All language subtitles for Dont.Call.Me.Mama.2025.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,920 --> 00:00:31,920 Aş dori să propun un toast! 2 00:00:32,840 --> 00:00:35,080 Pentru încă patru ani! 3 00:00:35,240 --> 00:00:37,160 Ce ziceţi de asta? 4 00:00:37,320 --> 00:00:39,520 Încă patru ani! 5 00:00:47,800 --> 00:00:50,440 Însă există o persoană căreia trebuie... 6 00:00:51,320 --> 00:00:54,920 să-i mulţumesc, şi anume femeia pe care o vedeţi acolo. 7 00:00:55,840 --> 00:00:58,720 Cea mai inteligentă şi mai frumoasă femeie din lume. 8 00:01:01,120 --> 00:01:03,000 Noi doi am fost o echipă. 9 00:01:04,960 --> 00:01:08,880 Aplauze furtunoase pentru Eva! 10 00:01:25,840 --> 00:01:28,040 NU-MI SPUNE MAMĂ 11 00:01:28,440 --> 00:01:30,600 Petter, tu ce părere ai? 12 00:01:31,920 --> 00:01:33,240 Petter! 13 00:01:33,400 --> 00:01:35,480 Ce părere ai? 14 00:01:35,640 --> 00:01:38,600 - Despre carte? - Da. 15 00:01:38,760 --> 00:01:43,880 Da... Cred că este... despre copilărie. 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,640 E despre copilărie. 17 00:01:45,800 --> 00:01:49,800 - Copilărie? - Da. Şi despre... 18 00:01:49,960 --> 00:01:55,200 Mamă. De care el s-a simţit ignorat toată viaţa. 19 00:01:56,760 --> 00:01:59,000 E vorba de tatăl lui, nu de mamă. 20 00:01:59,160 --> 00:02:03,600 Exact. Nu relaţia lui cu tatăl e cea esenţială? 21 00:02:03,760 --> 00:02:05,840 - Am zis "mama"? - Da. 22 00:02:06,000 --> 00:02:08,520 V-aţi prins că am vrut să zic "tatăl", nu? Toţi s-au prins. 23 00:02:08,680 --> 00:02:10,880 Toţi cei care au citit cartea s-au prins. 24 00:02:11,040 --> 00:02:14,600 Închipuie-ţi că ai fi citit cartea, Petter. 25 00:02:14,760 --> 00:02:17,720 Am fi avut ceva de discutat. Ce interesant ar fi fost! 26 00:02:17,880 --> 00:02:20,360 Cred că toate orele dv. sunt interesante, domnişoară. 27 00:02:22,720 --> 00:02:25,720 Bine! Asta e tot pentru azi. 28 00:02:25,880 --> 00:02:27,720 - Ce faci acum? - Mănânc de prânz. 29 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 Atunci îţi dau întâlnire în sala de mese. 30 00:02:30,040 --> 00:02:31,360 Întâlnire? 31 00:02:31,520 --> 00:02:32,720 - Ce zici de asta? - Sigur! 32 00:02:34,440 --> 00:02:36,600 Sus! 33 00:02:36,760 --> 00:02:40,720 - Ar trebui să fim plătiţi pentru asta. - Leneş mai eşti. 34 00:02:40,880 --> 00:02:43,520 Se numeşte "voluntariat". Ai auzit de aşa ceva? 35 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 Puneţi-le în linie dreaptă. 36 00:02:45,960 --> 00:02:47,600 Petter, Kari, gata cu flirtul! 37 00:02:48,680 --> 00:02:51,120 Se poate şi mai repede. Mişcaţi-vă! 38 00:02:51,280 --> 00:02:53,520 Bun. Puneţi-le pe alea acolo. 39 00:02:56,720 --> 00:02:58,280 - Bună! - Bună. 40 00:03:07,320 --> 00:03:10,560 Bună ziua. Mă auziţi? 41 00:03:10,720 --> 00:03:12,680 Partidul Muncitoresc... 42 00:03:12,840 --> 00:03:15,680 Bună! N-ar trebui să ajuţi la pregătirea sălii? 43 00:03:20,440 --> 00:03:21,800 Te simţi bine? 44 00:03:24,840 --> 00:03:28,880 Poate că un pic de "terapie prin expunere" îţi va face bine. 45 00:03:29,040 --> 00:03:30,520 Drăcia dracului! 46 00:03:34,360 --> 00:03:36,360 S-o omorâm? 47 00:03:37,120 --> 00:03:39,920 - Nu m-ar deranja. - Vino, atunci. 48 00:03:40,080 --> 00:03:42,600 - Am un ferăstrău în geantă. - Ai face asta pentru mine? 49 00:03:42,760 --> 00:03:45,680 Vor veni mulţi solicitanţi de azil. 50 00:03:45,840 --> 00:03:50,760 Toţi talentaţi şi educaţi, posibil adaos valoros la comunitatea noastră. 51 00:03:50,920 --> 00:03:53,640 Vă îndemn pe toţi să aveţi o mentalitate pozitivă. 52 00:03:53,800 --> 00:03:59,560 Toţi îi puteţi ajuta să se integreze şi să se simtă bineveniţi. 53 00:04:00,440 --> 00:04:03,480 Gândiţi-vă astfel: aveţi vreo două ore libere? 54 00:04:03,640 --> 00:04:08,360 Aţi putea duce un azilant la bowling sau la pescuit. 55 00:04:08,520 --> 00:04:12,240 Sau aţi putea găti o masă pentru una dintre familiile cu copii. 56 00:04:12,400 --> 00:04:15,840 Treceţi pe la întrunirea cu voluntarii, 57 00:04:16,000 --> 00:04:19,920 miercuri, la centrul pentru refugiaţi. Sper să vă văd pe toţi acolo. 58 00:04:20,080 --> 00:04:22,280 Putem face asta! 59 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 Mulţumesc, Irene... 60 00:04:25,840 --> 00:04:28,400 Vă spun un lucru: dacă ar fi conservatorii la putere, 61 00:04:28,560 --> 00:04:31,640 măcar IMDI ar şti ce părere au localnicii despre asta. 62 00:04:31,800 --> 00:04:35,040 Din fericire, nu suntem în timpul campaniei electorale. 63 00:04:35,200 --> 00:04:37,760 Dar noi, cei care am muncit aici de când ne ştim? 64 00:04:37,920 --> 00:04:40,160 Inclusiv eu şi mulţi dintre prietenii mei. 65 00:04:40,320 --> 00:04:42,440 Brusc, nu suntem o prioritate. 66 00:04:42,600 --> 00:04:45,120 Tot ce vă pot spune este că asta se întâmplă. 67 00:04:45,280 --> 00:04:49,040 Tot ce putem face e să luăm ce-i mai bun din situaţia asta. 68 00:04:49,200 --> 00:04:52,520 Trebuie să fim uniţi şi să facem ce putem ca să ajutăm. 69 00:05:02,800 --> 00:05:07,040 - Cine sunt donatorii anonimi? - Cei care n-au dat cine ştie ce. 70 00:05:08,880 --> 00:05:14,000 - Serios, însă, ce curs a făcut Irene? - E bună. 71 00:05:14,160 --> 00:05:17,080 "Cum să manipulezi spre binele tuturor." 72 00:05:18,760 --> 00:05:22,160 Poţi să treci peste asta. Trebuie să te gândeşti la strângerea de fonduri. 73 00:05:22,320 --> 00:05:23,960 Poţi să dai vina pe mine. 74 00:05:42,520 --> 00:05:45,760 Nu ştiu ce curs "picant" ai făcut tu... 75 00:05:48,800 --> 00:05:50,520 Dar are rezultate plăcute. 76 00:06:10,680 --> 00:06:12,640 Nu pot. 77 00:06:16,280 --> 00:06:18,280 Pur şi simplu nu pot. 78 00:06:21,440 --> 00:06:23,160 Toată lumea se uită lung la mine. 79 00:06:23,880 --> 00:06:25,600 Toată lumea ştie. 80 00:06:27,800 --> 00:06:31,840 Da. Simt asta. O văd. 81 00:06:32,000 --> 00:06:35,560 - E doar impresia ta. - Nu. O văd. 82 00:06:42,040 --> 00:06:45,240 Nu ştiu ce se întâmplă, dar văd că asta te chinuie. 83 00:06:48,360 --> 00:06:51,000 Îmi pare incredibil de rău. 84 00:06:53,920 --> 00:06:55,880 Pentru ce am făcut. 85 00:07:13,560 --> 00:07:17,400 Bună, Eva! Mă bucur să te văd! Bine ai venit. 86 00:07:17,600 --> 00:07:18,800 Ce mai faci? 87 00:07:20,480 --> 00:07:23,360 - Ea este Kennedy. - Bună! Eva. 88 00:07:23,520 --> 00:07:25,000 Mă bucur să te cunosc. 89 00:07:25,160 --> 00:07:27,600 Eva e profesoară, la liceu. 90 00:07:28,160 --> 00:07:31,520 - Mă bucur tare mult. - Ce dulce eşti... 91 00:07:31,680 --> 00:07:33,160 Bună! 92 00:07:33,320 --> 00:07:37,080 Ea este Eva. Da. 93 00:07:37,240 --> 00:07:40,920 - Mă bucur să te cunosc. - Este... măritată cu primarul. 94 00:07:41,080 --> 00:07:44,400 Da. Şi primarul este... E adevărat! 95 00:07:44,560 --> 00:07:47,840 Primarul e cel mai bun prieten al soţului meu. 96 00:07:48,000 --> 00:07:50,720 Eu voi fi omul de legătură al lui Samuel. 97 00:07:50,880 --> 00:07:52,040 Ce drăguţ. 98 00:07:52,200 --> 00:07:53,640 E foarte dulce. 99 00:07:53,800 --> 00:08:00,080 Mă gândesc să te duc la cinema într-o zi, să vedem un film drăguţ. 100 00:08:00,240 --> 00:08:03,320 - Îmi poţi recomanda ceva? - Sunt multe filme drăguţe... 101 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Iau eu asta. 102 00:08:09,160 --> 00:08:11,040 Duc asta la bucătărie. 103 00:08:11,840 --> 00:08:13,360 Daţi mai încet! 104 00:08:13,520 --> 00:08:16,360 "Îţi place să dansezi?" 105 00:08:45,840 --> 00:08:49,240 "Samuel e un nume foarte frumos." 106 00:08:54,480 --> 00:08:56,120 Pot să împrumut o ţigară? 