35,460 --> 01:00:39,820 Tahir Bey müsaadenizle. Biliyorsunuz benim kimim, kimsem yok. 783 01:00:40,160 --> 01:00:41,860 Yani kimsesizim diyebilirim. 784 01:00:42,440 --> 01:00:45,160 Uygun olduğunuz zamanı bana söyleyin çiçeğimi, çikolatamı yaptırıp... 785 01:00:45,400 --> 01:00:46,860 ...geleyim sizden kızınızı isteyeyim. 786 01:00:47,688 --> 01:00:49,403 Öldürürüm lan seni. 787 01:00:50,740 --> 01:00:52,840 Öldürürüm! Zevzek! 788 01:00:53,080 --> 01:00:54,440 Tahir Bey lütfen. 789 01:00:54,964 --> 01:00:57,544 -Baba! -Bırak beni Şükran, bırak. 790 01:00:57,800 --> 01:01:00,180 Bir de kızımı isteyecekmiş, defol evimden! 791 01:01:00,420 --> 01:01:02,740 -Baba otur, tamam. -Bırak, bırak! 792 01:01:03,419 --> 01:01:07,689 Ben bu evliliğe izin vermem! Cesedimi çiğnemeniz lazım. 793 01:01:07,930 --> 01:01:09,870 -İç şunu lütfen. -İzin vermem! 794 01:01:12,751 --> 01:01:15,640 Sibel, baban hiç iyi görünmüyor. Bir doktor falan mı çağırsak acaba? 795 01:01:15,880 --> 01:01:18,140 Bir de dalga geçiyor. 796 01:01:18,381 --> 01:01:20,340 Tamam baba, otur şuraya. 797 01:01:21,080 --> 01:01:24,980 Sülük gibi yapıştın ailemize. Hadi git bu evden, hadi! 798 01:01:28,015 --> 01:01:29,260 Sibel hadi! 799 01:01:30,520 --> 01:01:32,900 -Gitsek mi? -Gidelim dersen gidelim. 800 01:01:35,820 --> 01:01:37,320 Sağlıcakla kalın. 801 01:01:39,440 --> 01:01:42,440 (Gerilim müziği) 802 01:02:00,360 --> 01:02:01,480 Hadi gidelim.. 803 01:02:03,695 --> 01:02:06,620 (Gerilim müziği devam ediyor) 804 01:02:26,617 --> 01:02:29,300 (Gerilim müziği devam ediyor) 805 01:02:34,295 --> 01:02:38,395 Kendisinden 30 yaş küçük kızı almış bir de buraya getirmiş Tahir Bey, öyle mi? 806 01:02:38,840 --> 01:02:41,700 Hadi çapkınlık yapıyorsun, tamam. Kulübe getirme bari. 807 01:02:42,600 --> 01:02:44,600 Doğru söze ne denir babacığım? 808 01:02:44,851 --> 01:02:49,151 Vay be! Hayata bak. Herkes prens, prenses gibi. 809 01:02:50,548 --> 01:02:53,220 Hadi seç bir şey de sipariş verelim, çok acıktım. 810 01:02:55,400 --> 01:02:56,400 Seçeyim. 811 01:03:00,640 --> 01:03:01,640 Ne? 812 01:03:02,960 --> 01:03:04,820 Deniz levreği 750 lira mı? 813 01:03:05,840 --> 01:03:06,840 Vaov! 814 01:03:07,140 --> 01:03:10,360 Kalk hadi bizim mahallede on tane köfte ekmek yeriz biz bu paraya. 815 01:03:10,600 --> 01:03:15,140 Saçmalama. Babam üye buraya. Açık hesabı var zaten. 816 01:03:15,400 --> 01:03:17,180 Biz ne istiyorsak seçelim, yiyelim. 817 01:03:18,000 --> 01:03:19,860 O benim baldız değil mi? 818 01:03:20,320 --> 01:03:22,520 Evet, o galiba. 819 01:03:23,340 --> 01:03:26,060 Babacığım ben müsaadenle bir selam vereyim şuna. 820 01:03:26,360 --> 01:03:27,640 İyi, hadi tamam. 821 01:03:29,920 --> 01:03:32,860 (Müzik) 822 01:03:40,240 --> 01:03:42,780 Baldız ne haber? 823 01:03:45,600 --> 01:03:48,100 Senden ne haber genç? 824 01:03:51,960 --> 01:03:54,140 İyiyiz. Teşekkürler. 825 01:03:55,920 --> 01:03:57,280 Kim bu yakışıklı? 826 01:03:57,920 --> 01:04:00,700 Ben ilk defa görüyorum burada. Sevgilin falan mı? 827 01:04:02,800 --> 01:04:04,900 Değil, arkadaşım. 828 01:04:05,440 --> 01:04:06,440 Olsun. 829 01:04:07,177 --> 01:04:08,589 Ee, nasıl keyifler? 830 01:04:09,598 --> 01:04:10,598 Yalnız... 831 01:04:11,000 --> 01:04:14,620 ...biz özel bir şey konuşuyorduk Zafer Bey. Müsaade ederseniz. 832 01:04:16,893 --> 01:04:19,140 Müsaade istedi hanımefendi. 833 01:04:19,980 --> 01:04:23,060 -Genç senin meslek neydi? -Taksiciyim. 834 01:04:25,100 --> 01:04:26,360 Gerçekten anlamıştım. 835 01:04:26,680 --> 01:04:29,540 Niye biliyor musun çünkü hareketlerinden falan çok belli oluyor. 836 01:04:29,919 --> 01:04:33,039 İşler nasıl? İndi bindi ne kadar oldu? Bağcılar ne yapıyor? 837 01:04:33,280 --> 01:04:35,440 -Sen hayırdır birader? -Arda tamam. 838 01:04:35,681 --> 01:04:37,900 -Tamam, yok bir şey. -Bir saniye bekle. 839 01:04:39,940 --> 01:04:41,280 Benim bunu açmam lazım. 840 01:04:42,704 --> 01:04:46,845 Sen bu öfkeni içinde tut sonra devam edeceğiz, tamam mı? Efendim? 841 01:04:47,085 --> 01:04:50,401 Arda lütfen oturur musun? Gerginlik çıkmasın lütfen. 842 01:04:51,200 --> 01:04:52,500 Arda lütfen. 843 01:04:55,586 --> 01:05:00,085 Bana bak, Sibel az önce bu Erhan denen haysiyetsizle buradaydı. Evleniyorlarmış. 844 01:05:00,326 --> 01:05:01,326 Ne? 845 01:05:01,720 --> 01:05:04,767 -Ne diyorsun sen be? Ne evlenmesi? -Aynen öyle işte. 846 01:05:05,007 --> 01:05:07,480 Bizim ortaklık falan yalan olur bunlar evlenirlerse. 847 01:05:07,720 --> 01:05:08,900 Erhan bizi (***)! 848 01:05:09,540 --> 01:05:11,460 Anladın sen, konuşturma beni şimdi. 849 01:05:11,800 --> 01:05:14,120 (Zafer ses) Tamam, sen kapat ben bir çözüm yolu bulacağım. 850 01:05:14,400 --> 01:05:15,680 İyi, tamam hadi. 851 01:05:16,834 --> 01:05:17,874 Elif Hanım... 852 01:05:18,720 --> 01:05:19,720 Elif Hanım! 853 01:05:20,760 --> 01:05:22,100 Nereye gidiyorsun? 854 01:05:29,164 --> 01:05:31,744 (Müzik) 855 01:05:33,600 --> 01:05:35,340 İstersen vazgeçebilirsin. 856 01:05:37,758 --> 01:05:38,758 Erhan. 857 01:05:41,480 --> 01:05:44,580 Hani iyice düşünerek karar ver. 858 01:05:45,600 --> 01:05:49,560 Elif'i gördüğünde sarsıldığını biliyorum, her şeyin farkındayım. 859 01:05:50,000 --> 01:05:52,420 O yüzden gerçekten iyi düşünüp ona göre karar ver. 860 01:05:52,720 --> 01:05:54,400 Bu işin geri dönüşü yok. 861 01:05:54,840 --> 01:05:58,900 Sen üç milyona kendini sattın be. Ayrıca Tuncay boşanacak karısından. 862 01:05:59,220 --> 01:06:01,420 Bundan sonra ben de senin gibi bakıyorum hayata. 863 01:06:02,540 --> 01:06:05,780 İyi olmanın, dürüst olmanın bir şey kazandırmadığını öğrettin bana. 864 01:06:06,400 --> 01:06:10,200 Ayrıca bir daha sakın bana hesap sormaya kalkma, tamam mı? 865 01:06:10,920 --> 01:06:12,820 Kiminle ne istersem onu yaparım. 866 01:06:13,080 --> 01:06:15,300 Bir daha seni rahatsız etmeyeceğim demiştin ya. 867 01:06:16,380 --> 01:06:18,300 En azından bu sefer sözünü tut. 868 01:06:18,760 --> 01:06:20,180 (Elif dış ses) Rahat bırak beni. 869 01:06:24,520 --> 01:06:25,780 Kimliğini verir misin? 870 01:06:28,560 --> 01:06:31,560 (Gerilim müziği) 871 01:06:46,320 --> 01:06:49,260 (Duygusal müzik) 872 01:07:10,720 --> 01:07:13,760 ("Ayçin Asan - Sev Yeter" çalıyor) 873 01:07:33,175 --> 01:07:36,175 (Şarkı devam ediyor) 874 01:07:39,278 --> 01:07:43,960 "Güldürmedin hep ağlattın" 875 01:07:44,200 --> 01:07:48,119 "Derdi bana sen tattırdın" 876 01:07:48,360 --> 01:07:49,360 Canım oğlum. 877 01:07:49,601 --> 01:07:53,732 "Dert üstüne zulüm yaptın" 878 01:07:53,973 --> 01:07:58,440 "Sanki beni sen yarattın" 879 01:07:58,760 --> 01:08:03,540 "Dert üstüne zulüm yaptın" 880 01:08:03,781 --> 01:08:08,260 "Sanki beni sen yarattın" 881 01:08:08,501 --> 01:08:12,980 "İsyan eden kalbimi" 882 01:08:13,360 --> 01:08:17,960 "Biraz olsun duy yeter" 883 01:08:18,200 --> 01:08:22,580 "Aşka susayan gönlümü" 884 01:08:22,880 --> 01:08:27,520 "Seveceksen sev yeter" 885 01:08:27,760 --> 01:08:32,340 "Feryat eden kalbimi" 886 01:08:32,680 --> 01:08:37,260 "Biraz olsun duy yeter" 887 01:08:37,560 --> 01:08:41,940 "Aşka susayan gönlümü" 888 01:08:42,181 --> 01:08:46,930 "Seveceksen sev yeter" 889 01:08:48,080 --> 01:08:51,080 (Şarkı devam ediyor) 890 01:09:15,901 --> 01:09:20,520 "Koşturdun hep yıllar boyu" 891 01:09:20,880 --> 01:09:25,584 "Peşinde her gün beni" 892 01:09:25,825 --> 01:09:30,600 "Ağlattın hiç güldürmedin" 893 01:09:30,840 --> 01:09:35,180 "Bu yaralı kalbimi" 894 01:09:35,440 --> 01:09:40,040 "Ağlattın hiç güldürmedin" 895 01:09:40,280 --> 01:09:44,820 "Bu yaralı kalbimi" 896 01:09:45,114 --> 01:09:49,593 "İsyan eden kalbimi" 897 01:09:49,973 --> 01:09:54,573 "Biraz olsun duy yeter" 898 01:09:54,813 --> 01:09:59,193 "Aşka susayan gönlümü" 899 01:09:59,493 --> 01:10:04,133 "Seveceksen sev yeter" 900 01:10:05,390 --> 01:10:07,360 Geldim. (Kapı vuruluyor) 901 01:10:08,172 --> 01:10:12,780 Ne oluyor ya alacaklı gibi! Geldim, patlama! 902 01:10:16,115 --> 01:10:18,115 -Elif? -Baba. 903 01:10:20,733 --> 01:10:22,467 Kızım niye ağlıyorsun sen? 904 01:10:23,114 --> 01:10:24,981 Yavrum seni kim üzdü? Söyle. 905 01:10:30,593 --> 01:10:33,020 Erhan o kadınla evleniyor baba. 906 01:10:34,318 --> 01:10:35,700 Ne diyorsun kızım sen? 907 01:10:39,688 --> 01:10:40,688 (İç çekti) 908 01:10:41,200 --> 01:10:42,417 Tamam, tamam. 909 01:10:42,973 --> 01:10:44,013 Tamam yavrum. 910 01:10:44,765 --> 01:10:47,765 (Duygusal müzik) 911 01:10:56,102 --> 01:10:59,102 (Sessizlik) 912 01:11:04,074 --> 01:11:05,340 Hoş geldin, Zafer Bey oğlum. 