All language subtitles for Dr..No.1962.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,280 --> 00:02:31,635 ♪ Three blind mice in a row ♪ 2 00:02:31,720 --> 00:02:34,075 ♪ Three blind mice, there they go ♪ 3 00:02:34,160 --> 00:02:36,515 ♪ Marching down the street single file ♪ 4 00:02:36,600 --> 00:02:38,637 ♪ To a calypso beat all the while ♪ 5 00:02:38,760 --> 00:02:41,149 ♪ They're looking for the cat ♪ 6 00:02:41,240 --> 00:02:43,675 ♪ The cat that swallowed the rat ♪ 7 00:02:43,760 --> 00:02:47,754 ♪ They want to show that cat the attitude of three blind mice ♪ 8 00:02:53,640 --> 00:02:55,995 ♪ Three blind mice here and there ♪ 9 00:02:56,080 --> 00:02:58,469 ♪ Three blind mice everywhere ♪ 10 00:02:58,560 --> 00:03:00,915 ♪ Searching all around for the cat ♪ 11 00:03:01,000 --> 00:03:03,230 ♪ All over Kingston town, pitter pat ♪ 12 00:03:03,320 --> 00:03:05,516 ♪ They got the carving knife ♪ 13 00:03:05,600 --> 00:03:08,035 ♪ To cut the pussycat's life ♪ 14 00:03:08,120 --> 00:03:11,954 ♪ The puss will get the knife for trifling with three blind mice ♪ 15 00:03:12,040 --> 00:03:13,439 ♪ Oh, the mice ♪ 16 00:03:18,120 --> 00:03:21,351 That's it! Hundred honors and ninety below. 17 00:03:21,440 --> 00:03:24,159 Nicely done, Strangways. I have to give it to you. 18 00:03:24,240 --> 00:03:26,038 Afraid I must leave you for a few minutes. 19 00:03:26,120 --> 00:03:28,350 Order a round on my chit, will you, Professor? 20 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 Right. 21 00:03:29,560 --> 00:03:32,552 Damn it all! Must you break off at this time every evening? 22 00:03:32,640 --> 00:03:33,755 Sorry, General. 23 00:03:33,840 --> 00:03:35,592 My managing director is a creature of habit. 24 00:03:35,680 --> 00:03:37,776 There's a call booked through to me every day about this time. 25 00:03:37,800 --> 00:03:39,791 Anyway, hurry back before the cards get cold. 26 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 Twenty minutes. 27 00:03:40,960 --> 00:03:43,315 And don't try doctoring any hands for me while I'm away. 28 00:03:45,640 --> 00:03:47,119 Same again. 29 00:03:49,320 --> 00:03:51,550 - Bless you, master. - Thank you. 30 00:04:06,280 --> 00:04:08,840 - Hurry, man! Hurry! - Get away, quick! 31 00:04:28,680 --> 00:04:35,074 W6N, W6N, W6N, calling G7W. 32 00:04:35,160 --> 00:04:37,629 How do you hear me? Over. 33 00:04:37,720 --> 00:04:41,759 G7W, London. G7W, London. Receiving you. Over. 34 00:04:43,280 --> 00:04:45,112 Stand by to transmit. 35 00:04:45,200 --> 00:04:46,520 Wait. Out. 36 00:05:08,880 --> 00:05:10,075 Here. 37 00:05:35,600 --> 00:05:39,673 Hello, WEN, report my signals. Report my signals. Over. 38 00:05:41,080 --> 00:05:42,798 Hello, W6N. Over. 39 00:05:48,440 --> 00:05:50,556 Foreman of Signals. Urgent. 40 00:05:56,760 --> 00:06:00,276 Right. Get me MI6 radio security control. 41 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 What is it? 42 00:06:01,440 --> 00:06:02,669 WEN, Kingston, Jamaica. 43 00:06:02,760 --> 00:06:05,639 Broken contact, sir, just after they came up on routine transmission. 44 00:06:05,760 --> 00:06:07,680 - Broken or faded? - Broken, sir. Just the voice. 45 00:06:07,760 --> 00:06:09,216 The carrier wave is still established. 46 00:06:09,240 --> 00:06:10,616 Did you check on both emergency frequencies? 47 00:06:10,640 --> 00:06:13,393 Yes, sir. No joy on either. I'm still calling. 48 00:06:13,480 --> 00:06:15,176 Keep trying. Let me know as soon as they come up again. 49 00:06:15,200 --> 00:06:20,752 Yes, sir. Hello? Hello, W6N. Hello, WEN, report my signals. Over. 50 00:06:20,840 --> 00:06:24,913 Foreman of Signals, sir. Jamaica's broken off mid-transmission. 51 00:06:25,000 --> 00:06:27,435 No, sir, it's not a technical fault. 52 00:06:27,520 --> 00:06:29,318 Yes, sir. 53 00:06:29,400 --> 00:06:31,789 Will you tell him, sir? Very good. 54 00:06:39,120 --> 00:06:42,715 - Excuse me, are you a member? - No, I'm looking for Mr. James Bond. 55 00:06:42,800 --> 00:06:46,555 - What name should I say, sir? - Just give him my card, will you? 56 00:06:46,640 --> 00:06:49,871 Would you like to leave your coat over there, sir? 57 00:07:34,000 --> 00:07:37,231 - The house will cover the difference? - Yeah, madam. 58 00:07:49,200 --> 00:07:51,077 I need another thousand. 59 00:07:51,160 --> 00:07:53,151 I admire your courage, Miss... 60 00:07:53,240 --> 00:07:56,039 Trench. Sylvia Trench. 61 00:07:56,720 --> 00:07:59,997 I admire your luck, Mr... 62 00:08:00,080 --> 00:08:01,309 Bond. 63 00:08:02,640 --> 00:08:04,039 James Bond. 64 00:08:04,120 --> 00:08:08,318 Mr. Bond, I suppose you wouldn't care to raise the limit? 65 00:08:08,400 --> 00:08:10,232 I have no objections. 66 00:08:14,040 --> 00:08:15,439 Now. 67 00:08:20,400 --> 00:08:24,109 - Looks like you're out to get me. - It's an idea, at that. 68 00:08:25,560 --> 00:08:26,755 Eight. 69 00:08:31,200 --> 00:08:33,555 - Excuse me, sir. - Thank you. 70 00:08:34,600 --> 00:08:36,034 André, I must pass the shoe. 71 00:08:36,760 --> 00:08:39,195 I hope you'll forgive me, but it's most important. 72 00:08:39,280 --> 00:08:40,679 Thank you. 73 00:08:45,280 --> 00:08:47,476 Have those changed, will you? 74 00:08:51,840 --> 00:08:55,993 Too bad you have to go, just as things were getting interesting. 75 00:08:56,080 --> 00:09:00,597 Yes. Tell me, Miss Trench, do you play any other games? 76 00:09:00,680 --> 00:09:03,035 I mean besides chemin de fer? 77 00:09:03,800 --> 00:09:07,395 Golf, amongst other things. 78 00:09:07,480 --> 00:09:10,359 - Tomorrow afternoon, then. - Tomorrow? Let me see... 79 00:09:10,440 --> 00:09:14,229 And we could have dinner afterwards, perhaps? 80 00:09:14,320 --> 00:09:15,993 Sounds tempting. 81 00:09:17,320 --> 00:09:20,995 May I let you know in the morning? 82 00:09:21,120 --> 00:09:22,633 Splendid. 83 00:09:23,760 --> 00:09:25,797 My number's on the card. 84 00:09:43,160 --> 00:09:45,310 See if he's there, will you? 85 00:09:47,520 --> 00:09:51,991 James, where on earth have you been? I've been searching London for you! 86 00:09:53,360 --> 00:09:55,078 007 is here, sir. 87 00:09:56,280 --> 00:10:00,114 - He'll see you in a minute. - Moneypenny! 88 00:10:00,200 --> 00:10:03,716 - What gives? - Me. Given an ounce of encouragement. 89 00:10:04,920 --> 00:10:08,276 You never take me to dinner looking like this, James. 90 00:10:08,360 --> 00:10:10,431 You never take me to dinner, period. 91 00:10:10,520 --> 00:10:12,113 I would, you know, 92 00:10:12,200 --> 00:10:17,274 only M would have me court-martialed for illegal use of government property. 93 00:10:17,360 --> 00:10:22,196 Flattery will get you nowhere, but don't stop trying. Now. 94 00:10:22,280 --> 00:10:26,069 - What's all this to-do about? - Strangways. And it looks serious. 95 00:10:26,160 --> 00:10:29,630 We've been burning the air between here and Jamaica for the last three hours. 96 00:10:31,080 --> 00:10:32,275 In you go. 97 00:10:32,400 --> 00:10:34,232 Don't forget to write. 98 00:10:49,000 --> 00:10:50,991 Good evening, sir. 99 00:10:51,080 --> 00:10:55,472 It happens to be 3 a.m. When do you sleep, 007? 100 00:10:55,560 --> 00:10:58,552 - Never on the firm's time, sir. - Sit down. 101 00:11:04,240 --> 00:11:06,470 Jamaica went off the air tonight, just like that. 102 00:11:06,600 --> 00:11:08,360 Right in the middle of the opening procedure. 103 00:11:08,400 --> 00:11:09,629 We've checked up. 104 00:11:09,720 --> 00:11:13,839 And Strangways has disappeared. So has his secretary. 105 00:11:13,920 --> 00:11:16,116 She was a new girl. We'd only just sent her out there. 106 00:11:16,200 --> 00:11:18,919 Was Strangways on something special? 107 00:11:19,000 --> 00:11:21,674 He was checking an inquiry from the Americans. 108 00:11:21,760 --> 00:11:23,717 They were complaining about massive interference 109 00:11:23,800 --> 00:11:26,189 with their Cape Canaveral rockets. 110 00:11:26,280 --> 00:11:29,113 They think it comes from the Jamaica area. 111 00:11:30,120 --> 00:11:33,795 - Does "toppling" mean anything to you? - A little. 112 00:11:33,920 --> 00:11:37,959 It's throwing the gyroscopic controls of a guided missile off balance 113 00:11:38,040 --> 00:11:39,997 with a radio beam or something, isn't it? 114 00:11:40,080 --> 00:11:41,479 More or less. 115 00:11:41,560 --> 00:11:45,349 $5 million worth of missile aimed at a spot in the south Atlantic, 116 00:11:45,440 --> 00:11:49,559 but finishing up in the middle of the Brazilian jungle is bad enough. 117 00:11:49,640 --> 00:11:53,270 Now they're going to try orbiting a rocket around the moon. 118 00:11:53,400 --> 00:11:57,712 The American CIA sent a man down to work with Strangways. 119 00:11:57,800 --> 00:12:00,235 Fellow by the name of Leiter. Do you know him? 120 00:12:00,320 --> 00:12:02,277 I've heard of him but never met him. 121 00:12:02,360 --> 00:12:05,318 Has he found out anything? Anything important? 122 00:12:05,400 --> 00:12:08,279 You better ask him. You're booked on the 7:00 plane to Kingston. 123 00:12:08,360 --> 00:12:12,115 That gives you exactly three hours, 22 minutes. 124 00:12:13,640 --> 00:12:15,551 Armorer. 125 00:12:15,640 --> 00:12:17,392 I'll have a set of background papers to date 126 00:12:17,480 --> 00:12:20,996 delivered to you at the airport in a self-destructor bag. 127 00:12:21,080 --> 00:12:23,993 You can study them during the flight. 128 00:12:24,080 --> 00:12:26,959 I want to know what's happened to Strangways. 129 00:12:27,520 --> 00:12:28,555 Sir. 130 00:12:31,280 --> 00:12:33,078 Take off your jacket. 131 00:12:38,760 --> 00:12:40,433 Give me your gun. 132 00:12:44,320 --> 00:12:46,789 Yes, I thought so. This damn Beretta again. 133 00:12:46,880 --> 00:12:48,837 I've told you about this before. 134 00:12:48,920 --> 00:12:51,673 You tell him, for the last time. 135 00:12:53,040 --> 00:12:55,839 It's nice and light, in a lady's handbag. 