Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,920 --> 00:00:31,920
Aş dori să propun un toast!
2
00:00:32,840 --> 00:00:35,080
Pentru încă patru ani!
3
00:00:35,240 --> 00:00:37,160
Ce ziceţi de asta?
4
00:00:37,320 --> 00:00:39,520
Încă patru ani!
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,440
Însă există o persoană
căreia trebuie...
6
00:00:51,320 --> 00:00:54,920
să-i mulţumesc, şi anume
femeia pe care o vedeţi acolo.
7
00:00:55,840 --> 00:00:58,720
Cea mai inteligentă
şi mai frumoasă femeie din lume.
8
00:01:01,120 --> 00:01:03,000
Noi doi am fost o echipă.
9
00:01:04,960 --> 00:01:08,880
Aplauze furtunoase pentru Eva!
10
00:01:25,840 --> 00:01:28,040
NU-MI SPUNE MAMĂ
11
00:01:28,440 --> 00:01:30,600
Petter, tu ce părere ai?
12
00:01:31,920 --> 00:01:33,240
Petter!
13
00:01:33,400 --> 00:01:35,480
Ce părere ai?
14
00:01:35,640 --> 00:01:38,600
- Despre carte?
- Da.
15
00:01:38,760 --> 00:01:43,880
Da... Cred că este...
despre copilărie.
16
00:01:44,040 --> 00:01:45,640
E despre copilărie.
17
00:01:45,800 --> 00:01:49,800
- Copilărie?
- Da. Şi despre...
18
00:01:49,960 --> 00:01:55,200
Mamă. De care el s-a simţit
ignorat toată viaţa.
19
00:01:56,760 --> 00:01:59,000
E vorba de tatăl lui, nu de mamă.
20
00:01:59,160 --> 00:02:03,600
Exact. Nu relaţia lui cu tatăl
e cea esenţială?
21
00:02:03,760 --> 00:02:05,840
- Am zis "mama"?
- Da.
22
00:02:06,000 --> 00:02:08,520
V-aţi prins că am vrut să zic
"tatăl", nu? Toţi s-au prins.
23
00:02:08,680 --> 00:02:10,880
Toţi cei care au citit cartea
s-au prins.
24
00:02:11,040 --> 00:02:14,600
Închipuie-ţi că ai fi citit cartea,
Petter.
25
00:02:14,760 --> 00:02:17,720
Am fi avut ceva de discutat.
Ce interesant ar fi fost!
26
00:02:17,880 --> 00:02:20,360
Cred că toate orele dv.
sunt interesante, domnişoară.
27
00:02:22,720 --> 00:02:25,720
Bine! Asta e tot pentru azi.
28
00:02:25,880 --> 00:02:27,720
- Ce faci acum?
- Mănânc de prânz.
29
00:02:27,880 --> 00:02:29,880
Atunci îţi dau întâlnire
în sala de mese.
30
00:02:30,040 --> 00:02:31,360
Întâlnire?
31
00:02:31,520 --> 00:02:32,720
- Ce zici de asta?
- Sigur!
32
00:02:34,440 --> 00:02:36,600
Sus!
33
00:02:36,760 --> 00:02:40,720
- Ar trebui să fim plătiţi pentru asta.
- Leneş mai eşti.
34
00:02:40,880 --> 00:02:43,520
Se numeşte "voluntariat".
Ai auzit de aşa ceva?
35
00:02:43,680 --> 00:02:45,800
Puneţi-le în linie dreaptă.
36
00:02:45,960 --> 00:02:47,600
Petter, Kari, gata cu flirtul!
37
00:02:48,680 --> 00:02:51,120
Se poate şi mai repede.
Mişcaţi-vă!
38
00:02:51,280 --> 00:02:53,520
Bun. Puneţi-le pe alea acolo.
39
00:02:56,720 --> 00:02:58,280
- Bună!
- Bună.
40
00:03:07,320 --> 00:03:10,560
Bună ziua. Mă auziţi?
41
00:03:10,720 --> 00:03:12,680
Partidul Muncitoresc...
42
00:03:12,840 --> 00:03:15,680
Bună! N-ar trebui să ajuţi
la pregătirea sălii?
43
00:03:20,440 --> 00:03:21,800
Te simţi bine?
44
00:03:24,840 --> 00:03:28,880
Poate că un pic de "terapie
prin expunere" îţi va face bine.
45
00:03:29,040 --> 00:03:30,520
Drăcia dracului!
46
00:03:34,360 --> 00:03:36,360
S-o omorâm?
47
00:03:37,120 --> 00:03:39,920
- Nu m-ar deranja.
- Vino, atunci.
48
00:03:40,080 --> 00:03:42,600
- Am un ferăstrău în geantă.
- Ai face asta pentru mine?
49
00:03:42,760 --> 00:03:45,680
Vor veni mulţi solicitanţi de azil.
50
00:03:45,840 --> 00:03:50,760
Toţi talentaţi şi educaţi, posibil
adaos valoros la comunitatea noastră.
51
00:03:50,920 --> 00:03:53,640
Vă îndemn pe toţi să aveţi
o mentalitate pozitivă.
52
00:03:53,800 --> 00:03:59,560
Toţi îi puteţi ajuta să se integreze
şi să se simtă bineveniţi.
53
00:04:00,440 --> 00:04:03,480
Gândiţi-vă astfel:
aveţi vreo două ore libere?
54
00:04:03,640 --> 00:04:08,360
Aţi putea duce un azilant
la bowling sau la pescuit.
55
00:04:08,520 --> 00:04:12,240
Sau aţi putea găti o masă
pentru una dintre familiile cu copii.
56
00:04:12,400 --> 00:04:15,840
Treceţi pe la întrunirea cu voluntarii,
57
00:04:16,000 --> 00:04:19,920
miercuri, la centrul pentru refugiaţi.
Sper să vă văd pe toţi acolo.
58
00:04:20,080 --> 00:04:22,280
Putem face asta!
59
00:04:24,240 --> 00:04:25,680
Mulţumesc, Irene...
60
00:04:25,840 --> 00:04:28,400
Vă spun un lucru: dacă ar fi
conservatorii la putere,
61
00:04:28,560 --> 00:04:31,640
măcar IMDI ar şti ce părere
au localnicii despre asta.
62
00:04:31,800 --> 00:04:35,040
Din fericire, nu suntem
în timpul campaniei electorale.
63
00:04:35,200 --> 00:04:37,760
Dar noi, cei care am muncit
aici de când ne ştim?
64
00:04:37,920 --> 00:04:40,160
Inclusiv eu şi mulţi
dintre prietenii mei.
65
00:04:40,320 --> 00:04:42,440
Brusc, nu suntem o prioritate.
66
00:04:42,600 --> 00:04:45,120
Tot ce vă pot spune
este că asta se întâmplă.
67
00:04:45,280 --> 00:04:49,040
Tot ce putem face e să luăm
ce-i mai bun din situaţia asta.
68
00:04:49,200 --> 00:04:52,520
Trebuie să fim uniţi şi să facem
ce putem ca să ajutăm.
69
00:05:02,800 --> 00:05:07,040
- Cine sunt donatorii anonimi?
- Cei care n-au dat cine ştie ce.
70
00:05:08,880 --> 00:05:14,000
- Serios, însă, ce curs a făcut Irene?
- E bună.
71
00:05:14,160 --> 00:05:17,080
"Cum să manipulezi
spre binele tuturor."
72
00:05:18,760 --> 00:05:22,160
Poţi să treci peste asta. Trebuie să
te gândeşti la strângerea de fonduri.
73
00:05:22,320 --> 00:05:23,960
Poţi să dai vina pe mine.
74
00:05:42,520 --> 00:05:45,760
Nu ştiu ce curs "picant"
ai făcut tu...
75
00:05:48,800 --> 00:05:50,520
Dar are rezultate plăcute.
76
00:06:10,680 --> 00:06:12,640
Nu pot.
77
00:06:16,280 --> 00:06:18,280
Pur şi simplu nu pot.
78
00:06:21,440 --> 00:06:23,160
Toată lumea se uită lung la mine.
79
00:06:23,880 --> 00:06:25,600
Toată lumea ştie.
80
00:06:27,800 --> 00:06:31,840
Da. Simt asta. O văd.
81
00:06:32,000 --> 00:06:35,560
- E doar impresia ta.
- Nu. O văd.
82
00:06:42,040 --> 00:06:45,240
Nu ştiu ce se întâmplă,
dar văd că asta te chinuie.
83
00:06:48,360 --> 00:06:51,000
Îmi pare incredibil de rău.
84
00:06:53,920 --> 00:06:55,880
Pentru ce am făcut.
85
00:07:13,560 --> 00:07:17,400
Bună, Eva! Mă bucur să te văd!
Bine ai venit.
86
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
Ce mai faci?
87
00:07:20,480 --> 00:07:23,360
- Ea este Kennedy.
- Bună! Eva.
88
00:07:23,520 --> 00:07:25,000
Mă bucur să te cunosc.
89
00:07:25,160 --> 00:07:27,600
Eva e profesoară, la liceu.
90
00:07:28,160 --> 00:07:31,520
- Mă bucur tare mult.
- Ce dulce eşti...
91
00:07:31,680 --> 00:07:33,160
Bună!
92
00:07:33,320 --> 00:07:37,080
Ea este Eva. Da.
93
00:07:37,240 --> 00:07:40,920
- Mă bucur să te cunosc.
- Este... măritată cu primarul.
94
00:07:41,080 --> 00:07:44,400
Da. Şi primarul este...
E adevărat!
95
00:07:44,560 --> 00:07:47,840
Primarul e cel mai bun prieten
al soţului meu.
96
00:07:48,000 --> 00:07:50,720
Eu voi fi omul de legătură
al lui Samuel.
97
00:07:50,880 --> 00:07:52,040
Ce drăguţ.
98
00:07:52,200 --> 00:07:53,640
E foarte dulce.
99
00:07:53,800 --> 00:08:00,080
Mă gândesc să te duc la cinema
într-o zi, să vedem un film drăguţ.
100
00:08:00,240 --> 00:08:03,320
- Îmi poţi recomanda ceva?
- Sunt multe filme drăguţe...
101
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Iau eu asta.
102
00:08:09,160 --> 00:08:11,040
Duc asta la bucătărie.
103
00:08:11,840 --> 00:08:13,360
Daţi mai încet!
104
00:08:13,520 --> 00:08:16,360
"Îţi place să dansezi?"
105
00:08:45,840 --> 00:08:49,240
"Samuel e un nume foarte frumos."
106
00:08:54,480 --> 00:08:56,120
Pot să împrumut o ţigară?
107
00:08:57,920 --> 00:09:00,680
Ai o ţigară în plus?
108
00:09:00,840 --> 00:09:02,640
O ţigară în plus?
109
00:09:02,800 --> 00:09:05,680
Ţigară! Mai ai?
110
00:09:06,520 --> 00:09:08,280
Glumesc.
111
00:09:16,160 --> 00:09:17,520
Mulţumesc.
112
00:09:30,640 --> 00:09:34,040
"Orăşelul Nucşoară".