913 01:11:05,581 --> 01:11:07,780 -Hoş bulduk, Tahir Bey. -Buyur. 914 01:11:09,398 --> 01:11:12,700 Hayırlı olsun. Duyar duymaz koştum, geldim. 915 01:11:13,346 --> 01:11:16,913 Bu Erhan denen herif sonunda damadınız oluyormuş. 916 01:11:17,247 --> 01:11:19,400 Bize de tebrik etmek düşer, değil mi? 917 01:11:20,773 --> 01:11:21,773 Asla! 918 01:11:22,280 --> 01:11:25,260 Ben böyle bir şeye izin vermem, vermeyeceğim de. 919 01:11:25,560 --> 01:11:27,259 Ben ölmeden olmaz. 920 01:11:28,845 --> 01:11:31,200 Siz yine de öyle söylemeyin isterseniz. 921 01:11:31,440 --> 01:11:34,380 Çünkü ben kızınızın o herife nasıl baktığını gördüm. 922 01:11:35,074 --> 01:11:38,100 Yani siz izin vermişsiniz, vermemişsiniz... 923 01:11:38,360 --> 01:11:41,344 ...Sibel ne yapar eder, o adamla evlenir. 924 01:11:42,440 --> 01:11:46,191 O yüzden Tahir Bey, biz de ne yapalım? 925 01:11:46,440 --> 01:11:49,220 Ortaklığımızın devamı için önümüze bakalım, değil mi? 926 01:11:49,603 --> 01:11:52,700 Yeni planlara geçelim. Bence en mantıklısı bu. 927 01:11:56,018 --> 01:11:57,900 Doğru diyorsun Zafer Bey oğlum. 928 01:11:59,516 --> 01:12:03,780 Sizin küçük kızınız Senem kaç yaşındaydı? 929 01:12:04,925 --> 01:12:06,825 22, neden sordun? 930 01:12:07,320 --> 01:12:08,340 Öyle mi? 931 01:12:09,174 --> 01:12:10,420 Daha büyük görünüyor. 932 01:12:10,934 --> 01:12:13,460 Maşallah erken serpilmiş demek ki. 933 01:12:15,840 --> 01:12:18,384 Sen ne demek istiyorsun? Anlamadım. 934 01:12:19,040 --> 01:12:22,620 O da evlenecek yaşa gelmiş, Tahir Bey. Onu söylüyorum. 935 01:12:25,222 --> 01:12:29,020 Senem daha okulunu bile bitirmedi. Ne diyorsun sen? 936 01:12:29,888 --> 01:12:31,568 Tamam, siz bilirsiniz. 937 01:12:32,356 --> 01:12:33,460 Ama yazık. 938 01:12:34,192 --> 01:12:39,180 Onu da ablası gibi bir vasıfsıza kaptırmak üzeresiniz. Ben söylemiş olayım. 939 01:12:41,078 --> 01:12:42,518 Sen bir dökülsene. 940 01:12:44,072 --> 01:12:45,460 Ne anlatmaya çalışıyorsun? 941 01:12:46,277 --> 01:12:47,277 Tahir Bey... 942 01:12:47,762 --> 01:12:50,780 ...kızınız yelken kulübünde taksi şoförleriyle takılıyor. 943 01:12:51,720 --> 01:12:54,198 Pek de güzel. Maazallah... 944 01:12:55,000 --> 01:12:58,620 ...harcayıverecekler evladınızı. Ruhunuz bile duymayacak. 945 01:13:01,759 --> 01:13:02,759 Yazık. 946 01:13:05,437 --> 01:13:07,117 İsterseniz şöyle yapalım. 947 01:13:08,160 --> 01:13:10,160 Siz iyice bir düşünün taşının. 948 01:13:10,605 --> 01:13:12,580 Yalnız rica edeceğim, fazla da uzamasın. 949 01:13:12,821 --> 01:13:15,260 Çünkü ablasıyla yeterince vakit kaybettim zaten. 950 01:13:15,639 --> 01:13:19,340 Benim de şirketin yeni yatırımlarını ona göre planlamam gerekiyor. 951 01:13:20,040 --> 01:13:23,400 Babama da evleneceğim diye söz vermiş bulundum bir kere. 952 01:13:25,120 --> 01:13:28,380 Hepimizin işi görülsün, değil mi Tahir Bey? 953 01:13:32,222 --> 01:13:33,262 Oldu o zaman. 954 01:13:36,541 --> 01:13:39,020 Ben sizden haber bekliyorum. İyi günler. 955 01:13:40,046 --> 01:13:43,046 (Gerilim müziği) 956 01:13:52,280 --> 01:13:54,620 (Müzik) 957 01:14:00,774 --> 01:14:02,220 (Zafer) Canım hoş geldin. 958 01:14:05,276 --> 01:14:09,170 Bu genç değil miydi ya? Göndermeseydik onu keşke, ben binerdim. 959 01:14:10,272 --> 01:14:13,880 Masada da sohbetimiz yarım kaldı ya, onu tamamlardık; o yüzden söylüyorum. 960 01:14:14,440 --> 01:14:17,440 (Müzik) 961 01:14:39,789 --> 01:14:42,521 Kızım harap ettin kendini. 962 01:14:45,660 --> 01:14:47,112 Demek ki bu Erhan... 963 01:14:47,819 --> 01:14:49,932 ...beş para etmez adamın tekiymiş. 964 01:14:50,772 --> 01:14:52,180 Biz anlamamışız. 965 01:14:52,760 --> 01:14:55,242 Zararın neresinden dönersen kâr. 966 01:14:56,519 --> 01:14:58,760 Ya bütün bunlar evlendikten sonra olsaydı? 967 01:14:59,962 --> 01:15:03,140 Ya Erhan'ın gerçek yüzü siz evlendikten sonra ortaya çıksaydı? 968 01:15:03,520 --> 01:15:04,640 Allah korusun. 969 01:15:05,698 --> 01:15:09,100 Ya çocuğunuz falan olsaydı kızım? Hiç çıkamazdınız işin içinden. 970 01:15:10,149 --> 01:15:13,149 (Gerilim müziği) 971 01:15:18,760 --> 01:15:20,820 Ben bir elimi yüzümü yıkayıp geliyorum. 972 01:15:33,080 --> 01:15:35,900 (Gerilim müziği devam ediyor) 973 01:16:01,839 --> 01:16:04,260 (Şükran) Hayırdır Tahir Bey, ne konuşacaksınız? 974 01:16:12,212 --> 01:16:14,745 Ablanın yaptıklarından haberin var mı? 975 01:16:16,760 --> 01:16:21,620 Ben eve yeni geldim babacığım. Hâliyle bilmiyorum. Ne yaptı ki ablam? 976 01:16:24,286 --> 01:16:27,340 Biraz evde otursaydın olan bitenden haberin olurdu. 977 01:16:29,877 --> 01:16:34,859 Ablan o Erhan denen herifle evlenecekmiş. Bir de utanmadan buraya getirdi. 978 01:16:35,100 --> 01:16:36,121 Kim? 979 01:16:36,645 --> 01:16:39,660 Bir dakika, bir dakika! Antalya fatihi? 980 01:16:40,000 --> 01:16:43,300 -Ablam onunla mı evleniyor? -(Tahir) Zevzek zevzek konuşma! 981 01:16:43,785 --> 01:16:46,900 Ablan bizi rezil rüsva etti. Yerin dibine soktu. 982 01:16:47,560 --> 01:16:51,280 Ben şimdi Zafer'in babasına ne diyeceğim? Biz büyük bir aileyiz. 983 01:16:51,520 --> 01:16:55,100 Bizim sözümüzün bir ağırlığı var. Kavileştiğimiz insanlar var. 984 01:16:56,030 --> 01:16:58,462 Önemli olan ablamın mutluluğu değil mi? 985 01:16:59,033 --> 01:17:03,020 O mutsuz olduktan sonra verilen sözlerin ne önemi var, ben anlamıyorum. 986 01:17:05,158 --> 01:17:06,395 -(Tahir) Öyle mi? -Evet, öyle baba. 987 01:17:06,636 --> 01:17:10,340 -Kusura bakma, alınmaca gücenmece yok. -Peki, madem öyle... 988 01:17:10,757 --> 01:17:14,260 ...ablanın mutluluğunu bu kadar önemsiyorsun... 989 01:17:16,103 --> 01:17:20,060 ...Zafer'le ablanın yerine sen evleneceksin. 990 01:17:20,880 --> 01:17:23,880 (Gerilim müziği) 991 01:17:43,180 --> 01:17:45,940 Allah'ım ne yapacağım ben? 992 01:17:47,950 --> 01:17:50,140 (Burhan) Elif, kızım iyi misin? 993 01:17:51,629 --> 01:17:53,629 İyiyim babacığım, geliyorum hemen. 994 01:17:54,680 --> 01:17:57,680 (Gerilim müziği) 995 01:18:16,984 --> 01:18:19,984 (Gerilim müziği devam ediyor) 996 01:18:25,800 --> 01:18:29,160 -Kızım senin neyin var? -Yok... Yok bir şey. 997 01:18:32,073 --> 01:18:34,860 Kızım hadi gir içeri, yat. 998 01:18:35,320 --> 01:18:37,522 Allah aşkına gitme. Bırakmam seni. 999 01:18:37,762 --> 01:18:40,020 Olmaz baba. Gitmem lazım hemen. Geç kaldım zaten. 1000 01:18:40,261 --> 01:18:43,940 Yahu nereye geç kaldın, işe mi? Telefon açarım, izin isterim. Nedir yani! 1001 01:18:44,181 --> 01:18:46,201 Baba iyiyim ben. Beni merak etme, tamam mı? 1002 01:18:46,749 --> 01:18:48,237 (Kapı açıldı) Elif... 1003 01:18:52,279 --> 01:18:53,700 Of... 1004 01:18:57,563 --> 01:19:01,080 Ben o adamla evlenmeyeceğim. Ablam da evlenmeyecek. 1005 01:19:01,661 --> 01:19:03,481 Biz senin malın değiliz baba. 1006 01:19:03,722 --> 01:19:06,820 Servetine servet katmak için bizi kullanamazsın. 1007 01:19:07,518 --> 01:19:10,042 Senin bu yaptığına babalık falan denmez. 1008 01:19:11,471 --> 01:19:13,500 Hatta sana baba bile denmez. 1009 01:19:14,560 --> 01:19:15,560 Senem. 1010 01:19:21,201 --> 01:19:22,335 Senin... 1011 01:19:23,025 --> 01:19:25,500 ...yüzünü bile görmek istemiyorum artık. 1012 01:19:27,058 --> 01:19:28,500 Senem, kızım dur yavrum. 1013 01:19:28,760 --> 01:19:30,455 -(Tahir) Buraya gel! -(Şükran) Senem bir dakika. 1014 01:19:30,696 --> 01:19:31,696 Senem! 1015 01:19:32,476 --> 01:19:35,582 Bu evden çıkarsan bir daha geri dönemezsin. Buraya gel! 1016 01:19:36,636 --> 01:19:39,636 (Gerilim müziği) 1017 01:19:45,269 --> 01:19:47,580 Ablam... Ablam... 1018 01:19:48,440 --> 01:19:51,440 (Gerilim müziği) 1019 01:19:56,054 --> 01:19:59,100 Abla aç, ne olur aç. 1020 01:20:03,076 --> 01:20:05,740 Allah kahretsin! Neredesin? 1021 01:20:06,400 --> 01:20:09,400 (Gerilim müziği) 1022 01:20:15,812 --> 01:20:17,812 Bu güzelmiş. Bunu beğendim. 1023 01:20:18,291 --> 01:20:20,900 (Satıcı) Bunun değeri diğerlerinden biraz daha yüksek. 50 bin Euro. 1024 01:20:21,160 --> 01:20:23,137 Şık bir tercih. Doğum günü hediyesi mi? 1025 01:20:24,045 --> 01:20:26,460 -Düğün hediyesi. -Damat Bey çok beğenecek. 1026 01:20:27,320 --> 01:20:28,440 Bunu alıyorum. 1027 01:20:29,106 --> 01:20:32,106 (Müzik) 1028 01:20:39,962 --> 01:20:42,080 (Burhan ses) Hadi bakalım. Allah tamamına erdirsin. 1029 01:20:42,320 --> 01:20:44,360 -Bir yastıkta kocayın. -Âmin. 1030 01:20:47,760 --> 01:20:48,882 (Geçiş sesi) 1031 01:20:49,589 --> 01:20:52,589 (Duygusal müzik) 1032 01:21:13,093 --> 01:21:14,093 (Geçiş sesi) 1033 01:21:15,779 --> 01:21:17,060 (Geçiş sesi) 1034 01:21:20,544 --> 01:21:21,889 (Geçiş sesi) 1035 01:21:22,342 --> 01:21:23,862 Seni çok seviyorum. 