107 00:08:57,920 --> 00:09:00,680 Ai o ţigară în plus? 108 00:09:00,840 --> 00:09:02,640 O ţigară în plus? 109 00:09:02,800 --> 00:09:05,680 Ţigară! Mai ai? 110 00:09:06,520 --> 00:09:08,280 Glumesc. 111 00:09:16,160 --> 00:09:17,520 Mulţumesc. 112 00:09:30,640 --> 00:09:34,040 "Orăşelul Nucşoară". E o carte drăguţă. 113 00:09:34,200 --> 00:09:37,680 Maira, de cinci ani, mi-a recomandat-o. 114 00:09:39,480 --> 00:09:43,160 - De unde eşti? - Siria. 115 00:09:43,320 --> 00:09:47,040 - Dar vorbeşti daneza? - Puţin. 116 00:09:47,200 --> 00:09:48,880 Bine... 117 00:09:49,040 --> 00:09:52,000 Ai trăit în Danemarca? 118 00:09:52,160 --> 00:09:58,200 Am crezut că mă duc în Danemarca, aşa că am învăţat de pe YouTube. 119 00:09:58,360 --> 00:10:03,080 YouTube! Impresionant. 120 00:10:03,960 --> 00:10:09,200 - Norvegiana... daneza... Aşa? - Da. 121 00:10:09,360 --> 00:10:12,240 Foarte asemănătoare. 122 00:10:12,400 --> 00:10:14,000 Dar... 123 00:10:16,440 --> 00:10:21,520 - "Vatman de tramvai". - Vatman de tramvai, da. 124 00:10:21,680 --> 00:10:24,880 Cred că nu e cea mai elegantă limbă. 125 00:10:25,040 --> 00:10:26,520 Dar eu o iubesc. 126 00:10:26,680 --> 00:10:28,720 Da? 127 00:10:31,880 --> 00:10:33,520 E simplă. 128 00:10:33,680 --> 00:10:37,000 - E uşoară? - Citeşti aşa cum se scrie. 129 00:10:37,160 --> 00:10:39,200 E o limbă sinceră. 130 00:10:42,360 --> 00:10:44,160 Poate că ai dreptate. 131 00:10:47,000 --> 00:10:52,560 "Vai de mine, vai de capul meu. Aş putea să plesnesc de supărare." 132 00:10:52,960 --> 00:10:54,280 E un cântecel. 133 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 "Vai de mine, vai de capul meu. Viaţa nu-i uşoară." 134 00:10:57,600 --> 00:11:00,640 "Totul e întors pe dos în orăşelul Nucşoară!" 135 00:11:03,920 --> 00:11:07,200 - Ai cunoscut pe cineva? - Poftim? 136 00:11:08,640 --> 00:11:12,960 - Îmi dau seama! - Nu poţi să întrebi asta! 137 00:11:14,040 --> 00:11:16,840 Ba sigur că pot. Sunt mama ta. 138 00:11:17,160 --> 00:11:19,360 Pot să te întreb ce vreau. 139 00:11:19,680 --> 00:11:22,120 În plus, îmi dau seama doar uitându-mă la tine. 140 00:11:25,400 --> 00:11:29,680 O să aduci vreun britanic acasă, cu tine? 141 00:11:29,840 --> 00:11:32,680 "Da, bună! Numele meu e..." 142 00:11:35,560 --> 00:11:38,800 O clipă, Maria, să mă spăl. 143 00:11:43,680 --> 00:11:46,120 Îţi plac oamenii la care stai? 144 00:11:46,280 --> 00:11:49,200 - Da, sunt grozavi. - Asta e bine. 145 00:11:49,360 --> 00:11:51,640 Cum merg lucrurile acasă? Ţie cum îţi este? 146 00:11:53,520 --> 00:11:55,240 Bine. 147 00:11:57,280 --> 00:12:00,000 Ne-au venit mulţi sirieni. 148 00:12:00,160 --> 00:12:03,880 La centrul pentru refugiaţi nu prea au personal, aşa că s-ar putea... 149 00:12:04,640 --> 00:12:07,280 S-ar putea să ajut acolo puţin. 150 00:12:08,560 --> 00:12:10,040 Poate. 151 00:12:12,880 --> 00:12:15,840 Să nu-i laşi să te mănânce de vie. 152 00:12:16,400 --> 00:12:19,160 Nu refugiaţii... ştii. 153 00:12:20,840 --> 00:12:23,800 - Am înţeles asta. - Să nu-i laşi... 154 00:12:23,960 --> 00:12:27,040 să te convingă să faci prea multe. 155 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 N-o să-i las. 156 00:12:29,560 --> 00:12:32,200 Fac doar atât cât vreau. 157 00:12:34,480 --> 00:12:38,120 Eu sunt Amir, am 18 ani, sunt din Siria. 158 00:12:38,280 --> 00:12:40,720 Bună, Amir. Ne bucurăm să te cunoaştem. 159 00:12:42,280 --> 00:12:44,920 Pe tine cum te cheamă? 160 00:12:45,080 --> 00:12:49,960 Numele meu e Faven. Am 19 ani, sunt din Eritrea. 161 00:12:50,120 --> 00:12:53,320 Bună, Faven. Ne bucurăm să te cunoaştem. 162 00:12:54,040 --> 00:12:56,840 Ne pare bine. Şi pe tine cum te cheamă? 163 00:13:02,320 --> 00:13:03,800 Osama. 164 00:13:04,840 --> 00:13:07,480 Bună. Ne pare bine să te cunoaştem. 165 00:13:07,640 --> 00:13:09,800 Ne pare bine de cunoştinţă. 166 00:13:11,120 --> 00:13:16,440 M-am gândit să începem cu un text despre noi. 167 00:13:16,600 --> 00:13:18,280 De exemplu: 168 00:13:18,440 --> 00:13:22,760 "Numele meu este..." Şi poate, pe urmă... 169 00:13:22,920 --> 00:13:27,200 Care e visul vostru. "Visez la..." 170 00:13:27,360 --> 00:13:30,800 Şi puteţi scrie ceva despre... Da, Amir? 171 00:13:30,960 --> 00:13:34,560 - Pot să... traduc? - Sigur. 172 00:13:34,720 --> 00:13:36,680 - Dacă vreţi. - Da, te rog. 173 00:13:51,480 --> 00:13:56,160 E în ordine? Mulţumesc. A fost o idee bună. 174 00:13:57,440 --> 00:14:00,480 Dacă are cineva nevoie de ajutor, să-mi spuneţi. 175 00:14:21,160 --> 00:14:22,920 De ce eşti atât de obosită? 176 00:14:23,080 --> 00:14:24,840 Am luat MDMA ieri. 177 00:14:25,920 --> 00:14:27,480 Ce ai spus? 178 00:14:28,440 --> 00:14:30,280 Am luat MDMA ieri. 179 00:14:34,120 --> 00:14:35,800 De ce ai făcut asta? 180 00:14:36,800 --> 00:14:38,560 Ştiu că e o nebunie. 181 00:14:39,440 --> 00:14:41,560 - Dar, ştii... - Ce s-a întâmplat? 182 00:14:41,720 --> 00:14:45,760 Îl ştii pe Sigurd. A făcut asta tot timpul cât am locuit la Oslo. 183 00:14:45,920 --> 00:14:49,880 Şi a găsit o cantitate, în weekend, şi a fost... 184 00:14:50,040 --> 00:14:53,080 Aici nu prea ai ce face în weekend. 185 00:14:53,240 --> 00:14:58,040 Aşa că ne-am zis să transformăm asta în "activitate de cuplu". 186 00:14:58,200 --> 00:15:00,120 Iisuse! 187 00:15:01,400 --> 00:15:04,280 Nu se poate să faci asta. Dacă se află? 188 00:15:04,440 --> 00:15:08,080 - N-o să afle nimeni. - N-ai de unde şti. 189 00:15:09,360 --> 00:15:15,720 Dar, ascultă... Sexul pe MDMA este cel mai tare lucru pe care l-am trăit. 190 00:15:15,920 --> 00:15:18,320 A fost cu totul altceva, ca să spun doar atât. 191 00:15:18,480 --> 00:15:23,160 Parcă eram în corpul meu şi în afara lui, în acelaşi timp. 192 00:15:23,320 --> 00:15:26,120 Acum chiar că vorbeşti nebunii. 193 00:15:27,200 --> 00:15:29,880 Simţeam că-mi atinge corpul înainte să-l atingă. 194 00:15:30,560 --> 00:15:32,200 Atât a fost de intens! 195 00:15:39,560 --> 00:15:43,440 - Mă duc la saună. Vii? - Ia ăştia. Mai fac câteva ture. 196 00:15:45,640 --> 00:15:49,000 Rămâneţi în partea asta! Aici înoată oameni. 197 00:15:59,960 --> 00:16:02,880 - E chiar atât de rău? - Scriu doar fiindcă sunt obligaţi. 198 00:16:03,040 --> 00:16:04,520 Total pe lângă subiect. 199 00:16:06,480 --> 00:16:09,520 - Refugiaţii? - Nu, copiii. 200 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 Vrei să încercăm să luăm MDMA? 201 00:16:22,480 --> 00:16:23,560 Da. 202 00:16:24,800 --> 00:16:28,560 Se pare că sexul e absolut sălbatic, cu asta. 203 00:16:30,800 --> 00:16:36,760 Oamenii se simt mai conectaţi. Spun că e uluitor. 204 00:16:36,920 --> 00:16:42,000 Deci vrei să ne ducem până la colţ şi să cumpărăm nişte MDMA? 205 00:16:42,840 --> 00:16:46,240 - Drogul? - Da. E ceva destul de obişnuit. 206 00:16:46,400 --> 00:16:48,320 Pentru oamenii obişnuiţi, plicticoşi. 207 00:16:48,480 --> 00:16:49,800 Noi nu suntem oameni obişnuiţi, plicticoşi. 208 00:16:49,960 --> 00:16:53,120 Spui că n-ai putea niciodată să cumperi? 209 00:16:53,280 --> 00:16:57,160 Sau că n-ai încerca niciodată să vezi cum e? 210 00:17:00,160 --> 00:17:04,200 Dacă vrei să mai condimentăm lucrurile... 211 00:17:06,040 --> 00:17:07,960 Nu. Lasă. 212 00:17:09,640 --> 00:17:12,360 Suntem bine aşa. Să continuăm aşa cum suntem. 213 00:17:12,520 --> 00:17:15,440 - Acum eşti supărată. - Nu. N-am nimic. 214 00:17:15,600 --> 00:17:18,160 Ne e bine. Totul e bine. 215 00:17:19,560 --> 00:17:22,960 - Vino aici o clipă! - Mă duc să fac o baie. 216 00:17:35,480 --> 00:17:37,040 Bună, Amir! 217 00:17:39,320 --> 00:17:40,960 Ce faci aici? 218 00:17:41,120 --> 00:17:43,600 Voiam să vă dau tema. 219 00:17:43,760 --> 00:17:45,880 Dar avem oră marţi. 