136 00:12:57,040 --> 00:12:58,314 No stopping power. 137 00:12:58,400 --> 00:13:00,311 Any comments, 007? 138 00:13:01,800 --> 00:13:03,438 I disagree, sir. 139 00:13:03,520 --> 00:13:07,354 I've used a Beretta for 10 years. I've never missed with it yet. 140 00:13:07,440 --> 00:13:09,511 Yeah, maybe not, but it jammed on your last job. 141 00:13:09,640 --> 00:13:11,916 You spent six months in hospital in consequence. 142 00:13:12,000 --> 00:13:13,479 If you carry a double-0 number, 143 00:13:13,560 --> 00:13:15,915 it means you're licensed to kill, not get killed. 144 00:13:16,000 --> 00:13:18,753 And another thing, since I've been head of MI6, 145 00:13:18,840 --> 00:13:21,514 there's been a 40% drop in double-0 operative casualties. 146 00:13:21,600 --> 00:13:23,557 I want it to stay that way. 147 00:13:23,640 --> 00:13:25,916 You'll carry the Walther, 148 00:13:26,000 --> 00:13:30,995 unless, of course, you prefer to go back to standard intelligence duties. 149 00:13:31,120 --> 00:13:33,555 No, sir, I would not. 150 00:13:33,640 --> 00:13:37,759 Then from now on you carry a different gun. Show him, armorer. 151 00:13:37,840 --> 00:13:39,558 Walther PPK. 152 00:13:39,640 --> 00:13:44,555 It's 7.65 mil, with a delivery like a brick through a plate-glass window. 153 00:13:44,640 --> 00:13:48,395 Takes a Brausch silencer with very little reduction in muzzle velocity. 154 00:13:48,480 --> 00:13:51,836 - The American CIA swear by them. - Thank you, Major Boothroyd. 155 00:13:51,920 --> 00:13:53,672 Thank you, sir. Good night, sir. 156 00:13:53,760 --> 00:13:56,195 - Any questions, 007? - No, sir. 157 00:13:56,280 --> 00:13:59,432 - All right then. Best of luck. - Thank you, sir. 158 00:14:04,200 --> 00:14:06,396 - 007 - Sir? 159 00:14:06,480 --> 00:14:08,471 Just leave the Beretta. 160 00:14:27,120 --> 00:14:29,396 Miss Moneypenny, forget the usual repartee. 161 00:14:29,480 --> 00:14:31,278 007's in a hurry. 162 00:14:43,640 --> 00:14:44,994 Good luck. 163 00:15:25,680 --> 00:15:27,990 There! Now you made me miss it. 164 00:15:29,320 --> 00:15:30,993 You don't miss a thing. 165 00:15:31,080 --> 00:15:33,754 How did you get in here? Never mind that now you're here. 166 00:15:33,840 --> 00:15:36,434 I decided to accept your invitation. 167 00:15:38,200 --> 00:15:41,033 That was for tomorrow afternoon. 168 00:15:41,120 --> 00:15:43,999 Tell me, do you always dress this way for golf? 169 00:15:44,080 --> 00:15:46,515 I changed into something more comfortable. 170 00:15:46,600 --> 00:15:48,796 I hope I did the right thing. 171 00:15:48,880 --> 00:15:52,510 You did the right thing, but you picked the wrong moment. 172 00:15:52,600 --> 00:15:55,991 - I have to leave immediately. - Oh, that's too bad. 173 00:15:57,360 --> 00:16:00,352 Just as things were getting interesting again. 174 00:16:05,880 --> 00:16:08,349 When did you say you had to leave? 175 00:16:09,600 --> 00:16:10,999 Immediately. 176 00:16:14,080 --> 00:16:15,878 Almost immediately. 177 00:16:27,240 --> 00:16:31,313 Hello, New York. Your Pan Am 323 just landed in Kingston, Jamaica. 178 00:16:58,280 --> 00:17:00,237 - Taxi! - Taxi! 179 00:17:00,320 --> 00:17:03,153 - All right, then go ahead. - Help yourself. 180 00:17:04,840 --> 00:17:05,840 Taxi! 181 00:17:05,960 --> 00:17:08,839 - Mr. Bond, sir? - Yes. 182 00:17:10,280 --> 00:17:12,256 I'm Mr. Jones, sir. Chauffeur from Government House. 183 00:17:12,280 --> 00:17:13,296 I've been sent to get you. 184 00:17:13,320 --> 00:17:16,517 That's fine, Mr. Jones, you can drop my luggage off at the hotel on the way. 185 00:17:16,600 --> 00:17:18,696 Hang on a minute, will you? I want to check my reservation. 186 00:17:18,720 --> 00:17:22,270 - I can do that. - No, no. You just take care of the bags. 187 00:17:41,360 --> 00:17:43,556 - Government House? - Yes. 188 00:17:43,640 --> 00:17:47,110 - Principal secretary, please. - Hold the line, please. 189 00:17:50,720 --> 00:17:54,918 - Who wants him? - James Bond. Universal Exports. 190 00:17:55,000 --> 00:17:57,310 Welcome to Jamaica, Mr. Bond. 191 00:17:57,400 --> 00:18:00,199 Yes, your head office alerted us this morning. 192 00:18:00,280 --> 00:18:03,591 - You free for lunch today? 1.00? - 1:00, your office. That'll suit me fine. 193 00:18:03,680 --> 00:18:05,956 By the way, have you sent a car to meet me? 194 00:18:06,040 --> 00:18:08,429 Car? I didn't think you wanted an official reception. 195 00:18:08,520 --> 00:18:14,072 Quite right. 1:00 then. Forgive me if I'm a few minutes late. 196 00:18:31,800 --> 00:18:32,870 Thank you. 197 00:18:32,960 --> 00:18:36,555 - Where would you like to go to first, sir? - Government House, but I'm not in a hurry. 198 00:18:36,640 --> 00:18:39,109 Just take me for a ride. 199 00:19:09,080 --> 00:19:12,675 You always drive this fast? I told you I wasn't in a hurry. 200 00:19:12,760 --> 00:19:17,038 Sorry, sir, but I think there's some fellow trying to follow us. 201 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 Then I suggest you try and lose them. 202 00:19:43,560 --> 00:19:46,120 Take the next turning on the right. 203 00:20:03,240 --> 00:20:07,871 Now, Mr. Jones, talk fast before your friend doubles back. 204 00:20:07,960 --> 00:20:10,349 Who are you working for? 205 00:20:10,440 --> 00:20:15,150 I don't know what you're talking about. I was just sent to meet you at the airport. 206 00:20:15,240 --> 00:20:16,992 But by whom? 207 00:20:17,080 --> 00:20:19,959 By Government House. 208 00:20:20,040 --> 00:20:21,235 I don't think so. 209 00:20:21,320 --> 00:20:25,314 Both hands on the wheel, Mr. Jones, I'm a very nervous passenger. 210 00:20:26,480 --> 00:20:27,959 Get out. Move! 211 00:20:29,120 --> 00:20:31,714 Keep your hands where I can see them. 212 00:20:56,560 --> 00:20:58,073 Get up! 213 00:21:10,760 --> 00:21:13,878 - Now talk. - All right. All right. 214 00:21:17,240 --> 00:21:19,197 Let me have a cigarette. 215 00:21:33,200 --> 00:21:35,589 To hell with you! 216 00:21:58,040 --> 00:22:00,714 Sergeant, make sure he doesn't get away. 217 00:22:07,400 --> 00:22:09,038 Cyanide in a cigarette? 218 00:22:09,120 --> 00:22:11,760 - Fantastic. - No less. 219 00:22:11,840 --> 00:22:15,515 - Duff, what have you got? - The car was stolen. 220 00:22:15,600 --> 00:22:18,638 And we certainly haven't been able to identify the driver yet. 221 00:22:18,720 --> 00:22:20,757 But he surely wasn't a Kingston man. 222 00:22:20,840 --> 00:22:23,753 Wherever he was from, news of my arrival leaked. 223 00:22:23,840 --> 00:22:26,150 We didn't advertise it, I can assure you. 224 00:22:26,280 --> 00:22:28,237 Perhaps not. 225 00:22:28,320 --> 00:22:31,358 I got the impression someone had been selling tickets! 226 00:22:31,440 --> 00:22:34,114 Anything more we can do for you? 227 00:22:34,200 --> 00:22:36,635 Yes, I'd like to meet the last people to see Strangways. 228 00:22:36,720 --> 00:22:37,880 Nobody seems to have seen him 229 00:22:37,960 --> 00:22:40,520 after he left our bridge four at the Queens Club. 230 00:22:40,600 --> 00:22:42,716 - Who were the others? - Professor Dent. 231 00:22:42,840 --> 00:22:46,276 Metallurgist. Runs a test laboratory. Respected. Clean bill. 232 00:22:46,360 --> 00:22:49,352 - And Potter. - Old general, ex-Indian army. 233 00:22:49,440 --> 00:22:50,714 Been here for ages. 234 00:22:50,800 --> 00:22:52,029 We'll start with those. 235 00:22:52,120 --> 00:22:55,431 - Want them brought in? - Lord, no. I want to meet them socially. 236 00:22:55,560 --> 00:22:57,358 I can introduce you at the club tonight. 237 00:22:57,480 --> 00:23:00,472 Fine. Now, I'd like to take a look at Strangways' place, Commissioner. 238 00:23:00,560 --> 00:23:02,756 I'll run you up there now. 239 00:23:15,280 --> 00:23:16,554 Go on in. 240 00:23:22,560 --> 00:23:24,915 Oh, yes, that's a blood patch. 241 00:23:25,000 --> 00:23:29,358 - They've grouped it as O-Rh positive. - And that's her group, all right. 242 00:23:39,760 --> 00:23:42,434 The set was still switched on when we came round. 243 00:23:42,520 --> 00:23:44,477 We tried to get through on the same frequency, 244 00:23:44,560 --> 00:23:45,696 but it was dead at the other end. 245 00:23:45,720 --> 00:23:47,233 And it'll stay dead. 246 00:23:47,360 --> 00:23:51,194 All frequencies are changed immediately if security's broken. 247 00:23:58,320 --> 00:24:01,039 Receipt from Dent Laboratories. 248 00:24:02,120 --> 00:24:05,875 - Geology a hobby of Strangways'? - Not that I know of, no. 249 00:24:12,720 --> 00:24:15,030 Who is the man with Strangways? 250 00:24:17,640 --> 00:24:19,119 One of the local fishermen. 251 00:24:19,200 --> 00:24:21,016 He drove the car that tailed me from the airport. 252 00:24:21,040 --> 00:24:24,192 That so? That gives us something to work on. 253 00:24:24,280 --> 00:24:26,954 - I'll have a thorough check made on him. - Yes, you do that. 254 00:24:27,040 --> 00:24:31,238 I want to have a bath and change before I meet Pleydell-Smith at the club, all right? 255 00:24:37,120 --> 00:24:41,398 One medium-dry vodka martini, mixed like you said, sir, not stirred. 256 00:24:41,480 --> 00:24:42,736 - Thank you. - Anything else, sir? 257 00:24:42,760 --> 00:24:45,195 - No, that's all. - Very well, sir. 258 00:26:03,320 --> 00:26:07,200 Curious, old Strangways just vanishing like that. Or is it? 259 00:26:08,520 --> 00:26:11,956 That secretary of his was very nice, very nice indeed. 260 00:26:12,040 --> 00:26:16,113 - Did you know her? - I'd seen her around, you know. 261 00:26:16,200 --> 00:26:19,158 I suppose none of you could throw any light on what happened to him? 262 00:26:19,240 --> 00:26:21,311 His conversation? Any hint? 263 00:26:22,600 --> 00:26:24,336 Personally I never heard him talk about anything 264 00:26:24,360 --> 00:26:26,271 but big-game fishing and bridge. 