1036 01:21:24,237 --> 01:21:25,940 Ben de seni çok seviyorum. 1037 01:21:26,840 --> 01:21:29,840 (Duygusal müzik) 1038 01:21:32,668 --> 01:21:34,735 (Geçiş sesi) Seni çok seviyorum. 1039 01:21:35,278 --> 01:21:36,900 Ben de seni çok seviyorum. 1040 01:21:37,600 --> 01:21:40,600 (Duygusal müzik) 1041 01:21:56,640 --> 01:21:58,260 (Kapı zili çalıyor) 1042 01:22:00,006 --> 01:22:03,006 (Duygusal müzik devam ediyor) 1043 01:22:07,985 --> 01:22:09,265 Elif hoş geldin, gel. 1044 01:22:10,346 --> 01:22:13,346 (Duygusal müzik) 1045 01:22:17,231 --> 01:22:18,231 Ne haber? 1046 01:22:20,440 --> 01:22:21,860 Erhan yapma. 1047 01:22:23,791 --> 01:22:24,980 Yapma lütfen. 1048 01:22:27,543 --> 01:22:28,983 Evlenme o kadınla. 1049 01:22:31,967 --> 01:22:33,860 Ben seni hâlâ çok seviyorum. 1050 01:22:37,411 --> 01:22:39,660 Ben seni kaybetmek istemiyorum Erhan. 1051 01:22:40,916 --> 01:22:41,916 Ne olur. 1052 01:22:42,480 --> 01:22:45,880 Ne olur herkesi, her şeyi geride bırakalım. Ne olursun. 1053 01:22:46,594 --> 01:22:48,114 Yeniden başlayalım. 1054 01:22:50,829 --> 01:22:53,100 Biz birbirimize aitiz, görmüyor musun? 1055 01:22:57,065 --> 01:22:59,044 Sen de beni seviyorsun, biliyorum. 1056 01:23:00,400 --> 01:23:02,740 O Tuncay'la ilgili söylediklerim var ya... 1057 01:23:03,953 --> 01:23:07,500 ...hepsi yalandı, yemin ederim. Hepsini senin canını yakmak için söyledim. 1058 01:23:08,934 --> 01:23:12,340 Sevgilim biz onlar gibi olamayız. 1059 01:23:12,720 --> 01:23:15,792 Biz onların dünyasına ait değiliz ki, ne olursun. 1060 01:23:16,200 --> 01:23:19,294 Ne olur, her şeyi geride bırakalım. Lütfen. 1061 01:23:20,175 --> 01:23:22,540 Lütfen yeniden başlayalım. 1062 01:23:23,136 --> 01:23:24,136 Lütfen. 1063 01:23:24,860 --> 01:23:27,860 (Duygusal müzik) 1064 01:23:31,150 --> 01:23:32,670 Seni çok seviyorum. 1065 01:23:36,294 --> 01:23:37,814 Çok seviyorum seni. 1066 01:23:38,585 --> 01:23:41,585 (Duygusal müzik) 1067 01:24:01,995 --> 01:24:04,995 (Duygusal müzik devam ediyor) 1068 01:24:25,050 --> 01:24:28,050 (Duygusal müzik devam ediyor) 1069 01:24:42,502 --> 01:24:44,696 (Elif) Bir daha sakın bırakma beni, tamam mı? 1070 01:24:45,453 --> 01:24:48,453 (Duygusal müzik) 1071 01:24:59,299 --> 01:25:01,148 Dün canımı yakmak istedin. 1072 01:25:03,199 --> 01:25:06,748 Tuncay'dan hoşlanıyorum diye yalan söyledin. Bugün ne değişti? 1073 01:25:08,178 --> 01:25:09,178 Erhan. 1074 01:25:09,419 --> 01:25:10,779 (Telefon çalıyor) 1075 01:25:12,004 --> 01:25:13,364 (Telefon çalıyor) 1076 01:25:14,903 --> 01:25:16,263 (Telefon ısrarla çalıyor) 1077 01:25:16,504 --> 01:25:18,358 Telefonun çalıyor Elif. Açmayacak mısın? 1078 01:25:18,599 --> 01:25:19,959 (Telefon çalıyor) 1079 01:25:21,521 --> 01:25:22,881 (Telefon çalıyor) 1080 01:25:24,143 --> 01:25:25,503 (Telefon ısrarla çalıyor) 1081 01:25:25,744 --> 01:25:26,864 Tuncay arıyor. 1082 01:25:27,718 --> 01:25:29,646 (Telefon çalıyor) Açmayacak mısın? 1083 01:25:31,040 --> 01:25:32,840 Şu an konuşmak istemiyorum. (Telefon çalıyor) 1084 01:25:33,665 --> 01:25:37,231 Benden gizlediğin bir şey mi var? Duymamı istemediğin. 1085 01:25:38,600 --> 01:25:41,667 Eğer öyle değilse açarsın. Eğer öyle değilse. 1086 01:25:43,321 --> 01:25:44,681 (Telefon çalıyor) 1087 01:25:47,671 --> 01:25:48,671 Alo? 1088 01:25:49,248 --> 01:25:50,702 (Berkay ses) Elif abla. 1089 01:25:51,407 --> 01:25:55,260 Ne zaman geleceksin? Seni çok özledim. 1090 01:25:56,446 --> 01:25:58,987 Evet. Özledik seni. 1091 01:26:00,411 --> 01:26:01,752 (Tuncay ses) Neredesin acaba? 1092 01:26:04,390 --> 01:26:07,847 Evden öyle bir anda çıkınca merak ettim. 1093 01:26:08,943 --> 01:26:10,580 İşim vardı, çıkmam gerekti. 1094 01:26:11,235 --> 01:26:12,355 İyi misin sen? 1095 01:26:13,120 --> 01:26:16,306 Sesin pek iyi gelmiyor. Yanına gelmemi ister misin? 1096 01:26:19,049 --> 01:26:20,963 İyiyim, teşekkür ederim. Gerek yok. 1097 01:26:21,431 --> 01:26:23,242 (Tuncay ses) Canını sıkan bir şeyler olmuş. 1098 01:26:24,235 --> 01:26:26,439 Merak etme, ben her zaman yanındayım. 1099 01:26:26,969 --> 01:26:28,988 İkimiz de zor bir süreçten geçiyoruz. 1100 01:26:29,733 --> 01:26:32,610 Ama birlikte aşacağız, merak etme. 1101 01:26:34,812 --> 01:26:36,828 Ben de boşanma sürecini hızlandırıyorum. 1102 01:26:38,764 --> 01:26:40,158 Her şey çok güzel olacak. 1103 01:26:42,495 --> 01:26:43,695 Kapatmam lazım. 1104 01:26:44,223 --> 01:26:46,983 (Tuncay ses) Tamam. Evde görüşürüz. 1105 01:26:47,954 --> 01:26:50,773 Berkay da ben de seni çok seviyoruz. Bunu sakın unutma, tamam mı? 1106 01:26:51,372 --> 01:26:54,372 (Duygusal müzik) 1107 01:26:58,693 --> 01:27:00,601 Yemin ederim ki düşündüğün gibi değil. 1108 01:27:01,805 --> 01:27:03,016 Buradan gider misin? 1109 01:27:03,257 --> 01:27:07,418 Erhan saçmalıyorsun. Yemin ederim ki düşündüğün gibi değil diyorum. 1110 01:27:10,696 --> 01:27:12,476 Elif, bizim hikâyemiz bitti. 1111 01:27:13,332 --> 01:27:14,612 Buraya kadarmış. 1112 01:27:18,570 --> 01:27:20,765 Adam sana resmen ilanıaşk ediyor. 1113 01:27:21,728 --> 01:27:22,928 Gıkın çıkmıyor. 1114 01:27:25,559 --> 01:27:26,874 Bir şeyler söyleseydin ya. 1115 01:27:27,308 --> 01:27:29,508 Ne demek istiyorsunuz Tuncay Bey? 1116 01:27:30,489 --> 01:27:32,541 Anlamıyorum sizi Tuncay Bey. 1117 01:27:35,754 --> 01:27:36,754 Bitti. 1118 01:27:38,442 --> 01:27:41,547 Bizim hikâyemiz bu kadarmış. 1119 01:27:48,953 --> 01:27:50,138 Kararımı da verdim. 1120 01:27:52,841 --> 01:27:54,045 Sibel'le evleniyorum. 1121 01:27:54,638 --> 01:27:57,692 Nikâh günümüzü falan aldık zaten. Her şey hazırdı. 1122 01:27:57,957 --> 01:27:59,329 Sana söylememiştim. 1123 01:28:00,217 --> 01:28:01,413 Bitti, değil mi? 1124 01:28:03,512 --> 01:28:05,819 Zaten en başından beri istediğin bu değil miydi? 1125 01:28:06,656 --> 01:28:09,902 (Elif) Sırf o kadınla evlenebilmek için böyle bir bahane yarattın. 1126 01:28:11,799 --> 01:28:13,542 Antalya'da da aynı şeyi yaptın. 1127 01:28:14,582 --> 01:28:17,617 Sırf o kadının koynuna girebilmek için parayı bahane ettin. 1128 01:28:21,041 --> 01:28:22,774 Allah senin belanı versin. 1129 01:28:24,514 --> 01:28:25,514 Âmin. 1130 01:28:27,407 --> 01:28:28,407 Tamam. 1131 01:28:28,927 --> 01:28:31,927 (Gerilim müziği) 1132 01:28:46,106 --> 01:28:49,106 (Duygusal müzik) 1133 01:29:09,025 --> 01:29:12,025 (Duygusal müzik devam ediyor) 1134 01:29:32,026 --> 01:29:35,026 (Duygusal müzik devam ediyor) 1135 01:29:54,989 --> 01:29:57,989 (Duygusal müzik devam ediyor) 1136 01:30:11,396 --> 01:30:13,671 Allah'ım ne yapacağım ben? 1137 01:30:14,539 --> 01:30:15,899 Ne yapacağım ben? 1138 01:30:16,578 --> 01:30:18,178 Ben hamileyim Erhan. 1139 01:30:18,659 --> 01:30:19,659 Hamileyim. 1140 01:30:20,037 --> 01:30:23,037 (Duygusal müzik) 1141 01:30:31,592 --> 01:30:33,851 Yok, telefonunu açmıyor. 1142 01:30:36,631 --> 01:30:42,282 Senin bu iki kızın da terbiyesiz, yoldan çıkmış Şükran Hanım. 1143 01:30:42,523 --> 01:30:46,536 Yok, olmadı. Bunları layığıyla yetiştiremedin. 1144 01:30:47,158 --> 01:30:48,158 (Tahir) Olmadı! 1145 01:30:48,592 --> 01:30:50,305 (Telefon çalıyor) 1146 01:30:52,093 --> 01:30:53,419 (Telefon çalıyor) 1147 01:30:58,110 --> 01:30:59,110 Efendim? 1148 01:30:59,570 --> 01:31:02,062 (Esin ses) Tahirciğim günaydın. 1149 01:31:02,739 --> 01:31:05,185 Bugün kahvaltıya bekledim seni, gelmedin. 1150 01:31:06,482 --> 01:31:09,215 Siz şirkete geçin, ben de oraya geliyorum. 1151 01:31:09,494 --> 01:31:11,637 Şu sözleştiğimiz konuyu halledelim. 1152 01:31:11,878 --> 01:31:13,567 (Esin ses) Tabii canım, halledelim. 1153 01:31:14,142 --> 01:31:15,935 Ben birazdan çıkarım o zaman. 1154 01:31:16,411 --> 01:31:18,795 Seni çok öpüyorum Tahirciğim. 1155 01:31:19,499 --> 01:31:22,499 (Gerilim müziği) 1156 01:31:28,209 --> 01:31:29,209 Hoş geldin... 1157 01:31:30,962 --> 01:31:31,962 ...Tahir. 1158 01:31:37,333 --> 01:31:41,437 Şükran, ben bugün çok yoğun olacağım, tamam mı? 1159 01:31:42,196 --> 01:31:44,371 Sen şu kızı bul, bu meseleyi hallet. 1160 01:31:45,922 --> 01:31:48,113 (Tahir) Ben belki akşam yemeğe gelmem, tamam mı? 1161 01:31:48,478 --> 01:31:49,678 Peki Tahir Bey. 1162 01:31:50,285 --> 01:31:53,285 (Gerilim müziği) 1163 01:32:12,999 --> 01:32:15,999 (Gerilim müziği devam ediyor) 1164 01:32:20,707 --> 01:32:21,707 İyi misin? 1165 01:32:22,684 --> 01:32:23,684 Değilim. 1166 01:32:24,607 --> 01:32:25,607 Ne oldu? 1167 01:32:28,802 --> 01:32:30,394 Ne oldu Senem? Anlatsana. 