220 00:17:46,040 --> 00:17:48,720 Mai e mult până marţi. 221 00:17:48,880 --> 00:17:52,120 - Bine. - Eram nerăbdător. 222 00:17:52,280 --> 00:17:54,200 S-o citiţi. 223 00:17:54,360 --> 00:17:56,480 Mulţumesc! Abia aştept. 224 00:17:56,640 --> 00:17:58,240 Mulţumesc. 225 00:18:08,960 --> 00:18:11,600 Poţi să împrumuţi o carte, dacă vrei. 226 00:18:11,760 --> 00:18:13,600 - Adevărat? - Desigur. 227 00:18:14,680 --> 00:18:16,960 - Ce vrei să citeşti? - Ceva de dragoste. 228 00:18:17,120 --> 00:18:20,720 Deci eşti gata să ieşi din "Orăşelul Nucşoară"? 229 00:18:23,000 --> 00:18:25,920 Cred că sunt gata pentru pasul următor. 230 00:18:27,880 --> 00:18:29,600 Bine. Să vedem... 231 00:18:29,760 --> 00:18:34,600 Asta. E cea mai faimoasă poveste norvegiană de dragoste. 232 00:18:34,760 --> 00:18:37,720 "Victoria". Hamsun. 233 00:18:37,880 --> 00:18:41,080 Poate că e un pic cam avansată pentru tine, dar... 234 00:18:41,240 --> 00:18:44,200 Poţi să încerci. Dacă nu-ţi place, e în ordine. 235 00:18:44,360 --> 00:18:48,280 - Dumneavoastră vă place? - Da, îmi place. 236 00:18:48,440 --> 00:18:50,440 Atunci îmi place şi mie. 237 00:18:54,080 --> 00:18:59,640 O poţi lua pentru două săptămâni. Pot să-ţi fac un permis de bibliotecă. 238 00:18:59,800 --> 00:19:01,080 Bine... 239 00:19:03,480 --> 00:19:06,560 - Mulţumesc. - Cu plăcere. O să mă ocup. 240 00:19:08,200 --> 00:19:12,120 - Bună! - Bună! El e Amir. 241 00:19:12,280 --> 00:19:14,280 - Ingeborg. - E de la Centru. 242 00:19:14,440 --> 00:19:18,080 Ingeborg e prietena mea cea mai bună. Şi colegă. 243 00:19:18,240 --> 00:19:20,960 - A vrut să împrumute o carte. - Bun. 244 00:19:21,120 --> 00:19:24,040 Bună alegere. 245 00:19:24,200 --> 00:19:27,040 - Atunci ne vedem marţi. - Da. 246 00:19:27,200 --> 00:19:29,960 Ieşirea e pe acolo. 247 00:19:30,120 --> 00:19:32,920 - Mi-a părut bine să vă cunosc. - Asemenea. 248 00:19:35,560 --> 00:19:38,520 Acum îmi dau seama de ce te oferi voluntar. 249 00:19:39,160 --> 00:19:42,880 Are un corp uimitor! Fără discuţie. 250 00:20:12,480 --> 00:20:15,800 "Inima mi se frânge în o mie de bucăţi 251 00:20:16,720 --> 00:20:21,520 "în timp ce aştept noua mea viaţă, care s-ar putea să aducă bucurie, 252 00:20:23,280 --> 00:20:26,280 "sau să fiu trimis înapoi în ţara mea natală. 253 00:20:27,160 --> 00:20:29,800 "Inima mea nu-şi mai află locul de nelinişte şi teamă, 254 00:20:30,600 --> 00:20:32,760 "care se manifestă, fiecare pe calea sa. 255 00:20:33,840 --> 00:20:37,000 "Într-o încăpere plină de întuneric nu pătrunde nicio lumină, 256 00:20:38,000 --> 00:20:40,880 "sau e doar mintea mea, care e oarbă. 257 00:20:42,160 --> 00:20:44,480 "De ce e nevoie pentru o scânteie de speranţă? 258 00:20:44,640 --> 00:20:47,960 "Am întrezărit doar zile mai bune, 259 00:20:49,280 --> 00:20:51,160 "dar continui să lupt. 260 00:20:51,320 --> 00:20:55,440 "Cine a spus că trandafirii nu pot creşte din beton?" 261 00:20:58,120 --> 00:21:02,480 Visul meu este să fiu... bogat? 262 00:21:03,440 --> 00:21:07,080 Eu vin din Siria. 263 00:21:07,800 --> 00:21:11,880 Foarte bine. Mulţumesc. A fost foarte bine. 264 00:21:15,560 --> 00:21:17,600 Faven, vrei să... 265 00:21:18,360 --> 00:21:20,160 Vrei să ne citeşti? 266 00:22:05,840 --> 00:22:08,160 - Bună! - Bună, Eva. 267 00:22:08,320 --> 00:22:10,560 - Cum a fost la oră? Bine? - Absolut. 268 00:22:10,720 --> 00:22:12,680 Speram să vorbesc cu Amir. 269 00:22:12,840 --> 00:22:16,240 Tocmai a primit o veste proastă. Nu poate rămâne. 270 00:22:16,720 --> 00:22:19,480 - Doar nu-l trimit înapoi? - Nu. În nordul Norvegiei. 271 00:22:19,640 --> 00:22:25,040 Ne vin multe familii, aşa că bărbaţii tineri trebuie să plece mai departe. 272 00:22:25,200 --> 00:22:27,600 Şi nu poţi să faci nimic? 273 00:22:27,760 --> 00:22:32,000 - Nu de mine depinde. - Pot să ajut cu ceva? 274 00:22:32,160 --> 00:22:35,800 - Învaţă-i pe cei care sunt aici. - Nu... Pentru Amir. 275 00:22:35,960 --> 00:22:37,800 Are un adevărat talent. 276 00:22:37,960 --> 00:22:43,800 A scris un text cum n-am mai văzut la niciun elev al meu. 277 00:22:43,960 --> 00:22:46,760 Nu de mine depinde. Amir e puternic. 278 00:22:46,920 --> 00:22:50,160 - O să se descurce. - Eşti sigură că nu e nimic... 279 00:22:50,320 --> 00:22:51,720 Sunt sigură. 280 00:22:52,800 --> 00:22:56,280 Trebuie să plec. Am o şedinţă. 281 00:22:56,440 --> 00:22:59,280 Am fost avertizaţi de acest influx. 282 00:22:59,440 --> 00:23:03,200 Şi am convenit toţi să facem compromisuri, o vreme. 283 00:23:03,360 --> 00:23:06,920 - Un om în minus nu e un lucru bun? - Nu se poate spune asta. 284 00:23:07,080 --> 00:23:11,440 Au nevoie de îngrijirea şi îndrumarea unor profesionişti, nu doar de un pat. 285 00:23:11,600 --> 00:23:13,520 Dar faptul că eu fac ceva, 286 00:23:13,680 --> 00:23:19,200 că am un grup care se ajută între ei să exceleze, promovează integrarea. 287 00:23:19,360 --> 00:23:22,640 Şi sunt sigură că asta înseamnă economie de fonduri. 288 00:23:22,800 --> 00:23:26,440 Tu îi integrezi, şi mulţi dintre elevii tăi te apreciază. 289 00:23:27,720 --> 00:23:30,040 Aici e vorba de un adevărat talent. 290 00:23:30,200 --> 00:23:34,360 De cineva care ridică ambiţiile întregului grup. 291 00:23:34,520 --> 00:23:38,080 Deci ai prefera să scapi de un refugiat mai puţin talentat? 292 00:23:38,240 --> 00:23:41,120 - Asta e? - Nu asta spun. 293 00:23:41,280 --> 00:23:43,560 Eva, ascultă. 294 00:23:43,720 --> 00:23:46,640 Înţeleg că e mai distractiv să lucrezi cu un elev motivat. 295 00:23:47,760 --> 00:23:50,320 Dar nu se poate să fie asta strategia noastră. 296 00:23:50,480 --> 00:23:53,080 - Şi eu nu pot să mă implic. - De ce nu? 297 00:23:53,240 --> 00:23:55,120 - Nu în cazuri individuale. - De ce nu? 298 00:23:55,280 --> 00:23:57,680 Pentru că sunt primarul! 299 00:24:06,120 --> 00:24:09,520 - Plecaţi într-un grup mare? - Nu, e un grup mic. 300 00:24:09,680 --> 00:24:11,440 Dar vine şi Agnes? 301 00:24:18,600 --> 00:24:20,920 Da, vine şi Agnes. 302 00:24:21,080 --> 00:24:25,520 Nu e chiar atât de ciudat. Lucrăm pentru acelaşi partid. 303 00:24:25,680 --> 00:24:28,640 Sigur că trebuie să călătorim împreună. 304 00:24:29,240 --> 00:24:31,120 Mai ales acum, că se apropie alegerile. 305 00:24:31,280 --> 00:24:34,720 - Ce vrei să fac? - Să nu mai minţi. Asta vreau. 306 00:24:34,880 --> 00:24:37,480 - Nu mint. - Trebuie să ştiu. 307 00:24:37,640 --> 00:24:41,360 Dacă staţi la acelaşi hotel, trebuie să ştiu! 308 00:24:41,520 --> 00:24:44,360 Eu trebuie să ştiu mai mult decât oricine altcineva! 309 00:24:45,240 --> 00:24:47,840 Trebuie să-mi spui lucrurile astea! 310 00:24:48,720 --> 00:24:51,800 Eva, dacă o să continui aşa, o să înnebuneşti... 311 00:24:51,960 --> 00:24:56,120 De unde să ştiu că n-ai să continui s-o faci, când se iveşte ocazia? 312 00:24:56,280 --> 00:24:57,800 De unde să ştiu asta? 313 00:25:01,440 --> 00:25:03,240 Te iubesc. 314 00:25:04,880 --> 00:25:07,480 Trebuie să înveţi să ai din nou încredere în mine. 315 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 Nu eu ne-am băgat în mizeria asta. 316 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 N-am să port conversaţia asta. 317 00:25:14,280 --> 00:25:16,320 Mă aşteaptă taxiul. 318 00:26:26,080 --> 00:26:27,720 Bună! 319 00:26:28,680 --> 00:26:30,080 Ţi-e bine? 320 00:26:31,840 --> 00:26:33,640 Nu ştiu. 321 00:26:34,720 --> 00:26:39,400 - Îmi pare rău că am lipsit de la oră. - Nu-ţi face griji pentru asta. 322 00:26:39,560 --> 00:26:41,960 Irene mi-a spus ce... 323 00:26:42,120 --> 00:26:44,680 Încerc să văd ce se poate face. 324 00:26:46,920 --> 00:26:48,240 Ce vreţi să spuneţi? 