265 00:26:26,360 --> 00:26:27,839 Fishing was the latest craze. 266 00:26:27,920 --> 00:26:29,256 He got the bug about three weeks ago 267 00:26:29,280 --> 00:26:31,157 and he's been out practically every day since. 268 00:26:31,240 --> 00:26:35,438 Must've cost him something. These fishermen ask the Earth to charter. 269 00:26:35,520 --> 00:26:37,830 And Quarrel's the most expensive of them all. 270 00:26:37,920 --> 00:26:38,955 Quarrel? 271 00:26:39,040 --> 00:26:41,429 Cayman Islander. Keeps a boat in the harbor. 272 00:26:41,520 --> 00:26:42,715 I see. 273 00:26:49,280 --> 00:26:50,475 Thanks. 274 00:26:52,680 --> 00:26:55,877 - Excuse me. Where do I find Quarrel? - Him. 275 00:26:56,800 --> 00:26:58,199 Thank you. 276 00:27:08,240 --> 00:27:09,992 Your name Quarrel? 277 00:27:11,080 --> 00:27:12,514 Maybe. 278 00:27:12,600 --> 00:27:15,877 I'm a friend of Commander Strangways. 279 00:27:18,720 --> 00:27:23,157 Now ain't that nice! I like people who's friends of people. 280 00:27:23,240 --> 00:27:27,029 I thought you might be able to tell me what happened to him. 281 00:27:28,120 --> 00:27:33,354 As far as I know, nothing happened. Unless you know different, captain. 282 00:27:34,680 --> 00:27:38,230 Where did you take him in your boat? 283 00:27:38,320 --> 00:27:42,917 See that, captain? That there is the Caribbean. 284 00:27:43,000 --> 00:27:45,833 That's where. Fishing. 285 00:27:45,920 --> 00:27:49,629 I'm interested in fishing. I'd like to charter your boat. 286 00:27:49,720 --> 00:27:51,916 I'm sorry, captain. It's not for hire. 287 00:27:52,000 --> 00:27:56,233 - Seems I came to the wrong address. - That's all right, captain. 288 00:27:56,360 --> 00:28:00,115 Now if you'll excuse me, I've got business to attend to. 289 00:28:22,280 --> 00:28:26,672 ♪ Underneath the mango tree Me honey and me can watch for the moon ♪ 290 00:28:28,440 --> 00:28:32,957 ♪ Underneath the mango tree Me honey and me make boolooloop soon ♪ 291 00:28:33,040 --> 00:28:34,713 Hey, Puss Feller. 292 00:28:36,640 --> 00:28:43,273 ♪ Underneath the moonlit sky Me honey and I can sit hand in hand ♪ 293 00:28:44,760 --> 00:28:51,518 ♪ Underneath the moonlit sky Me honey and I can make fairyland ♪ 294 00:28:52,880 --> 00:28:55,190 ♪ Mango, banana and tangerine ♪ 295 00:28:55,280 --> 00:28:58,716 Well, if it ain't my friend what gets addresses mixed! 296 00:29:00,240 --> 00:29:02,521 You got the right one this time, if you likes good eating. 297 00:29:02,600 --> 00:29:06,673 I do if the conversation matches it. 298 00:29:06,760 --> 00:29:09,229 Back at the boat, too public. 299 00:29:09,320 --> 00:29:12,358 - In there, it different. - After you. 300 00:29:13,480 --> 00:29:15,039 Sure thing. 301 00:29:19,840 --> 00:29:22,457 Hey, man, you see we get a bit of privacy. 302 00:29:22,469 --> 00:29:24,630 Nothing but, Quarrel. Nothing but. 303 00:29:31,960 --> 00:29:33,871 - Pick a seat. - I'm fine. 304 00:29:35,040 --> 00:29:38,396 Okay, Mister, supposing you start the conversation. 305 00:29:39,480 --> 00:29:41,312 Now, how's about it? 306 00:29:50,720 --> 00:29:55,271 Ain't no use you struggling. Puss Feller wrestles alligators. 307 00:30:01,840 --> 00:30:04,639 Right! Up slowly and face that wall. 308 00:30:14,200 --> 00:30:15,474 Hold it. 309 00:30:21,200 --> 00:30:24,238 Gently, bud, gently. Let's not get excited. 310 00:30:29,520 --> 00:30:30,919 Frisk him. 311 00:30:43,800 --> 00:30:44,995 Nothing. 312 00:30:46,800 --> 00:30:49,758 Interesting. Where were you measured for this, bud? 313 00:30:49,840 --> 00:30:51,797 My tailor. Savile Row. 314 00:30:51,880 --> 00:30:55,191 That so? Mine's a guy in Washington. 315 00:30:55,280 --> 00:31:00,229 Felix Leiter, Central Intelligence Agency. You must be James Bond. 316 00:31:01,240 --> 00:31:04,437 - You mean we're fighting the same war? - Yeah, I spotted you at the airport, 317 00:31:04,520 --> 00:31:06,875 but when I saw you drive off with the opposition, 318 00:31:06,960 --> 00:31:09,520 I figured I must be wrong. 319 00:31:09,600 --> 00:31:11,238 This is Quarrel. He's been helping me. 320 00:31:11,320 --> 00:31:12,435 No hard feelings, I hope. 321 00:31:12,520 --> 00:31:14,557 Only a sore hand. Glad to know you, Mr. Bond. 322 00:31:14,640 --> 00:31:16,233 That's Puss Feller. He owns the place. 323 00:31:16,320 --> 00:31:19,039 - I hope he cooks better than he fights. - You can always find out. 324 00:31:19,120 --> 00:31:20,872 Nobody died from my cooking yet. 325 00:31:22,480 --> 00:31:24,357 ♪ All the people go jump up ♪ 326 00:31:24,440 --> 00:31:26,192 ♪ Waving arms about, weaving in and out ♪ 327 00:31:26,320 --> 00:31:28,231 ♪ It's so easy to jump up ♪ 328 00:31:28,320 --> 00:31:29,913 ♪ Take a pretty girl, take a whirl ♪ 329 00:31:30,000 --> 00:31:32,037 ♪ Then do it again and then jump up ♪ 330 00:31:32,160 --> 00:31:34,016 ♪ Hold her very tight, then for all the night ♪ 331 00:31:34,040 --> 00:31:35,713 ♪ You'll be doing the jump up ♪ 332 00:31:35,800 --> 00:31:39,873 ♪ Jump up, jump up! Jamaica! ♪ 333 00:31:40,000 --> 00:31:41,798 ♪ Jump up music! Jamaica! ♪ 334 00:31:41,960 --> 00:31:43,792 ♪ Never want to stop! Jump up! ♪ 335 00:31:43,920 --> 00:31:47,550 ♪ Jump up, jump up! Jamaica! ♪ 336 00:31:47,640 --> 00:31:49,597 ♪ Jump up music! Jamaica! ♪ 337 00:31:49,720 --> 00:31:51,996 ♪ Never want to stop! Jump up! ♪ 338 00:31:58,880 --> 00:32:01,599 There you are. Cape Canaveral is screaming 339 00:32:01,680 --> 00:32:03,591 because with this moon-rocket launching schedule 340 00:32:03,680 --> 00:32:05,056 they don't want anything to go wrong. 341 00:32:05,080 --> 00:32:07,736 And you say Strangways didn't think the interference was coming from here. 342 00:32:07,760 --> 00:32:08,795 Right. 343 00:32:08,880 --> 00:32:13,750 - I suppose you cased the joint. - I checked unofficially. 344 00:32:13,840 --> 00:32:17,435 You limeys can be pretty touchy about trespassing, you know. 345 00:32:17,520 --> 00:32:19,830 Strangways and Quarrel checked the offshore islands. 346 00:32:19,920 --> 00:32:21,672 - You found nothing? - Not a thing. 347 00:32:21,760 --> 00:32:25,116 - Where did you look? - Just about most everywhere. 348 00:32:25,200 --> 00:32:29,433 - Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef. - Checked them all thoroughly? 349 00:32:29,520 --> 00:32:32,319 All except Crab Key. We didn't have no right to go there. 350 00:32:32,400 --> 00:32:34,960 - Why not? - It belongs to a Chinese... 351 00:32:37,840 --> 00:32:40,195 Get her, Quarrel, and the camera. 352 00:32:44,560 --> 00:32:45,914 Evening, missis. 353 00:32:48,720 --> 00:32:50,552 You're hurting! 354 00:32:50,640 --> 00:32:53,553 Captain wants you to have a drink with us. 355 00:32:54,680 --> 00:32:57,638 - You're hurting me. - You can't mean it. 356 00:33:06,960 --> 00:33:08,473 Good evening. 357 00:33:14,000 --> 00:33:15,877 Why do you want another picture of me? 358 00:33:15,960 --> 00:33:20,397 Because I only got your hat at the airport. Tell this ape to let me go. 359 00:33:20,480 --> 00:33:22,312 But why do you want a picture at all? 360 00:33:22,400 --> 00:33:25,199 Because that's the way I earn my living. 361 00:33:26,120 --> 00:33:29,875 - Who pays you? - The Daily Gleaner. 362 00:33:31,640 --> 00:33:33,677 Puss Feller! Puss Feller! 363 00:33:36,760 --> 00:33:39,195 - Anything I can do? - Ever seen this girl before? 364 00:33:39,280 --> 00:33:42,636 She comes here sometimes. She being a nuisance to you? 365 00:33:42,720 --> 00:33:44,358 You want for me to get rid of her? 366 00:33:44,440 --> 00:33:45,589 No, just ring the Gleaner 367 00:33:45,680 --> 00:33:50,117 and find out if they sent a photographer here tonight, will you? 368 00:33:50,200 --> 00:33:52,396 They didn't send me. I work freelance. 369 00:33:52,480 --> 00:33:55,359 Freelance? For whom? 370 00:33:55,440 --> 00:33:56,874 You... 371 00:33:58,520 --> 00:34:00,431 Tell us and he'll stop. 372 00:34:07,440 --> 00:34:11,798 We don't get nothing out of this gal. You want for me to break her arm? 373 00:34:11,880 --> 00:34:13,473 Another time. 374 00:34:18,000 --> 00:34:21,470 The second time nothing's come out. Give her arm back. 375 00:34:22,320 --> 00:34:24,880 Run along, freelance. 376 00:34:25,000 --> 00:34:28,311 You'll be sorry! You'll all be sorry, you rats! 377 00:34:33,280 --> 00:34:35,954 One takes cyanide, another would accept her arm being broken. 378 00:34:36,040 --> 00:34:40,398 Neither would talk. Who puts that sort of scare into people? 379 00:34:40,480 --> 00:34:43,279 I think maybe we better find out, but fast. 380 00:34:43,360 --> 00:34:44,536 Look, you were talking about Crab Key. 381 00:34:44,560 --> 00:34:46,656 What's so special about it? Why can't we go over there? 382 00:34:46,680 --> 00:34:50,514 It belongs to a Chinese character. He won't allow anyone to land. 383 00:34:50,600 --> 00:34:53,513 I had our naval reconnaissance planes take a look. 384 00:34:53,600 --> 00:34:58,629 They found nothing but a bauxite mine, low-scan G-H radar setup. 385 00:34:58,720 --> 00:35:00,518 But there's nothing illegal about that. 386 00:35:00,600 --> 00:35:03,353 That Crab Key scares me plenty. 387 00:35:03,440 --> 00:35:06,432 Friends of mine went out there once after seashells. 388 00:35:06,520 --> 00:35:09,194 Only trouble, they never came back again. 389 00:35:09,280 --> 00:35:11,510 None of the local fishermen will go near the place. 390 00:35:11,600 --> 00:35:13,830 Commander Strangways and me, we slip in at night. 391 00:35:13,920 --> 00:35:16,434 He take some samples and we came straight back again. 392 00:35:16,520 --> 00:35:18,080 Don't do for a man to hang about there. 393 00:35:18,120 --> 00:35:23,069 - What kind of samples? - Bits of rock, sand, water. 394 00:35:24,200 --> 00:35:28,797 I see. Crab Key begins to interest me. 395 00:35:28,880 --> 00:35:31,474 What else do we know about this Chinese gentleman? 