1168 01:32:31,309 --> 01:32:32,706 Hişt, Senem. 1169 01:32:33,619 --> 01:32:35,083 Ne oldu? Canını kim sıktı? 1170 01:32:38,071 --> 01:32:39,071 Babam. 1171 01:32:42,645 --> 01:32:44,645 Babam beni zorla evlendiriyor. 1172 01:32:44,913 --> 01:32:45,913 Ne? 1173 01:32:46,678 --> 01:32:49,545 Yelken kulübünde yanımıza oturan adam var ya. 1174 01:32:49,853 --> 01:32:52,926 Sana laf sokmaya çalışan. Onunla. 1175 01:32:54,205 --> 01:32:56,005 O adam senin baban yaşında. 1176 01:32:56,537 --> 01:32:59,537 (Duygusal müzik) 1177 01:33:20,082 --> 01:33:23,082 (Duygusal müzik devam ediyor) 1178 01:33:34,122 --> 01:33:36,053 (Telefon çalıyor) 1179 01:33:39,546 --> 01:33:41,477 (Telefon çalıyor) 1180 01:33:44,426 --> 01:33:46,737 Hep aynı şeyler. Ne Elif'miş! 1181 01:33:47,520 --> 01:33:50,520 (Duygusal müzik) 1182 01:34:02,266 --> 01:34:03,266 Yapamam. 1183 01:34:06,186 --> 01:34:07,721 Elif'e bunu yapamam. 1184 01:34:08,368 --> 01:34:11,368 (Duygusal müzik) 1185 01:34:31,781 --> 01:34:33,575 Burada mı duracaksınız Sibel Hanım? 1186 01:34:34,091 --> 01:34:35,213 İyiyim böyle. 1187 01:34:35,885 --> 01:34:38,230 Ama çok fena yağmur geliyor. 1188 01:34:39,011 --> 01:34:40,939 Üşüteceksiniz, ıslanacaksınız. 1189 01:34:42,731 --> 01:34:44,689 İçeride kuru kuru oturursun işte. 1190 01:34:52,415 --> 01:34:54,201 Gerçekten burada mı bekleyeceksin? 1191 01:34:54,575 --> 01:34:56,178 İyiyim böyle, sıkıntı yok. 1192 01:34:57,281 --> 01:34:59,450 Dengesiz kadın hâlâ buralarda olabilir. 1193 01:35:00,032 --> 01:35:03,527 Beni sizi korumam için getirmediniz mi sonuçta? 1194 01:35:04,916 --> 01:35:07,437 Anlaşmamızın hakkını vermeye çalışıyorum bir şekilde. 1195 01:35:09,141 --> 01:35:11,007 İş ahlakınıza hayran kaldım. 1196 01:35:15,636 --> 01:35:16,793 Başladı. 1197 01:35:21,238 --> 01:35:23,262 Vallahi hastalanacaksınız Sibel Hanım. 1198 01:35:24,621 --> 01:35:25,740 Hastalanayım. 1199 01:35:27,231 --> 01:35:29,051 Kim bakacak o zaman size? 1200 01:35:30,429 --> 01:35:34,175 Sen bakacaksın. Sözleşmeyi imzaladın. Üç gün. 1201 01:35:34,468 --> 01:35:38,108 Üç gün içinde hastalanırsam çorbamı da yaparsın başımda da durursun. 1202 01:35:38,600 --> 01:35:39,800 Bu kadar basit. 1203 01:35:40,527 --> 01:35:43,527 (Duygusal müzik) 1204 01:36:03,062 --> 01:36:06,062 (Duygusal müzik devam ediyor) 1205 01:36:26,009 --> 01:36:29,009 (Duygusal müzik devam ediyor) 1206 01:36:49,017 --> 01:36:52,017 (Duygusal müzik devam ediyor) 1207 01:36:57,383 --> 01:36:58,692 (Sessizlik) 1208 01:37:09,962 --> 01:37:12,962 (Duygusal müzik) 1209 01:37:32,999 --> 01:37:35,999 (Duygusal müzik devam ediyor) 1210 01:37:39,847 --> 01:37:44,255 Nişanlınızı masum olduğunuza ikna edemeyeceksiniz. 1211 01:37:44,496 --> 01:37:45,958 Biliyorsunuz, değil mi Erhan Bey? 1212 01:37:48,827 --> 01:37:51,295 O sözleşmeyi imzaladığınız anda... 1213 01:37:52,572 --> 01:37:56,507 ...Elif Hanım'la aranızdaki ilişkiyi çok büyük bir tehlikeye soktunuz. 1214 01:37:57,388 --> 01:38:01,105 Bizi tanımıyorsunuz Sibel Hanım. Ben Elif'ten vazgeçsem bile... 1215 01:38:01,981 --> 01:38:04,221 ...Elif'in benden vazgeçeceğini hiç düşünmüyorum. 1216 01:38:09,420 --> 01:38:13,946 O yüzden herhangi bir şeyi tehlikeye atmış olmuyorum aslında. 1217 01:38:14,187 --> 01:38:15,307 Merak etmeyin. 1218 01:38:15,992 --> 01:38:18,992 (Duygusal müzik) 1219 01:38:28,391 --> 01:38:29,751 (Kapı zili çaldı) 1220 01:38:36,791 --> 01:38:38,524 Lütfen anlatmama izin ver. 1221 01:38:40,383 --> 01:38:42,040 Beni içeri almayacak mısın Sibel? 1222 01:38:43,595 --> 01:38:44,595 Hayır. 1223 01:38:44,836 --> 01:38:48,393 Sibel lütfen beni bir dinle, ondan sonra yargıla. 1224 01:38:48,634 --> 01:38:49,920 Göreceğimi gördüm. 1225 01:38:50,236 --> 01:38:53,136 Elif'le barışmanıza da çok sevindim bu arada. 1226 01:38:53,380 --> 01:38:56,894 Sibel durumu bir izah edebilir miyim lütfen? 1227 01:38:57,135 --> 01:39:00,002 -Sana emin misin diye sordum. -Eminim Sibel. 1228 01:39:01,049 --> 01:39:02,847 Ben hâlâ eminim. 1229 01:39:03,719 --> 01:39:05,025 Sana güvenmiyorum. 1230 01:39:05,266 --> 01:39:08,663 Benimle evlen, Elif'le öpüş. Hayat sana güzel, mis. 1231 01:39:08,964 --> 01:39:09,964 Hadi çık. 1232 01:39:10,205 --> 01:39:13,113 Sibel bir dur, bir dinle beni lütfen. 1233 01:39:13,354 --> 01:39:16,966 Birincisi, Elif'e gittim ve her şeyin bittiğini söyledim zaten. 1234 01:39:17,319 --> 01:39:19,119 Sibel'le evleniyorum dedim. 1235 01:39:19,895 --> 01:39:25,305 İkincisi, senin bana yaptığın tekliften sonra hayatım alt üst oldu. 1236 01:39:25,546 --> 01:39:28,239 Başıma gelmeyen kalmadı ve şu an tek tutabildiğim şey bu. 1237 01:39:28,883 --> 01:39:31,067 Üçüncüsü, bu bir anlaşma. Kıskançlık yapma. 1238 01:39:31,308 --> 01:39:32,748 Neyin kıskançlığı? 1239 01:39:32,988 --> 01:39:36,557 İyice saçmalamaya başladın. Hadi çık, hadi. 1240 01:39:37,517 --> 01:39:38,517 Gitmiyorum. 1241 01:39:39,492 --> 01:39:40,857 O zaman ben gidiyorum. 1242 01:39:42,058 --> 01:39:45,322 Sibel. Sibel. Sibel! 1243 01:39:45,828 --> 01:39:48,744 -Bir bakar mısın bana Sibel? -Beni rahat bırak. 1244 01:39:48,985 --> 01:39:50,932 Hani bu evlilik sadece anlaşmaydı? 1245 01:39:51,173 --> 01:39:53,878 Evet, anlaşma ama bunu sadece biz biliyoruz. 1246 01:39:54,119 --> 01:39:55,778 O yüzden gidip herkesle öpüşemezsin. 1247 01:39:56,019 --> 01:39:58,145 Tamam, öpüşmeyiz. Tamam. 1248 01:40:03,334 --> 01:40:04,334 Arda. 1249 01:40:04,575 --> 01:40:05,575 Senem. 1250 01:40:07,427 --> 01:40:09,027 Hadi sen git ablana. 1251 01:40:09,326 --> 01:40:13,024 -Arda ne olur bir delilik... -Ben o sapık (***)! 1252 01:40:15,186 --> 01:40:18,141 Kesin yelken kulübündedir o. 1253 01:40:18,382 --> 01:40:19,962 Hadi in arabadan Senem. 1254 01:40:21,174 --> 01:40:23,013 İn Senem. İn. 1255 01:40:25,827 --> 01:40:29,042 -Arda hayırdır? Ne işin var burada? -Sana ne? 1256 01:40:29,471 --> 01:40:31,542 İyi misin? Bana bak, oğlum... 1257 01:40:31,783 --> 01:40:33,202 (Sibel) Ne oluyor? 1258 01:40:34,989 --> 01:40:37,597 Ne oldu? Niye ağlıyorsun? 1259 01:40:39,741 --> 01:40:43,261 Sen evlenmiyorsun diye babam beni Zafer'le evlendiriyor. 1260 01:40:43,554 --> 01:40:44,554 Nasıl yani? 1261 01:40:44,795 --> 01:40:47,071 Arda, Zafer'i bulmaya gidiyor abla. 1262 01:40:47,312 --> 01:40:50,224 Başını büyük belaya sokacak. Ne olur bir şey yap. 1263 01:40:50,465 --> 01:40:54,512 Arda'nın bu meseleyle ne ilgisi var? Zafer nerede? Arda nereye gidiyor? 1264 01:40:55,138 --> 01:40:56,818 Galiba yelken kulübüne. 1265 01:41:00,527 --> 01:41:02,843 Sen eve geç. Benim ufak bir işim var, tamam mı? 1266 01:41:03,084 --> 01:41:04,970 -Tamam. -Hadi canım. 1267 01:41:12,150 --> 01:41:14,161 (Tuncay) Hadi bakalım. Aferin babacığım. 1268 01:41:14,943 --> 01:41:16,498 Aferin babacığım. 1269 01:41:19,449 --> 01:41:20,755 Elif abla! 1270 01:41:21,630 --> 01:41:22,630 Canım. 1271 01:41:26,878 --> 01:41:27,878 Selam. 1272 01:41:28,279 --> 01:41:29,279 Selam. 1273 01:41:31,263 --> 01:41:32,783 -İyi misin? -İyiyim. 1274 01:41:33,464 --> 01:41:35,446 Ama ağlıyorsun. 1275 01:41:39,350 --> 01:41:41,277 Ben biraz yalnız kalsam olur mu? 1276 01:41:41,972 --> 01:41:44,972 (Duygusal müzik) 1277 01:41:54,896 --> 01:41:58,142 Babacığım, sen bu oyuncaklarla oyna, tamam mı? 1278 01:41:58,383 --> 01:42:01,224 Ben hemen geleceğim. Hadi bakayım. 1279 01:42:01,801 --> 01:42:04,801 (Duygusal müzik) 1280 01:42:25,020 --> 01:42:28,020 (Duygusal müzik devam ediyor) 1281 01:42:33,177 --> 01:42:34,457 Gelebilir miyim? 1282 01:42:34,992 --> 01:42:37,992 (Duygusal müzik) 1283 01:42:48,998 --> 01:42:50,355 Anlatmak ister misin? 1284 01:42:56,635 --> 01:42:57,971 Yine Erhan, değil mi? 1285 01:42:58,751 --> 01:43:00,431 Seni bu hâle o getirdi. 1286 01:43:05,877 --> 01:43:06,997 Ağlamayacağım. 1287 01:43:08,651 --> 01:43:10,507 Çünkü gözyaşlarımı hak etmiyor. 1288 01:43:13,784 --> 01:43:14,784 Ağlama. 1289 01:43:15,455 --> 01:43:16,888 Ağlamayacağım artık. 1290 01:43:21,817 --> 01:43:23,861 Ama canım çok acıyor. 1291 01:43:25,586 --> 01:43:27,714 Tamam, tamam. 1292 01:43:28,645 --> 01:43:30,773 Tamam, tamam. 1293 01:43:33,807 --> 01:43:35,407 Elif, Berkay niye... 1294 01:43:37,961 --> 01:43:38,961 Tuncay. 1295 01:43:40,234 --> 01:43:43,407 -Ne yapıyorsunuz burada? -Elif Hanım'ın canı sıkkınmış. 1296 01:43:44,020 --> 01:43:45,720 Ben de yanında olmak istedim anne. 1297 01:43:47,552 --> 01:43:49,225 Kızım, sen bakıcı değil misin? 1298 01:43:50,277 --> 01:43:52,077 (Şükran) Berkay aşağıda niye yalnız? 