325 00:26:48,400 --> 00:26:52,680 - Şi Jostein e de acord cu asta? - De fapt, a fost ideea lui. 326 00:26:53,800 --> 00:26:56,760 Aşa cum spune mereu, facem tot ce putem ca să ajutăm. 327 00:26:56,920 --> 00:27:00,080 În măsura posibilităţilor. 328 00:27:00,240 --> 00:27:03,120 - Deci pot să rămân? - Da. 329 00:27:03,280 --> 00:27:07,080 - E foarte generos din partea voastră. - Nu e mare lucru. 330 00:27:07,240 --> 00:27:11,160 Măcar atât să facem. Camera Mariei e oricum goală. 331 00:27:12,240 --> 00:27:15,360 - Poţi să stai cât vrei. - Cu voi? 332 00:27:15,520 --> 00:27:18,880 - Da. - Nu am cuvinte. 333 00:27:19,040 --> 00:27:23,880 - Probabil că sunt formalităţi... - Sigur, e nişte hârţogăraie. 334 00:27:25,080 --> 00:27:28,240 Şi o să mai predai la clasă, după ce se mută Amir la voi? 335 00:27:28,400 --> 00:27:32,000 - Da, desigur. - Asta e bine. Mulţumesc. 336 00:27:43,280 --> 00:27:46,760 - Asta e camera mea? - Da. Ăsta e planul. 337 00:27:48,960 --> 00:27:51,040 - E în ordine? - Da! 338 00:27:55,040 --> 00:27:57,000 Confortabil pat! 339 00:28:01,840 --> 00:28:03,440 Şcolar norvegian. 340 00:28:09,040 --> 00:28:12,280 E a fiicei mele... Pot s-o iau. 341 00:28:12,440 --> 00:28:16,000 - Nu! - Nu se poate! O iau. 342 00:28:16,160 --> 00:28:19,400 - Dă-mi-o! - Nu poţi s-o iei! 343 00:28:19,560 --> 00:28:22,360 Ba pot! Dă-mi-o! 344 00:28:23,680 --> 00:28:25,080 Poftim. 345 00:28:33,960 --> 00:28:37,560 Te-ai gândit la talentul tău la scris? 346 00:28:38,880 --> 00:28:41,520 Vrei să faci ceva cu asta? 347 00:28:41,680 --> 00:28:44,480 - Ce vrei să spui? - Să faci o facultate, poate. 348 00:28:45,480 --> 00:28:49,080 Nu mă pot înscrie nicăieri fără rezidenţă permanentă. 349 00:28:50,320 --> 00:28:53,360 - Şi s-ar putea să nu ţi-o dea? - Desigur. 350 00:29:00,200 --> 00:29:02,960 Dar... sunt sigur că o s-o primesc. 351 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 O să se rezolve. 352 00:29:07,800 --> 00:29:10,880 DIPLOMĂ PENTRU SCRIERE CREATIVĂ - VORBITORI NON-NATIVI 353 00:29:37,920 --> 00:29:40,440 AMIR AYOUB A ACCEPTAT CEREREA TA DE PRIETENIE 354 00:30:36,280 --> 00:30:38,360 "Şobolanii refuză îngheţata 355 00:30:38,560 --> 00:30:43,200 cu bombonele din Propavan, Theralen şi Atarax. 356 00:30:44,640 --> 00:30:48,280 "Sute de şobolani o privesc în timp ce ea se retrage 357 00:30:48,440 --> 00:30:51,640 "în cele mai adânci cotloane de sub Piaţa Maria. 358 00:30:51,800 --> 00:30:55,600 "Un şobolan e un şobolan... e un şobolan." 359 00:30:57,600 --> 00:30:59,800 Nu înţeleg nimic. 360 00:30:59,960 --> 00:31:01,840 Bine. 361 00:31:02,000 --> 00:31:05,400 Kari, poţi să citeşti din nou, de la începutul capitolului? 362 00:31:05,560 --> 00:31:06,960 Sigur. 363 00:31:09,520 --> 00:31:12,920 "Tic-toc. Începe. 364 00:31:13,080 --> 00:31:17,320 "Poate că e picurul ceasului care te ajută să nu cazi. 365 00:31:18,120 --> 00:31:22,360 "Limba unui ceas vechi se ridică şi cade necontenit. 366 00:31:23,400 --> 00:31:25,640 "Necontenit. Necontenit. 367 00:31:26,680 --> 00:31:29,840 "Mai sunt patru veri până la vara fierbinte ca iadul 368 00:31:30,040 --> 00:31:31,600 "în care ceasul va fi dat jos..." 369 00:31:43,720 --> 00:31:45,960 Ce faci în weekend? 370 00:31:47,040 --> 00:31:50,240 Te duci şi tu la Copenhaga? 371 00:31:51,240 --> 00:31:53,520 Deşteaptă mişcare. Ştiu că îţi place să petreci. 372 00:31:59,200 --> 00:32:01,880 - Eva! - Cu cine vorbeai? 373 00:32:03,000 --> 00:32:04,480 Cu un prieten. 374 00:32:05,600 --> 00:32:07,040 Cu un prieten danez? 375 00:32:09,800 --> 00:32:12,680 Unul care a reuşit să rămână în Danemarca. 376 00:32:13,840 --> 00:32:15,240 Din Siria? 377 00:32:17,200 --> 00:32:18,400 Da. 378 00:32:21,400 --> 00:32:25,000 De ce nu vorbiţi între voi în siriană? 379 00:32:25,160 --> 00:32:26,920 De ce în daneză? 380 00:32:27,960 --> 00:32:31,000 De ce nu vorbiţi în... siriană? Sirică? 381 00:32:31,600 --> 00:32:34,240 - Arabă. - Arabă. Da. 382 00:32:36,160 --> 00:32:39,000 - Bună! - Bună! Jostein... 383 00:32:39,160 --> 00:32:41,040 El e Amir. 384 00:32:45,040 --> 00:32:46,920 - Salut. - Salut. 385 00:32:47,920 --> 00:32:49,640 O să locuiască aici. 386 00:32:52,800 --> 00:32:54,600 Putem sta de vorbă? 387 00:33:03,720 --> 00:33:06,240 Eva, ce faci? 388 00:33:10,240 --> 00:33:12,560 Ai adus un necunoscut în casa noastră! 389 00:33:12,720 --> 00:33:15,840 Credeam că trebuie să facem toţi un efort... 390 00:33:16,000 --> 00:33:19,280 Te rog frumos! Eşti total... 391 00:33:19,440 --> 00:33:21,720 Ce? Ce sunt? 392 00:33:21,880 --> 00:33:25,520 Cum sunt? Spune-mi! Spune-o! 393 00:33:25,680 --> 00:33:29,400 - Eşti afurisit de infantilă! - Nu pot să-mi arăt faţa în oraş. 394 00:33:29,560 --> 00:33:32,000 Din cauza ta şi a acţiunilor tale fără cap! 395 00:33:32,160 --> 00:33:36,960 - Când ai să... - Asta te face să arăţi bine! 396 00:33:37,120 --> 00:33:38,840 Gândeşte-te că e campanie electorală. 397 00:33:39,000 --> 00:33:44,040 - E doar o răzbunare meschină. - Amir o să stea aici cât vrea. 398 00:33:44,200 --> 00:33:47,440 Şi nu mai discut despre asta. Mă duc la bazin. 399 00:33:57,560 --> 00:34:00,040 Nu mă vrea aici? 400 00:34:03,160 --> 00:34:04,520 Ascultă... 401 00:34:07,280 --> 00:34:10,880 - Vrei să vii la bazin? - Nu ştiu să înot. 402 00:34:12,400 --> 00:34:13,880 Pot să te învăţ. 403 00:34:16,240 --> 00:34:17,360 Bine. 404 00:34:22,720 --> 00:34:24,280 Ţi-e bine? 405 00:34:24,440 --> 00:34:27,280 Simţi că pluteşti? Pluteşti! 406 00:34:29,880 --> 00:34:31,160 Lasă capul pe spate. 407 00:34:38,560 --> 00:34:40,080 Nu-ţi fie frică. Te ţin eu. 408 00:34:40,240 --> 00:34:44,080 Încă o dată. Poţi! O să înveţi! 409 00:34:45,960 --> 00:34:48,040 Întinde braţele. Aşa. 410 00:35:05,240 --> 00:35:06,880 Nu! Bine... 411 00:35:09,240 --> 00:35:11,280 Poţi să mă duci în spate? 412 00:35:12,000 --> 00:35:15,800 Împinge apa în spate. 413 00:35:33,320 --> 00:35:34,960 Cred că ajunge pentru azi. 414 00:36:15,720 --> 00:36:18,480 M şi E. "Nume". 415 00:36:19,400 --> 00:36:21,640 - "Heter". - Minunat! 416 00:36:22,560 --> 00:36:24,480 Foarte bine. 417 00:36:27,360 --> 00:36:28,880 Bun. 418 00:36:39,720 --> 00:36:41,400 Foarte bine. 419 00:36:42,160 --> 00:36:44,880 - La revedere. - La revedere. 420 00:36:49,160 --> 00:36:50,240 La revedere. 421 00:37:18,680 --> 00:37:20,800 MESAJ NOU 422 00:37:23,560 --> 00:37:25,360 BASHIR ISMAIL "Mi-a plăcut ziua de ieri." 423 00:38:16,680 --> 00:38:19,040 Mulţumesc că m-ai ajutat. 424 00:38:20,720 --> 00:38:23,960 - Vrei să vii sus? - Sigur! 425 00:38:24,120 --> 00:38:26,120 Dacă vrei, putem găti împreună. 426 00:38:50,240 --> 00:38:53,280 Unii ar numi asta "mâncare plicticoasă". 427 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 Presupun că eşti obişnuit cu feluri mai condimentate. 428 00:38:56,520 --> 00:38:58,680 - Bună! - Bună, Eva. 429 00:38:58,840 --> 00:39:01,320 Am dobândit un asistent de maestru bucătar. 430 00:39:01,480 --> 00:39:04,120 Trebuie să-mi spui ce să fac. 431 00:39:04,280 --> 00:39:06,520 Ăsta e singurul meu secret. 432 00:39:06,680 --> 00:39:10,120 Boia afumată. Poate că ştii cum e. 433 00:39:10,280 --> 00:39:13,800 - Probabil. - Nu e mare lucru. 434 00:39:14,240 --> 00:39:15,760 Eu pot să fac ceva? 435 00:39:16,880 --> 00:39:18,240 Ştii ce? 436 00:39:18,400 --> 00:39:22,200 Cred că doamna ar trebui să bea un pahar cu vin... 437 00:39:23,480 --> 00:39:26,840 să ia loc şi să fie servită. 