396 00:35:31,560 --> 00:35:35,952 Nothing much, except his name. Dr. No. 397 00:36:11,360 --> 00:36:14,876 - I'd like to see Professor Dent, please. - Have you an appointment, sir? 398 00:36:14,960 --> 00:36:17,679 Tell him it's James Bond. We met yesterday at the Queens Club. 399 00:36:17,760 --> 00:36:20,400 Very well. He's somewhere in the lab. 400 00:36:21,360 --> 00:36:23,431 Is Professor Dent there? 401 00:36:26,280 --> 00:36:28,430 Never mind. Thank you. 402 00:36:28,520 --> 00:36:29,999 Good morning, Professor. 403 00:36:30,920 --> 00:36:33,389 Mr. Bond. Anything I can do for you? 404 00:36:33,480 --> 00:36:38,429 Oh, yes, I came across this in Strangways' office. Your receipt. 405 00:36:39,960 --> 00:36:43,874 - Yes, that's right. - Can you tell me anything about it? 406 00:36:44,920 --> 00:36:49,676 Poor old Strangways. Bit of a bug of his, this amateur geology. 407 00:36:49,760 --> 00:36:51,671 He brought some rock samples to me for testing, 408 00:36:51,760 --> 00:36:53,751 convinced they were valuable. 409 00:36:53,840 --> 00:36:55,558 Were they? 410 00:36:55,640 --> 00:36:58,837 No, of course not. Just low-grade iron pyrites. 411 00:36:58,920 --> 00:37:00,877 Can I see them? 412 00:37:00,960 --> 00:37:03,520 No, I threw them away. 413 00:37:05,000 --> 00:37:09,233 - Have you any idea where he found them? - No, he didn't say. 414 00:37:09,320 --> 00:37:12,119 - Crab Key, perhaps? - Definitely not. 415 00:37:13,600 --> 00:37:15,398 Why so certain? 416 00:37:15,480 --> 00:37:17,551 Not geologically possible. 417 00:37:17,640 --> 00:37:19,233 Thank you very much indeed, Professor. 418 00:37:19,320 --> 00:37:21,456 It's very kind of you to spare me so much of your time. 419 00:37:21,480 --> 00:37:23,756 You're very welcome, Mr. Bond. 420 00:37:23,840 --> 00:37:25,194 Professor? 421 00:37:28,400 --> 00:37:29,993 Allow me. 422 00:37:34,080 --> 00:37:35,309 Morning. 423 00:37:55,240 --> 00:37:56,336 I've got to get to Crab Key. 424 00:37:56,360 --> 00:37:58,237 I can't take you. You know the procedure, sir. 425 00:37:58,320 --> 00:38:01,280 Look, there's no time for procedure now. I'll take responsibility. Come on. 426 00:38:01,320 --> 00:38:03,630 - Man, I hope you know what you're doing. - Come on! 427 00:38:03,760 --> 00:38:05,512 All right. Wind up. 428 00:38:48,880 --> 00:38:51,872 - I radioed. They're expecting me. - Go ahead. 429 00:39:37,320 --> 00:39:38,674 Sit down. 430 00:39:47,120 --> 00:39:51,557 Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? 431 00:39:51,640 --> 00:39:54,917 I had to. Bond came to see me this morning. 432 00:39:55,000 --> 00:39:59,517 Yes, I know. I gave orders that he should be killed. Why is he still alive? 433 00:40:01,400 --> 00:40:02,959 Our attempts failed. 434 00:40:03,040 --> 00:40:06,510 Your attempts failed. I do not like failure. 435 00:40:06,600 --> 00:40:09,319 You are not going to fail me again, Professor? 436 00:40:09,400 --> 00:40:12,392 No. I came to warn you. 437 00:40:12,480 --> 00:40:14,118 Warn me? 438 00:40:14,200 --> 00:40:15,952 Tell you. 439 00:40:16,040 --> 00:40:19,874 Bond has discovered those rock samples of Strangways' came from Crab Key. 440 00:40:19,960 --> 00:40:22,236 He's not a fool. He's sure to come out here. 441 00:40:22,320 --> 00:40:26,439 I hope not. If he does, I shall hold you responsible. 442 00:40:26,520 --> 00:40:28,511 I make myself clear? 443 00:40:29,720 --> 00:40:31,472 Yes, quite clear. 444 00:40:33,040 --> 00:40:34,713 Go to the table. 445 00:40:47,520 --> 00:40:50,080 You see what is in the cage? 446 00:40:51,880 --> 00:40:53,279 Pick it up. 447 00:40:55,720 --> 00:40:57,199 Pick it up. 448 00:41:05,680 --> 00:41:07,159 Tonight. 449 00:41:23,000 --> 00:41:25,833 - I'd like to send a cable. - Yes, of course. 450 00:41:26,920 --> 00:41:30,436 By the way, the car you ordered, it's been delivered. 451 00:41:30,520 --> 00:41:32,909 It's in number five parking lot. 452 00:41:33,560 --> 00:41:36,757 - Thank you. Good night. - Good night, Mr. Bond. 453 00:44:40,680 --> 00:44:42,398 - Morning, Pleydell-Smith. - Morning, Bond. 454 00:44:42,480 --> 00:44:44,616 Sorry to trouble you so early, but I need some information. 455 00:44:44,640 --> 00:44:48,235 - Go ahead. - All you have on Dr. No and Crab Key. 456 00:44:48,320 --> 00:44:50,675 Miss Taro, bring me the files on Dr. No, will you. 457 00:44:50,760 --> 00:44:54,276 - Sit down. - What can you tell me about the island? 458 00:44:54,360 --> 00:44:56,636 Not much, except there's a bauxite mine there. 459 00:44:56,720 --> 00:44:59,439 Dr. No runs the place like a concentration camp. 460 00:44:59,520 --> 00:45:03,878 I've heard some funny rumors, but no one's ever complained officially. 461 00:45:04,520 --> 00:45:06,416 Right, Miss Taro, just leave them here, will you. 462 00:45:06,440 --> 00:45:08,909 I'm very sorry, but we can't find them anywhere. 463 00:45:09,000 --> 00:45:11,355 What do you mean you can't find them? Who had them last? 464 00:45:11,440 --> 00:45:14,193 Commander Strangways, sir. Both files. 465 00:45:14,280 --> 00:45:16,635 All right, Miss Taro. All right. 466 00:45:17,920 --> 00:45:20,673 Damn nuisance, their disappearing like that. 467 00:45:20,760 --> 00:45:22,398 On the contrary. 468 00:45:23,480 --> 00:45:26,393 I'd have been surprised if they hadn't. 469 00:45:26,480 --> 00:45:29,233 By the way, that came for you from London this morning in the plane, 470 00:45:29,320 --> 00:45:31,391 in the diplomatic pouch. 471 00:45:36,560 --> 00:45:38,312 Present from home. 472 00:45:42,320 --> 00:45:44,231 Can I get out that way? 473 00:45:57,960 --> 00:46:01,669 You know, that's a naughty little habit. Listening at keyholes? 474 00:46:01,760 --> 00:46:04,878 I wasn't listening. I was looking for those files. 475 00:46:04,960 --> 00:46:07,520 Anything that can't be found, I get the blame. 476 00:46:07,600 --> 00:46:11,150 Forget it. I'm sure it's not very important anyhow. 477 00:46:11,240 --> 00:46:12,355 I'd just hate to think 478 00:46:12,440 --> 00:46:14,960 you're gonna spend the whole afternoon looking for these things. 479 00:46:15,040 --> 00:46:17,395 No. I have the afternoon off. 480 00:46:17,480 --> 00:46:18,800 There's a coincidence. So have I. 481 00:46:18,920 --> 00:46:22,151 Why don't you show me around the island? 482 00:46:22,240 --> 00:46:25,631 What should I say to an invitation from a strange gentleman? 483 00:46:25,760 --> 00:46:27,592 You should say yes. 484 00:46:27,720 --> 00:46:29,472 I should say maybe. 485 00:46:30,240 --> 00:46:32,595 3.00 at my hotel, maybe? 486 00:46:34,920 --> 00:46:37,480 - Yes, maybe. - Good. 487 00:46:49,680 --> 00:46:52,798 The luminous dial activates it. Here, hold this. 488 00:46:52,880 --> 00:46:53,915 Now, where exactly 489 00:46:54,040 --> 00:46:56,998 did Commander Strangways place those samples? 490 00:46:57,080 --> 00:46:59,720 - About where your feet is, sir. - Good. 491 00:47:06,040 --> 00:47:07,713 - Hi there. - Hi. 492 00:47:07,800 --> 00:47:09,074 Lose something? 493 00:47:09,160 --> 00:47:11,913 Take a look at this Geiger reading. 494 00:47:14,920 --> 00:47:19,517 Those samples Strangways brought back from Crab Key were radioactive. 495 00:47:19,600 --> 00:47:23,355 Yet Professor Dent told me they were worthless chunks of iron ore. 496 00:47:23,440 --> 00:47:25,636 He's either a bad professor or a poor liar. 497 00:47:25,720 --> 00:47:27,154 I intend to find out which. 498 00:47:27,280 --> 00:47:30,113 Quarrel, how soon can you get us over to Crab Key? 499 00:47:30,240 --> 00:47:32,959 Well, it's like this here, captain. 500 00:47:34,080 --> 00:47:37,471 Commander Strangways, he done take samples of all the islands. 501 00:47:37,560 --> 00:47:39,560 Supposing we start checking the nearest ones first? 502 00:47:39,640 --> 00:47:41,597 No, no. Crab Key is the one I'm interested in. 503 00:47:41,680 --> 00:47:45,435 I done take the commander there, and we got away without trouble. 504 00:47:45,520 --> 00:47:48,911 It don't do for a man to tempt providence too often. 505 00:47:49,000 --> 00:47:52,152 - You see, there's a dragon. - What? 506 00:47:52,240 --> 00:47:55,949 Native superstition. Started by Dr. No, probably. 507 00:47:57,080 --> 00:47:59,520 All right, Quarrel. We don't want to force you to do anything. 508 00:47:59,560 --> 00:48:03,235 Leiter and I will go over after dark if you'll give us the navigational directions. 509 00:48:03,320 --> 00:48:06,312 I gets my navigational directions from my nose, 510 00:48:06,400 --> 00:48:08,630 my ears, from my instincts. 511 00:48:10,800 --> 00:48:13,474 Anyway, I'll be here about 7:00. 512 00:48:15,200 --> 00:48:16,474 Fine. 513 00:48:23,640 --> 00:48:26,234 Mr. Bond, there's a telephone message for you. 514 00:48:26,320 --> 00:48:29,790 - Johnny, what have you done with it? - It's right here. 515 00:48:52,160 --> 00:48:53,878 Hello? 516 00:48:53,960 --> 00:48:57,430 Oh, Mr. Bond. I was thinking. 517 00:48:57,520 --> 00:49:00,478 Why don't you collect me at my apartment? 518 00:49:00,560 --> 00:49:04,838 It's lovely up here in the mountains. Nice and cool. 519 00:49:06,120 --> 00:49:11,115 All right. You leave the Port Royal Road out of Kingston. 520 00:49:11,200 --> 00:49:15,398 Then along the Wentworth Road until you get to the cement factory. 521 00:49:16,240 --> 00:49:18,231 Then you turn left. 522 00:49:18,320 --> 00:49:22,109 Follow the road up the hill, down the other side 523 00:49:22,200 --> 00:49:25,795 and two miles further on, on the left 524 00:49:25,880 --> 00:49:28,793 Magenta Drive, 2171. 525 00:49:30,920 --> 00:49:32,911 I'll be waiting for you. 526 00:51:13,120 --> 00:51:14,952 How did it happen? 527 00:51:16,560 --> 00:51:19,473 I think they were on their way to a funeral. 528 00:51:39,920 --> 00:51:41,513 Just a minute. 