1299 01:43:53,742 --> 01:43:54,862 (Tuncay) Anne. 1300 01:43:58,438 --> 01:44:01,498 Tamam, problem yok. Berkay'la ben ilgilenirim. 1301 01:44:02,096 --> 01:44:03,414 (Tuncay) Sen dinlen, tamam mı? 1302 01:44:03,990 --> 01:44:06,990 (Gerilim müziği) 1303 01:44:13,008 --> 01:44:15,838 -Ne oluyor Tuncay? -Ne olacak anne? Yok bir şey. 1304 01:44:16,387 --> 01:44:19,254 Bana bak, Begüm'ün söylediği doğru mu yoksa? 1305 01:44:19,756 --> 01:44:21,703 Bu kızla aranda bir şey mi var? 1306 01:44:22,199 --> 01:44:23,738 Olur mu öyle şey anneciğim? 1307 01:44:24,066 --> 01:44:26,105 En zor zamanlarımda yanımdaydı. 1308 01:44:26,643 --> 01:44:28,798 Ben de şimdi ona destek olmaya çalışıyorum, o kadar. 1309 01:44:29,039 --> 01:44:31,204 Artık hareketlerine çekidüzen ver oğlum. 1310 01:44:31,820 --> 01:44:35,532 Sen babandan hiç mi terbiye öğrenmedin? Hiç mi bir şey görmedin? 1311 01:44:39,860 --> 01:44:42,201 Ben babamdan o kadar çok şey gördüm ki... 1312 01:44:43,477 --> 01:44:45,117 Şimdi konuşturma beni anneciğim. 1313 01:44:45,432 --> 01:44:47,001 Ne demek istiyorsun Tuncay? 1314 01:44:47,242 --> 01:44:50,662 Tuncay. Tuncay, sana diyor... Tuncay! 1315 01:44:56,330 --> 01:44:58,758 Ben şimdi burada çalışmaya başlıyorum, öyle mi? 1316 01:44:59,474 --> 01:45:04,063 Tahir, sana nasıl teşekkür edeceğim hiç bilmiyorum. 1317 01:45:05,861 --> 01:45:06,981 (Kapı vuruldu) 1318 01:45:07,800 --> 01:45:08,800 Gel. 1319 01:45:09,799 --> 01:45:13,063 Tahir Bey, emrettiğiniz gibi personel sizi bekliyor. 1320 01:45:13,304 --> 01:45:15,552 Tamam. Hemen geliyorum. 1321 01:45:16,008 --> 01:45:19,008 (Gerilim müziği) 1322 01:45:31,333 --> 01:45:32,773 Sevgili arkadaşlar... 1323 01:45:33,871 --> 01:45:37,495 ...Esin Hanım bundan sonra benim kişisel asistanım. 1324 01:45:37,805 --> 01:45:40,937 Onun sözü neyse benim sözüm de o. 1325 01:45:41,723 --> 01:45:45,377 Kendisine gerekli ilgiyi göstereceğinizden eminim. 1326 01:45:46,696 --> 01:45:49,668 Bunca yıldan sonra kişisel asistan nereden çıktı acaba? 1327 01:45:50,034 --> 01:45:51,631 Azgın tekeye başlamış. 1328 01:45:51,958 --> 01:45:52,958 Tansel. 1329 01:45:57,404 --> 01:46:00,051 -Bıraksanız, iki dakika gireyim. -Laftan anlamıyor musun kardeşim? 1330 01:46:00,292 --> 01:46:01,967 İçeri giremezsin. Hadi işine bak. 1331 01:46:02,514 --> 01:46:06,082 Bakmıyorum lan. Zafer'i görene kadar bakmıyorum. Ne yapacaksın? 1332 01:46:08,816 --> 01:46:12,064 Arda, ne yapıyorsun burada oğlum? Ne yapıyorsun abiciğim? 1333 01:46:12,363 --> 01:46:14,646 Burası bizim mahalleye benzemez oğlum. 1334 01:46:15,010 --> 01:46:16,698 Sen de bir sakin ol kardeşim. 1335 01:46:16,939 --> 01:46:19,390 Al şunu, götür. Sabahtan beri tutturdu içeri gireceğim diye. 1336 01:46:19,631 --> 01:46:21,226 -Canımı sıkmayın benim. -Ne yapıyorsun lan? 1337 01:46:21,467 --> 01:46:23,293 Al oğlum hadi. (***)! 1338 01:46:23,534 --> 01:46:24,974 Ne yapıyorsun lan? 1339 01:46:25,463 --> 01:46:28,463 (Gerilim müziği) 1340 01:46:34,934 --> 01:46:35,974 Aferin oğlum. 1341 01:46:36,618 --> 01:46:38,625 Küçüğünde karar kılmakla iyi etmişsin. 1342 01:46:39,474 --> 01:46:41,525 Büyük olanın adı çıkmıştı zaten. 1343 01:46:43,938 --> 01:46:46,903 Vallahi öyle. Çok haklısınız babacığım. 1344 01:46:49,231 --> 01:46:51,242 Aa! Ne oluyor? 1345 01:46:52,235 --> 01:46:53,927 Yine kim olay çıkardı Allah bilir. 1346 01:46:54,168 --> 01:46:55,168 Bunlar... 1347 01:46:56,625 --> 01:46:58,121 Müsaadenle babacığım. 1348 01:46:59,291 --> 01:47:00,291 Zafer. 1349 01:47:00,911 --> 01:47:03,911 (Gerilim müziği) 1350 01:47:11,659 --> 01:47:14,851 Ah. Bizim taksiciyi dövüyorlar. 1351 01:47:15,489 --> 01:47:18,489 (Gerilim müziği) 1352 01:47:23,168 --> 01:47:24,168 Arda! 1353 01:47:30,496 --> 01:47:33,124 Bu diğeri de bizim Antalya fatihi. 1354 01:47:33,923 --> 01:47:36,335 Babacığım, bunlar kesin bizim için geldi. 1355 01:47:37,411 --> 01:47:39,512 Artık nelerine güvendilerse. 1356 01:47:41,133 --> 01:47:44,485 Çocuklar çok şey yapmayın, rahat rahat dövün. 1357 01:47:45,015 --> 01:47:48,847 Uzun saçlı var ya, daha yakışıklı olan. Onu daha çok dövün. 1358 01:47:50,754 --> 01:47:52,907 Gel babacığım. Yemeklerimiz soğuyacak. 1359 01:47:53,468 --> 01:47:56,468 (Gerilim müziği) 1360 01:48:01,062 --> 01:48:02,800 Sen ne yaptığını sanıyorsun? 1361 01:48:04,073 --> 01:48:07,089 Asıl sen ne yaptığını sanıyorsun? Dingo'nun ahırı mı burası? 1362 01:48:07,330 --> 01:48:10,998 Senem'in dedikleri doğru mu? Zafer'le mi evlendireceksin? 1363 01:48:12,175 --> 01:48:14,954 Bu şirketi büyütmek için neler feda ettim, biliyor musun? 1364 01:48:16,679 --> 01:48:18,199 (Tahir) Nereden bileceksin? 1365 01:48:18,715 --> 01:48:21,629 Sen de kardeşin de bir hayal dünyasında yaşıyorsunuz. 1366 01:48:21,870 --> 01:48:24,775 Hiçbir şeyden haberiniz yok. Artık ayaklarınız yere bassın. 1367 01:48:25,063 --> 01:48:28,301 Karar verildi. İsmail Bey'le ortak olacağız. 1368 01:48:28,542 --> 01:48:31,853 Eğer Zafer'le sen evlenmiyorsan Senem evlenecek. 1369 01:48:32,094 --> 01:48:33,475 Bu kadar basit, değil mi? 1370 01:48:33,716 --> 01:48:36,002 Çocuklarım ne hissediyor, ne istiyor önemi yok. 1371 01:48:37,203 --> 01:48:40,600 Kızım, biz de annenle böyle evlendik. 1372 01:48:41,610 --> 01:48:44,502 Bak, senelerdir huzur içinde yaşıyoruz. 1373 01:48:44,743 --> 01:48:48,538 Aşk, sevgi, bunların önemi yok. 1374 01:48:49,444 --> 01:48:50,444 Aşk mı? 1375 01:48:51,187 --> 01:48:53,256 Bir aşkın ömrü ne kadar kızım? 1376 01:48:54,346 --> 01:48:57,538 Bu fikirlerinle kardeşine de kötülük yapıyorsun. 1377 01:48:57,811 --> 01:48:59,433 Kendi hayatını rezil ettin. 1378 01:48:59,722 --> 01:49:02,323 Bırak, bari kardeşinin bir aile hayatı olsun. 1379 01:49:07,618 --> 01:49:09,617 Bir zamanlar sana hayrandım, biliyor musun? 1380 01:49:10,198 --> 01:49:12,158 Ama şu an yüzüne bile bakmak istemiyorum. 1381 01:49:12,967 --> 01:49:14,321 Sana bir şey söyleyeyim mi? 1382 01:49:14,821 --> 01:49:18,600 Senem, Zafer'le evlenmeyecek. Böyle bir şeye izin vermeyeceğim. 1383 01:49:19,378 --> 01:49:21,556 Ben sizin geleceğiniz için uğraşıyorum. 1384 01:49:21,797 --> 01:49:24,426 Çocuklarınız, torunlarınız huzur içinde yaşasın diye. 1385 01:49:24,667 --> 01:49:26,150 Evet, çok huzurluyuz. 1386 01:49:26,975 --> 01:49:28,510 O kadar mutsuzuz ki. 1387 01:49:29,020 --> 01:49:32,020 (Gerilim müziği) 1388 01:49:49,550 --> 01:49:51,170 Yanlış bir zamanda mı geldim? 1389 01:49:51,775 --> 01:49:53,138 Senin burada ne işin var? 1390 01:49:53,903 --> 01:49:56,205 Esin Hanım, kişisel asistanım. 1391 01:49:56,446 --> 01:49:59,636 Siz de Sibel Hanım olmalısınız. Çok memnun oldum. 1392 01:50:00,882 --> 01:50:03,283 Baba, sen bu kadının kim olduğunu biliyor musun? 1393 01:50:05,871 --> 01:50:08,672 -Bu kadın kim, biliyor musun? -Sesini yükseltme. 1394 01:50:08,913 --> 01:50:11,227 Sibel Hanım beni biriyle karıştırıyor sanırım. 1395 01:50:11,588 --> 01:50:14,596 Baba, bu kadının tek amacı bizden intikam almak. 1396 01:50:15,009 --> 01:50:18,657 Sibel Hanım, siz gerçekten beni biriyle karıştırıyorsunuz. 1397 01:50:26,122 --> 01:50:28,659 (Tahir) Sen bugün saldıracak yer arıyorsun galiba. 1398 01:50:28,900 --> 01:50:31,877 Hadi bizi yalnız bırak. Lütfen çıkar mısın? 1399 01:50:32,468 --> 01:50:33,468 Lütfen! 1400 01:50:35,284 --> 01:50:36,836 Çok pişman olacaksın. 1401 01:50:42,467 --> 01:50:45,795 Hiç anlamadım gerçekten, Ne oldu, kime benzetti beni. 1402 01:50:46,528 --> 01:50:47,831 Bugün biraz... 1403 01:50:52,157 --> 01:50:53,440 Yemeğe çıkalım mı? 1404 01:50:54,053 --> 01:50:55,053 Olur. 1405 01:50:55,645 --> 01:50:58,645 (Gerilim müziği) 1406 01:51:09,620 --> 01:51:10,906 (Kuşlar ötüyor) 1407 01:51:17,940 --> 01:51:20,199 -Al şunu, yüzüne tut. -İstemez. 1408 01:51:21,520 --> 01:51:23,004 (Kuşlar ötüyor) 1409 01:51:27,399 --> 01:51:29,079 Pamuk gibi olduk yalnız. 1410 01:51:34,238 --> 01:51:35,788 Senem'le aranda ne var? 1411 01:51:37,098 --> 01:51:38,560 Seni ilgilendirmez. 1412 01:51:42,207 --> 01:51:43,773 Burhan babaya selam söyle. 1413 01:51:44,629 --> 01:51:46,362 Hâlâ Burhan baba diyorsun. 1414 01:51:46,749 --> 01:51:48,587 Burhan baba kadar başına taş düşsün. 1415 01:51:49,080 --> 01:51:52,080 (Gerilim müziği) 1416 01:52:12,894 --> 01:52:16,050 Ulan Erhan, kendini kovdurdun. Beni de kovduracaksın. 1417 01:52:16,827 --> 01:52:19,827 (Duygusal müzik) 1418 01:52:37,113 --> 01:52:38,588 (Telefon çalıyor) 1419 01:52:38,868 --> 01:52:40,805 -Annem arıyor yine. -Açma. 1420 01:52:41,046 --> 01:52:43,179 Ben onunla konuşacağım zaten de. 1421 01:52:43,601 --> 01:52:45,173 Bir de sen artık buradasın. 