438 00:39:27,000 --> 00:39:29,200 - Eu asta cred. - Bine. 439 00:39:36,640 --> 00:39:39,160 Fă câteva poze pentru Instagramul meu. 440 00:39:40,360 --> 00:39:42,640 Nu pot. Nu e cam... 441 00:39:42,880 --> 00:39:43,920 Nu. 442 00:39:47,280 --> 00:39:49,520 A fost ideea ta, bine? 443 00:39:51,960 --> 00:39:55,320 Dacă vrei, poţi să începi să pui masa. 444 00:39:55,480 --> 00:39:58,200 Farfuriile sunt acolo. 445 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Tacâmurile sunt aici. 446 00:40:02,800 --> 00:40:05,400 Staţi puţin mai apropiaţi. 447 00:40:05,560 --> 00:40:07,280 Ne face o poză. 448 00:40:09,080 --> 00:40:10,960 Zâmbiţi! 449 00:40:12,640 --> 00:40:14,360 - Gata! - Minunat. 450 00:40:50,960 --> 00:40:54,240 Bună, Eva! Jostein... 451 00:40:55,040 --> 00:40:56,920 A trebuit să se ducă la muncă. 452 00:41:03,080 --> 00:41:05,680 - Cine e Bashir? - Nu ştiu. 453 00:41:05,840 --> 00:41:08,280 Bashir Ismail. Cine e? 454 00:41:09,120 --> 00:41:10,640 Nu ştii. 455 00:41:14,120 --> 00:41:16,400 Mi-a trimis un mesaj. 456 00:41:16,560 --> 00:41:18,600 "Mi-a plăcut ziua de ieri." 457 00:41:19,920 --> 00:41:22,480 Ştiu că tu ai fost. 458 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 - Nu sunt eu. - Cine altcineva ar spune asta? 459 00:41:27,080 --> 00:41:30,240 Dacă ai minţit cu privire la identitatea ta... 460 00:41:31,240 --> 00:41:34,600 - Va trebui să anunţ poliţia. - Nu! 461 00:41:34,760 --> 00:41:36,960 Locuieşti în casa primarului. 462 00:41:37,120 --> 00:41:40,440 Care le spune tuturor că trebuie... 463 00:41:40,600 --> 00:41:42,440 să vă primim în vieţile noastre. 464 00:41:44,400 --> 00:41:47,640 Nu ştiu cine eşti. Sau de unde vii. 465 00:41:49,280 --> 00:41:52,200 - Sau ce ai făcut. - Făcut? 466 00:41:55,000 --> 00:41:59,440 Nu te pot lăsa să stai aici dacă nu ştiu cine eşti. 467 00:41:59,600 --> 00:42:01,000 Eva... 468 00:42:02,280 --> 00:42:05,080 Ştii cine sunt. 469 00:42:05,240 --> 00:42:06,680 Ştii! 470 00:42:35,960 --> 00:42:37,760 Ai dreptate. 471 00:42:45,400 --> 00:42:47,720 Numele meu adevărat e Bashir. 472 00:42:50,200 --> 00:42:52,720 Amir e un nume pe care mi l-am dat singur. 473 00:42:58,080 --> 00:43:01,480 Pentru că lui Bashir i s-a respins cererea de azil. 474 00:43:01,640 --> 00:43:03,640 După şapte ani în Danemarca. 475 00:43:07,880 --> 00:43:10,480 Toată familia mea a fost trimisă înapoi în Siria. 476 00:43:12,200 --> 00:43:14,000 Eu eram danez. 477 00:43:16,120 --> 00:43:17,640 Mă simţeam danez. 478 00:43:20,160 --> 00:43:21,960 Mă duceam la şcoală... 479 00:43:23,640 --> 00:43:25,360 Aveam prieteni. 480 00:43:27,480 --> 00:43:29,520 Am pierdut totul. 481 00:43:40,040 --> 00:43:42,560 N-am putut să solicit azil din nou. 482 00:43:43,720 --> 00:43:45,840 Pentru Bashir, se terminase. 483 00:43:51,720 --> 00:43:53,400 Dar nu şi pentru Amir. 484 00:44:02,320 --> 00:44:05,560 Ar fi trebuit să fiu sincer cu tine de la bun început. 485 00:44:07,720 --> 00:44:10,920 Nimeni, în Norvegia, nu se uită la mine cum te uiţi tu. 486 00:44:11,080 --> 00:44:14,880 N-am mai fost atât de fericit sau de plin de speranţă... 487 00:44:17,240 --> 00:44:19,360 de când am plecat din Danemarca. 488 00:46:43,000 --> 00:46:44,680 Care e treaba cu ăştia doi? 489 00:46:44,840 --> 00:46:46,360 N-ai auzit că s-au cuplat? 490 00:46:46,520 --> 00:46:48,600 - Pe bune?! - Da. E aiurea rău. 491 00:46:48,760 --> 00:46:50,040 Ştiu. 492 00:46:58,000 --> 00:47:00,800 Ceea ce s-a întâmplat a fost greşit. 493 00:47:02,320 --> 00:47:04,320 Nu se poate să se mai întâmple. 494 00:47:08,160 --> 00:47:09,640 Înţelegi? 495 00:48:25,320 --> 00:48:26,840 Alo? 496 00:48:27,920 --> 00:48:30,280 Eşti foarte departe. 497 00:48:30,440 --> 00:48:32,600 - Nu e nimic. - Zău aşa! 498 00:48:33,400 --> 00:48:38,200 Ori ai cancer, ori tu şi Jostein aţi început să luaţi MDMA. 499 00:48:39,400 --> 00:48:42,080 Nu... asta n-o să se întâmple. 500 00:48:42,240 --> 00:48:45,040 - Atunci ce e? - Nimic. 501 00:48:45,200 --> 00:48:47,080 Nu e nimic. 502 00:49:14,120 --> 00:49:17,920 "Mi-e dor de tine, mamă. Mă întreb ce faci. 503 00:49:20,200 --> 00:49:22,520 "Gândurile îmi sunt întrerupte 504 00:49:22,680 --> 00:49:25,400 "de plânsetul copiilor din centrul pentru refugiaţi. 505 00:49:25,560 --> 00:49:29,040 "Deschid ochii şi revin la realitate. 506 00:49:29,200 --> 00:49:30,960 "Pot să îndur asta? 507 00:49:31,120 --> 00:49:36,560 "O scânteie de speranţă, în timp ce aştept să aflu dacă pot să rămân 508 00:49:36,720 --> 00:49:39,640 "sau trebuie să mă întorc la război şi nelinişte. 509 00:49:39,800 --> 00:49:44,600 "La Al-Jazeera la televizor şi la sunetul muezinului, la moschee. 510 00:49:44,760 --> 00:49:48,640 "Înapoi la mama, unde măcar am încredere în această idee. 511 00:49:48,800 --> 00:49:50,960 "Ideea de a reuşi în viaţă. 512 00:49:52,680 --> 00:49:56,080 "Prefer să risc înecându-mă într-o barcă, dar sperând, 513 00:49:56,240 --> 00:49:59,920 "decât să stau într-o ţară în care moartea bate la uşă 514 00:50:00,080 --> 00:50:03,280 "şi e doar o chestiune de timp până când trebuie să cedezi. 515 00:50:03,440 --> 00:50:07,680 "Lucrurile pe care le-am văzut... Sunt viu, dar sunt mort pe dinăuntru. 516 00:50:09,320 --> 00:50:12,400 "Cu sufletul rupt, în timp ce mă întreb întruna: 517 00:50:12,560 --> 00:50:15,200 "O să am voie să trăiesc înainte să mor? 518 00:50:55,120 --> 00:50:56,480 Ai o bicicletă pe care o pot împrumuta? 519 00:50:58,600 --> 00:51:00,840 Pentru ce ai nevoie? Pot să te duc eu. 520 00:51:03,560 --> 00:51:06,320 M-am gândit să mă duc cu bicicleta în oraş, din când în când. 521 00:51:07,320 --> 00:51:09,280 Ca să pierzi vremea, la colţ. 522 00:51:10,320 --> 00:51:11,280 Da. 523 00:51:17,840 --> 00:51:21,400 - Dar e bicicletă de fată. - Să văd cum e. 524 00:51:26,360 --> 00:51:28,200 Trebuie să pedalezi! 525 00:51:30,400 --> 00:51:32,240 Ai grijă! 526 00:52:02,880 --> 00:52:06,160 Bună, aici e Eva. Nu pot răspunde acum. 527 00:52:06,320 --> 00:52:08,360 Sunaţi-mă mai târziu, sau... 528 00:53:15,120 --> 00:53:16,680 - Bună. - Bună. 529 00:53:22,520 --> 00:53:23,720 - Ce mai faci? - Bine. 530 00:53:26,080 --> 00:53:27,920 - Mergem? - Sigur. 531 00:53:52,320 --> 00:53:54,120 Ce înseamnă? 532 00:53:57,160 --> 00:54:01,920 - Hai! Spune-mi ce înseamnă! - Nu pot. Nu! 533 00:54:02,080 --> 00:54:04,080 Nu se poate să citeşti fără să-mi explici! 534 00:54:04,240 --> 00:54:06,200 - Nu! - Ba da! 535 00:54:07,800 --> 00:54:10,280 - N-am înţeles o vorbă! - Nu. E secret. 536 00:54:10,440 --> 00:54:11,960 Bine... 537 00:54:31,400 --> 00:54:32,760 Îl iubeşti? 538 00:54:39,080 --> 00:54:40,840 Te simţi vinovată? 539 00:54:47,440 --> 00:54:49,040 Ce simţi? 540 00:54:50,800 --> 00:54:52,720 O mie de lucruri. 541 00:54:53,720 --> 00:54:56,640 Dar ce simţi cel mai mult? 542 00:54:56,800 --> 00:54:59,120 Simt că sunt vie. 543 00:55:11,240 --> 00:55:12,280 Drace! 544 00:55:15,960 --> 00:55:17,520 Eva? 545 00:55:19,720 --> 00:55:21,600 Eva! 546 00:55:27,720 --> 00:55:28,640 Bună! 547 00:55:28,800 --> 00:55:30,200 - Bună! - Bună. 548 00:55:31,520 --> 00:55:33,840 Credeam că vii diseară. 549 00:55:35,920 --> 00:55:39,400 Am prins un avion mai devreme. Mi-a fost dor de tine. 550 00:55:42,720 --> 00:55:44,680 Arăţi superb. 551 00:55:44,840 --> 00:55:47,440 Te-ai tuns? Ce se petrece? 552 00:55:47,600 --> 00:55:50,360 Dacă m-am tuns? Ce e cu tine? 553 00:55:55,800 --> 00:55:57,680 Eşti foarte sexy... 554 00:56:46,840 --> 00:56:49,000 Trage! Mai tare! 555 00:57:28,280 --> 00:57:30,240 Doamne, ce bine a fost. 556 00:57:47,560 --> 00:57:50,880 - Dacă nu le place? - Nu e posibil. Crede-mă. 557 00:57:51,600 --> 00:57:53,360 Eşti sigură? 558 00:57:54,920 --> 00:57:57,160 Pot să fac eu asta? 559 00:58:01,720 --> 00:58:03,080 Pe locuri... 