All language subtitles for Code 3 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR-CyCo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:03,500 Suomennoksen versionumero: 1.0. 2 00:01:03,524 --> 00:01:07,024 Tämänkin suomennoksen tarjoaa: CycoMiko. 3 00:01:07,448 --> 00:01:10,948 Suomennos & Oikoluku: CycoMiko. 4 00:01:13,083 --> 00:01:15,708 Miten elämäsi sujuu? 5 00:01:15,791 --> 00:01:17,875 Onko rintakipuja? 6 00:01:17,958 --> 00:01:19,417 Oletko ollut onnettomuudessa? 7 00:01:20,666 --> 00:01:22,334 Vuotaako sinusta verta jostain? 8 00:01:22,417 --> 00:01:25,375 Minulle soitetaan, kun paska osuu tuulettimeen. 9 00:01:25,458 --> 00:01:28,541 Olen paras ystäväsi pahimpana päivänäsi. 10 00:01:29,333 --> 00:01:31,334 Ja kaikki se paska, jonka kohta näet, - 11 00:01:31,417 --> 00:01:35,083 tapahtui oikealle, aidolle ensihoitajalle. 12 00:01:35,916 --> 00:01:37,083 Minulle. 13 00:01:48,208 --> 00:01:50,374 No niin, no niin, Taggert. 14 00:01:50,457 --> 00:01:52,999 Randy. Mitä kuuluu, Mike? 15 00:01:54,208 --> 00:01:55,917 - Kuka on ystäväsi? - Ei kukaan. 16 00:01:56,000 --> 00:01:58,625 Opiskelija on kyydissä. Ei oikea henkilö. 17 00:01:58,708 --> 00:02:00,625 Älä ota sitä paskaa heiltä. 18 00:02:00,708 --> 00:02:03,958 Hei. Mitä te oikein teette täällä? Saimme hälytyksen julkisrauhan rikkomisesta. 19 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 Mitä? 20 00:02:05,083 --> 00:02:08,583 Taggert, mitä vittua? Saimme tiedon, että tuntematon lääketieteellinen tapaus. 21 00:02:08,666 --> 00:02:10,042 Voi paska, toivottavasti onkin. 22 00:02:10,124 --> 00:02:13,166 Jos jonkun pitää mennä sairaalaan, ne ovat sinun paperitöitäsi, eivät minun. 23 00:02:13,249 --> 00:02:14,666 Jep, poliisityön aakkoset. 24 00:02:14,749 --> 00:02:16,333 "Ambulanssi ennen partioautoa." 25 00:02:16,416 --> 00:02:18,166 Kunhan olisi julkisrauhan rikkominen. 26 00:02:18,249 --> 00:02:20,500 Kunhan olisi julkisrauhan rikkominen. Ole nyt! 27 00:02:20,583 --> 00:02:21,666 Poliisi! 28 00:02:23,666 --> 00:02:25,875 Yliannostus. 29 00:02:25,958 --> 00:02:27,541 Tuo on teidän hommanne, luuserit. 30 00:02:29,082 --> 00:02:30,666 Paskat. 31 00:02:30,749 --> 00:02:32,666 - Haetko paarit? - Mielelläni. 32 00:02:33,332 --> 00:02:34,541 Onko hän kuollut? 33 00:02:34,624 --> 00:02:36,957 Hän ei ole kuollut. Kuolemassa, mutta ei kuollut. 34 00:02:37,541 --> 00:02:38,791 Mitä arvioimme ensin? 35 00:02:39,624 --> 00:02:41,666 - ABC. - ABC. 36 00:02:41,749 --> 00:02:44,750 - Ilmatiet, hengitys, verenkierto. - Kyllä. 37 00:02:44,832 --> 00:02:47,333 - Se on ensimmäinen asia, joka tarkistamme. - Kyllä. 38 00:02:47,416 --> 00:02:49,291 - ABC. He eivät... - ABC... 39 00:02:49,374 --> 00:02:50,541 Voi pojat. 40 00:02:50,624 --> 00:02:53,249 Hei! 41 00:02:53,332 --> 00:02:56,249 Tiedätkö, mitä hoitoa likaisesta neulanpistosta saa? Solunsalpaajia. 42 00:02:56,332 --> 00:02:57,791 Samaa kuin syöpäpotilas. 43 00:02:57,874 --> 00:03:00,707 Seitsemänkymmentäkaksi tuntia selällään oksentaen. 44 00:03:00,790 --> 00:03:02,541 Ja vuoden edestä HIV-testejä. 45 00:03:02,624 --> 00:03:04,249 Selvä. Nyt... 46 00:03:06,749 --> 00:03:08,832 Minä tapan teidät vitun runkkarit. 47 00:03:08,915 --> 00:03:11,500 Mainittakoon tässä vaiheessa, että te kaikki kuolette. 48 00:03:11,583 --> 00:03:12,832 Sydänkohtaus. 