529 00:51:51,920 --> 00:51:53,797 You did invite me here, remember? 530 00:51:53,920 --> 00:51:58,153 Of course. I just didn't expect you here so soon. 531 00:51:59,720 --> 00:52:01,393 Yes, yes, come in. 532 00:52:06,680 --> 00:52:08,512 I'll just go and put some clothes on. 533 00:52:08,600 --> 00:52:11,353 Don't go to any trouble on my account. 534 00:52:13,280 --> 00:52:14,918 Please. 535 00:52:15,000 --> 00:52:18,311 Forgive me. I thought I was invited up here to admire the view. 536 00:52:23,520 --> 00:52:25,909 I feel one of us should answer it. 537 00:52:33,760 --> 00:52:37,719 Hello? Yes. Yes, I know. He's here now. 538 00:52:42,400 --> 00:52:44,516 I don't know what happened. 539 00:52:45,160 --> 00:52:49,518 All right. I'll try and keep him here for a couple of hours. 540 00:52:49,600 --> 00:52:53,594 All right... I'll have to go now. All right. I'll call you later. 541 00:52:58,320 --> 00:53:01,233 You believe in living dangerously. I can see that. 542 00:53:01,320 --> 00:53:03,118 What do you mean? 543 00:53:03,240 --> 00:53:06,676 Sitting around with wet hair, you'll die of pneumonia. 544 00:53:10,280 --> 00:53:13,352 - It is rather beautiful. - Thank you. 545 00:53:13,440 --> 00:53:14,919 Tell me, do you always wear it up? 546 00:53:15,000 --> 00:53:18,038 - Don't you like it that way? - Yes, very much. 547 00:53:18,120 --> 00:53:21,954 With your sort of face, it's wonderful. 548 00:53:23,080 --> 00:53:25,993 - What's going on behind my back? - Nothing. 549 00:53:28,040 --> 00:53:30,156 Look, no hands. 550 00:53:46,240 --> 00:53:49,631 I'm hungry. Let's go out and eat. 551 00:53:49,720 --> 00:53:51,552 I'll make you a Chinese dinner here. 552 00:53:51,640 --> 00:53:55,679 No. I'm feeling Italian and musical. 553 00:53:55,760 --> 00:53:59,196 - Let's go to the Blue Mountain Grill. - I'd rather stay here. 554 00:53:59,280 --> 00:54:02,432 It's more fun alone. 555 00:54:02,520 --> 00:54:05,399 Yes, but I don't want you getting dishpan hands. 556 00:54:05,480 --> 00:54:06,959 I like cooking. 557 00:54:07,040 --> 00:54:09,475 Forget it. May I use your phone? 558 00:54:12,480 --> 00:54:14,994 - Who are you ringing? - Taxi. 559 00:54:17,680 --> 00:54:23,153 James Bond here. Can I have a car sent to 2171 Magenta Drive? 560 00:54:23,280 --> 00:54:26,238 As soon as you can, please. Thank you. 561 00:54:27,680 --> 00:54:28,909 I thought you came by car. 562 00:54:29,000 --> 00:54:31,879 Damn thing wouldn't start. Engine trouble. 563 00:54:31,960 --> 00:54:33,633 That explains... 564 00:54:35,200 --> 00:54:39,637 - Explains what? - Why you need a taxi. 565 00:54:39,720 --> 00:54:43,998 - Why I need a taxi? - Careful, my nail varnish! 566 00:54:55,200 --> 00:54:58,033 - The lights. - No, no. I always leave them on. 567 00:55:02,760 --> 00:55:04,433 What's going on? 568 00:55:04,520 --> 00:55:06,796 Forgive me. Book her, superintendent, will you? 569 00:55:06,880 --> 00:55:10,794 And... be careful of her nail varnish. 570 00:56:33,320 --> 00:56:39,794 ♪ Underneath the mango tree Me honey and me can watch for the moon ♪ 571 00:56:41,160 --> 00:56:47,634 ♪ Underneath the mango tree Me honey and me make boolooloop soon ♪ 572 00:56:48,840 --> 00:56:55,109 ♪ Underneath the moonlit sky Me honey and I can sit hand in hand ♪ 573 00:56:56,480 --> 00:57:03,193 ♪ Underneath the moonlit sky Me honey and I can make fairyland ♪ 574 00:57:04,160 --> 00:57:07,516 ♪ Mango, banana and tangerine ♪ 575 00:57:08,040 --> 00:57:09,838 ♪ Sugar and ackee... ♪ 576 00:57:36,520 --> 00:57:39,034 Drop it, Professor! I'm behind you! 577 00:57:43,800 --> 00:57:47,191 I thought you'd turn up sooner or later. Sit down. 578 00:57:50,880 --> 00:57:54,669 - The girl talked. - But of course. 579 00:57:54,760 --> 00:57:57,400 I was suspicious at the Queens Club anyhow 580 00:57:57,480 --> 00:58:02,236 when it turned out you were the only one who'd seen Strangways' new secretary. 581 00:58:03,000 --> 00:58:05,071 Then later at the lab, 582 00:58:05,160 --> 00:58:09,916 you made no reference to the fact that Strangways' samples were radioactive. 583 00:58:11,320 --> 00:58:13,118 Very clever, Mr. Bond. 584 00:58:13,960 --> 00:58:15,871 You're up against more than you know. 585 00:58:15,960 --> 00:58:18,554 You shoot me and you'll end up like Strangways. 586 00:58:18,680 --> 00:58:20,114 You killed him? 587 00:58:20,200 --> 00:58:23,079 He was killed, but never mind how. 588 00:58:23,160 --> 00:58:25,913 Who are you working for, Professor? 589 00:58:26,000 --> 00:58:31,074 You might as well know, as you won't live to use the information. I'm working for... 590 00:58:32,240 --> 00:58:35,835 It's a Smith & Wesson, and you've had your six. 591 00:58:54,280 --> 00:58:55,839 Better late than never. 592 00:58:55,920 --> 00:58:59,117 - Everything ready? - Yeah, for the last two hours. 593 00:59:01,280 --> 00:59:03,556 Now, don't worry, Quarrel. Everything's gonna be fine. 594 00:59:03,640 --> 00:59:04,710 You say so, captain. 595 00:59:04,800 --> 00:59:08,031 Bottom part of where my belly used to be tells me different. 596 00:59:08,120 --> 00:59:10,953 For me, Crab Key's going to be a gentle relaxation. 597 00:59:11,040 --> 00:59:14,590 - From what? Dames? - No, from being a clay pigeon. 598 00:59:45,920 --> 00:59:47,831 This is as far as we go with the engine. 599 00:59:47,920 --> 00:59:50,719 Make with paddle and wind from now on in. 600 00:59:50,800 --> 00:59:52,074 Okay. 601 00:59:55,880 --> 00:59:57,871 - Let me go with him. - No. We settled that. 602 00:59:57,960 --> 00:59:59,633 Anyhow it's my beat. 603 00:59:59,720 --> 01:00:02,599 But it's my head in the noose if anything gets unstuck. 604 01:00:02,680 --> 01:00:05,911 Canaveral's say they can only wait 48 hours for that moon shot. 605 01:00:06,000 --> 01:00:08,389 We'll be back in 12. If not, then it's your beat. 606 01:00:08,480 --> 01:00:11,199 You better bring your marines with you. 607 01:00:11,840 --> 01:00:13,956 Quarrel, if you see a dragon 608 01:00:14,040 --> 01:00:16,429 you get in first and breathe on him, you hear. 609 01:00:16,520 --> 01:00:19,353 With all that rum in you, he'll die happy. 610 01:00:46,720 --> 01:00:50,076 Better drop the sail in case their radar's on scan. 611 01:00:58,720 --> 01:01:00,757 Hard about, captain. Now! 612 01:01:29,880 --> 01:01:31,109 Cover it up. 613 01:01:32,400 --> 01:01:35,074 We'd better get some sleep before it gets light. 614 01:01:35,160 --> 01:01:37,037 I'll be down this end. 615 01:02:13,680 --> 01:02:15,398 When we get married 616 01:02:15,480 --> 01:02:17,437 We make them grow 617 01:02:21,000 --> 01:02:23,958 Underneath the mango tree 618 01:02:26,600 --> 01:02:30,195 Come watch for the moon 619 01:02:31,320 --> 01:02:35,553 Mango tree, me honey and me 620 01:02:35,640 --> 01:02:37,597 Make boolooloop 621 01:02:37,680 --> 01:02:41,071 Underneath the mango tree 622 01:02:41,160 --> 01:02:44,039 Make boolooloop soon 623 01:02:47,760 --> 01:02:50,434 Me honey and me 624 01:02:50,520 --> 01:02:53,114 Underneath the mango tree 625 01:02:53,200 --> 01:02:55,077 My honey and me 626 01:02:55,160 --> 01:02:56,639 Who is that? 627 01:03:03,200 --> 01:03:07,194 It's all right. I'm not supposed to be here either. I take it you're not. 628 01:03:07,280 --> 01:03:08,280 Are you alone? 629 01:03:08,360 --> 01:03:12,240 What are you doing here? Looking for shells? 630 01:03:12,320 --> 01:03:15,233 - No, I'm just looking. - Stay where you are. 631 01:03:17,720 --> 01:03:22,078 - I promise I won't steal your shells. - I promise you, you won't either. 632 01:03:23,480 --> 01:03:24,959 Stay where you are! 633 01:03:25,040 --> 01:03:28,590 I can assure you, my intentions are strictly honorable. 634 01:03:48,160 --> 01:03:51,755 - What's your name? - Ryder. 635 01:03:51,840 --> 01:03:54,593 - Ryder what? - Honey Ryder. 636 01:03:56,440 --> 01:04:00,274 - What's so funny about it? - Nothing. It's a very pretty name. 637 01:04:02,760 --> 01:04:05,673 - What's your name? - James. 638 01:04:08,600 --> 01:04:11,592 Tell me, Honey, did you use your sail all the way up to the reef here? 639 01:04:11,680 --> 01:04:13,671 Of course. I always do. 640 01:04:13,760 --> 01:04:16,639 Then they'll know we're here. They have radar. 641 01:04:16,720 --> 01:04:22,352 My boat is too small to be noticed. And I often come here to get the shells. 642 01:04:22,440 --> 01:04:25,592 At first they used to try to catch me, but they couldn't. 643 01:04:25,680 --> 01:04:27,671 Now I don't think they bother anymore. 644 01:04:27,800 --> 01:04:29,677 They will this time. 645 01:04:32,000 --> 01:04:35,675 - Hey, don't bother with those now! - Don't bother? 646 01:04:35,760 --> 01:04:37,717 Are they valuable? 647 01:04:37,800 --> 01:04:41,475 This one is worth $50 in Miami. Fifty! 648 01:04:45,440 --> 01:04:49,718 - You promise you won't tell anyone? - I promise. 649 01:04:49,800 --> 01:04:53,919 - Hey, come and take a look! - That's all right. He's with me. 650 01:04:54,000 --> 01:04:56,594 Captain, what do you think of that? 651 01:04:59,160 --> 01:05:00,992 What's the matter? 652 01:05:05,160 --> 01:05:08,551 That's a high-powered boat. Take some cover. Come on! 653 01:05:37,200 --> 01:05:39,237 They're here, all right. 654 01:05:39,320 --> 01:05:42,438 Okay, folks. Come out and you won't get hurt. 655 01:05:43,720 --> 01:05:47,714 Stand up and show yourselves or we'll be forced to open fire! 656 01:05:51,160 --> 01:05:52,798 Come on out! 657 01:05:52,880 --> 01:05:56,271 We know you're there! We've been expecting you. 658 01:05:56,360 --> 01:06:00,274 Just walk out with your hands up and you'll be okay. 659 01:06:00,360 --> 01:06:02,078 This is your last chance. 660 01:06:02,160 --> 01:06:04,720 They're bluffing, but keep your head down. 661 01:06:04,800 --> 01:06:07,519 All right! You've been warned! 