1422 01:52:45,453 --> 01:52:49,211 Babam, yaptığı o saçmalığı anlayana kadar... 1423 01:52:49,452 --> 01:52:51,793 ...sen artık buradasın, bir yere gitmiyorsun. 1424 01:52:54,694 --> 01:52:56,910 (Kapı zili çaldı) Annem geldi kesin abla. 1425 01:52:57,444 --> 01:52:59,293 (Sessizlik) 1426 01:53:09,102 --> 01:53:10,539 Sen niye geldin? 1427 01:53:10,780 --> 01:53:12,945 Yani müstakbel karımın evine gelmem de... 1428 01:53:13,186 --> 01:53:16,570 ...ne gibi bir sakınca var? Sibel Hanım teessüf ediyorum. 1429 01:53:20,605 --> 01:53:22,431 Su var mı? 1430 01:53:23,997 --> 01:53:25,846 Sen doktora gittin mi? 1431 01:53:26,438 --> 01:53:29,121 Endişeye mahal yok ya, ben iyiyim. Hiçbir şeyim yok. 1432 01:53:29,362 --> 01:53:32,273 (Erhan) Karşı taraf düşünsün. Hatta şey, neydi karşı tarafın adı? 1433 01:53:32,594 --> 01:53:34,908 Zafer, Zafo! 1434 01:53:35,910 --> 01:53:38,261 (Erhan) Zafo düşünsün, tamam mı? 1435 01:53:39,357 --> 01:53:41,463 Ne kadar içtin sen? 1436 01:53:42,346 --> 01:53:45,099 -Arda da şu an bu hâlde mi? -Tabii. 1437 01:53:46,095 --> 01:53:48,440 Çok güzel renk verdiler çocuğun yüzüne. 1438 01:53:48,684 --> 01:53:51,057 Şöyle allı morlu oldu. Nasıl geçiyoruz? 1439 01:53:51,298 --> 01:53:52,903 Gel. 1440 01:53:54,182 --> 01:53:57,766 Sibel, çocuğun yüzünü görmen lazım. 1441 01:53:59,315 --> 01:54:03,136 Kardeşim ya, Arda ya. Allı morlu oldu Sibel. 1442 01:54:03,652 --> 01:54:04,876 Aa, sizi güldürebildik mi? 1443 01:54:05,117 --> 01:54:08,275 Sibel Hanım, sizi güldürebilmek benim için büyük saadet. 1444 01:54:13,775 --> 01:54:15,659 Hem benden nefret ediyorsun... 1445 01:54:15,900 --> 01:54:18,462 ...hem sevmiyorsun hem de diyorsun ki gel, gel. 1446 01:54:18,703 --> 01:54:20,590 Benden vazgeçemiyorsun. 1447 01:54:22,759 --> 01:54:26,253 -Sen nereye? -Abla, benim Arda'yı görmem lazım. 1448 01:54:26,524 --> 01:54:28,647 Tamam, sabah gidersin. Geç otur. 1449 01:54:28,888 --> 01:54:31,577 (Senem) Abla ne olur, uyuyamam bu akşam lütfen. 1450 01:54:32,098 --> 01:54:34,766 Bu arada siz Arda'yı nereden tanıyorsunuz? 1451 01:54:35,007 --> 01:54:37,952 Benim eski nişanlımın kardeşi Arda. 1452 01:54:38,193 --> 01:54:40,484 Burhan babanın çocukları Elif, Arda. 1453 01:54:41,535 --> 01:54:43,196 Hadi geç kalma. 1454 01:54:44,141 --> 01:54:45,777 Tanımıyoruz zaten. 1455 01:54:46,087 --> 01:54:48,940 Sibel Hanım çok hoşlanmaz o aileden söyleyeyim. 1456 01:54:49,181 --> 01:54:52,091 Yani onu söyleyeyim. Ama... 1457 01:54:53,364 --> 01:54:55,494 ...delikanlı çocuk Arda. 1458 01:54:56,169 --> 01:54:57,735 Size iyi eğlenceler. 1459 01:54:57,976 --> 01:54:59,976 Abla, telefonumu verir misin? 1460 01:55:01,291 --> 01:55:03,133 Teşekkür ederim, erken geleceğim. 1461 01:55:03,374 --> 01:55:05,208 İyi eğlenceler. 1462 01:55:05,749 --> 01:55:08,749 (Duygusal müzik) 1463 01:55:29,670 --> 01:55:31,508 Şimdi bu Elif... 1464 01:55:32,120 --> 01:55:34,226 ...böyle sürekli karşıma mı çıkacak benim? 1465 01:55:34,467 --> 01:55:36,727 Bak, şimdi kardeşi de benim kardeşime sulanıyor. 1466 01:55:36,968 --> 01:55:38,363 Yo. 1467 01:55:38,642 --> 01:55:41,114 Haset ve kıskançlık dolu gözler. 1468 01:55:42,488 --> 01:55:44,188 (Erhan) Sibel. 1469 01:55:45,141 --> 01:55:46,737 Acıyor mu? 1470 01:55:47,153 --> 01:55:48,631 Sibel. 1471 01:55:49,536 --> 01:55:52,237 Laflarına dikkat et, böyle canını acıtırım! 1472 01:55:52,748 --> 01:55:55,748 (Duygusal müzik) 1473 01:56:15,013 --> 01:56:18,714 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. Buyur lütfen. 1474 01:56:21,054 --> 01:56:23,427 Ben de fotoğraflara bakıyordum. 1475 01:56:24,121 --> 01:56:26,471 Bugün parka gittik de Berkay'la. 1476 01:56:26,734 --> 01:56:29,227 -Ya? -Evet. Şunlara bakar mısın? 1477 01:56:29,475 --> 01:56:31,732 (Tuncay) O kadar keyifliydi, o kadar eğlendik ki. 1478 01:56:31,973 --> 01:56:34,463 -Anlatamam sana. -Çok tatlıymış. 1479 01:56:34,822 --> 01:56:37,845 Zaten o kadar yoruldu ki eve geldi hemen uyudu. 1480 01:56:38,094 --> 01:56:39,841 Pestili çıktı. 1481 01:56:41,770 --> 01:56:45,449 Kusura bakmayın, ben de bugün çok ilgilenemedim onunla. 1482 01:56:45,705 --> 01:56:48,809 Yok, yani çok önemli değil. 1483 01:56:49,050 --> 01:56:51,934 Sonuçta senin de derdin başından aşkın. 1484 01:56:52,895 --> 01:56:54,410 Problem yok. 1485 01:56:55,825 --> 01:56:59,041 Nasılsın? Daha iyi misin? 1486 01:56:59,605 --> 01:57:01,783 Yani toparlanacağım inşallah. 1487 01:57:05,866 --> 01:57:07,543 İçer misin? 1488 01:57:09,434 --> 01:57:12,521 Ah pardon, az kalsın unutuyordum. 1489 01:57:12,769 --> 01:57:15,087 Sana yasak bebek için. 1490 01:57:15,552 --> 01:57:18,919 Nasıl, nasıl yani? Siz nereden anladınız ki? 1491 01:57:19,452 --> 01:57:22,452 (Gerilim müziği) 1492 01:57:25,847 --> 01:57:27,466 Anlarım ben. 1493 01:57:28,047 --> 01:57:29,634 Peki... 1494 01:57:30,820 --> 01:57:33,160 ...Erhan'a söyledin mi hamile olduğunu? 1495 01:57:34,913 --> 01:57:36,468 Gittim. 1496 01:57:38,234 --> 01:57:40,141 Bugün söyleyecektim. 1497 01:57:41,285 --> 01:57:43,039 Ama siz aradınız. 1498 01:57:43,566 --> 01:57:45,550 O da konuşmaları duyunca... 1499 01:57:46,576 --> 01:57:49,077 ...Sibel’in kollarına koşmak için bahane buldu. 1500 01:57:50,006 --> 01:57:51,764 Aklı fikri Sibel'de zaten. 1501 01:57:52,169 --> 01:57:55,169 (Gerilim müziği) 1502 01:57:58,040 --> 01:58:00,250 Erhan bu bebeği asla bilmeyecek. 1503 01:58:03,237 --> 01:58:06,232 Çocuğuma babalık yapamayacak kadar haysiyetsiz bir adam o! 1504 01:58:08,763 --> 01:58:10,942 Para için kendini sattı! 1505 01:58:13,453 --> 01:58:15,399 Kesinlikle kararlıyım. 1506 01:58:16,108 --> 01:58:19,024 Asla öğrenmeyecek bu çocuğun babası olduğunu! 1507 01:58:23,549 --> 01:58:26,289 Çektiğim bütün acıların da hesabını verecek! 1508 01:58:29,173 --> 01:58:31,145 Bunun için ne gerekiyorsa yapacağım. 1509 01:58:31,615 --> 01:58:34,615 (Duygusal müzik) 1510 01:58:39,042 --> 01:58:41,660 Sen her ne karar alırsan al... 1511 01:58:42,054 --> 01:58:44,310 ...ben sana yardım etmek için hazırım. 1512 01:58:44,588 --> 01:58:46,468 Tamam mı? 1513 01:58:46,954 --> 01:58:49,954 (Duygusal müzik) 1514 01:58:55,008 --> 01:58:58,417 Aa! Kuru kuru olmaz ki ama! 1515 01:58:58,658 --> 01:59:01,376 Bakın, size peynir tabağı da hazırladım. 1516 01:59:05,576 --> 01:59:07,371 Bana da bir kadeh koyar mısın kocacığım? 1517 01:59:07,612 --> 01:59:08,937 Koyarım karıcığım. 1518 01:59:09,178 --> 01:59:11,574 Ben odama geçeyim. İyi akşamlar. 1519 01:59:11,815 --> 01:59:14,644 Nereye şekerim? Ne güzel oturuyorduk. 1520 01:59:15,456 --> 01:59:17,043 İyi akşamlar Begüm Hanım. 1521 01:59:18,547 --> 01:59:21,024 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 1522 01:59:21,527 --> 01:59:24,527 (Gerilim müziği) 1523 01:59:42,365 --> 01:59:44,274 Ne yapıyorsun sen? 1524 01:59:45,045 --> 01:59:46,847 (Tuncay) Sen iyice zıvanadan çıktın! 1525 01:59:47,253 --> 01:59:50,162 Yanıyordun kocacığım, hararetini aldım. 1526 01:59:51,687 --> 01:59:54,673 Göstereceğim ben sana! Ruh hastasısın sen! 1527 01:59:55,969 --> 01:59:59,027 Ruh hastası, hasta! 1528 01:59:59,598 --> 02:00:02,598 (Gerilim müziği) 1529 02:00:06,517 --> 02:00:10,701 Sen iyice serseri oldun bizim başımıza. 1530 02:00:10,972 --> 02:00:12,689 Serkeş oldun serkeş! 1531 02:00:12,930 --> 02:00:14,311 Bastırma şunu baba ya! 1532 02:00:14,552 --> 02:00:16,177 Sana ne el âlemin kızından? 1533 02:00:16,418 --> 02:00:18,633 Babacığım, sen olsan sen de aynı şeyi yapardın. 1534 02:00:18,874 --> 02:00:21,049 Kaç kere anlattım işte. (Kapı zili çaldı) 1535 02:00:22,280 --> 02:00:24,067 Hayırdır, kim ki bu saatte? 1536 02:00:25,084 --> 02:00:26,396 Kesin polis gelmiştir. 1537 02:00:26,637 --> 02:00:28,168 Ya da o dalaştığın adamlar gelmiştir. 1538 02:00:28,409 --> 02:00:31,028 -Dur, otur. Ben bakarım. -(Burhan) Otur, otur, otur. 1539 02:00:36,633 --> 02:00:39,231 -Buyur kızım, kime bakmıştın? -Merhaba. 1540 02:00:39,472 --> 02:00:41,645 -Burası Arda'nın evi, değil mi? -(Burhan) Evet, burası. 1541 02:00:41,886 --> 02:00:43,687 (Senem) Ben geçmiş olsun demeye gelmiştim de. 1542 02:00:43,928 --> 02:00:45,525 -(Burhan) Sağ ol. -(Senem) Buyurun. 1543 02:00:45,833 --> 02:00:48,732 -Geç kızım geç, ben hallederim. -(Senem) Teşekkürler. 1544 02:00:50,250 --> 02:00:53,531 Arda, ne yaptılar sana böyle? 1545 02:00:53,772 --> 02:00:56,340 Bir şey yapmadılar. İyiyim gayet. 1546 02:00:56,581 --> 02:00:59,331 İyi, o dayak yedikçe kendini daha iyi hissediyor. 1547 02:00:59,572 --> 02:01:02,126 -Ya baba ya! -Başlarım babana! 1548 02:01:03,398 --> 02:01:04,836 Kızım, çay içer misin? 