560 00:58:03,240 --> 00:58:04,920 Fii gata... 561 00:58:05,080 --> 00:58:08,680 - Hai! Fă-o! - Aşteaptă. 562 00:58:14,320 --> 00:58:15,520 CEREREA A FOST DEPUSĂ 563 00:58:15,680 --> 00:58:16,720 Da! Ai făcut-o! 564 00:58:17,480 --> 00:58:20,080 - Trebuie să sărbătorim. - Da! 565 00:58:21,080 --> 00:58:22,600 Să ne ducem undeva. 566 00:58:26,600 --> 00:58:29,880 Ştiu un loc cu nişte clătite pe grătar de te lingi pe degete. 567 00:58:30,040 --> 00:58:32,040 Clătite pe grătar? 568 00:59:44,840 --> 00:59:47,600 Eva? Eva! 569 00:59:47,760 --> 00:59:50,120 Bună! Mi s-a părut mie că tu eşti. 570 00:59:50,280 --> 00:59:51,720 Bună! 571 00:59:52,920 --> 00:59:55,160 Tu eşti! 572 00:59:57,480 --> 00:59:59,360 El este Amir! 573 01:00:00,120 --> 01:00:02,040 Bună. Eu sunt Lise. 574 01:00:02,200 --> 01:00:04,800 Cred că îmi amintesc de tine. 575 01:00:04,960 --> 01:00:08,120 - De la Centru. - E foarte posibil. 576 01:00:08,280 --> 01:00:10,920 Sunt măritată cu unul dintre prietenii lui Jostein. 577 01:00:15,640 --> 01:00:17,080 Da, eu... 578 01:00:17,240 --> 01:00:20,200 Am auzit multe lucruri bune despre tine. 579 01:00:21,000 --> 01:00:23,760 E grozav că poţi să locuieşti cu Eva şi Jostein. 580 01:00:23,920 --> 01:00:28,040 - Da, sunt fantastici. - Sunt de acord. 581 01:00:28,200 --> 01:00:31,920 Dacă ar fi toţi ca voi, lumea ar fi un loc minunat. 582 01:00:32,080 --> 01:00:35,880 Nu, zău aşa. Trebuie să plecăm. 583 01:00:36,040 --> 01:00:38,680 - Să ne întâlnim curând! - Sigur. 584 01:00:38,840 --> 01:00:41,280 Ar fi foarte frumos. Mi-a părut bine că ne-am văzut. 585 01:00:41,440 --> 01:00:43,040 - Pa! - La revedere. 586 01:01:06,520 --> 01:01:09,520 Scrisoarea de la Serviciul pentru Imigrări! A venit! 587 01:01:11,320 --> 01:01:12,920 De la Imigrări? 588 01:01:13,480 --> 01:01:16,520 - N-ai deschis-o? - Mi-e frică! 589 01:01:16,680 --> 01:01:18,560 - Haide! - Eu? 590 01:01:22,680 --> 01:01:24,600 - Ce scrie? - "Da". 591 01:01:24,760 --> 01:01:26,600 - Ce?! - E "da"! 592 01:01:26,760 --> 01:01:28,440 E "da"! 593 01:01:30,680 --> 01:01:32,680 E "da"! 594 01:01:32,840 --> 01:01:35,800 - Da! - Da! 595 01:01:35,960 --> 01:01:37,840 Da! 596 01:01:38,000 --> 01:01:40,320 Mi s-a acordat! 597 01:01:50,240 --> 01:01:54,760 "Pe baza informaţiilor obţinute, decidem: 598 01:01:54,920 --> 01:01:59,720 "cererea dv. pentru rezidenţă permanentă în Norvegia 599 01:01:59,880 --> 01:02:01,800 "a fost aprobată. 600 01:02:01,960 --> 01:02:06,080 "Vă rugăm să reţineţi că decizia noastră 601 01:02:06,240 --> 01:02:11,640 "este conformă cu legislaţia în vigoare." 602 01:02:14,400 --> 01:02:18,560 Şi nu mai e nimeni în Norvegia care ştie de numele tău? 603 01:02:18,720 --> 01:02:21,840 - Sau în Danemarca? - Nimeni. 604 01:02:23,160 --> 01:02:24,760 Bună! 605 01:02:26,480 --> 01:02:29,080 - Bună! - Bea un pahar. 606 01:02:30,480 --> 01:02:33,200 - Nu, mulţumesc. - Stai jos şi bea ceva. 607 01:02:38,960 --> 01:02:41,360 Mă duc jos. 608 01:02:47,320 --> 01:02:51,160 I s-a acordat rezidenţa permanentă. Sărbătorim. 609 01:02:52,640 --> 01:02:54,720 Arată un pic de entuziasm! 610 01:02:56,040 --> 01:02:58,880 Am auzit că te-ai întâlnit cu Lise. Pe feribot. 611 01:02:59,680 --> 01:03:01,200 Ce căutai acolo? 612 01:03:01,360 --> 01:03:04,160 Clătitele pe grătar. Le ştii. 613 01:03:09,080 --> 01:03:11,240 Ne-am dus să mâncăm clătite. 614 01:03:11,400 --> 01:03:13,240 Ce se petrece aici, Eva? 615 01:03:14,360 --> 01:03:16,000 Ce vrei să spui? 616 01:03:17,120 --> 01:03:18,880 S-a întâmplat ceva între voi doi? 617 01:03:23,400 --> 01:03:25,880 Ţi-ai pierdut minţile? 618 01:03:30,120 --> 01:03:32,480 Ce întrebare revoltătoare! 619 01:03:33,360 --> 01:03:35,520 Eşti jalnic. 620 01:03:39,240 --> 01:03:43,120 - Se vede din nou cu Agnes? - Zău dacă ştiu. 621 01:03:44,480 --> 01:03:46,760 Nici nu cred că mi-ar păsa. 622 01:03:47,920 --> 01:03:49,800 Dumnezeule... 623 01:03:49,960 --> 01:03:54,360 Ai cunoscut pe cineva! Ştiam eu! 624 01:03:54,520 --> 01:03:57,880 Ai cunoscut pe cineva! Se vede pe faţa ta! Haide... 625 01:03:58,040 --> 01:03:59,880 Ai cunoscut pe cineva. 626 01:04:01,080 --> 01:04:02,880 Trebuie să-mi spui. 627 01:04:04,120 --> 01:04:05,560 - Cine e? - Nu pot să-ţi spun. 628 01:04:05,720 --> 01:04:08,480 - Cine e? - Este... 629 01:04:09,680 --> 01:04:12,280 Un fost coleg de şcoală. Nu-l cunoşti. 630 01:04:12,440 --> 01:04:14,960 - Locuieşte aici? - Nu. 631 01:04:16,640 --> 01:04:18,560 Stă în Bergen. 632 01:04:18,720 --> 01:04:20,400 Dar poţi să-mi spui cine e. 633 01:04:24,920 --> 01:04:28,720 - Cine e? - Nu... E însurat. 634 01:04:33,120 --> 01:04:34,760 Bine. 635 01:04:36,400 --> 01:04:38,560 Cred că meriţi asta. 636 01:04:38,720 --> 01:04:41,120 Vorbesc serios. 637 01:04:41,280 --> 01:04:45,680 Şi, brusc, Jostein e cel care îşi face griji. 638 01:04:46,640 --> 01:04:48,280 E o nebunie. 639 01:04:48,440 --> 01:04:50,600 Te iubeşte. 640 01:04:52,320 --> 01:04:56,040 Deci trebuie să te hotărăşti cât eşti dispusă să rişti. 641 01:06:10,040 --> 01:06:11,880 Îmi pare rău pentru mai devreme. 642 01:06:29,320 --> 01:06:32,840 - N-ar trebui să-l aşteptăm pe Amir? - O să ajungă când o să ajungă. 643 01:06:33,000 --> 01:06:37,120 Putem să începem. Oricum, sunt doar aperitive. 644 01:06:37,280 --> 01:06:39,080 Nu sunt "doar aperitive". 645 01:06:39,240 --> 01:06:44,960 Cu Amir, e ca şi cum aţi avea iar un adolescent în casă. 646 01:06:45,120 --> 01:06:50,120 Nu sunt părinţii lui. Nu trebuie să se ducă să-l ia de la petreceri. 647 01:06:50,280 --> 01:06:56,640 Nu. Oficial, doar am închiriat o cameră districtului. 648 01:06:56,800 --> 01:07:00,040 Pe gratis. Da. 649 01:07:00,200 --> 01:07:04,600 - Nu suntem părinţii lui adoptivi. - Asta întrebai, nu? 650 01:07:04,840 --> 01:07:11,200 Fiica lor pleacă, vine el... E ca şi cum ai avea iar un adolescent. 651 01:07:14,480 --> 01:07:17,160 - Luăm lecţii de tangou. - Da? 652 01:07:17,320 --> 01:07:21,960 - E uimitor, nu? - Absolut! Cine ar fi crezut? 653 01:07:22,120 --> 01:07:24,080 Dar avem nevoie de ajutor. 654 01:07:24,240 --> 01:07:28,080 E incredibil. Instructorul e argentinian. 655 01:07:28,240 --> 01:07:31,160 "Scuză-ne, ne poţi arăta figura asta?" 656 01:07:31,320 --> 01:07:34,240 A venit, m-a apucat de spate, şi... 657 01:07:34,400 --> 01:07:36,440 - Te-a apucat zdravăn. - Am simţit că am şira spinării. 658 01:07:36,640 --> 01:07:41,440 M-a rotit şi picioarele mele au urmat mişcarea. 659 01:07:41,600 --> 01:07:45,840 - Brusc, am ştiut să dansez tangou! - Noroc că nu-s gelos de felul meu. 660 01:07:47,720 --> 01:07:50,200 - Bună! - Îmi cer scuze am că întârziat. 661 01:07:50,360 --> 01:07:53,640 - Nu-ţi face griji. - Trebuie să-ţi spun ceva. 662 01:07:54,240 --> 01:07:56,280 Am un interviu. 663 01:07:56,440 --> 01:08:01,480 La Academia de scriere creativă? Glumeşti! E umitor! 664 01:08:01,640 --> 01:08:03,560 Interviu? Ce... 665 01:08:03,720 --> 01:08:05,680 A făcut cerere de înscriere la Academie. 666 01:08:05,840 --> 01:08:10,680 Au un curs pentru vorbitori non-nativi. 667 01:08:10,840 --> 01:08:14,280 - E minunat! - Eva m-a ajutat cu... 668 01:08:14,440 --> 01:08:18,200 - Felicitări! - Bem pentru asta! 669 01:08:18,360 --> 01:08:21,680 - Când e interviul? - Vineri. În Bergen. 670 01:08:21,840 --> 01:08:26,360 - Pot să te duc. - Nu e nevoie. Mă duce un prieten. 671 01:08:26,520 --> 01:08:28,720 Cine? 672 01:08:28,880 --> 01:08:31,080 Cineva de la sala de sport. 673 01:08:35,200 --> 01:08:39,200 Amir, nu vrei să stai jos şi să mănânci ceva? 674 01:08:39,360 --> 01:08:42,840 Trebuie să fac un duş. Sunt transpirat. 