E o carte drăguţă.
113
00:09:34,200 --> 00:09:37,680
Maira, de cinci ani,
mi-a recomandat-o.
114
00:09:39,480 --> 00:09:43,160
- De unde eşti?
- Siria.
115
00:09:43,320 --> 00:09:47,040
- Dar vorbeşti daneza?
- Puţin.
116
00:09:47,200 --> 00:09:48,880
Bine...
117
00:09:49,040 --> 00:09:52,000
Ai trăit în Danemarca?
118
00:09:52,160 --> 00:09:58,200
Am crezut că mă duc în Danemarca,
aşa că am învăţat de pe YouTube.
119
00:09:58,360 --> 00:10:03,080
YouTube! Impresionant.
120
00:10:03,960 --> 00:10:09,200
- Norvegiana... daneza... Aşa?
- Da.
121
00:10:09,360 --> 00:10:12,240
Foarte asemănătoare.
122
00:10:12,400 --> 00:10:14,000
Dar...
123
00:10:16,440 --> 00:10:21,520
- "Vatman de tramvai".
- Vatman de tramvai, da.
124
00:10:21,680 --> 00:10:24,880
Cred că nu e cea mai
elegantă limbă.
125
00:10:25,040 --> 00:10:26,520
Dar eu o iubesc.
126
00:10:26,680 --> 00:10:28,720
Da?
127
00:10:31,880 --> 00:10:33,520
E simplă.
128
00:10:33,680 --> 00:10:37,000
- E uşoară?
- Citeşti aşa cum se scrie.
129
00:10:37,160 --> 00:10:39,200
E o limbă sinceră.
130
00:10:42,360 --> 00:10:44,160
Poate că ai dreptate.
131
00:10:47,000 --> 00:10:52,560
"Vai de mine, vai de capul meu.
Aş putea să plesnesc de supărare."
132
00:10:52,960 --> 00:10:54,280
E un cântecel.
133
00:10:54,440 --> 00:10:57,440
"Vai de mine, vai de capul meu.
Viaţa nu-i uşoară."
134
00:10:57,600 --> 00:11:00,640
"Totul e întors pe dos
în orăşelul Nucşoară!"
135
00:11:03,920 --> 00:11:07,200
- Ai cunoscut pe cineva?
- Poftim?
136
00:11:08,640 --> 00:11:12,960
- Îmi dau seama!
- Nu poţi să întrebi asta!
137
00:11:14,040 --> 00:11:16,840
Ba sigur că pot. Sunt mama ta.
138
00:11:17,160 --> 00:11:19,360
Pot să te întreb ce vreau.
139
00:11:19,680 --> 00:11:22,120
În plus, îmi dau seama
doar uitându-mă la tine.
140
00:11:25,400 --> 00:11:29,680
O să aduci vreun britanic
acasă, cu tine?
141
00:11:29,840 --> 00:11:32,680
"Da, bună! Numele meu e..."
142
00:11:35,560 --> 00:11:38,800
O clipă, Maria, să mă spăl.
143
00:11:43,680 --> 00:11:46,120
Îţi plac oamenii la care stai?
144
00:11:46,280 --> 00:11:49,200
- Da, sunt grozavi.
- Asta e bine.
145
00:11:49,360 --> 00:11:51,640
Cum merg lucrurile acasă?
Ţie cum îţi este?
146
00:11:53,520 --> 00:11:55,240
Bine.
147
00:11:57,280 --> 00:12:00,000
Ne-au venit mulţi sirieni.
148
00:12:00,160 --> 00:12:03,880
La centrul pentru refugiaţi nu prea
au personal, aşa că s-ar putea...
149
00:12:04,640 --> 00:12:07,280
S-ar putea să ajut acolo puţin.
150
00:12:08,560 --> 00:12:10,040
Poate.
151
00:12:12,880 --> 00:12:15,840
Să nu-i laşi să te mănânce de vie.
152
00:12:16,400 --> 00:12:19,160
Nu refugiaţii... ştii.
153
00:12:20,840 --> 00:12:23,800
- Am înţeles asta.
- Să nu-i laşi...
154
00:12:23,960 --> 00:12:27,040
să te convingă să faci prea multe.
155
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
N-o să-i las.
156
00:12:29,560 --> 00:12:32,200
Fac doar atât cât vreau.
157
00:12:34,480 --> 00:12:38,120
Eu sunt Amir, am 18 ani,
sunt din Siria.
158
00:12:38,280 --> 00:12:40,720
Bună, Amir. Ne bucurăm
să te cunoaştem.
159
00:12:42,280 --> 00:12:44,920
Pe tine cum te cheamă?
160
00:12:45,080 --> 00:12:49,960
Numele meu e Faven.
Am 19 ani, sunt din Eritrea.
161
00:12:50,120 --> 00:12:53,320
Bună, Faven.
Ne bucurăm să te cunoaştem.
162
00:12:54,040 --> 00:12:56,840
Ne pare bine.
Şi pe tine cum te cheamă?
163
00:13:02,320 --> 00:13:03,800
Osama.
164
00:13:04,840 --> 00:13:07,480
Bună. Ne pare bine
să te cunoaştem.
165
00:13:07,640 --> 00:13:09,800
Ne pare bine de cunoştinţă.
166
00:13:11,120 --> 00:13:16,440
M-am gândit să începem
cu un text despre noi.
167
00:13:16,600 --> 00:13:18,280
De exemplu:
168
00:13:18,440 --> 00:13:22,760
"Numele meu este..."
Şi poate, pe urmă...
169
00:13:22,920 --> 00:13:27,200
Care e visul vostru.
"Visez la..."
170
00:13:27,360 --> 00:13:30,800
Şi puteţi scrie ceva despre...
Da, Amir?
171
00:13:30,960 --> 00:13:34,560
- Pot să... traduc?
- Sigur.
172
00:13:34,720 --> 00:13:36,680
- Dacă vreţi.
- Da, te rog.
173
00:13:51,480 --> 00:13:56,160
E în ordine? Mulţumesc.
A fost o idee bună.
174
00:13:57,440 --> 00:14:00,480
Dacă are cineva nevoie
de ajutor, să-mi spuneţi.
175
00:14:21,160 --> 00:14:22,920
De ce eşti atât de obosită?
176
00:14:23,080 --> 00:14:24,840
Am luat MDMA ieri.
177
00:14:25,920 --> 00:14:27,480
Ce ai spus?
178
00:14:28,440 --> 00:14:30,280
Am luat MDMA ieri.
179
00:14:34,120 --> 00:14:35,800
De ce ai făcut asta?
180
00:14:36,800 --> 00:14:38,560
Ştiu că e o nebunie.
181
00:14:39,440 --> 00:14:41,560
- Dar, ştii...
- Ce s-a întâmplat?
182
00:14:41,720 --> 00:14:45,760
Îl ştii pe Sigurd. A făcut asta
tot timpul cât am locuit la Oslo.
183
00:14:45,920 --> 00:14:49,880
Şi a găsit o cantitate,
în weekend, şi a fost...
184
00:14:50,040 --> 00:14:53,080
Aici nu prea ai ce face în weekend.
185
00:14:53,240 --> 00:14:58,040
Aşa că ne-am zis să transformăm
asta în "activitate de cuplu".
186
00:14:58,200 --> 00:15:00,120
Iisuse!
187
00:15:01,400 --> 00:15:04,280
Nu se poate să faci asta.
Dacă se află?
188
00:15:04,440 --> 00:15:08,080
- N-o să afle nimeni.
- N-ai de unde şti.
189
00:15:09,360 --> 00:15:15,720
Dar, ascultă... Sexul pe MDMA este
cel mai tare lucru pe care l-am trăit.
190
00:15:15,920 --> 00:15:18,320
A fost cu totul altceva,
ca să spun doar atât.
191
00:15:18,480 --> 00:15:23,160
Parcă eram în corpul meu
şi în afara lui, în acelaşi timp.
192
00:15:23,320 --> 00:15:26,120
Acum chiar că vorbeşti nebunii.
193
00:15:27,200 --> 00:15:29,880
Simţeam că-mi atinge corpul
înainte să-l atingă.
194
00:15:30,560 --> 00:15:32,200
Atât a fost de intens!
195
00:15:39,560 --> 00:15:43,440
- Mă duc la saună. Vii?
- Ia ăştia. Mai fac câteva ture.
196
00:15:45,640 --> 00:15:49,000
Rămâneţi în partea asta!
Aici înoată oameni.
197
00:15:59,960 --> 00:16:02,880
- E chiar atât de rău?
- Scriu doar fiindcă sunt obligaţi.
198
00:16:03,040 --> 00:16:04,520
Total pe lângă subiect.
199
00:16:06,480 --> 00:16:09,520
- Refugiaţii?
- Nu, copiii.
200
00:16:17,160 --> 00:16:19,720
Vrei să încercăm să luăm MDMA?
201
00:16:22,480 --> 00:16:23,560
Da.
202
00:16:24,800 --> 00:16:28,560
Se pare că sexul e absolut
sălbatic, cu asta.
203
00:16:30,800 --> 00:16:36,760
Oamenii se simt mai conectaţi.
Spun că e uluitor.
204
00:16:36,920 --> 00:16:42,000
Deci vrei să ne ducem până la colţ
şi să cumpărăm nişte MDMA?
205
00:16:42,840 --> 00:16:46,240
- Drogul?
- Da. E ceva destul de obişnuit.
206
00:16:46,400 --> 00:16:48,320
Pentru oamenii obişnuiţi, plicticoşi.
207
00:16:48,480 --> 00:16:49,800
Noi nu suntem oameni obişnuiţi,
plicticoşi.
208
00:16:49,960 --> 00:16:53,120
Spui că n-ai putea niciodată
să cumperi?
209
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
Sau că n-ai încerca niciodată
să vezi cum e?
210
00:17:00,160 --> 00:17:04,200
Dacă vrei să mai
condimentăm lucrurile...
211
00:17:06,040 --> 00:17:07,960
Nu. Lasă.
212
00:17:09,640 --> 00:17:12,360
Suntem bine aşa.
Să continuăm aşa cum suntem.
213
00:17:12,520 --> 00:17:15,440
- Acum eşti supărată.
- Nu. N-am nimic.
214
00:17:15,600 --> 00:17:18,160
Ne e bine. Totul e bine.
215
00:17:19,560 --> 00:17:22,960
- Vino aici o clipă!
- Mă duc să fac o baie.
216
00:17:35,480 --> 00:17:37,040
Bună, Amir!
217
00:17:39,320 --> 00:17:40,960
Ce faci aici?
218
00:17:41,120 --> 00:17:43,600
Voiam să vă dau tema.
219
00:17:43,760 --> 00:17:45,880
Dar avem oră marţi.
220
00:17:46,040 --> 00:17:48,720
Mai e mult până marţi.
221
00:17:48,880 --> 00:17:52,120
- Bine.
- Eram nerăbdător.
222
00:17:52,280 --> 00:17:54,200
S-o citiţi.
223
00:17:54,360 --> 00:17:56,480
Mulţumesc! Abia aştept.