662 01:06:07,600 --> 01:06:10,160 - This is it! - Lie still. 663 01:06:10,240 --> 01:06:12,296 It won't last long. They don't really know we're here. 664 01:06:12,320 --> 01:06:13,754 Fire! 665 01:06:27,720 --> 01:06:31,076 You coming out? All right, then. 666 01:06:32,360 --> 01:06:36,354 We'll be back! We'll be back with the dogs! 667 01:06:36,440 --> 01:06:38,113 Full speed ahead. 668 01:07:00,600 --> 01:07:03,114 I told you there was something wrong about this place. 669 01:07:03,200 --> 01:07:06,716 - That was a machine gun, not a dragon. - There's a dragon here, too. 670 01:07:06,800 --> 01:07:08,677 - She's right. - You've seen it? 671 01:07:08,760 --> 01:07:10,512 Yes, I have. 672 01:07:10,600 --> 01:07:14,673 He had two great, glaring eyes, short tail and pointed wings. 673 01:07:14,800 --> 01:07:19,237 He was breathing fire. You don't believe me, do you? 674 01:07:19,320 --> 01:07:21,311 Little gal, I does. 675 01:07:21,400 --> 01:07:23,710 I tell you, Mr. Bond. Let's get the hell out of here. 676 01:07:23,800 --> 01:07:27,236 Listen, both of you. There are no such things as dragons. 677 01:07:27,320 --> 01:07:29,789 What you saw was something that looked like one. 678 01:07:29,880 --> 01:07:31,871 I'm trying to think what it was. 679 01:07:31,960 --> 01:07:35,874 How do you know there aren't? Anyhow what do you know about animals? 680 01:07:35,960 --> 01:07:37,758 Did you ever see a mongoose dance, 681 01:07:37,840 --> 01:07:41,390 or a scorpion with sunstroke sting itself to death, 682 01:07:41,480 --> 01:07:44,711 or a praying mantis eat her husband after making love? 683 01:07:44,800 --> 01:07:47,553 - I hate to admit it, but I haven't. - Well, I have. 684 01:07:47,640 --> 01:07:49,153 She's right. 685 01:07:50,800 --> 01:07:54,350 All right. They've gone. Honey, you're getting out of here. 686 01:07:54,440 --> 01:07:57,239 I'm getting out when I'm ready, and that's never in daylight. 687 01:07:57,320 --> 01:08:00,438 This time you are, and fast. Where's your boat? 688 01:08:02,520 --> 01:08:04,113 Fetch my shoes. 689 01:08:11,800 --> 01:08:14,076 Look! Look what they've done! 690 01:08:14,160 --> 01:08:16,037 It's all your fault! 691 01:08:17,800 --> 01:08:22,237 I'm sorry. I'll get you a new boat when we get back to Kingston. 692 01:08:22,320 --> 01:08:25,438 What are we going to do with her now? 693 01:08:25,520 --> 01:08:28,751 If you like, I know a good place where we can hide. 694 01:08:28,840 --> 01:08:29,840 That'll do for a start. 695 01:08:29,880 --> 01:08:31,496 Leave the things that you don't need. Now, quick! 696 01:08:31,520 --> 01:08:33,397 All right, all right. 697 01:08:56,560 --> 01:09:00,713 - Must we come this way? - Yes. It throws the dogs off the scent. 698 01:09:02,560 --> 01:09:05,871 - Damn mosquitoes! - Rub water all over yourself. 699 01:09:05,960 --> 01:09:08,156 It's the salt they're after. 700 01:09:12,440 --> 01:09:17,037 Hey! Quick! They's coming! Across there! 701 01:09:20,080 --> 01:09:23,960 Quarrel, cut some of those reeds! Give me the knife. 702 01:09:24,040 --> 01:09:25,394 Over there. 703 01:09:37,240 --> 01:09:38,992 They're coming closer. 704 01:09:40,160 --> 01:09:42,720 - Be quiet. Keep quiet anyway. - Something's biting my foot! 705 01:09:42,800 --> 01:09:44,776 If you disturb the mud, they'll know someone's been here. 706 01:09:44,800 --> 01:09:46,359 Get down. 707 01:10:10,120 --> 01:10:12,760 Look like they're onto something. 708 01:10:55,840 --> 01:10:56,955 Shh. 709 01:10:57,240 --> 01:10:58,833 Down. Get down. 710 01:11:36,320 --> 01:11:39,278 - Why? - Because I had to. 711 01:11:39,360 --> 01:11:40,919 That guy sure knew his business, 712 01:11:41,000 --> 01:11:43,150 trailing us after we'd let the others done pass. 713 01:11:43,240 --> 01:11:45,776 We got to get out of here quick. Where's this hiding place of yours? 714 01:11:45,800 --> 01:11:47,120 Up there. 715 01:11:49,560 --> 01:11:50,789 Come on. 716 01:12:01,960 --> 01:12:04,236 You smell nicer already. 717 01:12:05,080 --> 01:12:06,514 Oh, thank you. 718 01:12:07,320 --> 01:12:09,118 Mr. Bond! Quick! 719 01:12:12,960 --> 01:12:15,270 - What's it now? - Look at these! 720 01:12:17,840 --> 01:12:20,798 Those are dragon tracks. 721 01:12:20,880 --> 01:12:23,679 Look! That's where he breathed! 722 01:12:23,760 --> 01:12:26,320 Captain, you ought to get some rest if you want to. 723 01:12:26,400 --> 01:12:29,358 I stay out here and watch 724 01:12:29,440 --> 01:12:31,296 in case he smells us out and comes looking for us. 725 01:12:31,320 --> 01:12:33,994 Right. And I'll take the second watch. 726 01:12:35,120 --> 01:12:37,509 We'll be out of here by midnight. 727 01:12:40,320 --> 01:12:42,994 I never met a detective before. 728 01:12:44,440 --> 01:12:47,956 - Are you going to arrest Dr. No? - Someone is. 729 01:12:48,040 --> 01:12:51,510 We can't have him trying to kill everyone who comes here. 730 01:12:51,600 --> 01:12:54,114 He doesn't just try. 731 01:12:54,200 --> 01:12:58,159 - I'm pretty sure he killed my father. - What do you mean by that? 732 01:12:58,240 --> 01:13:01,949 You see, my father was a marine zoologist. 733 01:13:02,040 --> 01:13:05,431 We came to the Caribbean for him to study seashells. 734 01:13:05,520 --> 01:13:09,673 Then one day, he came to Crab Key, and I never saw him again. 735 01:13:10,720 --> 01:13:12,711 They said he must have drowned. 736 01:13:12,800 --> 01:13:16,191 But he was far too good a diver for that to happen to him. 737 01:13:16,280 --> 01:13:19,033 Didn't the police investigate? What about your family? 738 01:13:19,120 --> 01:13:21,839 They investigated for a long time. 739 01:13:21,920 --> 01:13:24,719 Then they said, "Missing, presumed dead." 740 01:13:24,800 --> 01:13:28,236 I haven't got any family. There was only my father and me. 741 01:13:28,320 --> 01:13:29,913 You mean you're all alone? 742 01:13:30,000 --> 01:13:31,976 Where did you live before you came to the Caribbean? 743 01:13:32,000 --> 01:13:34,276 All over the world. 744 01:13:34,360 --> 01:13:38,672 The Philippines, Bali, Hawaii. Just about anywhere there were shells. 745 01:13:38,760 --> 01:13:40,558 I suppose you went to school somewhere. 746 01:13:40,640 --> 01:13:43,359 I didn't need to. We had an encyclopedia. 747 01:13:43,480 --> 01:13:47,269 I started at "A" when I was 8, and now I've reached "T." 748 01:13:47,400 --> 01:13:50,358 I bet I know a lot more things than you do. 749 01:13:51,760 --> 01:13:54,673 Didn't anyone in Kingston help? 750 01:13:54,760 --> 01:13:59,596 Well, there was this man who owned the place where we were living. 751 01:13:59,680 --> 01:14:02,911 He let me stay on for a while without paying. 752 01:14:03,040 --> 01:14:05,680 Then one night, he came up to my room. 753 01:14:06,960 --> 01:14:08,712 Well, you know. 754 01:14:08,840 --> 01:14:13,755 I scratched his face, and then... But he was stronger than I was. 755 01:14:14,720 --> 01:14:17,519 What happened after that? 756 01:14:17,640 --> 01:14:21,793 I put a black widow spider underneath his mosquito net. 757 01:14:21,880 --> 01:14:26,113 A female, and they're the worst. It took him a whole week to die. 758 01:14:29,760 --> 01:14:31,398 Did I do wrong? 759 01:14:32,200 --> 01:14:34,953 It wouldn't do to make a habit of it. 760 01:14:38,040 --> 01:14:40,395 Do you have a woman of your own? 761 01:14:43,720 --> 01:14:46,473 Captain! Quick! Down here! 762 01:14:46,560 --> 01:14:49,598 Whatever's coming, it's coming this way. 763 01:14:49,680 --> 01:14:52,149 This time, I want to see it. 764 01:14:52,240 --> 01:14:55,198 And hurry! There's less than 12 hours to go. 765 01:15:20,880 --> 01:15:25,556 Stay where you are! All of you! Stay right where you are! 766 01:15:36,800 --> 01:15:39,599 Okay, captain. If that ain't a dragon, what is it? 767 01:15:39,720 --> 01:15:42,758 A dragon that runs on diesel engines. You can forget the spooks, Quarrel. 768 01:15:42,840 --> 01:15:44,751 When it gets within range, you take the driver. 769 01:15:44,840 --> 01:15:46,400 I'll take the headlights and the tires. 770 01:15:46,520 --> 01:15:49,512 You keep safe out of sight. Come on, Quarrel. 771 01:16:25,400 --> 01:16:27,550 - I told you to stay there. - I was frightened. 772 01:16:27,640 --> 01:16:29,153 Then get down. 773 01:16:40,240 --> 01:16:41,674 Don't look. 774 01:16:44,560 --> 01:16:47,359 Come on out! Hands where we can see them! 775 01:16:49,200 --> 01:16:53,194 And the dame! Quick! Unless you want an extra navel. 776 01:16:56,720 --> 01:16:58,677 Hold it. Drop that gun. 777 01:17:00,360 --> 01:17:02,510 Now, kick it away from you. 778 01:17:04,400 --> 01:17:08,951 The girl will stay where she is. Now walk towards me, hands out in front. 779 01:17:19,720 --> 01:17:22,633 Come on! Hey, you! 780 01:17:22,720 --> 01:17:25,599 Hey, you! Where do you think you're going? 781 01:17:25,680 --> 01:17:29,958 Sorry we ain't got any flowers. Come on, let's go. Come on. 782 01:17:30,080 --> 01:17:31,753 Come on! Let's go. 783 01:17:37,280 --> 01:17:39,078 Give me that knife! 784 01:17:51,760 --> 01:17:54,752 - Leave him alone! Leave him alone! - Get out of the way! 785 01:18:12,040 --> 01:18:14,793 Get inside! Keep an eye on the man. 786 01:18:16,120 --> 01:18:20,318 And be careful. They've been in the swamp and they're contaminated. 787 01:18:23,480 --> 01:18:25,551 Check that Geiger reading. 788 01:18:32,600 --> 01:18:36,309 He's reading 95, Chief. She's 88. 789 01:18:36,440 --> 01:18:39,831 Too much for the monitors. Scrub them down, but quick! 790 01:18:51,640 --> 01:18:53,392 Turn around. 791 01:19:01,960 --> 01:19:05,237 - Reading 72.8. - The mud's soaked into their clothes. 792 01:19:05,320 --> 01:19:07,755 All right then. Take off all their clothes. 793 01:19:07,840 --> 01:19:09,911 - What's he going to do? - Do as he says. 794 01:19:10,000 --> 01:19:11,656 We picked up some radioactive contamination. 