1549 02:01:05,077 --> 02:01:07,435 -Zahmet olmasın size? -Yok canım, ne zahmeti? 1550 02:01:07,676 --> 02:01:09,604 Aç mısın? Böyle yanına bisküvi falan? 1551 02:01:09,845 --> 02:01:12,614 -Çok teşekkür ederim, sağ olun. -(Arda) Baba, bana da çay koysana. 1552 02:01:12,902 --> 02:01:14,522 Tabii. 1553 02:01:14,961 --> 02:01:17,961 (Duygusal müzik) 1554 02:01:20,844 --> 02:01:23,328 -Çok acıyor mu? -(Arda) Yo. 1555 02:01:23,671 --> 02:01:26,394 Kızım, bu tip şeyler bizim için günlük hadiseler. 1556 02:01:26,658 --> 02:01:30,415 Neticesinde İstanbul trafiğinde direksiyon sallayan adamız. 1557 02:01:35,415 --> 02:01:38,450 -Böyle yapınca acıyor mu? -Çok acıyor. 1558 02:01:40,777 --> 02:01:42,819 Uf, Arda ya! 1559 02:01:43,297 --> 02:01:46,297 (Duygusal müzik) 1560 02:01:53,853 --> 02:01:55,925 Yanıyor ya! 1561 02:01:58,675 --> 02:02:01,058 Gerçekten insanın canını acıtıyorsunuz Sibel Hanım. 1562 02:02:01,299 --> 02:02:03,099 Tamam, sen kıpırdama. 1563 02:02:04,235 --> 02:02:06,373 -Kıpırdama. -Nasıl kıpırdama ya? 1564 02:02:06,614 --> 02:02:08,295 Zaten kıpırdayacak yer mi var? 1565 02:02:08,536 --> 02:02:10,328 Dört koldan sarıyorsunuz insanı vallahi. 1566 02:02:10,569 --> 02:02:12,586 Tamam, ben bırakırım. 1567 02:02:13,842 --> 02:02:17,371 Tamam, kendi yaralarını kendin sar. Becerebilirsen tabii. 1568 02:02:17,612 --> 02:02:19,816 Sibel Hanım, siz bana yara vermeyin. 1569 02:02:20,737 --> 02:02:23,246 Benim var olan yaralarım zamanla iyileşir. 1570 02:02:24,239 --> 02:02:27,772 Böyle her olaya yumruklarınla saldırmazsan. 1571 02:02:28,165 --> 02:02:29,673 Ne yapsaydım? 1572 02:02:29,921 --> 02:02:32,010 Ne yapsaydım? Arda'yı yalnız mı bıraksaydım? 1573 02:02:32,251 --> 02:02:36,115 Yok, bırakma. O aileyi yalnız bırakma tabii. 1574 02:02:36,546 --> 02:02:38,080 Anlamadım? 1575 02:02:38,405 --> 02:02:40,302 Anlama, bir şeyi de anlama. 1576 02:02:42,209 --> 02:02:44,174 Bu arada Sibel Hanım... 1577 02:02:44,415 --> 02:02:47,663 ...bizim kutlamayı unuttuğumuz bir şeyimiz var. 1578 02:02:49,178 --> 02:02:51,941 -Neymiş o? -(Erhan) Samet. 1579 02:02:53,142 --> 02:02:55,106 Bugün Tahir Bey'in odasına girdi. 1580 02:02:55,347 --> 02:02:58,679 Gizlice masasına Jazabel’in dosyasını bıraktı. 1581 02:02:59,188 --> 02:03:02,231 Eğer Tahir Bey'in bir zekâ problemi yoksa... 1582 02:03:02,472 --> 02:03:04,394 ...Tuncay'ın Jazabel’i nasıl zarara soktuğunu... 1583 02:03:04,635 --> 02:03:06,969 ...görecektir diye düşünüyorum ben. 1584 02:03:11,684 --> 02:03:13,542 Sibel Koraslan. 1585 02:03:13,789 --> 02:03:16,986 Şanlı makamına yakında geri dönüyor diyebiliriz. 1586 02:03:20,734 --> 02:03:22,536 Hatta ayrıca... 1587 02:03:23,284 --> 02:03:26,406 ...Sibel Koraslan, her istediğini alır. 1588 02:03:26,931 --> 02:03:29,931 (Duygusal müzik) 1589 02:03:32,881 --> 02:03:34,652 Güzel, güzel. 1590 02:03:37,756 --> 02:03:39,468 Hadi gel. 1591 02:03:39,978 --> 02:03:42,978 (Duygusal müzik) 1592 02:03:50,759 --> 02:03:53,449 Hayret bir şey ya, hayret bir şey ya! 1593 02:03:53,690 --> 02:03:56,046 Bu ne ya? Bu ne anne? 1594 02:03:56,690 --> 02:03:58,510 Üzerime (***) döktü! 1595 02:03:59,201 --> 02:04:01,571 Hayret bir şey ya! Ben yok, ben istemiyorum bak! 1596 02:04:01,812 --> 02:04:03,200 Ben bu kadından ayrılacağım! 1597 02:04:03,441 --> 02:04:05,335 Ben artık daha fazla dayanamayacağım! 1598 02:04:05,700 --> 02:04:06,900 Hayır yani bugün bunu yapan... 1599 02:04:07,141 --> 02:04:10,366 ...yarın bir kuytu köşede sıkıştırır, bıçaklar bu kadın beni! Ben yeter! 1600 02:04:11,001 --> 02:04:13,780 Tuncay, Begüm haklı! 1601 02:04:14,974 --> 02:04:19,142 Sen bu bakıcı kızla arandaki mesafeyi düzgün tutamıyorsun oğlum. 1602 02:04:19,446 --> 02:04:22,124 Anne, sen de mi ya? Sen de mi ya? Sana derdimi anlat... 1603 02:04:22,365 --> 02:04:24,396 (Tahir) Hişt, Tuncay! 1604 02:04:25,777 --> 02:04:28,130 Annene sesini yükseltme! 1605 02:04:32,189 --> 02:04:33,897 Oğlum... 1606 02:04:35,860 --> 02:04:39,480 ...Jazabel’e Almanya’dan ortaklık teklifi varmış. 1607 02:04:39,769 --> 02:04:42,072 Avrupa'dan sipariş geçmişler. 1608 02:04:42,487 --> 02:04:44,599 Şirket resmen para basacak! 1609 02:04:44,855 --> 02:04:46,497 Sen şirketi kapatıyorsun! 1610 02:04:46,754 --> 02:04:49,761 Hangi akla hizmetle? Üstelik bana yanlış bilgi veriyorsun! 1611 02:04:50,369 --> 02:04:52,584 -Ama baba... -Kes! 1612 02:04:54,864 --> 02:04:59,597 Bana bak, senin bu yaptığını var ya düşman yapmaz! 1613 02:04:59,838 --> 02:05:02,286 Bir daha kardeşinle arandaki husumetten dolayı... 1614 02:05:02,527 --> 02:05:05,795 ...holdinge bir kuruş bile zarar vermeye kalkarsan... 1615 02:05:06,273 --> 02:05:09,670 ...o şirketin girişindeki turnikelerinden geçirtmem seni! 1616 02:05:10,608 --> 02:05:13,688 Anladın mı? Şimdi yıkıl karşımdan! 1617 02:05:14,559 --> 02:05:16,202 Yıkıl! 1618 02:05:16,695 --> 02:05:19,695 (Gerilim müziği) 1619 02:05:21,805 --> 02:05:23,949 Adam sırf zarar! 1620 02:05:27,865 --> 02:05:29,614 Zarar! 1621 02:05:30,122 --> 02:05:33,122 (Gerilim müziği) 1622 02:05:36,080 --> 02:05:37,844 Tuncay Bey... 1623 02:05:38,655 --> 02:05:40,776 ...müsaitseniz biraz konuşabilir miyiz? 1624 02:05:41,237 --> 02:05:42,810 Tabii. 1625 02:05:43,318 --> 02:05:46,318 (Gerilim müziği) 1626 02:06:03,930 --> 02:06:07,894 Ben, Erhan'ın canını en çok nasıl yakarım buldum. 1627 02:06:08,690 --> 02:06:11,120 Sizin yardımınıza ihtiyacım var ama... 1628 02:06:13,116 --> 02:06:15,389 ...nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum. 1629 02:06:17,145 --> 02:06:18,677 Söyle çekinme. 1630 02:06:19,083 --> 02:06:21,832 Yani elimden ne geliyorsa yaparım. 1631 02:06:22,540 --> 02:06:24,772 İsteyeceğim şey çok kolay olmayacak. 1632 02:06:25,136 --> 02:06:28,709 Tamam, ben sana her konuda yardım edeceğime söz vermiştim. 1633 02:06:30,284 --> 02:06:32,142 (Tuncay) Ve sözümün arkasındayım. 1634 02:06:32,494 --> 02:06:34,486 Şimdi benden ne yapmamı istiyorsun Elif? 1635 02:06:34,765 --> 02:06:36,665 Söylemen yeterli. 1636 02:06:39,969 --> 02:06:43,453 Beni kendimden 25 yaş büyük adamla evlendirmek istiyorlar. 1637 02:06:43,766 --> 02:06:46,164 Ben daha okulumu bitirmedim ki Burhan amca. 1638 02:06:46,540 --> 02:06:48,023 Bir de sırf para için. 1639 02:06:48,264 --> 02:06:50,051 Şirketler daha çok büyüsün diye. 1640 02:06:50,292 --> 02:06:52,537 Olur mu öyle şey? Allah Allah! 1641 02:06:54,761 --> 02:06:56,395 Ama Arda sağ olsun... 1642 02:06:56,859 --> 02:06:58,970 ...dersini verdi o Zafer denen pisliğin. 1643 02:06:59,211 --> 02:07:01,307 (Burhan) Vermiş, vermiş. 1644 02:07:03,008 --> 02:07:05,247 Kızım, bak biz daha ölmedik. 1645 02:07:05,653 --> 02:07:07,585 Madem Arda'yla arkadaşlık ediyorsun... 1646 02:07:07,826 --> 02:07:10,295 ...beni de baba bil bundan sonra kendine, tamam mı? 1647 02:07:10,536 --> 02:07:12,017 Çok teşekkür ederim. 1648 02:07:12,661 --> 02:07:15,250 -Ben kalkayım artık. -Bak, hayır. 1649 02:07:15,890 --> 02:07:19,218 Şimdi burası bundan sonra senin de evin sayılır. 1650 02:07:19,482 --> 02:07:20,950 (Burhan) Tamam mı kızım? 1651 02:07:21,191 --> 02:07:22,343 Hem bu saatte çıkma yollara. 1652 02:07:22,584 --> 02:07:24,869 Arda seni gündüz gözüyle bırakır sakin sakin. 1653 02:07:25,179 --> 02:07:26,571 Kalacak yerimiz de var. 1654 02:07:26,812 --> 02:07:30,280 Arda'nın ablasının odasında yatarsın rahat rahat. 1655 02:07:30,730 --> 02:07:33,687 Yani bilemedim ki? Olur mu öyle? 1656 02:07:33,928 --> 02:07:35,577 Olur, niye olmasın? 1657 02:07:35,999 --> 02:07:38,493 Sen şimdi arayacağın birileri varsa ara, haber ver. 1658 02:07:38,907 --> 02:07:41,267 Sonra geç içeride rahat rahat uyu. 1659 02:07:42,094 --> 02:07:43,944 Tamam. 1660 02:07:44,494 --> 02:07:47,494 (Duygusal müzik) 1661 02:07:57,005 --> 02:07:58,768 (Telefon çalıyor) 1662 02:08:02,210 --> 02:08:03,980 (Telefon çalıyor) 1663 02:08:07,374 --> 02:08:09,256 (Telefon ısrarla çalıyor) 1664 02:08:09,854 --> 02:08:12,854 (Duygusal müzik) 1665 02:08:26,464 --> 02:08:29,464 (Gerilim müziği) 1666 02:08:37,704 --> 02:08:39,896 Erhan kalk! Kalk, kalk, kalk! 1667 02:08:40,827 --> 02:08:42,725 (Erhan) Canım. 1668 02:08:43,511 --> 02:08:45,543 Günaydın. 1669 02:08:49,192 --> 02:08:52,585 -Çok güzel bir gece değil miydi ya? -Ne diyorsun sen ya? 1670 02:08:52,826 --> 02:08:54,713 (Erhan) Hatırlamıyorum deme bana Allah aşkına. 1671 02:08:54,954 --> 02:08:56,558 Kırılırım, çok kırılırım Sibel. 1672 02:08:56,799 --> 02:08:59,759 -Neyi hatırlayacakmışım ben? -(Erhan) Sence? 1673 02:09:03,880 --> 02:09:06,129 Sen benim müstakbel karım değil misin? 