224
00:17:56,640 --> 00:17:58,240
Mulţumesc.
225
00:18:08,960 --> 00:18:11,600
Poţi să împrumuţi o carte,
dacă vrei.
226
00:18:11,760 --> 00:18:13,600
- Adevărat?
- Desigur.
227
00:18:14,680 --> 00:18:16,960
- Ce vrei să citeşti?
- Ceva de dragoste.
228
00:18:17,120 --> 00:18:20,720
Deci eşti gata să ieşi
din "Orăşelul Nucşoară"?
229
00:18:23,000 --> 00:18:25,920
Cred că sunt gata
pentru pasul următor.
230
00:18:27,880 --> 00:18:29,600
Bine. Să vedem...
231
00:18:29,760 --> 00:18:34,600
Asta. E cea mai faimoasă
poveste norvegiană de dragoste.
232
00:18:34,760 --> 00:18:37,720
"Victoria". Hamsun.
233
00:18:37,880 --> 00:18:41,080
Poate că e un pic
cam avansată pentru tine, dar...
234
00:18:41,240 --> 00:18:44,200
Poţi să încerci.
Dacă nu-ţi place, e în ordine.
235
00:18:44,360 --> 00:18:48,280
- Dumneavoastră vă place?
- Da, îmi place.
236
00:18:48,440 --> 00:18:50,440
Atunci îmi place şi mie.
237
00:18:54,080 --> 00:18:59,640
O poţi lua pentru două săptămâni.
Pot să-ţi fac un permis de bibliotecă.
238
00:18:59,800 --> 00:19:01,080
Bine...
239
00:19:03,480 --> 00:19:06,560
- Mulţumesc.
- Cu plăcere. O să mă ocup.
240
00:19:08,200 --> 00:19:12,120
- Bună!
- Bună! El e Amir.
241
00:19:12,280 --> 00:19:14,280
- Ingeborg.
- E de la Centru.
242
00:19:14,440 --> 00:19:18,080
Ingeborg e prietena mea
cea mai bună. Şi colegă.
243
00:19:18,240 --> 00:19:20,960
- A vrut să împrumute o carte.
- Bun.
244
00:19:21,120 --> 00:19:24,040
Bună alegere.
245
00:19:24,200 --> 00:19:27,040
- Atunci ne vedem marţi.
- Da.
246
00:19:27,200 --> 00:19:29,960
Ieşirea e pe acolo.
247
00:19:30,120 --> 00:19:32,920
- Mi-a părut bine să vă cunosc.
- Asemenea.
248
00:19:35,560 --> 00:19:38,520
Acum îmi dau seama
de ce te oferi voluntar.
249
00:19:39,160 --> 00:19:42,880
Are un corp uimitor!
Fără discuţie.
250
00:20:12,480 --> 00:20:15,800
"Inima mi se frânge
în o mie de bucăţi
251
00:20:16,720 --> 00:20:21,520
"în timp ce aştept noua mea viaţă,
care s-ar putea să aducă bucurie,
252
00:20:23,280 --> 00:20:26,280
"sau să fiu trimis înapoi
în ţara mea natală.
253
00:20:27,160 --> 00:20:29,800
"Inima mea nu-şi mai află locul
de nelinişte şi teamă,
254
00:20:30,600 --> 00:20:32,760
"care se manifestă,
fiecare pe calea sa.
255
00:20:33,840 --> 00:20:37,000
"Într-o încăpere plină de întuneric
nu pătrunde nicio lumină,
256
00:20:38,000 --> 00:20:40,880
"sau e doar mintea mea,
care e oarbă.
257
00:20:42,160 --> 00:20:44,480
"De ce e nevoie
pentru o scânteie de speranţă?
258
00:20:44,640 --> 00:20:47,960
"Am întrezărit doar zile mai bune,
259
00:20:49,280 --> 00:20:51,160
"dar continui să lupt.
260
00:20:51,320 --> 00:20:55,440
"Cine a spus că trandafirii
nu pot creşte din beton?"
261
00:20:58,120 --> 00:21:02,480
Visul meu este să fiu... bogat?
262
00:21:03,440 --> 00:21:07,080
Eu vin din Siria.
263
00:21:07,800 --> 00:21:11,880
Foarte bine. Mulţumesc.
A fost foarte bine.
264
00:21:15,560 --> 00:21:17,600
Faven, vrei să...
265
00:21:18,360 --> 00:21:20,160
Vrei să ne citeşti?
266
00:22:05,840 --> 00:22:08,160
- Bună!
- Bună, Eva.
267
00:22:08,320 --> 00:22:10,560
- Cum a fost la oră? Bine?
- Absolut.
268
00:22:10,720 --> 00:22:12,680
Speram să vorbesc cu Amir.
269
00:22:12,840 --> 00:22:16,240
Tocmai a primit o veste proastă.
Nu poate rămâne.
270
00:22:16,720 --> 00:22:19,480
- Doar nu-l trimit înapoi?
- Nu. În nordul Norvegiei.
271
00:22:19,640 --> 00:22:25,040
Ne vin multe familii, aşa că bărbaţii
tineri trebuie să plece mai departe.
272
00:22:25,200 --> 00:22:27,600
Şi nu poţi să faci nimic?
273
00:22:27,760 --> 00:22:32,000
- Nu de mine depinde.
- Pot să ajut cu ceva?
274
00:22:32,160 --> 00:22:35,800
- Învaţă-i pe cei care sunt aici.
- Nu... Pentru Amir.
275
00:22:35,960 --> 00:22:37,800
Are un adevărat talent.
276
00:22:37,960 --> 00:22:43,800
A scris un text cum n-am mai văzut
la niciun elev al meu.
277
00:22:43,960 --> 00:22:46,760
Nu de mine depinde.
Amir e puternic.
278
00:22:46,920 --> 00:22:50,160
- O să se descurce.
- Eşti sigură că nu e nimic...
279
00:22:50,320 --> 00:22:51,720
Sunt sigură.
280
00:22:52,800 --> 00:22:56,280
Trebuie să plec. Am o şedinţă.
281
00:22:56,440 --> 00:22:59,280
Am fost avertizaţi de acest influx.
282
00:22:59,440 --> 00:23:03,200
Şi am convenit toţi
să facem compromisuri, o vreme.
283
00:23:03,360 --> 00:23:06,920
- Un om în minus nu e un lucru bun?
- Nu se poate spune asta.
284
00:23:07,080 --> 00:23:11,440
Au nevoie de îngrijirea şi îndrumarea
unor profesionişti, nu doar de un pat.
285
00:23:11,600 --> 00:23:13,520
Dar faptul că eu fac ceva,
286
00:23:13,680 --> 00:23:19,200
că am un grup care se ajută între ei
să exceleze, promovează integrarea.
287
00:23:19,360 --> 00:23:22,640
Şi sunt sigură că asta înseamnă
economie de fonduri.
288
00:23:22,800 --> 00:23:26,440
Tu îi integrezi, şi mulţi
dintre elevii tăi te apreciază.
289
00:23:27,720 --> 00:23:30,040
Aici e vorba de un adevărat talent.
290
00:23:30,200 --> 00:23:34,360
De cineva care ridică
ambiţiile întregului grup.
291
00:23:34,520 --> 00:23:38,080
Deci ai prefera să scapi
de un refugiat mai puţin talentat?
292
00:23:38,240 --> 00:23:41,120
- Asta e?
- Nu asta spun.
293
00:23:41,280 --> 00:23:43,560
Eva, ascultă.
294
00:23:43,720 --> 00:23:46,640
Înţeleg că e mai distractiv
să lucrezi cu un elev motivat.
295
00:23:47,760 --> 00:23:50,320
Dar nu se poate să fie asta
strategia noastră.
296
00:23:50,480 --> 00:23:53,080
- Şi eu nu pot să mă implic.
- De ce nu?
297
00:23:53,240 --> 00:23:55,120
- Nu în cazuri individuale.
- De ce nu?
298
00:23:55,280 --> 00:23:57,680
Pentru că sunt primarul!
299
00:24:06,120 --> 00:24:09,520
- Plecaţi într-un grup mare?
- Nu, e un grup mic.
300
00:24:09,680 --> 00:24:11,440
Dar vine şi Agnes?
301
00:24:18,600 --> 00:24:20,920
Da, vine şi Agnes.
302
00:24:21,080 --> 00:24:25,520
Nu e chiar atât de ciudat.
Lucrăm pentru acelaşi partid.
303
00:24:25,680 --> 00:24:28,640
Sigur că trebuie
să călătorim împreună.
304
00:24:29,240 --> 00:24:31,120
Mai ales acum,
că se apropie alegerile.
305
00:24:31,280 --> 00:24:34,720
- Ce vrei să fac?
- Să nu mai minţi. Asta vreau.
306
00:24:34,880 --> 00:24:37,480
- Nu mint.
- Trebuie să ştiu.
307
00:24:37,640 --> 00:24:41,360
Dacă staţi la acelaşi hotel,
trebuie să ştiu!
308
00:24:41,520 --> 00:24:44,360
Eu trebuie să ştiu mai mult
decât oricine altcineva!
309
00:24:45,240 --> 00:24:47,840
Trebuie să-mi spui lucrurile astea!
310
00:24:48,720 --> 00:24:51,800
Eva, dacă o să continui aşa,
o să înnebuneşti...
311
00:24:51,960 --> 00:24:56,120
De unde să ştiu că n-ai să continui
s-o faci, când se iveşte ocazia?
312
00:24:56,280 --> 00:24:57,800
De unde să ştiu asta?
313
00:25:01,440 --> 00:25:03,240
Te iubesc.
314
00:25:04,880 --> 00:25:07,480
Trebuie să înveţi
să ai din nou încredere în mine.
315
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
Nu eu ne-am băgat în mizeria asta.
316
00:25:10,240 --> 00:25:13,240
N-am să port conversaţia asta.
317
00:25:14,280 --> 00:25:16,320
Mă aşteaptă taxiul.
318
00:26:26,080 --> 00:26:27,720
Bună!
319
00:26:28,680 --> 00:26:30,080
Ţi-e bine?
320
00:26:31,840 --> 00:26:33,640
Nu ştiu.
321
00:26:34,720 --> 00:26:39,400
- Îmi pare rău că am lipsit de la oră.
- Nu-ţi face griji pentru asta.
322
00:26:39,560 --> 00:26:41,960
Irene mi-a spus ce...
323
00:26:42,120 --> 00:26:44,680
Încerc să văd ce se poate face.
324
00:26:46,920 --> 00:26:48,240
Ce vreţi să spuneţi?
325
00:26:48,400 --> 00:26:52,680
- Şi Jostein e de acord cu asta?
- De fapt, a fost ideea lui.
326
00:26:53,800 --> 00:26:56,760
Aşa cum spune mereu, facem
tot ce putem ca să ajutăm.
327
00:26:56,920 --> 00:27:00,080
În măsura posibilităţilor.
328
00:27:00,240 --> 00:27:03,120
- Deci pot să rămân?
- Da.
329
00:27:03,280 --> 00:27:07,080
- E foarte generos din partea voastră.
- Nu e mare lucru.