795 01:19:11,680 --> 01:19:13,120 - Do the girl first. - Now look, man. 796 01:19:13,160 --> 01:19:14,639 We give the orders around here! 797 01:19:14,720 --> 01:19:16,496 Yeah, that's fine, but do something about this, will you. 798 01:19:16,520 --> 01:19:18,830 Here, come here, you. Here. 799 01:19:20,320 --> 01:19:23,358 Use the high-temperature jets. Full pressure. 800 01:19:31,600 --> 01:19:32,999 Sixty-eight. 801 01:19:35,800 --> 01:19:39,191 - She's reading 47. - All right, then. Put the man through. 802 01:19:40,320 --> 01:19:42,357 He's now clocking 40. 803 01:19:43,120 --> 01:19:44,872 It is still high. 804 01:19:45,400 --> 01:19:47,073 Reading 38. 805 01:19:49,120 --> 01:19:51,236 Thirty-two. 806 01:19:51,320 --> 01:19:54,233 - Down to eight. - Hold the girl. Stage three. 807 01:19:56,400 --> 01:19:58,357 He's now 18. 808 01:20:01,560 --> 01:20:03,278 He's now at eight. 809 01:20:06,640 --> 01:20:10,235 - Practically zero. She's clear. - Good. Get the man ready. 810 01:20:15,240 --> 01:20:17,151 He's got a count of four. 811 01:20:17,240 --> 01:20:20,312 - Check his fingernails. - Put your hands in there. 812 01:20:21,560 --> 01:20:22,595 He's okay. 813 01:20:22,680 --> 01:20:25,479 I'll notify reception they're coming through. 814 01:20:26,240 --> 01:20:29,631 Decontamination here. They're coming through now. 815 01:20:57,440 --> 01:20:59,556 Come in. Come in. 816 01:21:00,960 --> 01:21:02,473 Come in. 817 01:21:02,560 --> 01:21:06,474 You poor dears. We simply didn't know when to expect you. 818 01:21:06,560 --> 01:21:09,359 First, it was teatime yesterday, and then dinner. 819 01:21:09,440 --> 01:21:12,432 It was only a half-hour ago we really knew you were on your way. 820 01:21:12,520 --> 01:21:16,354 Cigarette? There's American, there's English and there's Turkish. 821 01:21:16,440 --> 01:21:18,750 I'm Sister Rose. This is Sister Lily. 822 01:21:18,840 --> 01:21:21,036 We're here to make your stay as pleasant as possible. 823 01:21:21,120 --> 01:21:23,350 That's really most kind of you, but for the moment... 824 01:21:23,480 --> 01:21:25,676 Of course, you'll be wanting to see your rooms. 825 01:21:25,760 --> 01:21:29,515 Breakfast is already ordered and then you'll want to sleep. 826 01:21:32,960 --> 01:21:34,359 The doctor left strict orders 827 01:21:34,440 --> 01:21:36,511 you're not to be disturbed until this evening. 828 01:21:36,600 --> 01:21:40,389 He'd be delighted if you'd join him for dinner. Shall I say you'll be there? 829 01:21:40,480 --> 01:21:42,790 - Tell him I'll also be delighted. - Splendid. 830 01:21:42,880 --> 01:21:45,713 I know he'll be pleased. Here we are. 831 01:21:48,240 --> 01:21:50,800 This will be your room, Mr. Bond. 832 01:21:52,360 --> 01:21:54,670 This is your bathroom in here. 833 01:21:55,400 --> 01:21:59,189 And for you, young lady, this is your room. 834 01:22:02,960 --> 01:22:05,839 And you'll find fresh clothes in here. 835 01:22:08,360 --> 01:22:12,672 I hope they fit. We didn't get your sizes till last night. 836 01:22:12,760 --> 01:22:15,000 Don't hesitate to ring if there's anything else you want. 837 01:22:15,080 --> 01:22:16,080 Anything at all. 838 01:22:16,200 --> 01:22:18,635 Such as two air tickets to London? 839 01:22:19,760 --> 01:22:22,513 I'll leave you two dear people in peace. 840 01:22:36,840 --> 01:22:38,751 Let's have some breakfast. 841 01:22:39,520 --> 01:22:42,831 - How can you eat at a time like this? - Because I'm hungry. 842 01:22:42,920 --> 01:22:45,753 We don't know when we'll get a chance to eat again. 843 01:22:45,840 --> 01:22:47,478 Here. Take this. 844 01:22:47,560 --> 01:22:50,951 Careful. The whole place is probably wired for sound. 845 01:23:01,960 --> 01:23:03,678 Have you... 846 01:23:04,880 --> 01:23:07,394 Have you any idea what they're going to do with us? 847 01:23:07,480 --> 01:23:08,800 No idea. 848 01:23:09,720 --> 01:23:12,155 No door handles or windows either. 849 01:23:15,920 --> 01:23:20,391 - It's a prison, then. - Mink-lined, with first-class service. 850 01:23:24,280 --> 01:23:26,237 What's the matter? 851 01:23:27,520 --> 01:23:29,397 I don't feel so good. 852 01:23:31,600 --> 01:23:33,591 I feel so sleepy. 853 01:23:37,080 --> 01:23:38,593 Damn coffee! 854 01:24:53,640 --> 01:24:55,551 How do you feel? 855 01:24:57,840 --> 01:24:59,069 Sleepy. 856 01:25:00,840 --> 01:25:04,515 - What made us pass out like that? - The coffee was drugged. 857 01:25:11,040 --> 01:25:12,269 It's almost time for dinner. 858 01:25:12,360 --> 01:25:14,397 We don't want to keep the doctor waiting, do we? 859 01:25:14,480 --> 01:25:16,676 That would never do. You ready, Honey? 860 01:25:18,640 --> 01:25:20,278 I suppose so. 861 01:25:25,040 --> 01:25:26,792 You're doing fine. 862 01:25:30,720 --> 01:25:31,994 Come on. 863 01:25:34,200 --> 01:25:36,271 Am I properly dressed for the occasion? 864 01:25:36,400 --> 01:25:39,040 - Quite suitable. - Suitable for what? 865 01:25:52,000 --> 01:25:53,673 This way, please. 866 01:25:57,560 --> 01:25:59,870 I'm glad your hands are sweating, too. 867 01:25:59,960 --> 01:26:01,951 Of course. I'm scared, too. 868 01:26:02,040 --> 01:26:04,919 So be natural, and leave all the talking to me. 869 01:26:05,000 --> 01:26:07,037 In here, please. 870 01:26:07,120 --> 01:26:09,350 I hope you enjoy your dinner. 871 01:27:05,240 --> 01:27:06,878 Come and look. 872 01:27:16,560 --> 01:27:18,358 Artificial light. 873 01:27:18,440 --> 01:27:20,909 We could be hundreds of feet beneath the sea. 874 01:27:21,000 --> 01:27:25,039 And look at that. Sea tulips. They do not grow above 200 feet. 875 01:27:25,120 --> 01:27:27,430 One million dollars, Mr. Bond. 876 01:27:29,000 --> 01:27:31,389 You were wondering what it cost. 877 01:27:31,480 --> 01:27:33,676 As a matter of fact, I was. 878 01:27:40,840 --> 01:27:42,239 Forgive my not shaking hands. 879 01:27:42,360 --> 01:27:44,636 It becomes a bit awkward with these. A misfortune. 880 01:27:44,720 --> 01:27:46,996 You were admiring my aquarium. 881 01:27:48,640 --> 01:27:50,756 Yes. It's quite impressive. 882 01:27:50,840 --> 01:27:54,629 A unique feat of engineering, if I may say so. I designed it myself. 883 01:27:54,720 --> 01:27:59,317 The glass is convex, 10 inches thick, which accounts for the magnifying effect. 884 01:27:59,400 --> 01:28:04,429 Minnows pretending they're whales. Just like you on this island, Dr. No. 885 01:28:04,520 --> 01:28:08,229 It depends, Mr. Bond, on which side of the glass you are. 886 01:28:09,840 --> 01:28:13,356 A medium-dry martini, lemon peel. Shaken, not stirred. 887 01:28:13,440 --> 01:28:15,317 - Vodka? - Of course. 888 01:28:16,560 --> 01:28:19,279 We'll have dinner at once. 889 01:28:19,360 --> 01:28:22,318 There's so much to discuss, so little time. 890 01:28:45,560 --> 01:28:48,632 Well, Dr. No, you haven't done badly, considering. 891 01:28:48,760 --> 01:28:50,990 A handicap is what you make of it. 892 01:28:51,080 --> 01:28:53,833 I was the unwanted child of a German missionary 893 01:28:53,920 --> 01:28:56,480 and a Chinese girl of good family. 894 01:28:56,600 --> 01:29:01,436 Yet I became treasurer of the most powerful criminal society in China. 895 01:29:01,520 --> 01:29:06,276 It's rare for the Tongs to trust anyone who isn't completely Chinese. 896 01:29:06,400 --> 01:29:08,516 I doubt they should do so again. 897 01:29:08,600 --> 01:29:12,434 I escaped to America with 10 million of their dollars in gold. 898 01:29:12,520 --> 01:29:15,319 That's how you financed this operation. 899 01:29:15,400 --> 01:29:19,871 It was a good idea to use atomic power. I'm glad to see you can handle it properly. 900 01:29:20,000 --> 01:29:24,676 I'd hate to think your decontamination chamber wasn't effective. 901 01:29:24,760 --> 01:29:28,993 My work has given me a unique knowledge of radioactivity 902 01:29:29,080 --> 01:29:32,118 but not without costs, as you see. 903 01:29:32,760 --> 01:29:33,760 Yes. 904 01:29:34,880 --> 01:29:38,714 Your power source had our organization puzzled for some time. 905 01:29:40,400 --> 01:29:42,357 They are still puzzled, Mr. Bond. 906 01:29:42,480 --> 01:29:45,916 Not any longer. I sent a complete report. 907 01:29:46,000 --> 01:29:47,070 Bluff, Mr. Bond. 908 01:29:47,160 --> 01:29:50,869 You've not contacted your headquarters since you requested a Geiger counter. 909 01:29:50,960 --> 01:29:54,874 But there are so many files open on you already, Dr. No. 910 01:29:54,960 --> 01:29:57,873 Our own, the CIA's, 911 01:29:57,960 --> 01:30:01,078 the one from the Tong society that you robbed. 912 01:30:01,160 --> 01:30:05,119 When trouble comes, you'll find this is a very small and naked little island. 913 01:30:05,200 --> 01:30:07,510 An expendable little island, Mr. Bond. 914 01:30:07,600 --> 01:30:09,591 When my mission here, in Crab Key is accomplished, 915 01:30:09,680 --> 01:30:11,557 I destroy it and move on. 916 01:30:11,640 --> 01:30:13,438 But the habit of inquiry is persistent. 917 01:30:13,520 --> 01:30:15,955 I see you're wondering why, where, when. 918 01:30:16,040 --> 01:30:19,237 I only gratify your curiosity because you're the one man I've met 919 01:30:19,320 --> 01:30:24,235 capable of appreciating what I've done and keeping it to himself. 920 01:30:26,040 --> 01:30:27,599 Just a minute. 921 01:30:27,680 --> 01:30:30,194 There's no point in involving the girl at this stage. 922 01:30:30,320 --> 01:30:32,277 She has nothing to do with us. 923 01:30:32,360 --> 01:30:34,749 Let her go free. She'll promise not to talk. 924 01:30:34,840 --> 01:30:37,798 - No, I won't. I'm staying with you. - I don't want you here. 925 01:30:37,880 --> 01:30:41,350 I agree. This is no place for the girl. Take her away. 926 01:30:44,040 --> 01:30:47,271 No. No! 927 01:30:47,360 --> 01:30:49,510 I'm sure the guards will amuse her. 928 01:30:49,600 --> 01:30:51,671 Let me go! Let me go! 929 01:30:53,120 --> 01:30:56,795 That's a Dom Perignon '55. It would be a pity to break it. 930 01:31:01,160 --> 01:31:03,117 I prefer the '63 myself. 