675 01:08:46,720 --> 01:08:50,640 - E un băiat drăguţ. - Fermecător şi politicos. 676 01:08:50,800 --> 01:08:55,320 Eva spune că e foarte talentat. 677 01:08:56,960 --> 01:08:58,680 Vinul ăsta alunecă pe gât. 678 01:08:59,800 --> 01:09:01,280 Se duce direct la creier. 679 01:09:01,440 --> 01:09:03,680 "Eşti treaz?" 680 01:09:44,040 --> 01:09:48,120 Trebuie să plec. Ne mai vedem. 681 01:09:50,560 --> 01:09:53,880 Ce cauţi la şcoală? De ce eşti aici? 682 01:09:54,040 --> 01:09:56,480 Am adus cărţile înapoi. 683 01:09:56,640 --> 01:10:00,200 Locuim în aceeaşi casă. Puteai să mi le dai acolo. 684 01:10:00,360 --> 01:10:03,200 M-am gândit să trec pe aici. 685 01:10:05,840 --> 01:10:07,240 Înţeleg. 686 01:10:09,440 --> 01:10:11,880 În locul tău, aş avea grijă. 687 01:10:14,680 --> 01:10:17,560 Când vine vorba de băieţi, Kari poate fi nemiloasă. 688 01:10:17,720 --> 01:10:19,080 Ce vrei să spui? 689 01:10:19,320 --> 01:10:21,560 Spun doar... 690 01:10:21,920 --> 01:10:24,560 Nu sunt sigură că îi poţi încredinţa un secret. 691 01:10:31,000 --> 01:10:32,600 Eşti supărată? 692 01:10:35,880 --> 01:10:36,960 Eva... 693 01:10:37,800 --> 01:10:39,040 Eva! 694 01:11:18,760 --> 01:11:22,520 Ce naiba faci? Ăsta e bărbatul tău însurat? 695 01:11:23,920 --> 01:11:25,560 N-am putut... 696 01:11:27,080 --> 01:11:29,000 N-am putut să-ţi spun... 697 01:11:34,960 --> 01:11:36,440 Ce faci? 698 01:11:39,720 --> 01:11:41,520 Sunt îndrăgostită. 699 01:11:48,400 --> 01:11:50,360 Dar, Eva... 700 01:11:52,600 --> 01:11:55,040 Îţi dai seama că e ceva foarte greşit, nu? 701 01:11:56,280 --> 01:11:57,680 Tu nu ştii... 702 01:11:58,720 --> 01:12:02,000 - Nu ştii ce... - Nu-ţi dai seama? 703 01:12:03,000 --> 01:12:05,400 Lucrezi la centrul pentru refugiaţi! 704 01:12:07,200 --> 01:12:10,840 Cel mai important lucru pentru el e să poată rămâne aici! 705 01:12:11,000 --> 01:12:12,800 Unde ţi-a fost capul? 706 01:12:14,800 --> 01:12:17,960 Dacă el nu vrea, de fapt, să facă asta cu tine? 707 01:12:24,000 --> 01:12:25,520 Te-ai gândit vreo clipă la asta? 708 01:12:26,760 --> 01:12:28,440 Nu poţi spune asta. 709 01:12:29,880 --> 01:12:31,120 Eva! 710 01:12:37,160 --> 01:12:38,200 Bună! 711 01:12:38,720 --> 01:12:39,800 Bună. 712 01:12:46,280 --> 01:12:47,680 A fost... 713 01:12:48,600 --> 01:12:50,040 Iisuse... 714 01:12:50,200 --> 01:12:52,800 N-ai spus nimănui de noi? 715 01:12:53,760 --> 01:12:56,320 - Nu. - Nu se poate să spui. 716 01:12:57,120 --> 01:12:58,680 Niciodată. 717 01:12:58,840 --> 01:13:00,320 Eva... 718 01:13:00,480 --> 01:13:03,440 Ştiu. Dar promite-mi... 719 01:13:04,120 --> 01:13:06,320 Promite-mi că n-ai să spui niciodată nimănui. 720 01:13:06,480 --> 01:13:08,920 - Îţi promit. - Bine. 721 01:14:33,200 --> 01:14:34,880 Bună... 722 01:14:36,040 --> 01:14:37,480 Ce... 723 01:14:38,600 --> 01:14:40,200 Ai început să fumezi afară? 724 01:14:42,480 --> 01:14:44,560 Da, fumez o ţigară. 725 01:14:48,080 --> 01:14:50,840 Bine. Mă duc înapoi în pat. 726 01:14:54,680 --> 01:14:59,560 "Adio, viitor etern. Tot ce rămâne e să devii mai înţelept. 727 01:14:59,720 --> 01:15:02,440 "Ea nu prea are timp la dispoziţie să devină mai înţeleaptă. 728 01:15:02,600 --> 01:15:04,920 "Azi, însă, nu ştie de ce. 729 01:15:05,080 --> 01:15:07,720 "Speră, cum s-ar zice. 730 01:15:07,880 --> 01:15:10,880 "Cuvântul "speranţă" însemna iniţial "să sari peste pericol". 731 01:15:11,040 --> 01:15:13,720 "Peste ceva de care ţi-e groază. 732 01:15:13,880 --> 01:15:17,040 "Ea încă speră că va reveni curând într-un loc 733 01:15:17,200 --> 01:15:20,520 "în care o poate lua de la început, refăcută. 734 01:15:20,680 --> 01:15:24,400 "Căci până şi o cizmă de cauciuc ştie că a te teme nu înseamnă 735 01:15:24,600 --> 01:15:26,400 "că un lucru e periculos." 736 01:15:26,560 --> 01:15:28,360 Asta e tot pentru azi. 737 01:15:35,600 --> 01:15:37,480 Pot să te duc eu cu maşina. 738 01:15:44,760 --> 01:15:46,360 E totul în ordine, Petter? 739 01:15:47,120 --> 01:15:49,040 E totul în ordine? 740 01:15:49,480 --> 01:15:51,080 Da, sunt bine. 741 01:15:52,800 --> 01:15:54,520 Eşti sigur? 742 01:15:56,720 --> 01:16:00,920 Ştii că, dacă ai vreodată nevoie să vorbeşti cu cineva, poţi veni la mine. 743 01:16:07,800 --> 01:16:09,280 Mulţumesc. 744 01:16:10,000 --> 01:16:12,960 - Pe curând. - A cunoscut pe altcineva? 745 01:16:16,120 --> 01:16:18,640 - Poftim? - Scuză-mă. 746 01:17:29,480 --> 01:17:31,720 Interviul a decurs bine. 747 01:17:33,960 --> 01:17:36,200 Îţi mulţumesc că m-ai ajutat. 748 01:17:38,640 --> 01:17:40,360 Nu mă atinge! 749 01:17:45,600 --> 01:17:48,280 - I-ai spus ei de noi? - Sigur că nu! 750 01:17:50,320 --> 01:17:52,240 Vă vedeţi? 751 01:18:01,320 --> 01:18:03,640 Eva, ţin mult la tine. 752 01:18:04,640 --> 01:18:09,880 - Dar... nu aşa. - "Aşa" cum? Ai profitat. 753 01:18:10,040 --> 01:18:12,360 - Te-ai folosit de mine. - Eu m-am folosit de tine?! 754 01:18:12,560 --> 01:18:15,280 Tu te-ai folosit de mine! Mi-ai putea fi mamă! 755 01:18:19,760 --> 01:18:22,000 Eva, n-am vrut... 756 01:18:25,600 --> 01:18:29,000 Dă-te jos din maşina mea. Nu vreau să te mai văd. 757 01:18:29,160 --> 01:18:30,800 Dă-te jos din maşina mea! 758 01:18:59,640 --> 01:19:02,040 Bună, Eva. Putem sta puţin de vorbă, după oră? 759 01:19:03,480 --> 01:19:06,400 - Sigur. - Sunt în biroul meu. 760 01:19:36,840 --> 01:19:40,240 Amir a trecut ieri pe aici şi era foarte răvăşit. 761 01:19:41,240 --> 01:19:44,360 - Bine... - Aşa că mă întreb ce s-a întâmplat. 762 01:19:45,800 --> 01:19:47,280 Ce vrei să spui? 763 01:19:47,440 --> 01:19:50,120 Mi-a spus că a trebuit să se mute de la voi. 764 01:19:50,280 --> 01:19:52,640 Aşa este. 765 01:19:52,800 --> 01:19:55,480 - Credeam că totul merge foarte bine. - Aşa a fost. 766 01:19:55,640 --> 01:19:57,880 A mers foarte bine. 767 01:19:58,320 --> 01:19:59,960 Dar eu... 768 01:20:01,200 --> 01:20:05,280 Nu cred că avem capacitatea necesară 769 01:20:05,440 --> 01:20:08,400 ca să ne ocupăm de cineva în situaţia lui. 770 01:20:09,880 --> 01:20:12,520 Cred că am fost cam naivi să credem asta. 771 01:20:15,880 --> 01:20:17,440 Ce te face să spui asta? 772 01:20:18,280 --> 01:20:21,720 - A făcut ceva greşit? - Nu. Deloc. 773 01:20:22,160 --> 01:20:23,760 Numai că... 774 01:20:24,760 --> 01:20:26,840 Cum am spus, nu merge. 775 01:20:28,640 --> 01:20:30,840 Trebuie să recunosc că... 776 01:20:31,000 --> 01:20:33,960 mi-a trecut prin minte un gând foarte incomod. 777 01:20:34,120 --> 01:20:37,440 Drept care, cred că e mai bine să întreb. 778 01:20:37,600 --> 01:20:38,640 Bine. 779 01:20:39,440 --> 01:20:42,520 Tu şi Amir aveţi o aventură? 780 01:20:46,520 --> 01:20:49,360 Poftim? Dacă avem... 781 01:20:49,520 --> 01:20:51,760 - O aven... - Nu eşti în toate minţile? 782 01:20:52,120 --> 01:20:54,160 Ce gândire perversă! 783 01:20:55,720 --> 01:20:57,440 Face parte din postul meu. 784 01:20:57,600 --> 01:21:01,720 Are doar 18 ani. Şi e răspunderea mea. 785 01:21:01,880 --> 01:21:05,360 Sper că-ţi poţi da seama de asta. 786 01:21:05,520 --> 01:21:08,760 - Îmi pare rău. - E în ordine. 787 01:21:09,040 --> 01:21:12,480 - Trebuia să întreb. - Înţeleg. Dar... 788 01:21:13,960 --> 01:21:15,400 E în ordine. 789 01:21:18,840 --> 01:21:20,160 Bine. 790 01:21:22,480 --> 01:21:25,880 Noi... am încercat. 791 01:21:26,040 --> 01:21:29,320 Sper că înţelegi că trebuie să vorbesc şi cu Amir. 792 01:21:30,040 --> 01:21:33,440 - Desigur. - Bine. 793 01:21:38,800 --> 01:21:40,320 Mulţumesc. 794 01:22:02,320 --> 01:22:04,160 - Bună ziua! - Bună ziua! Cum merge? 