330
00:27:07,240 --> 00:27:11,160
Măcar atât să facem.
Camera Mariei e oricum goală.
331
00:27:12,240 --> 00:27:15,360
- Poţi să stai cât vrei.
- Cu voi?
332
00:27:15,520 --> 00:27:18,880
- Da.
- Nu am cuvinte.
333
00:27:19,040 --> 00:27:23,880
- Probabil că sunt formalităţi...
- Sigur, e nişte hârţogăraie.
334
00:27:25,080 --> 00:27:28,240
Şi o să mai predai la clasă,
după ce se mută Amir la voi?
335
00:27:28,400 --> 00:27:32,000
- Da, desigur.
- Asta e bine. Mulţumesc.
336
00:27:43,280 --> 00:27:46,760
- Asta e camera mea?
- Da. Ăsta e planul.
337
00:27:48,960 --> 00:27:51,040
- E în ordine?
- Da!
338
00:27:55,040 --> 00:27:57,000
Confortabil pat!
339
00:28:01,840 --> 00:28:03,440
Şcolar norvegian.
340
00:28:09,040 --> 00:28:12,280
E a fiicei mele... Pot s-o iau.
341
00:28:12,440 --> 00:28:16,000
- Nu!
- Nu se poate! O iau.
342
00:28:16,160 --> 00:28:19,400
- Dă-mi-o!
- Nu poţi s-o iei!
343
00:28:19,560 --> 00:28:22,360
Ba pot! Dă-mi-o!
344
00:28:23,680 --> 00:28:25,080
Poftim.
345
00:28:33,960 --> 00:28:37,560
Te-ai gândit la talentul tău
la scris?
346
00:28:38,880 --> 00:28:41,520
Vrei să faci ceva cu asta?
347
00:28:41,680 --> 00:28:44,480
- Ce vrei să spui?
- Să faci o facultate, poate.
348
00:28:45,480 --> 00:28:49,080
Nu mă pot înscrie nicăieri
fără rezidenţă permanentă.
349
00:28:50,320 --> 00:28:53,360
- Şi s-ar putea să nu ţi-o dea?
- Desigur.
350
00:29:00,200 --> 00:29:02,960
Dar... sunt sigur că o s-o primesc.
351
00:29:03,720 --> 00:29:05,720
O să se rezolve.
352
00:29:07,800 --> 00:29:10,880
DIPLOMĂ PENTRU SCRIERE
CREATIVĂ - VORBITORI NON-NATIVI
353
00:29:37,920 --> 00:29:40,440
AMIR AYOUB A ACCEPTAT
CEREREA TA DE PRIETENIE
354
00:30:36,280 --> 00:30:38,360
"Şobolanii refuză îngheţata
355
00:30:38,560 --> 00:30:43,200
cu bombonele din Propavan,
Theralen şi Atarax.
356
00:30:44,640 --> 00:30:48,280
"Sute de şobolani o privesc
în timp ce ea se retrage
357
00:30:48,440 --> 00:30:51,640
"în cele mai adânci cotloane
de sub Piaţa Maria.
358
00:30:51,800 --> 00:30:55,600
"Un şobolan e un şobolan...
e un şobolan."
359
00:30:57,600 --> 00:30:59,800
Nu înţeleg nimic.
360
00:30:59,960 --> 00:31:01,840
Bine.
361
00:31:02,000 --> 00:31:05,400
Kari, poţi să citeşti din nou,
de la începutul capitolului?
362
00:31:05,560 --> 00:31:06,960
Sigur.
363
00:31:09,520 --> 00:31:12,920
"Tic-toc. Începe.
364
00:31:13,080 --> 00:31:17,320
"Poate că e picurul ceasului
care te ajută să nu cazi.
365
00:31:18,120 --> 00:31:22,360
"Limba unui ceas vechi
se ridică şi cade necontenit.
366
00:31:23,400 --> 00:31:25,640
"Necontenit. Necontenit.
367
00:31:26,680 --> 00:31:29,840
"Mai sunt patru veri
până la vara fierbinte ca iadul
368
00:31:30,040 --> 00:31:31,600
"în care ceasul va fi dat jos..."
369
00:31:43,720 --> 00:31:45,960
Ce faci în weekend?
370
00:31:47,040 --> 00:31:50,240
Te duci şi tu la Copenhaga?
371
00:31:51,240 --> 00:31:53,520
Deşteaptă mişcare.
Ştiu că îţi place să petreci.
372
00:31:59,200 --> 00:32:01,880
- Eva!
- Cu cine vorbeai?
373
00:32:03,000 --> 00:32:04,480
Cu un prieten.
374
00:32:05,600 --> 00:32:07,040
Cu un prieten danez?
375
00:32:09,800 --> 00:32:12,680
Unul care a reuşit
să rămână în Danemarca.
376
00:32:13,840 --> 00:32:15,240
Din Siria?
377
00:32:17,200 --> 00:32:18,400
Da.
378
00:32:21,400 --> 00:32:25,000
De ce nu vorbiţi între voi
în siriană?
379
00:32:25,160 --> 00:32:26,920
De ce în daneză?
380
00:32:27,960 --> 00:32:31,000
De ce nu vorbiţi în... siriană?
Sirică?
381
00:32:31,600 --> 00:32:34,240
- Arabă.
- Arabă. Da.
382
00:32:36,160 --> 00:32:39,000
- Bună!
- Bună! Jostein...
383
00:32:39,160 --> 00:32:41,040
El e Amir.
384
00:32:45,040 --> 00:32:46,920
- Salut.
- Salut.
385
00:32:47,920 --> 00:32:49,640
O să locuiască aici.
386
00:32:52,800 --> 00:32:54,600
Putem sta de vorbă?
387
00:33:03,720 --> 00:33:06,240
Eva, ce faci?
388
00:33:10,240 --> 00:33:12,560
Ai adus un necunoscut
în casa noastră!
389
00:33:12,720 --> 00:33:15,840
Credeam că trebuie
să facem toţi un efort...
390
00:33:16,000 --> 00:33:19,280
Te rog frumos! Eşti total...
391
00:33:19,440 --> 00:33:21,720
Ce? Ce sunt?
392
00:33:21,880 --> 00:33:25,520
Cum sunt? Spune-mi! Spune-o!
393
00:33:25,680 --> 00:33:29,400
- Eşti afurisit de infantilă!
- Nu pot să-mi arăt faţa în oraş.
394
00:33:29,560 --> 00:33:32,000
Din cauza ta şi a acţiunilor tale
fără cap!
395
00:33:32,160 --> 00:33:36,960
- Când ai să...
- Asta te face să arăţi bine!
396
00:33:37,120 --> 00:33:38,840
Gândeşte-te că e
campanie electorală.
397
00:33:39,000 --> 00:33:44,040
- E doar o răzbunare meschină.
- Amir o să stea aici cât vrea.
398
00:33:44,200 --> 00:33:47,440
Şi nu mai discut despre asta.
Mă duc la bazin.
399
00:33:57,560 --> 00:34:00,040
Nu mă vrea aici?
400
00:34:03,160 --> 00:34:04,520
Ascultă...
401
00:34:07,280 --> 00:34:10,880
- Vrei să vii la bazin?
- Nu ştiu să înot.
402
00:34:12,400 --> 00:34:13,880
Pot să te învăţ.
403
00:34:16,240 --> 00:34:17,360
Bine.
404
00:34:22,720 --> 00:34:24,280
Ţi-e bine?
405
00:34:24,440 --> 00:34:27,280
Simţi că pluteşti? Pluteşti!
406
00:34:29,880 --> 00:34:31,160
Lasă capul pe spate.
407
00:34:38,560 --> 00:34:40,080
Nu-ţi fie frică. Te ţin eu.
408
00:34:40,240 --> 00:34:44,080
Încă o dată. Poţi! O să înveţi!
409
00:34:45,960 --> 00:34:48,040
Întinde braţele. Aşa.
410
00:35:05,240 --> 00:35:06,880
Nu! Bine...
411
00:35:09,240 --> 00:35:11,280
Poţi să mă duci în spate?
412
00:35:12,000 --> 00:35:15,800
Împinge apa în spate.
413
00:35:33,320 --> 00:35:34,960
Cred că ajunge pentru azi.
414
00:36:15,720 --> 00:36:18,480
M şi E. "Nume".
415
00:36:19,400 --> 00:36:21,640
- "Heter".
- Minunat!
416
00:36:22,560 --> 00:36:24,480
Foarte bine.
417
00:36:27,360 --> 00:36:28,880
Bun.
418
00:36:39,720 --> 00:36:41,400
Foarte bine.
419
00:36:42,160 --> 00:36:44,880
- La revedere.
- La revedere.
420
00:36:49,160 --> 00:36:50,240
La revedere.
421
00:37:18,680 --> 00:37:20,800
MESAJ NOU
422
00:37:23,560 --> 00:37:25,360
BASHIR ISMAIL
"Mi-a plăcut ziua de ieri."
423
00:38:16,680 --> 00:38:19,040
Mulţumesc că m-ai ajutat.
424
00:38:20,720 --> 00:38:23,960
- Vrei să vii sus?
- Sigur!
425
00:38:24,120 --> 00:38:26,120
Dacă vrei, putem găti împreună.
426
00:38:50,240 --> 00:38:53,280
Unii ar numi asta
"mâncare plicticoasă".
427
00:38:53,440 --> 00:38:56,360
Presupun că eşti obişnuit
cu feluri mai condimentate.
428
00:38:56,520 --> 00:38:58,680
- Bună!
- Bună, Eva.
429
00:38:58,840 --> 00:39:01,320
Am dobândit un asistent
de maestru bucătar.
430
00:39:01,480 --> 00:39:04,120
Trebuie să-mi spui ce să fac.
431
00:39:04,280 --> 00:39:06,520
Ăsta e singurul meu secret.
432
00:39:06,680 --> 00:39:10,120
Boia afumată.
Poate că ştii cum e.
433
00:39:10,280 --> 00:39:13,800
- Probabil.
- Nu e mare lucru.
434
00:39:14,240 --> 00:39:15,760
Eu pot să fac ceva?
435
00:39:16,880 --> 00:39:18,240
Ştii ce?
436
00:39:18,400 --> 00:39:22,200
Cred că doamna ar trebui
să bea un pahar cu vin...
437
00:39:23,480 --> 00:39:26,840
să ia loc şi să fie servită.
438
00:39:27,000 --> 00:39:29,200
- Eu asta cred.
- Bine.
439
00:39:36,640 --> 00:39:39,160
Fă câteva poze
pentru Instagramul meu.
440
00:39:40,360 --> 00:39:42,640
Nu pot. Nu e cam...
441
00:39:42,880 --> 00:39:43,920
Nu.
442
00:39:47,280 --> 00:39:49,520
A fost ideea ta, bine?
443
00:39:51,960 --> 00:39:55,320
Dacă vrei, poţi să începi
să pui masa.
444
00:39:55,480 --> 00:39:58,200
Farfuriile sunt acolo.
445
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
Tacâmurile sunt aici.