1674 02:09:06,435 --> 02:09:07,872 (Erhan) Neye geriliyorsun bu kadar? 1675 02:09:08,113 --> 02:09:11,495 Hem sen bunun için bana üç milyon vermemiş miydin Sibel? 1676 02:09:11,743 --> 02:09:13,804 Gerçi taksitleri bitmedi. 1677 02:09:14,045 --> 02:09:16,981 Erhan kes ya, tamam! Dün gece ne oldu? 1678 02:09:17,245 --> 02:09:20,809 Bayıldın. Ben de seni aldım yatağa getirdim, tamam mı? 1679 02:09:21,898 --> 02:09:24,232 Tamam. Senin ne işin var yanımda? 1680 02:09:25,386 --> 02:09:28,799 Gitme ne olur, yalnız kalmak istemiyorum dedin. 1681 02:09:29,040 --> 02:09:30,472 Kapıya kadar geldin peşimden. 1682 02:09:30,713 --> 02:09:33,831 Orada da bayıldın kaldın zaten. Ben de getirdim seni yatağa. 1683 02:09:36,023 --> 02:09:38,059 Tamam neyse, hadi kalk. 1684 02:09:39,589 --> 02:09:41,847 Sibel, ağrı kesici var mı? 1685 02:09:42,268 --> 02:09:43,850 Mutfakta. 1686 02:09:44,223 --> 02:09:46,034 Benim telefonum nerede? 1687 02:09:47,456 --> 02:09:49,370 Senem dün gece eve gelmedi mi? 1688 02:09:49,728 --> 02:09:51,970 Burhan baba salmamıştır ki onu. 1689 02:09:52,852 --> 02:09:55,852 (Gerilim müziği) 1690 02:10:04,545 --> 02:10:07,009 Günaydın, aşk böcekleri. 1691 02:10:08,391 --> 02:10:09,629 Kahvaltı hazır. 1692 02:10:09,870 --> 02:10:12,544 Dilerseniz kahve de yaptım. Sıcak ve taze. 1693 02:10:13,355 --> 02:10:16,701 Yani bilseydim baş başa olduğunuzu rahatsız etmezdim sevgi pıtırcıkları. 1694 02:10:16,942 --> 02:10:19,076 Senin ne işin var burada? Nasıl girdin evime? 1695 02:10:19,854 --> 02:10:22,534 Vallahi kapıyı yıktım sevgili kardeşim, açamadım. 1696 02:10:22,775 --> 02:10:26,089 Telefonu arıyorum ulaşamıyorum. Bir abi olarak endişelendim hâliyle. 1697 02:10:26,346 --> 02:10:29,636 Bilseydim baş başa olduğunuzu rahatsız etmezdim aşk böcekleri. 1698 02:10:29,877 --> 02:10:31,360 Ne diyeceksen de hadi. 1699 02:10:31,601 --> 02:10:34,059 Tamam enişte, sakin ol. Tamam, açıklayacağım. 1700 02:10:34,585 --> 02:10:36,611 Size güzel haberlerim var. 1701 02:10:37,161 --> 02:10:40,161 (Gerilim müziği) 1702 02:10:42,500 --> 02:10:44,112 Bir... 1703 02:10:44,579 --> 02:10:47,381 ...Jazabel yeniden faaliyete geçiyor. 1704 02:10:50,896 --> 02:10:52,738 İki... 1705 02:10:53,914 --> 02:10:55,852 ...Elif hamile. 1706 02:10:56,338 --> 02:10:59,338 (Gerilim müziği) 1707 02:11:12,291 --> 02:11:16,054 Yani ben senin yerinde olsam eski nişanlımla bir konuşurdum. 1708 02:11:16,723 --> 02:11:18,559 Afiyet olsun. 1709 02:11:19,123 --> 02:11:22,132 (Gerilim müziği) 1710 02:11:35,948 --> 02:11:37,504 (Geçiş sesi) 1711 02:11:39,830 --> 02:11:41,768 Erhan'a hamile olduğumu sen söyle. 1712 02:11:42,056 --> 02:11:44,010 Gerisini bana bırak. 1713 02:11:47,625 --> 02:11:49,539 (Elif) Dünyalarını başlarına yıkacağım! 1714 02:11:49,858 --> 02:11:51,233 (Geçiş sesi) 1715 02:11:51,686 --> 02:11:54,686 (Gerilim müziği) 1716 02:11:56,522 --> 02:11:58,618 Elif'i görmem lazım benim! 1717 02:11:59,182 --> 02:12:02,182 (Gerilim müziği) 1718 02:12:18,924 --> 02:12:20,917 Senem nerede? 1719 02:12:24,643 --> 02:12:26,803 Ablasında mı kaldı? 1720 02:12:30,092 --> 02:12:32,171 Şükran Hanım, bir şey söylesene! 1721 02:12:32,426 --> 02:12:35,089 Bütün gece aradım ama telefonunu açmadı. 1722 02:12:36,225 --> 02:12:37,908 Allah'ım ya! 1723 02:12:38,584 --> 02:12:43,031 Bu nedir ya? Bu ne terbiyesizlik, bu ne ahlaksızlık ya? 1724 02:12:44,201 --> 02:12:45,782 (Mesaj geldi) 1725 02:12:46,251 --> 02:12:49,251 (Gerilim müziği) 1726 02:12:52,360 --> 02:12:54,417 (Tahir) Ben kızlarımı böyle mi yetiştirdim? 1727 02:12:55,200 --> 02:12:58,610 Ben onları namuslarıyla, iffetleriyle yetiştirdim! 1728 02:12:59,837 --> 02:13:02,363 Gece eve gelmemeler, bir haber vermemeler! 1729 02:13:02,919 --> 02:13:05,919 (Gerilim müziği) 1730 02:13:26,219 --> 02:13:29,219 (Gerilim müziği devam ediyor) 1731 02:13:46,357 --> 02:13:48,468 Şükran Hanım. 1732 02:13:50,120 --> 02:13:52,702 Ne oldu, bir şey mi oldu? Öyle birden kalkıp gittin. 1733 02:13:53,799 --> 02:13:55,262 (Tahir) Bir şey mi oldu? 1734 02:13:56,156 --> 02:13:58,495 Sıra sende Tahir Koraslan. 1735 02:13:59,043 --> 02:14:02,043 (Gerilim müziği) 1736 02:14:08,284 --> 02:14:10,466 Benim buna cevap vermem lazım. 1737 02:14:11,516 --> 02:14:13,325 Önemli. 1738 02:14:13,873 --> 02:14:16,873 (Gerilim müziği) 1739 02:14:32,246 --> 02:14:35,461 -Efendim? -Alo Tahir, çok kötü şeyler oldu! 1740 02:14:36,554 --> 02:14:37,802 Ne oldu? 1741 02:14:38,043 --> 02:14:41,528 Biri bizi biliyor, o geceyi biliyor. Videomuzu çekmiş bizim. 1742 02:14:41,769 --> 02:14:45,991 -(Tahir ses) Ne, ne videosu? -İşte seninle ben, videomuz. 1743 02:14:46,342 --> 02:14:48,056 (Esin ses) Şimdi bana yolladılar. 1744 02:14:48,297 --> 02:14:50,670 Çok utanıyorum. Ben ne yapacağım Tahir? 1745 02:14:51,759 --> 02:14:54,126 Tamam, biraz sakin ol tamam. 1746 02:14:55,668 --> 02:14:58,446 Ben seni arayacağım. Tamam, ben seni arayacağım. 1747 02:14:58,997 --> 02:15:01,997 (Gerilim müziği) 1748 02:15:22,635 --> 02:15:25,635 (Gerilim müziği devam ediyor) 1749 02:15:33,723 --> 02:15:35,574 İnanamıyorsun, değil mi? 1750 02:15:36,107 --> 02:15:39,976 Buradayım ama ölmedim, iyileşiyorum. 1751 02:15:41,285 --> 02:15:43,452 Hiç umudum yoktu Tuncay. 1752 02:15:45,451 --> 02:15:47,180 Niye geldin ki? 1753 02:15:48,556 --> 02:15:50,583 Ne demek niye geldin? 1754 02:15:51,511 --> 02:15:53,578 Oğlum için. 1755 02:15:57,693 --> 02:15:59,910 Ben, Berkay'ı geri istiyorum. 1756 02:16:00,204 --> 02:16:02,047 Nasıl? 1757 02:16:02,547 --> 02:16:05,547 (Gerilim müziği) 1758 02:16:14,075 --> 02:16:15,766 Vur bakalım. 1759 02:16:17,801 --> 02:16:19,573 Yakala hadi. 1760 02:16:20,123 --> 02:16:23,123 (Duygusal müzik) 1761 02:16:31,979 --> 02:16:33,790 Elif! 1762 02:16:36,804 --> 02:16:38,712 Elif, doğru mu? 1763 02:16:39,538 --> 02:16:41,659 Ne doğru mu? 1764 02:16:44,384 --> 02:16:46,537 Sen hamile misin? 1765 02:16:50,979 --> 02:16:53,283 Elif, bir şey söyle! Allah aşkına bana bir şey söyle! 1766 02:16:53,524 --> 02:16:55,562 Hamile misin değil misin? 1767 02:16:56,945 --> 02:16:59,480 Evet, hamileyim. 1768 02:17:03,102 --> 02:17:05,113 Elif, ben çok aptallık yaptım ya! 1769 02:17:05,369 --> 02:17:07,837 Çok özür diliyorum sevgilim senden. 1770 02:17:10,402 --> 02:17:11,818 Her şey çok güzel olacak Elif. 1771 02:17:12,059 --> 02:17:14,105 Üçümüz alıp başımızı gideceğiz sevgilim. 1772 02:17:14,376 --> 02:17:16,465 Affedebilecek misin beni? 1773 02:17:18,427 --> 02:17:20,555 Evet, hamileyim Erhan. 1774 02:17:22,543 --> 02:17:24,806 Ama çocuk senden değil. 1775 02:17:25,323 --> 02:17:28,323 (Gerilim müziği) 1776 02:17:36,866 --> 02:17:38,685 Ne, ne? 1777 02:17:39,424 --> 02:17:41,594 Ne diyorsun ya sen? 1778 02:17:41,855 --> 02:17:43,310 Nasıl olabilir ya böyle bir şey? 1779 02:17:43,551 --> 02:17:45,683 Çocuk senden değil diyorum. 1780 02:17:45,979 --> 02:17:47,621 (Geçiş sesi) 1781 02:17:49,275 --> 02:17:53,614 Erhan'a karnımdaki bebeğin senden olduğunu söyleyeceğim. 1782 02:17:56,196 --> 02:17:58,031 Benden? 1783 02:17:58,485 --> 02:18:01,485 (Gerilim müziği) 1784 02:18:04,181 --> 02:18:05,602 (Geçiş sesi) 1785 02:18:06,238 --> 02:18:09,067 Tamam, onu anladım da yani açıklaması ne bunun? 1786 02:18:09,757 --> 02:18:12,395 Sana çok kızgındım. Beni bırakıp Sibel'in odasına gittin. 1787 02:18:12,636 --> 02:18:14,905 Onunla birlikte olacaktın. 1788 02:18:16,057 --> 02:18:18,465 Ben de İstanbul'a Tuncay'la döndüm. O gece... 1789 02:18:18,706 --> 02:18:20,927 Hişt tamam, sus tamam! 1790 02:18:25,213 --> 02:18:27,603 Aynı acıyı sen de yaşa istedim. 1791 02:18:30,756 --> 02:18:33,384 Sen bunu yapacak biri değilsin Elif. 1792 02:18:34,989 --> 02:18:36,929 Yaptım Erhan. 1793 02:18:38,249 --> 02:18:40,298 Aldattım seni. 1794 02:18:40,838 --> 02:18:43,838 (Gerilim müziği) 1795 02:18:52,018 --> 02:18:55,676 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1796 02:18:55,917 --> 02:18:59,490 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1797 02:18:59,731 --> 02:19:02,695 www.sebeder.org 1798 02:19:02,936 --> 02:19:06,490 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Nuray Ünal - Büşra Taşcıoğlu... 1799 02:19:06,731 --> 02:19:10,306 ...Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz 1800 02:19:10,547 --> 02:19:13,365 Editör: Ela Korgan 1801 02:19:13,812 --> 02:19:16,812 (Jenerik müziği) 1802 02:19:36,986 --> 02:19:39,986 (Jenerik müziği devam ediyor) 1803 02:19:59,789 --> 02:20:02,789 (Jenerik müziği devam ediyor) 126356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.