795 01:22:04,320 --> 01:22:06,240 Bine. Doar... 796 01:22:06,560 --> 01:22:08,000 Voiam să... 797 01:22:08,280 --> 01:22:09,920 - Bună, Kari! - Bună. 798 01:22:10,240 --> 01:22:13,040 - Amir e aici? - Da. 799 01:22:13,400 --> 01:22:15,280 Voiam să vorbesc cu el. 800 01:22:17,160 --> 01:22:21,200 Amir a locuit la noi o vreme, aşa că... 801 01:22:21,360 --> 01:22:24,120 Îl întreb. 802 01:22:24,280 --> 01:22:25,480 Mulţumesc. 803 01:22:25,880 --> 01:22:28,760 - Ce mai faceţi? - Ştiţi dv... 804 01:22:28,920 --> 01:22:30,720 Nu mare lucru. 805 01:22:36,320 --> 01:22:37,320 Bună! 806 01:22:38,200 --> 01:22:39,280 Bună. 807 01:22:40,520 --> 01:22:42,320 Eşti bun să... 808 01:22:44,520 --> 01:22:46,760 - Mulţumesc. - Mă întorc. 809 01:22:54,680 --> 01:22:56,720 Lui Kari? Ţi-ai pierdut minţile? 810 01:22:56,880 --> 01:22:59,920 Lui Irene? Prietenilor tăi? 811 01:23:00,880 --> 01:23:03,760 - Nimănui. - Eşti sută la sută sigur? 812 01:23:03,920 --> 01:23:06,200 Eşti absolut sigur că n-ai spus nimănui? 813 01:23:06,360 --> 01:23:08,360 E foarte, foarte important! 814 01:23:08,520 --> 01:23:10,680 Trebuie să-mi spui adevărul! 815 01:23:10,840 --> 01:23:13,200 Ai încredere în mine, Eva! 816 01:23:14,840 --> 01:23:16,200 Linişteşte-te. 817 01:23:19,520 --> 01:23:20,880 Calmează-te. 818 01:23:23,400 --> 01:23:25,640 Sigur că n-am spus nimănui. 819 01:23:34,480 --> 01:23:38,360 Îmi pare rău pentru lucrurile oribile pe care le-am spus. 820 01:23:41,280 --> 01:23:42,840 E în ordine. 821 01:23:54,480 --> 01:23:56,560 Eva... Eva. 822 01:25:12,520 --> 01:25:14,040 Scuză-mă... 823 01:25:39,840 --> 01:25:42,160 - Unde e Amir? - L-am dat afară. 824 01:25:44,800 --> 01:25:46,440 Eva? 825 01:25:46,600 --> 01:25:47,800 Eva? 826 01:25:48,600 --> 01:25:51,720 - Eu o să... - Ce faci? 827 01:25:52,120 --> 01:25:55,360 - Mă duc la culcare. - Stai jos. 828 01:25:56,480 --> 01:25:58,640 - Trebuie să mă duc la culcare. - Am zis să stai jos! 829 01:26:08,320 --> 01:26:10,480 Nu sunt sigur ce se petrece aici. 830 01:26:12,600 --> 01:26:14,840 Sunteţi împreună tot timpul. 831 01:26:15,320 --> 01:26:17,320 Tu te porţi ciudat. 832 01:26:18,800 --> 01:26:21,040 El se poartă ciudat. 833 01:26:21,200 --> 01:26:24,560 Trebuie să ştiu dacă e ceva între tine şi Amir. 834 01:26:26,520 --> 01:26:29,760 Trebuie să-mi spui adevărul, fiindcă nu mai suport. 835 01:26:29,920 --> 01:26:31,600 Înţelegi? 836 01:26:33,000 --> 01:26:35,600 Totul a ieşit foarte prost. 837 01:26:37,440 --> 01:26:41,600 Am făcut-o doar ca să mă răzbun pe tine. 838 01:26:41,760 --> 01:26:43,120 Ca să te pedepsesc. 839 01:27:04,440 --> 01:27:06,320 El a minţit. 840 01:27:08,800 --> 01:27:10,720 Numele lui nu e Amir. 841 01:27:14,680 --> 01:27:16,240 El... 842 01:27:17,360 --> 01:27:20,560 A solicitat rezidenţa folosind un nume fals. 843 01:27:21,720 --> 01:27:23,640 O identitate falsă. 844 01:27:32,440 --> 01:27:34,440 De cât timp ştii asta? 845 01:27:41,720 --> 01:27:43,040 Eva? 846 01:27:45,080 --> 01:27:46,720 Uită-te la mine. 847 01:27:49,280 --> 01:27:50,680 E important. 848 01:27:52,600 --> 01:27:54,840 De cât timp ştii? 849 01:27:56,560 --> 01:27:58,200 Eu sunt primarul. 850 01:27:59,400 --> 01:28:01,400 Şi tu eşti soţia mea. 851 01:28:34,640 --> 01:28:35,960 Eva... 852 01:28:40,440 --> 01:28:42,160 Nu e vina ta. 853 01:29:24,000 --> 01:29:26,440 Apreciem foarte mult munca pe care o depui. 854 01:29:27,320 --> 01:29:32,400 Aici sunt mulţi oameni disperaţi şi îmi închipui că asta poate fi... 855 01:29:32,560 --> 01:29:34,440 Însă trebuie să avem reguli. 856 01:29:36,080 --> 01:29:38,600 Şi trebuie să pedepsim incorectitudinea. 857 01:29:41,440 --> 01:29:43,240 Şi Amir a... 858 01:29:44,160 --> 01:29:45,960 A minţit în legătură cu... 859 01:29:47,320 --> 01:29:49,080 De unde vine. 860 01:29:49,240 --> 01:29:50,440 Şi numele lui. 861 01:29:51,280 --> 01:29:55,560 Oameni ca Amir ocupă locurile celor care au cu adevărat nevoie de ele. 862 01:29:57,760 --> 01:30:00,760 Nu am ştiut cum să gestionez asta. 863 01:30:00,920 --> 01:30:02,360 Sau ce... 864 01:30:02,520 --> 01:30:04,440 Cum să reacţionez. 865 01:30:07,520 --> 01:30:11,880 Sigur că vrem ce e mai bine pentru Amir. 866 01:30:13,440 --> 01:30:18,080 Şi ne dăm seama că s-a trezit într-o situaţie imposibilă. 867 01:30:21,720 --> 01:30:23,880 Dar realitatea este că... 868 01:30:26,120 --> 01:30:27,640 Dacă oamenii nu pot avea încredere 869 01:30:28,680 --> 01:30:33,520 că cei care vin aici sunt cinstiţi şi sinceri... 870 01:30:37,320 --> 01:30:42,480 Sistemul e construit pe încredere. Fără încredere, se prăbuşeşte. 871 01:30:43,520 --> 01:30:45,840 Partidul Conservator va jubila când va afla asta. 872 01:30:46,000 --> 01:30:49,800 De-asta trebuie să pedepsim aspru înşelătoria. 873 01:30:49,960 --> 01:30:51,760 Şi minciunile. 874 01:30:51,920 --> 01:30:53,760 Pur şi simplu nu tolerăm asta. 875 01:31:01,080 --> 01:31:03,600 Oamenii o să-şi vrea banii înapoi. 876 01:31:05,760 --> 01:31:08,200 Donaţiile au ajuns la... 877 01:31:08,360 --> 01:31:10,160 aproape 450 000 de coroane. 878 01:31:11,520 --> 01:31:14,360 Asta înseamnă mulţi bani. 879 01:31:42,680 --> 01:31:45,080 - Pot să intru? - Nu. 880 01:31:53,920 --> 01:31:55,520 De ce, Eva? 881 01:31:55,680 --> 01:31:59,160 - De ce i-ai spus lui Irene? - Te-aş putea întreba acelaşi lucru. 882 01:31:59,320 --> 01:32:01,360 Nu am spus nimic! Jur! 883 01:32:01,520 --> 01:32:03,200 Mi-ai distrus viaţa. 884 01:32:04,040 --> 01:32:07,960 Eu am riscat totul pentru tine şi tu mi-ai distrus viaţa. 885 01:32:08,120 --> 01:32:11,160 Trebuie să retragi tot ce ai spus. Bine? 886 01:32:13,480 --> 01:32:16,840 O să fac orice. Trebuie doar să spui. Orice. 887 01:32:17,680 --> 01:32:21,280 - Trebuie să pleci. - Eva, te rog! Fac orice. 888 01:32:21,440 --> 01:32:26,720 Fac orice! Trebuie să faci asta! 889 01:32:26,880 --> 01:32:29,600 Amir, opreşte-te! N-o atinge. 890 01:32:31,120 --> 01:32:33,760 - Eva, intră în casă. - O să pierd totul! O să fiu omorât! 891 01:32:33,920 --> 01:32:36,200 Hai. Du-te. 892 01:32:36,360 --> 01:32:40,040 - Intră în casă, te rog! - Eva, nu-mi face asta! 893 01:32:42,200 --> 01:32:45,240 - Eva, te rog! - Amir, ajunge! 894 01:32:45,400 --> 01:32:47,880 - Du-te. - O să mă deporteze! 895 01:32:48,040 --> 01:32:50,880 Mă trimit înapoi în Siria! O să pierd tot! 896 01:32:51,040 --> 01:32:52,000 Pleacă! 897 01:32:52,160 --> 01:32:54,720 O să fiu omorât! Te rog, Eva! 898 01:32:58,680 --> 01:33:00,200 Du-te de-aici. 899 01:33:01,200 --> 01:33:02,720 Amir! 900 01:33:17,040 --> 01:33:18,800 Adună-te. 901 01:33:42,080 --> 01:33:44,080 Asta s-a întâmplat ieri? 902 01:33:46,560 --> 01:33:48,520 O să fie bine. 903 01:34:06,320 --> 01:34:09,280 ACADEMIA PENTRU SCRIERE CREATIVĂ 904 01:34:24,880 --> 01:34:27,440 FELICITĂRI, AŢI FOST ACCEPTAT LA CURSURILE ACADEMIEI 905 01:34:48,000 --> 01:34:51,000 Încă patru ani! 906 01:34:52,640 --> 01:34:55,680 Dar mai e mult de muncă. 907 01:34:56,800 --> 01:35:01,600 Motivul pentru care iubesc politica e că fac parte dintr-o echipă. 908 01:35:01,760 --> 01:35:04,680 Toată lumea trage în aceeaşi direcţie. 909 01:35:07,040 --> 01:35:09,720 Şi pe urmă, câştigăm! 910 01:35:15,840 --> 01:35:18,240 Însă există o persoană căreia trebuie... 911 01:35:19,440 --> 01:35:22,960 să-i mulţumesc, şi anume femeia pe care o vedeţi acolo. 912 01:35:23,680 --> 01:35:26,640 Cea mai inteligentă şi mai frumoasă femeie din lume. 913 01:35:28,200 --> 01:35:30,480 Noi doi am fost o echipă. 914 01:35:32,960 --> 01:35:36,200 Aplauze furtunoase pentru Eva! 66903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.