446
00:40:02,800 --> 00:40:05,400
Staţi puţin mai apropiaţi.
447
00:40:05,560 --> 00:40:07,280
Ne face o poză.
448
00:40:09,080 --> 00:40:10,960
Zâmbiţi!
449
00:40:12,640 --> 00:40:14,360
- Gata!
- Minunat.
450
00:40:50,960 --> 00:40:54,240
Bună, Eva! Jostein...
451
00:40:55,040 --> 00:40:56,920
A trebuit să se ducă la muncă.
452
00:41:03,080 --> 00:41:05,680
- Cine e Bashir?
- Nu ştiu.
453
00:41:05,840 --> 00:41:08,280
Bashir Ismail. Cine e?
454
00:41:09,120 --> 00:41:10,640
Nu ştii.
455
00:41:14,120 --> 00:41:16,400
Mi-a trimis un mesaj.
456
00:41:16,560 --> 00:41:18,600
"Mi-a plăcut ziua de ieri."
457
00:41:19,920 --> 00:41:22,480
Ştiu că tu ai fost.
458
00:41:22,640 --> 00:41:24,680
- Nu sunt eu.
- Cine altcineva ar spune asta?
459
00:41:27,080 --> 00:41:30,240
Dacă ai minţit cu privire
la identitatea ta...
460
00:41:31,240 --> 00:41:34,600
- Va trebui să anunţ poliţia.
- Nu!
461
00:41:34,760 --> 00:41:36,960
Locuieşti în casa primarului.
462
00:41:37,120 --> 00:41:40,440
Care le spune tuturor că trebuie...
463
00:41:40,600 --> 00:41:42,440
să vă primim în vieţile noastre.
464
00:41:44,400 --> 00:41:47,640
Nu ştiu cine eşti.
Sau de unde vii.
465
00:41:49,280 --> 00:41:52,200
- Sau ce ai făcut.
- Făcut?
466
00:41:55,000 --> 00:41:59,440
Nu te pot lăsa să stai aici
dacă nu ştiu cine eşti.
467
00:41:59,600 --> 00:42:01,000
Eva...
468
00:42:02,280 --> 00:42:05,080
Ştii cine sunt.
469
00:42:05,240 --> 00:42:06,680
Ştii!
470
00:42:35,960 --> 00:42:37,760
Ai dreptate.
471
00:42:45,400 --> 00:42:47,720
Numele meu adevărat e Bashir.
472
00:42:50,200 --> 00:42:52,720
Amir e un nume
pe care mi l-am dat singur.
473
00:42:58,080 --> 00:43:01,480
Pentru că lui Bashir i s-a respins
cererea de azil.
474
00:43:01,640 --> 00:43:03,640
După şapte ani în Danemarca.
475
00:43:07,880 --> 00:43:10,480
Toată familia mea a fost
trimisă înapoi în Siria.
476
00:43:12,200 --> 00:43:14,000
Eu eram danez.
477
00:43:16,120 --> 00:43:17,640
Mă simţeam danez.
478
00:43:20,160 --> 00:43:21,960
Mă duceam la şcoală...
479
00:43:23,640 --> 00:43:25,360
Aveam prieteni.
480
00:43:27,480 --> 00:43:29,520
Am pierdut totul.
481
00:43:40,040 --> 00:43:42,560
N-am putut să solicit azil din nou.
482
00:43:43,720 --> 00:43:45,840
Pentru Bashir, se terminase.
483
00:43:51,720 --> 00:43:53,400
Dar nu şi pentru Amir.
484
00:44:02,320 --> 00:44:05,560
Ar fi trebuit să fiu sincer
cu tine de la bun început.
485
00:44:07,720 --> 00:44:10,920
Nimeni, în Norvegia,
nu se uită la mine cum te uiţi tu.
486
00:44:11,080 --> 00:44:14,880
N-am mai fost atât de fericit
sau de plin de speranţă...
487
00:44:17,240 --> 00:44:19,360
de când am plecat din Danemarca.
488
00:46:43,000 --> 00:46:44,680
Care e treaba cu ăştia doi?
489
00:46:44,840 --> 00:46:46,360
N-ai auzit că s-au cuplat?
490
00:46:46,520 --> 00:46:48,600
- Pe bune?!
- Da. E aiurea rău.
491
00:46:48,760 --> 00:46:50,040
Ştiu.
492
00:46:58,000 --> 00:47:00,800
Ceea ce s-a întâmplat
a fost greşit.
493
00:47:02,320 --> 00:47:04,320
Nu se poate să se mai întâmple.
494
00:47:08,160 --> 00:47:09,640
Înţelegi?
495
00:48:25,320 --> 00:48:26,840
Alo?
496
00:48:27,920 --> 00:48:30,280
Eşti foarte departe.
497
00:48:30,440 --> 00:48:32,600
- Nu e nimic.
- Zău aşa!
498
00:48:33,400 --> 00:48:38,200
Ori ai cancer, ori tu şi Jostein
aţi început să luaţi MDMA.
499
00:48:39,400 --> 00:48:42,080
Nu... asta n-o să se întâmple.
500
00:48:42,240 --> 00:48:45,040
- Atunci ce e?
- Nimic.
501
00:48:45,200 --> 00:48:47,080
Nu e nimic.
502
00:49:14,120 --> 00:49:17,920
"Mi-e dor de tine, mamă.
Mă întreb ce faci.
503
00:49:20,200 --> 00:49:22,520
"Gândurile îmi sunt întrerupte
504
00:49:22,680 --> 00:49:25,400
"de plânsetul copiilor
din centrul pentru refugiaţi.
505
00:49:25,560 --> 00:49:29,040
"Deschid ochii şi revin la realitate.
506
00:49:29,200 --> 00:49:30,960
"Pot să îndur asta?
507
00:49:31,120 --> 00:49:36,560
"O scânteie de speranţă, în timp ce
aştept să aflu dacă pot să rămân
508
00:49:36,720 --> 00:49:39,640
"sau trebuie să mă întorc
la război şi nelinişte.
509
00:49:39,800 --> 00:49:44,600
"La Al-Jazeera la televizor şi la
sunetul muezinului, la moschee.
510
00:49:44,760 --> 00:49:48,640
"Înapoi la mama, unde măcar
am încredere în această idee.
511
00:49:48,800 --> 00:49:50,960
"Ideea de a reuşi în viaţă.
512
00:49:52,680 --> 00:49:56,080
"Prefer să risc înecându-mă
într-o barcă, dar sperând,
513
00:49:56,240 --> 00:49:59,920
"decât să stau într-o ţară
în care moartea bate la uşă
514
00:50:00,080 --> 00:50:03,280
"şi e doar o chestiune de timp
până când trebuie să cedezi.
515
00:50:03,440 --> 00:50:07,680
"Lucrurile pe care le-am văzut...
Sunt viu, dar sunt mort pe dinăuntru.
516
00:50:09,320 --> 00:50:12,400
"Cu sufletul rupt,
în timp ce mă întreb întruna:
517
00:50:12,560 --> 00:50:15,200
"O să am voie să trăiesc
înainte să mor?
518
00:50:55,120 --> 00:50:56,480
Ai o bicicletă pe care
o pot împrumuta?
519
00:50:58,600 --> 00:51:00,840
Pentru ce ai nevoie?
Pot să te duc eu.
520
00:51:03,560 --> 00:51:06,320
M-am gândit să mă duc cu bicicleta
în oraş, din când în când.
521
00:51:07,320 --> 00:51:09,280
Ca să pierzi vremea, la colţ.
522
00:51:10,320 --> 00:51:11,280
Da.
523
00:51:17,840 --> 00:51:21,400
- Dar e bicicletă de fată.
- Să văd cum e.
524
00:51:26,360 --> 00:51:28,200
Trebuie să pedalezi!
525
00:51:30,400 --> 00:51:32,240
Ai grijă!
526
00:52:02,880 --> 00:52:06,160
Bună, aici e Eva.
Nu pot răspunde acum.
527
00:52:06,320 --> 00:52:08,360
Sunaţi-mă mai târziu, sau...
528
00:53:15,120 --> 00:53:16,680
- Bună.
- Bună.
529
00:53:22,520 --> 00:53:23,720
- Ce mai faci?
- Bine.
530
00:53:26,080 --> 00:53:27,920
- Mergem?
- Sigur.
531
00:53:52,320 --> 00:53:54,120
Ce înseamnă?
532
00:53:57,160 --> 00:54:01,920
- Hai! Spune-mi ce înseamnă!
- Nu pot. Nu!
533
00:54:02,080 --> 00:54:04,080
Nu se poate să citeşti
fără să-mi explici!
534
00:54:04,240 --> 00:54:06,200
- Nu!
- Ba da!
535
00:54:07,800 --> 00:54:10,280
- N-am înţeles o vorbă!
- Nu. E secret.
536
00:54:10,440 --> 00:54:11,960
Bine...
537
00:54:31,400 --> 00:54:32,760
Îl iubeşti?
538
00:54:39,080 --> 00:54:40,840
Te simţi vinovată?
539
00:54:47,440 --> 00:54:49,040
Ce simţi?
540
00:54:50,800 --> 00:54:52,720
O mie de lucruri.
541
00:54:53,720 --> 00:54:56,640
Dar ce simţi cel mai mult?
542
00:54:56,800 --> 00:54:59,120
Simt că sunt vie.
543
00:55:11,240 --> 00:55:12,280
Drace!
544
00:55:15,960 --> 00:55:17,520
Eva?
545
00:55:19,720 --> 00:55:21,600
Eva!
546
00:55:27,720 --> 00:55:28,640
Bună!
547
00:55:28,800 --> 00:55:30,200
- Bună!
- Bună.
548
00:55:31,520 --> 00:55:33,840
Credeam că vii diseară.
549
00:55:35,920 --> 00:55:39,400
Am prins un avion mai devreme.
Mi-a fost dor de tine.
550
00:55:42,720 --> 00:55:44,680
Arăţi superb.
551
00:55:44,840 --> 00:55:47,440
Te-ai tuns? Ce se petrece?
552
00:55:47,600 --> 00:55:50,360
Dacă m-am tuns? Ce e cu tine?
553
00:55:55,800 --> 00:55:57,680
Eşti foarte sexy...
554
00:56:46,840 --> 00:56:49,000
Trage! Mai tare!
555
00:57:28,280 --> 00:57:30,240
Doamne, ce bine a fost.
556
00:57:47,560 --> 00:57:50,880
- Dacă nu le place?
- Nu e posibil. Crede-mă.
557
00:57:51,600 --> 00:57:53,360
Eşti sigură?
558
00:57:54,920 --> 00:57:57,160
Pot să fac eu asta?
559
00:58:01,720 --> 00:58:03,080
Pe locuri...
560
00:58:03,240 --> 00:58:04,920
Fii gata...
561
00:58:05,080 --> 00:58:08,680
- Hai! Fă-o!
- Aşteaptă.
562
00:58:14,320 --> 00:58:15,520
CEREREA A FOST DEPUSĂ
563
00:58:15,680 --> 00:58:16,720
Da! Ai făcut-o!
564
00:58:17,480 --> 00:58:20,080
- Trebuie să sărbătorim.