931 01:31:05,960 --> 01:31:09,430 Clumsy effort, Mr. Bond. You disappoint me. 932 01:31:09,520 --> 01:31:12,876 I'm not a fool, So please don't treat me as one. 933 01:31:12,960 --> 01:31:15,873 And that table knife, please put it back. 934 01:31:18,760 --> 01:31:21,513 We can't all be geniuses, can we? 935 01:31:21,600 --> 01:31:26,390 Tell me, does toppling American missiles really compensate for having no hands? 936 01:31:27,880 --> 01:31:30,713 Missiles are only the first step to prove our power. 937 01:31:30,800 --> 01:31:32,393 "Our power"? 938 01:31:32,480 --> 01:31:35,552 With your disregard for human life, you must be working for the East. 939 01:31:35,640 --> 01:31:39,679 East, West, just points of the compass, each as stupid as the other. 940 01:31:39,760 --> 01:31:42,115 - I'm a member of SPECTRE. - SPECTRE? 941 01:31:42,200 --> 01:31:45,875 SPECTRE. "Special Executive for Counterintelligence 942 01:31:45,960 --> 01:31:48,793 "Terrorism, Revenge, Extortion." 943 01:31:48,880 --> 01:31:51,110 The four great cornerstones of power, 944 01:31:51,200 --> 01:31:53,237 headed by the greatest brains in the world. 945 01:31:53,360 --> 01:31:56,193 Correction. Criminal brains. 946 01:31:56,320 --> 01:32:00,154 The successful criminal brain is always superior. It has to be. 947 01:32:00,240 --> 01:32:02,197 Why become criminal? 948 01:32:02,280 --> 01:32:06,114 I'm sure the West would welcome a scientist of your caliber. 949 01:32:07,120 --> 01:32:10,511 The Americans are fools. I offered my services, they refused. 950 01:32:10,600 --> 01:32:15,549 So did the East. Now they can both pay for their mistake. 951 01:32:15,640 --> 01:32:18,280 World domination. That same old dream. 952 01:32:19,560 --> 01:32:23,793 Our asylums are full of people who think they're Napoleon or God. 953 01:32:29,200 --> 01:32:32,318 You persist in trying to provoke me, Mr. Bond. 954 01:32:32,440 --> 01:32:36,832 - I could've had you killed in the swamp. - Why didn't you? 955 01:32:36,920 --> 01:32:39,036 I thought you less stupid. 956 01:32:39,120 --> 01:32:41,839 Usually when a man gets in my way... 957 01:32:46,560 --> 01:32:49,871 But you were different. You cost me time, money, effort. 958 01:32:50,000 --> 01:32:53,356 You damaged my organization and my pride. 959 01:32:54,280 --> 01:32:56,317 I was curious to see what kind of a man you were. 960 01:32:56,400 --> 01:33:00,155 I thought there might even be a place for you at SPECTRE. 961 01:33:00,240 --> 01:33:04,313 I'm flattered. I'd prefer the revenge department. 962 01:33:06,240 --> 01:33:07,799 Of course, my first job would be 963 01:33:07,880 --> 01:33:10,713 finding the man who killed Strangways and Quarrel. 964 01:33:10,800 --> 01:33:15,510 Unfortunately, I misjudged you. You are just a stupid policeman 965 01:33:18,480 --> 01:33:20,391 whose luck has run out. 966 01:33:21,840 --> 01:33:24,878 They're waiting for you in the control room, Dr. No. 967 01:33:25,680 --> 01:33:29,560 No hurry. They won't have started their countdown check yet. 968 01:33:29,640 --> 01:33:31,597 You won't get away with it this time, Dr. No. 969 01:33:31,680 --> 01:33:34,559 The Americans are prepared for any trouble. 970 01:33:35,800 --> 01:33:39,191 I never fail, Mr. Bond. 971 01:33:39,280 --> 01:33:40,475 What do we do with him? 972 01:33:40,560 --> 01:33:43,712 Soften him up. I haven't finished with him yet. 973 01:39:24,640 --> 01:39:28,634 - Have you got new fuel elements loaded? - All ready, sir. 974 01:39:31,760 --> 01:39:35,151 The roadblock is about 3,000 feet away. 975 01:39:35,280 --> 01:39:39,194 Everyone in that area's pulled back. No traffic allowed there. 976 01:39:39,280 --> 01:39:41,476 The launch area is completely cleared for safety. 977 01:39:41,560 --> 01:39:43,836 The only personnel within the 3,000 feet 978 01:39:43,920 --> 01:39:47,754 are the launch crew inside the blockhouse and the test counter. 979 01:39:47,840 --> 01:39:49,558 Although the alarm has not been given, 980 01:39:49,640 --> 01:39:52,200 the time of the alarm must be near the count. 981 01:39:52,280 --> 01:39:55,830 The vehicle is now at its full weight of 240 tons 982 01:39:55,920 --> 01:39:59,515 and all the automatic transistors have been put on in the vehicle. 983 01:39:59,600 --> 01:40:02,592 We will run up to half-power for 30 seconds. 984 01:40:05,920 --> 01:40:10,676 Control interlocks free. Fuel elements 12.5. 985 01:40:30,440 --> 01:40:34,354 - Control? - Control rod actuators operating. 986 01:40:34,440 --> 01:40:37,193 Core temperature, 113. 987 01:40:37,280 --> 01:40:39,874 - Converters? - Converters standing by. 988 01:40:39,960 --> 01:40:42,190 Ignition meters on. 989 01:40:42,280 --> 01:40:47,275 - Radiation? - Counters 121, 141, 109. 990 01:40:47,360 --> 01:40:51,877 - Energy stabilizers? - Energy steady at point-8 megawatts. 991 01:40:51,960 --> 01:40:53,056 ...system of tracking stations 992 01:40:53,080 --> 01:40:56,311 are plugged into the Mercury Control Center... 993 01:40:56,400 --> 01:40:57,629 Fuel elements? 994 01:40:58,920 --> 01:41:01,070 Fuel elements! Where's Chang? 995 01:41:02,760 --> 01:41:05,957 Chang! What are you doing there? Get on the gantry! 996 01:41:09,080 --> 01:41:10,309 Hurry! 997 01:41:16,880 --> 01:41:19,599 - Shut down. - Shut down reactors! 998 01:41:19,680 --> 01:41:24,470 This is where space traffic control should make a second go or no-go decision. 999 01:41:28,480 --> 01:41:32,269 This is Mercury Control. The countdown for the... 1000 01:41:32,360 --> 01:41:36,069 Reactor shutdown, temperature 227, falling. 1001 01:41:36,160 --> 01:41:38,879 - Converters off. - Converters off. 1002 01:41:38,960 --> 01:41:42,271 - Radiation reading. - Radiation zero. 1003 01:41:42,360 --> 01:41:45,990 Shutdown procedure complete. Reactor safe. 1004 01:41:48,560 --> 01:41:49,914 Stand by. 1005 01:41:50,040 --> 01:41:53,510 We'll now stay on Mercury Spacecraft Control for final countdown. 1006 01:41:53,600 --> 01:41:55,750 This is Mercury Control. 1007 01:41:55,880 --> 01:41:59,350 Check indicates all systems are go at this time. 1008 01:42:00,560 --> 01:42:05,794 The countdown is now 4 minutes, 30 seconds and counting. 1009 01:42:09,200 --> 01:42:11,635 This is Mercury Control. 1010 01:42:11,720 --> 01:42:17,159 The spacecraft pilot, the launch, the tracking crew in case of emergency, 1011 01:42:17,240 --> 01:42:21,313 and now even the weatherman, have given us the word "go." 1012 01:42:21,400 --> 01:42:24,313 Remain on standby. Approximately two minutes to go. 1013 01:42:24,400 --> 01:42:26,869 Control rod actuators standing by. 1014 01:42:28,240 --> 01:42:31,119 Converters standing by. 1015 01:42:31,200 --> 01:42:33,874 Synchronize radio beam for toppling. 1016 01:42:35,000 --> 01:42:37,913 Synchronizing radio beam for toppling. 1017 01:42:50,960 --> 01:42:53,679 Radio beam synchronized for toppling. 1018 01:42:53,760 --> 01:42:56,320 Zero in your mark now. 1019 01:42:56,440 --> 01:42:59,751 We will now stay on Mercury Spacecraft Control for final countdown. 1020 01:42:59,840 --> 01:43:01,990 Stand by. 1021 01:43:02,080 --> 01:43:04,959 Run to full power. Fuel elements, 21. 1022 01:43:05,600 --> 01:43:07,671 Attention all controls. 1023 01:43:07,760 --> 01:43:10,320 Going into operation now. 1024 01:43:11,520 --> 01:43:16,356 Control has been made. The umbilical is retracted. 1025 01:43:16,440 --> 01:43:18,636 All elements of progress and operation 1026 01:43:18,720 --> 01:43:22,076 are reported that they're in good condition for the flight. 1027 01:43:22,160 --> 01:43:26,358 We are in T-minus 19 seconds and counting. 1028 01:43:30,480 --> 01:43:33,393 T-minus 15 and counting. 1029 01:43:38,640 --> 01:43:42,918 Ten, nine, eight, seven... 1030 01:43:44,800 --> 01:43:47,440 Stop, you fools! Shut down! 1031 01:43:47,520 --> 01:43:51,753 ...three, two, one, zero. 1032 01:43:58,360 --> 01:44:00,112 Blast off! 1033 01:44:46,520 --> 01:44:49,034 The tower has been jettisoned. 1034 01:44:49,120 --> 01:44:53,114 There's the rocket against that gray sky, and it's great! 1035 01:44:53,200 --> 01:44:56,830 We can see the outline of the rocket. The engines are burning. 1036 01:44:56,920 --> 01:45:00,276 You can hear that the roar still sounds good and true. 1037 01:45:00,360 --> 01:45:04,433 It's above the fourth tank. It's a very hot rocket. 1038 01:45:04,520 --> 01:45:09,117 You can see the flame of it coming into clear, blue sky 1039 01:45:09,240 --> 01:45:11,754 up in the sunlight, beginning to gleam. 1040 01:45:11,840 --> 01:45:14,309 Very good, steady climb. 1041 01:45:14,400 --> 01:45:18,109 All systems go! Go! Go! 1042 01:45:31,800 --> 01:45:33,757 Honey! Honey! 1043 01:45:40,600 --> 01:45:41,795 Honey! 1044 01:45:50,720 --> 01:45:53,712 - Where's the girl I came in with? - I don't know! I don't know! 1045 01:45:56,480 --> 01:45:58,680 You know the girl they brought in with me, where is she? 1046 01:45:58,760 --> 01:46:00,592 - Number 12. - Show me! 1047 01:47:35,160 --> 01:47:37,071 We've run out of fuel. 1048 01:47:41,240 --> 01:47:43,117 What are we going to do now? 1049 01:47:43,200 --> 01:47:45,430 Well, we can swim or... 1050 01:47:46,240 --> 01:47:48,436 - Or what? - Come here. 1051 01:48:03,360 --> 01:48:06,034 Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond! 1052 01:48:07,520 --> 01:48:10,638 Well, well! What's the matter? Do you need help? 1053 01:48:14,040 --> 01:48:15,394 I'm quite sure you don't. 1054 01:48:15,480 --> 01:48:17,994 Now that you're here, you'd better give us a tow. 1055 01:48:18,080 --> 01:48:19,912 Throw us your line. 84444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.