- Da!
565
00:58:21,080 --> 00:58:22,600
Să ne ducem undeva.
566
00:58:26,600 --> 00:58:29,880
Ştiu un loc cu nişte clătite
pe grătar de te lingi pe degete.
567
00:58:30,040 --> 00:58:32,040
Clătite pe grătar?
568
00:59:44,840 --> 00:59:47,600
Eva? Eva!
569
00:59:47,760 --> 00:59:50,120
Bună! Mi s-a părut mie că tu eşti.
570
00:59:50,280 --> 00:59:51,720
Bună!
571
00:59:52,920 --> 00:59:55,160
Tu eşti!
572
00:59:57,480 --> 00:59:59,360
El este Amir!
573
01:00:00,120 --> 01:00:02,040
Bună. Eu sunt Lise.
574
01:00:02,200 --> 01:00:04,800
Cred că îmi amintesc de tine.
575
01:00:04,960 --> 01:00:08,120
- De la Centru.
- E foarte posibil.
576
01:00:08,280 --> 01:00:10,920
Sunt măritată cu unul
dintre prietenii lui Jostein.
577
01:00:15,640 --> 01:00:17,080
Da, eu...
578
01:00:17,240 --> 01:00:20,200
Am auzit multe lucruri bune
despre tine.
579
01:00:21,000 --> 01:00:23,760
E grozav că poţi să locuieşti
cu Eva şi Jostein.
580
01:00:23,920 --> 01:00:28,040
- Da, sunt fantastici.
- Sunt de acord.
581
01:00:28,200 --> 01:00:31,920
Dacă ar fi toţi ca voi,
lumea ar fi un loc minunat.
582
01:00:32,080 --> 01:00:35,880
Nu, zău aşa.
Trebuie să plecăm.
583
01:00:36,040 --> 01:00:38,680
- Să ne întâlnim curând!
- Sigur.
584
01:00:38,840 --> 01:00:41,280
Ar fi foarte frumos.
Mi-a părut bine că ne-am văzut.
585
01:00:41,440 --> 01:00:43,040
- Pa!
- La revedere.
586
01:01:06,520 --> 01:01:09,520
Scrisoarea de la Serviciul
pentru Imigrări! A venit!
587
01:01:11,320 --> 01:01:12,920
De la Imigrări?
588
01:01:13,480 --> 01:01:16,520
- N-ai deschis-o?
- Mi-e frică!
589
01:01:16,680 --> 01:01:18,560
- Haide!
- Eu?
590
01:01:22,680 --> 01:01:24,600
- Ce scrie?
- "Da".
591
01:01:24,760 --> 01:01:26,600
- Ce?!
- E "da"!
592
01:01:26,760 --> 01:01:28,440
E "da"!
593
01:01:30,680 --> 01:01:32,680
E "da"!
594
01:01:32,840 --> 01:01:35,800
- Da!
- Da!
595
01:01:35,960 --> 01:01:37,840
Da!
596
01:01:38,000 --> 01:01:40,320
Mi s-a acordat!
597
01:01:50,240 --> 01:01:54,760
"Pe baza informaţiilor obţinute,
decidem:
598
01:01:54,920 --> 01:01:59,720
"cererea dv. pentru rezidenţă
permanentă în Norvegia
599
01:01:59,880 --> 01:02:01,800
"a fost aprobată.
600
01:02:01,960 --> 01:02:06,080
"Vă rugăm să reţineţi
că decizia noastră
601
01:02:06,240 --> 01:02:11,640
"este conformă cu legislaţia
în vigoare."
602
01:02:14,400 --> 01:02:18,560
Şi nu mai e nimeni în Norvegia
care ştie de numele tău?
603
01:02:18,720 --> 01:02:21,840
- Sau în Danemarca?
- Nimeni.
604
01:02:23,160 --> 01:02:24,760
Bună!
605
01:02:26,480 --> 01:02:29,080
- Bună!
- Bea un pahar.
606
01:02:30,480 --> 01:02:33,200
- Nu, mulţumesc.
- Stai jos şi bea ceva.
607
01:02:38,960 --> 01:02:41,360
Mă duc jos.
608
01:02:47,320 --> 01:02:51,160
I s-a acordat rezidenţa permanentă.
Sărbătorim.
609
01:02:52,640 --> 01:02:54,720
Arată un pic de entuziasm!
610
01:02:56,040 --> 01:02:58,880
Am auzit că te-ai întâlnit cu Lise.
Pe feribot.
611
01:02:59,680 --> 01:03:01,200
Ce căutai acolo?
612
01:03:01,360 --> 01:03:04,160
Clătitele pe grătar. Le ştii.
613
01:03:09,080 --> 01:03:11,240
Ne-am dus să mâncăm clătite.
614
01:03:11,400 --> 01:03:13,240
Ce se petrece aici, Eva?
615
01:03:14,360 --> 01:03:16,000
Ce vrei să spui?
616
01:03:17,120 --> 01:03:18,880
S-a întâmplat ceva între voi doi?
617
01:03:23,400 --> 01:03:25,880
Ţi-ai pierdut minţile?
618
01:03:30,120 --> 01:03:32,480
Ce întrebare revoltătoare!
619
01:03:33,360 --> 01:03:35,520
Eşti jalnic.
620
01:03:39,240 --> 01:03:43,120
- Se vede din nou cu Agnes?
- Zău dacă ştiu.
621
01:03:44,480 --> 01:03:46,760
Nici nu cred că mi-ar păsa.
622
01:03:47,920 --> 01:03:49,800
Dumnezeule...
623
01:03:49,960 --> 01:03:54,360
Ai cunoscut pe cineva!
Ştiam eu!
624
01:03:54,520 --> 01:03:57,880
Ai cunoscut pe cineva!
Se vede pe faţa ta! Haide...
625
01:03:58,040 --> 01:03:59,880
Ai cunoscut pe cineva.
626
01:04:01,080 --> 01:04:02,880
Trebuie să-mi spui.
627
01:04:04,120 --> 01:04:05,560
- Cine e?
- Nu pot să-ţi spun.
628
01:04:05,720 --> 01:04:08,480
- Cine e?
- Este...
629
01:04:09,680 --> 01:04:12,280
Un fost coleg de şcoală.
Nu-l cunoşti.
630
01:04:12,440 --> 01:04:14,960
- Locuieşte aici?
- Nu.
631
01:04:16,640 --> 01:04:18,560
Stă în Bergen.
632
01:04:18,720 --> 01:04:20,400
Dar poţi să-mi spui cine e.
633
01:04:24,920 --> 01:04:28,720
- Cine e?
- Nu... E însurat.
634
01:04:33,120 --> 01:04:34,760
Bine.
635
01:04:36,400 --> 01:04:38,560
Cred că meriţi asta.
636
01:04:38,720 --> 01:04:41,120
Vorbesc serios.
637
01:04:41,280 --> 01:04:45,680
Şi, brusc, Jostein e cel
care îşi face griji.
638
01:04:46,640 --> 01:04:48,280
E o nebunie.
639
01:04:48,440 --> 01:04:50,600
Te iubeşte.
640
01:04:52,320 --> 01:04:56,040
Deci trebuie să te hotărăşti
cât eşti dispusă să rişti.
641
01:06:10,040 --> 01:06:11,880
Îmi pare rău pentru mai devreme.
642
01:06:29,320 --> 01:06:32,840
- N-ar trebui să-l aşteptăm pe Amir?
- O să ajungă când o să ajungă.
643
01:06:33,000 --> 01:06:37,120
Putem să începem.
Oricum, sunt doar aperitive.
644
01:06:37,280 --> 01:06:39,080
Nu sunt "doar aperitive".
645
01:06:39,240 --> 01:06:44,960
Cu Amir, e ca şi cum aţi avea iar
un adolescent în casă.
646
01:06:45,120 --> 01:06:50,120
Nu sunt părinţii lui. Nu trebuie
să se ducă să-l ia de la petreceri.
647
01:06:50,280 --> 01:06:56,640
Nu. Oficial, doar am închiriat
o cameră districtului.
648
01:06:56,800 --> 01:07:00,040
Pe gratis. Da.
649
01:07:00,200 --> 01:07:04,600
- Nu suntem părinţii lui adoptivi.
- Asta întrebai, nu?
650
01:07:04,840 --> 01:07:11,200
Fiica lor pleacă, vine el...
E ca şi cum ai avea iar un adolescent.
651
01:07:14,480 --> 01:07:17,160
- Luăm lecţii de tangou.
- Da?
652
01:07:17,320 --> 01:07:21,960
- E uimitor, nu?
- Absolut! Cine ar fi crezut?
653
01:07:22,120 --> 01:07:24,080
Dar avem nevoie de ajutor.
654
01:07:24,240 --> 01:07:28,080
E incredibil.
Instructorul e argentinian.
655
01:07:28,240 --> 01:07:31,160
"Scuză-ne, ne poţi arăta
figura asta?"
656
01:07:31,320 --> 01:07:34,240
A venit, m-a apucat de spate, şi...
657
01:07:34,400 --> 01:07:36,440
- Te-a apucat zdravăn.
- Am simţit că am şira spinării.
658
01:07:36,640 --> 01:07:41,440
M-a rotit şi picioarele mele
au urmat mişcarea.
659
01:07:41,600 --> 01:07:45,840
- Brusc, am ştiut să dansez tangou!
- Noroc că nu-s gelos de felul meu.
660
01:07:47,720 --> 01:07:50,200
- Bună!
- Îmi cer scuze am că întârziat.
661
01:07:50,360 --> 01:07:53,640
- Nu-ţi face griji.
- Trebuie să-ţi spun ceva.
662
01:07:54,240 --> 01:07:56,280
Am un interviu.
663
01:07:56,440 --> 01:08:01,480
La Academia de scriere creativă?
Glumeşti! E umitor!
664
01:08:01,640 --> 01:08:03,560
Interviu? Ce...
665
01:08:03,720 --> 01:08:05,680
A făcut cerere de înscriere
la Academie.
666
01:08:05,840 --> 01:08:10,680
Au un curs pentru vorbitori non-nativi.
667
01:08:10,840 --> 01:08:14,280
- E minunat!
- Eva m-a ajutat cu...
668
01:08:14,440 --> 01:08:18,200
- Felicitări!
- Bem pentru asta!
669
01:08:18,360 --> 01:08:21,680
- Când e interviul?
- Vineri. În Bergen.
670
01:08:21,840 --> 01:08:26,360
- Pot să te duc.
- Nu e nevoie. Mă duce un prieten.
671
01:08:26,520 --> 01:08:28,720
Cine?
672
01:08:28,880 --> 01:08:31,080
Cineva de la sala de sport.
673
01:08:35,200 --> 01:08:39,200
Amir, nu vrei să stai jos
şi să mănânci ceva?
674
01:08:39,360 --> 01:08:42,840
Trebuie să fac un duş.
Sunt transpirat.
675
01:08:46,720 --> 01:08:50,640
- E un băiat drăguţ.
- Fermecător şi politicos.
676
01:08:50,800 --> 01:08:55,320
Eva spune că e foarte talentat.
677
01:08:56,960 --> 01:08:58,680
Vinul ăsta alunecă pe gât.
678
01:08:59,800 --> 01:09:01,280
Se duce direct la creier.
679
01:09:01,440 --> 01:09:03,680
"Eşti treaz?"
680
01:09:44,040 --> 01:09:48,120
Trebuie să plec. Ne mai vedem.
681
01:09:50,560 --> 01:09:53,880
Ce cauţi la şcoală?
De ce eşti aici?
682
01:09:54,040 --> 01:09:56,480
Am adus cărţile înapoi.
683
01:09:56,640 --> 01:10:00,200
Locuim în aceeaşi casă.
Puteai să mi le dai acolo.
684
01:10:00,360 --> 01:10:03,200
M-am gândit să trec pe aici.
685
01:10:05,840 --> 01:10:07,240
Înţeleg.
686
01:10:09,440 --> 01:10:11,880
În locul tău, aş avea grijă.
687
01:10:14,680 --> 01:10:17,560
Când vine vorba de băieţi,
Kari poate fi nemiloasă.
688
01:10:17,720 --> 01:10:19,080
Ce vrei să spui?
689
01:10:19,320 --> 01:10:21,560
Spun doar...
690
01:10:21,920 --> 01:10:24,560
Nu sunt sigură
că îi poţi încredinţa un secret.
691
01:10:31,000 --> 01:10:32,600
Eşti supărată?
692
01:10:35,880 --> 01:10:36,960
Eva...
693
01:10:37,800 --> 01:10:39,040
Eva!
694
01:11:18,760 --> 01:11:22,520
Ce naiba faci?
Ăsta e bărbatul tău însurat?
695
01:11:23,920 --> 01:11:25,560
N-am putut...
696
01:11:27,080 --> 01:11:29,000
N-am putut să-ţi spun...
697
01:11:34,960 --> 01:11:36,440
Ce faci?
698
01:11:39,720 --> 01:11:41,520
Sunt îndrăgostită.
699
01:11:48,400 --> 01:11:50,360
Dar, Eva...
700
01:11:52,600 --> 01:11:55,040
Îţi dai seama că e ceva
foarte greşit, nu?
701
01:11:56,280 --> 01:11:57,680
Tu nu ştii...
702
01:11:58,720 --> 01:12:02,000
- Nu ştii ce...
- Nu-ţi dai seama?
703
01:12:03,000 --> 01:12:05,400
Lucrezi la centrul pentru refugiaţi!
704
01:12:07,200 --> 01:12:10,840
Cel mai important lucru pentru el
e să poată rămâne aici!
705
01:12:11,000 --> 01:12:12,800
Unde ţi-a fost capul?
706
01:12:14,800 --> 01:12:17,960
Dacă el nu vrea, de fapt,
să facă asta cu tine?
707
01:12:24,000 --> 01:12:25,520
Te-ai gândit vreo clipă la asta?
708
01:12:26,760 --> 01:12:28,440
Nu poţi spune asta.
709
01:12:29,880 --> 01:12:31,120
Eva!
710
01:12:37,160 --> 01:12:38,200
Bună!
711
01:12:38,720 --> 01:12:39,800
Bună.
712
01:12:46,280 --> 01:12:47,680
A fost...
713
01:12:48,600 --> 01:12:50,040
Iisuse...
714
01:12:50,200 --> 01:12:52,800
N-ai spus nimănui de noi?
715
01:12:53,760 --> 01:12:56,320
- Nu.
- Nu se poate să spui.
716
01:12:57,120 --> 01:12:58,680
Niciodată.
717
01:12:58,840 --> 01:13:00,320
Eva...
718
01:13:00,480 --> 01:13:03,440
Ştiu. Dar promite-mi...
719
01:13:04,120 --> 01:13:06,320
Promite-mi că n-ai să spui
niciodată nimănui.
720
01:13:06,480 --> 01:13:08,920
- Îţi promit.
- Bine.
721
01:14:33,200 --> 01:14:34,880
Bună...
722
01:14:36,040 --> 01:14:37,480
Ce...
723
01:14:38,600 --> 01:14:40,200
Ai început să fumezi afară?
724
01:14:42,480 --> 01:14:44,560
Da, fumez o ţigară.
725
01:14:48,080 --> 01:14:50,840
Bine. Mă duc înapoi în pat.
726
01:14:54,680 --> 01:14:59,560
"Adio, viitor etern. Tot ce rămâne
e să devii mai înţelept.
727
01:14:59,720 --> 01:15:02,440
"Ea nu prea are timp la dispoziţie
să devină mai înţeleaptă.
728
01:15:02,600 --> 01:15:04,920
"Azi, însă, nu ştie de ce.
729
01:15:05,080 --> 01:15:07,720
"Speră, cum s-ar zice.
730
01:15:07,880 --> 01:15:10,880
"Cuvântul "speranţă" însemna iniţial
"să sari peste pericol".
731
01:15:11,040 --> 01:15:13,720
"Peste ceva de care ţi-e groază.
732
01:15:13,880 --> 01:15:17,040
"Ea încă speră că va reveni
curând într-un loc
733
01:15:17,200 --> 01:15:20,520
"în care o poate lua de la început,
refăcută.
734
01:15:20,680 --> 01:15:24,400
"Căci până şi o cizmă de cauciuc
ştie că a te teme nu înseamnă
735
01:15:24,600 --> 01:15:26,400
"că un lucru e periculos."
736
01:15:26,560 --> 01:15:28,360
Asta e tot pentru azi.
737
01:15:35,600 --> 01:15:37,480
Pot să te duc eu cu maşina.
738
01:15:44,760 --> 01:15:46,360
E totul în ordine, Petter?
739
01:15:47,120 --> 01:15:49,040
E totul în ordine?
740
01:15:49,480 --> 01:15:51,080
Da, sunt bine.
741
01:15:52,800 --> 01:15:54,520
Eşti sigur?
742
01:15:56,720 --> 01:16:00,920
Ştii că, dacă ai vreodată nevoie să
vorbeşti cu cineva, poţi veni la mine.
743
01:16:07,800 --> 01:16:09,280
Mulţumesc.
744
01:16:10,000 --> 01:16:12,960
- Pe curând.
- A cunoscut pe altcineva?
745
01:16:16,120 --> 01:16:18,640
- Poftim?
- Scuză-mă.
746
01:17:29,480 --> 01:17:31,720
Interviul a decurs bine.
747
01:17:33,960 --> 01:17:36,200
Îţi mulţumesc că m-ai ajutat.
748
01:17:38,640 --> 01:17:40,360
Nu mă atinge!
749
01:17:45,600 --> 01:17:48,280
- I-ai spus ei de noi?
- Sigur că nu!
750
01:17:50,320 --> 01:17:52,240
Vă vedeţi?
751
01:18:01,320 --> 01:18:03,640
Eva, ţin mult la tine.
752
01:18:04,640 --> 01:18:09,880
- Dar... nu aşa.
- "Aşa" cum? Ai profitat.
753
01:18:10,040 --> 01:18:12,360
- Te-ai folosit de mine.
- Eu m-am folosit de tine?!
754
01:18:12,560 --> 01:18:15,280
Tu te-ai folosit de mine!
Mi-ai putea fi mamă!
755
01:18:19,760 --> 01:18:22,000
Eva, n-am vrut...
756
01:18:25,600 --> 01:18:29,000
Dă-te jos din maşina mea.
Nu vreau să te mai văd.
757
01:18:29,160 --> 01:18:30,800
Dă-te jos din maşina mea!
758
01:18:59,640 --> 01:19:02,040
Bună, Eva. Putem sta
puţin de vorbă, după oră?
759
01:19:03,480 --> 01:19:06,400
- Sigur.
- Sunt în biroul meu.
760
01:19:36,840 --> 01:19:40,240
Amir a trecut ieri pe aici
şi era foarte răvăşit.
761
01:19:41,240 --> 01:19:44,360
- Bine...
- Aşa că mă întreb ce s-a întâmplat.
762
01:19:45,800 --> 01:19:47,280
Ce vrei să spui?
763
01:19:47,440 --> 01:19:50,120
Mi-a spus că a trebuit
să se mute de la voi.
764
01:19:50,280 --> 01:19:52,640
Aşa este.
765
01:19:52,800 --> 01:19:55,480
- Credeam că totul merge foarte bine.
- Aşa a fost.
766
01:19:55,640 --> 01:19:57,880
A mers foarte bine.
767
01:19:58,320 --> 01:19:59,960
Dar eu...
768
01:20:01,200 --> 01:20:05,280
Nu cred că avem
capacitatea necesară
769
01:20:05,440 --> 01:20:08,400
ca să ne ocupăm de cineva
în situaţia lui.
770
01:20:09,880 --> 01:20:12,520
Cred că am fost cam naivi
să credem asta.
771
01:20:15,880 --> 01:20:17,440
Ce te face să spui asta?
772
01:20:18,280 --> 01:20:21,720
- A făcut ceva greşit?
- Nu. Deloc.
773
01:20:22,160 --> 01:20:23,760
Numai că...
774
01:20:24,760 --> 01:20:26,840
Cum am spus, nu merge.
775
01:20:28,640 --> 01:20:30,840
Trebuie să recunosc că...
776
01:20:31,000 --> 01:20:33,960
mi-a trecut prin minte
un gând foarte incomod.
777
01:20:34,120 --> 01:20:37,440
Drept care, cred că e mai bine
să întreb.
778
01:20:37,600 --> 01:20:38,640
Bine.
779
01:20:39,440 --> 01:20:42,520
Tu şi Amir aveţi o aventură?
780
01:20:46,520 --> 01:20:49,360
Poftim? Dacă avem...
781
01:20:49,520 --> 01:20:51,760
- O aven...
- Nu eşti în toate minţile?
782
01:20:52,120 --> 01:20:54,160
Ce gândire perversă!
783
01:20:55,720 --> 01:20:57,440
Face parte din postul meu.
784
01:20:57,600 --> 01:21:01,720
Are doar 18 ani.
Şi e răspunderea mea.
785
01:21:01,880 --> 01:21:05,360
Sper că-ţi poţi da seama de asta.
786
01:21:05,520 --> 01:21:08,760
- Îmi pare rău.
- E în ordine.
787
01:21:09,040 --> 01:21:12,480
- Trebuia să întreb.
- Înţeleg. Dar...
788
01:21:13,960 --> 01:21:15,400
E în ordine.
789
01:21:18,840 --> 01:21:20,160
Bine.
790
01:21:22,480 --> 01:21:25,880
Noi... am încercat.
791
01:21:26,040 --> 01:21:29,320
Sper că înţelegi
că trebuie să vorbesc şi cu Amir.
792
01:21:30,040 --> 01:21:33,440
- Desigur.
- Bine.
793
01:21:38,800 --> 01:21:40,320
Mulţumesc.
794
01:22:02,320 --> 01:22:04,160
- Bună ziua!
- Bună ziua! Cum merge?
795
01:22:04,320 --> 01:22:06,240
Bine. Doar...
796
01:22:06,560 --> 01:22:08,000
Voiam să...
797
01:22:08,280 --> 01:22:09,920
- Bună, Kari!
- Bună.
798
01:22:10,240 --> 01:22:13,040
- Amir e aici?
- Da.
799
01:22:13,400 --> 01:22:15,280
Voiam să vorbesc cu el.
800
01:22:17,160 --> 01:22:21,200
Amir a locuit la noi o vreme,
aşa că...
801
01:22:21,360 --> 01:22:24,120
Îl întreb.
802
01:22:24,280 --> 01:22:25,480
Mulţumesc.
803
01:22:25,880 --> 01:22:28,760
- Ce mai faceţi?
- Ştiţi dv...
804
01:22:28,920 --> 01:22:30,720
Nu mare lucru.
805
01:22:36,320 --> 01:22:37,320
Bună!
806
01:22:38,200 --> 01:22:39,280
Bună.
807
01:22:40,520 --> 01:22:42,320
Eşti bun să...
808
01:22:44,520 --> 01:22:46,760
- Mulţumesc.
- Mă întorc.
809
01:22:54,680 --> 01:22:56,720
Lui Kari? Ţi-ai pierdut minţile?
810
01:22:56,880 --> 01:22:59,920
Lui Irene? Prietenilor tăi?
811
01:23:00,880 --> 01:23:03,760
- Nimănui.
- Eşti sută la sută sigur?
812
01:23:03,920 --> 01:23:06,200
Eşti absolut sigur
că n-ai spus nimănui?
813
01:23:06,360 --> 01:23:08,360
E foarte, foarte important!
814
01:23:08,520 --> 01:23:10,680
Trebuie să-mi spui adevărul!
815
01:23:10,840 --> 01:23:13,200
Ai încredere în mine, Eva!
816
01:23:14,840 --> 01:23:16,200
Linişteşte-te.
817
01:23:19,520 --> 01:23:20,880
Calmează-te.
818
01:23:23,400 --> 01:23:25,640
Sigur că n-am spus nimănui.
819
01:23:34,480 --> 01:23:38,360
Îmi pare rău pentru lucrurile
oribile pe care le-am spus.
820
01:23:41,280 --> 01:23:42,840
E în ordine.
821
01:23:54,480 --> 01:23:56,560
Eva... Eva.
822
01:25:12,520 --> 01:25:14,040
Scuză-mă...
823
01:25:39,840 --> 01:25:42,160
- Unde e Amir?
- L-am dat afară.
824
01:25:44,800 --> 01:25:46,440
Eva?
825
01:25:46,600 --> 01:25:47,800
Eva?
826
01:25:48,600 --> 01:25:51,720
- Eu o să...
- Ce faci?
827
01:25:52,120 --> 01:25:55,360
- Mă duc la culcare.
- Stai jos.
828
01:25:56,480 --> 01:25:58,640
- Trebuie să mă duc la culcare.
- Am zis să stai jos!
829
01:26:08,320 --> 01:26:10,480
Nu sunt sigur ce se petrece aici.
830
01:26:12,600 --> 01:26:14,840
Sunteţi împreună tot timpul.
831
01:26:15,320 --> 01:26:17,320
Tu te porţi ciudat.
832
01:26:18,800 --> 01:26:21,040
El se poartă ciudat.
833
01:26:21,200 --> 01:26:24,560
Trebuie să ştiu dacă e ceva
între tine şi Amir.
834
01:26:26,520 --> 01:26:29,760
Trebuie să-mi spui adevărul,
fiindcă nu mai suport.
835
01:26:29,920 --> 01:26:31,600
Înţelegi?
836
01:26:33,000 --> 01:26:35,600
Totul a ieşit foarte prost.
837
01:26:37,440 --> 01:26:41,600
Am făcut-o doar
ca să mă răzbun pe tine.
838
01:26:41,760 --> 01:26:43,120
Ca să te pedepsesc.
839
01:27:04,440 --> 01:27:06,320
El a minţit.
840
01:27:08,800 --> 01:27:10,720
Numele lui nu e Amir.
841
01:27:14,680 --> 01:27:16,240
El...
842
01:27:17,360 --> 01:27:20,560
A solicitat rezidenţa
folosind un nume fals.
843
01:27:21,720 --> 01:27:23,640
O identitate falsă.
844
01:27:32,440 --> 01:27:34,440
De cât timp ştii asta?
845
01:27:41,720 --> 01:27:43,040
Eva?
846
01:27:45,080 --> 01:27:46,720
Uită-te la mine.
847
01:27:49,280 --> 01:27:50,680
E important.
848
01:27:52,600 --> 01:27:54,840
De cât timp ştii?
849
01:27:56,560 --> 01:27:58,200
Eu sunt primarul.
850
01:27:59,400 --> 01:28:01,400
Şi tu eşti soţia mea.
851
01:28:34,640 --> 01:28:35,960
Eva...
852
01:28:40,440 --> 01:28:42,160
Nu e vina ta.
853
01:29:24,000 --> 01:29:26,440
Apreciem foarte mult
munca pe care o depui.
854
01:29:27,320 --> 01:29:32,400
Aici sunt mulţi oameni disperaţi
şi îmi închipui că asta poate fi...
855
01:29:32,560 --> 01:29:34,440
Însă trebuie să avem reguli.
856
01:29:36,080 --> 01:29:38,600
Şi trebuie să pedepsim
incorectitudinea.
857
01:29:41,440 --> 01:29:43,240
Şi Amir a...
858
01:29:44,160 --> 01:29:45,960
A minţit în legătură cu...
859
01:29:47,320 --> 01:29:49,080
De unde vine.
860
01:29:49,240 --> 01:29:50,440
Şi numele lui.
861
01:29:51,280 --> 01:29:55,560
Oameni ca Amir ocupă locurile celor
care au cu adevărat nevoie de ele.
862
01:29:57,760 --> 01:30:00,760
Nu am ştiut cum să gestionez asta.
863
01:30:00,920 --> 01:30:02,360
Sau ce...
864
01:30:02,520 --> 01:30:04,440
Cum să reacţionez.
865
01:30:07,520 --> 01:30:11,880
Sigur că vrem
ce e mai bine pentru Amir.
866
01:30:13,440 --> 01:30:18,080
Şi ne dăm seama că s-a trezit
într-o situaţie imposibilă.
867
01:30:21,720 --> 01:30:23,880
Dar realitatea este că...
868
01:30:26,120 --> 01:30:27,640
Dacă oamenii nu pot
avea încredere
869
01:30:28,680 --> 01:30:33,520
că cei care vin aici
sunt cinstiţi şi sinceri...
870
01:30:37,320 --> 01:30:42,480
Sistemul e construit pe încredere.
Fără încredere, se prăbuşeşte.
871
01:30:43,520 --> 01:30:45,840
Partidul Conservator va jubila
când va afla asta.
872
01:30:46,000 --> 01:30:49,800
De-asta trebuie să pedepsim
aspru înşelătoria.
873
01:30:49,960 --> 01:30:51,760
Şi minciunile.
874
01:30:51,920 --> 01:30:53,760
Pur şi simplu nu tolerăm asta.
875
01:31:01,080 --> 01:31:03,600
Oamenii o să-şi vrea banii înapoi.
876
01:31:05,760 --> 01:31:08,200
Donaţiile au ajuns la...
877
01:31:08,360 --> 01:31:10,160
aproape 450 000 de coroane.
878
01:31:11,520 --> 01:31:14,360
Asta înseamnă mulţi bani.
879
01:31:42,680 --> 01:31:45,080
- Pot să intru?
- Nu.
880
01:31:53,920 --> 01:31:55,520
De ce, Eva?
881
01:31:55,680 --> 01:31:59,160
- De ce i-ai spus lui Irene?
- Te-aş putea întreba acelaşi lucru.
882
01:31:59,320 --> 01:32:01,360
Nu am spus nimic! Jur!
883
01:32:01,520 --> 01:32:03,200
Mi-ai distrus viaţa.
884
01:32:04,040 --> 01:32:07,960
Eu am riscat totul pentru tine
şi tu mi-ai distrus viaţa.
885
01:32:08,120 --> 01:32:11,160
Trebuie să retragi tot ce ai spus.
Bine?
886
01:32:13,480 --> 01:32:16,840
O să fac orice.
Trebuie doar să spui. Orice.
887
01:32:17,680 --> 01:32:21,280
- Trebuie să pleci.
- Eva, te rog! Fac orice.
888
01:32:21,440 --> 01:32:26,720
Fac orice!
Trebuie să faci asta!
889
01:32:26,880 --> 01:32:29,600
Amir, opreşte-te! N-o atinge.
890
01:32:31,120 --> 01:32:33,760
- Eva, intră în casă.
- O să pierd totul! O să fiu omorât!
891
01:32:33,920 --> 01:32:36,200
Hai. Du-te.
892
01:32:36,360 --> 01:32:40,040
- Intră în casă, te rog!
- Eva, nu-mi face asta!
893
01:32:42,200 --> 01:32:45,240
- Eva, te rog!
- Amir, ajunge!
894
01:32:45,400 --> 01:32:47,880
- Du-te.
- O să mă deporteze!
895
01:32:48,040 --> 01:32:50,880
Mă trimit înapoi în Siria!
O să pierd tot!
896
01:32:51,040 --> 01:32:52,000
Pleacă!
897
01:32:52,160 --> 01:32:54,720
O să fiu omorât! Te rog, Eva!
898
01:32:58,680 --> 01:33:00,200
Du-te de-aici.
899
01:33:01,200 --> 01:33:02,720
Amir!
900
01:33:17,040 --> 01:33:18,800
Adună-te.
901
01:33:42,080 --> 01:33:44,080
Asta s-a întâmplat ieri?
902
01:33:46,560 --> 01:33:48,520
O să fie bine.
903
01:34:06,320 --> 01:34:09,280
ACADEMIA PENTRU SCRIERE
CREATIVĂ
904
01:34:24,880 --> 01:34:27,440
FELICITĂRI, AŢI FOST ACCEPTAT
LA CURSURILE ACADEMIEI
905
01:34:48,000 --> 01:34:51,000
Încă patru ani!
906
01:34:52,640 --> 01:34:55,680
Dar mai e mult de muncă.
907
01:34:56,800 --> 01:35:01,600
Motivul pentru care iubesc politica
e că fac parte dintr-o echipă.
908
01:35:01,760 --> 01:35:04,680
Toată lumea trage în aceeaşi direcţie.
909
01:35:07,040 --> 01:35:09,720
Şi pe urmă, câştigăm!
910
01:35:15,840 --> 01:35:18,240
Însă există o persoană
căreia trebuie...
911
01:35:19,440 --> 01:35:22,960
să-i mulţumesc, şi anume
femeia pe care o vedeţi acolo.
912
01:35:23,680 --> 01:35:26,640
Cea mai inteligentă
şi mai frumoasă femeie din lume.
913
01:35:28,200 --> 01:35:30,480
Noi doi am fost o echipă.
914
01:35:32,960 --> 01:35:36,200
Aplauze furtunoase pentru Eva!
66903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.