49 00:03:12,915 --> 00:03:14,166 Autokolari. 50 00:03:14,249 --> 00:03:15,500 Murha. 51 00:03:15,582 --> 00:03:16,707 Syöpä. 52 00:03:16,790 --> 00:03:18,041 Diabeettinen sokki. 53 00:03:18,124 --> 00:03:19,416 Haarukka leivänpaahtimessa. 54 00:03:19,499 --> 00:03:21,375 Tai pähkinä allergia. 55 00:03:21,458 --> 00:03:23,665 Rikas, köyhä. Vanha, nuori. 56 00:03:24,540 --> 00:03:26,749 Joskus sinua ei löydetä päiväkausiin. 57 00:03:26,832 --> 00:03:29,624 Sinäkin kuolet jonain päivänä, ja aiemmin kuin luuletkaan. 58 00:03:29,707 --> 00:03:31,374 Sillä arvaapa mitä? 59 00:03:31,957 --> 00:03:33,083 Kaikki päättyy. 60 00:03:34,415 --> 00:03:36,415 Tiedätkö sen elokuvan elämästäsi? 61 00:03:36,498 --> 00:03:38,624 Sen, jonka pääosassa olet. 62 00:03:38,707 --> 00:03:42,332 Jonain päivänä se elokuva vain loppuu ja sinä olet poissa. 63 00:03:43,249 --> 00:03:45,291 Muistatko, millaista oli ennen syntymääsi? 64 00:03:48,373 --> 00:03:50,207 Se on aivan samanlaista. 65 00:03:50,707 --> 00:03:51,707 Ikuisesti. 66 00:03:53,582 --> 00:03:56,540 Mutta joskus minun kaltaisteni ihmisten ansiosta - 67 00:03:56,623 --> 00:03:58,958 saat hieman lisäaikaa. 68 00:03:59,041 --> 00:04:01,457 Minä tapan teidät vitun runkkarit. 69 00:04:01,540 --> 00:04:02,999 Painukaa vittuun talostani. 70 00:04:04,707 --> 00:04:05,791 Ase! Ase! 71 00:04:05,874 --> 00:04:07,332 Varmista paikka, Taggert! 72 00:04:07,415 --> 00:04:09,666 Varmista vitun paikka! 73 00:04:09,749 --> 00:04:13,558 Vittu, äijä. Ensinnäkin, en tiennyt, että voit juosta niin vitun nopeasti. 74 00:04:13,582 --> 00:04:15,081 Perkeleen nopea! 75 00:04:15,164 --> 00:04:16,666 Toiseksi, kenellä oli vitun ase? 76 00:04:16,749 --> 00:04:19,165 Minä tapan vitun hätäkeskuksen tämän takia. 77 00:04:19,248 --> 00:04:21,207 Hän ampui meitä. 78 00:04:21,290 --> 00:04:23,499 Idiootti! Jos joku ottaa aseen esiin, sinä juokset! 79 00:04:23,582 --> 00:04:26,791 Ota vitun rumat kätesi pois minusta, 80 00:04:26,874 --> 00:04:28,582 vitun ruma paskiainen! 81 00:04:28,665 --> 00:04:31,290 Paikka on teidän, ensihoito. 82 00:05:01,040 --> 00:05:02,957 Randy, oletko kunnossa? 83 00:05:04,582 --> 00:05:05,582 Kaikki hyvin. 84 00:05:11,123 --> 00:05:13,623 - Kaikki järjestyy, rouva. - Emme anna teidän kuolla. 85 00:05:13,706 --> 00:05:16,831 Vakavasti, jos sanot sen vielä kerran, lyön sinua kurkkuun. 86 00:05:16,914 --> 00:05:18,665 Emme koskaan sano niin potilaalle. 87 00:05:18,748 --> 00:05:20,249 - Ei koskaan. - Anteeksi. 88 00:05:22,123 --> 00:05:23,290 Mitä tuo on? 89 00:05:23,373 --> 00:05:25,332 Tämä on Narcania. 90 00:05:26,457 --> 00:05:29,082 Se potkaisee heroiinin pois narkoottisista reseptoreista. 91 00:05:29,165 --> 00:05:33,249 Tämä nainen maksoi juuri paljon rahaa päästäkseen korkeammalle kuin Jimi Hendrix - 92 00:05:33,332 --> 00:05:36,665 ja me olemme viemässä sen häneltä pois, näin. 93 00:05:37,748 --> 00:05:40,040 Selvä. Tiedätkö mitä? 94 00:05:40,123 --> 00:05:41,481 En sinuna istuisi siinä. 95 00:05:41,539 --> 00:05:42,748 Miksi? 96 00:05:43,331 --> 00:05:44,665 Koska, - 97 00:05:44,748 --> 00:05:46,581 oksenuksen takia. 98 00:05:46,664 --> 00:05:49,414 Sitä on suussani! 99 00:05:50,206 --> 00:05:51,456 Mitä vittua? 100 00:05:51,539 --> 00:05:53,040 Mitä hän söi? 101 00:05:53,123 --> 00:05:54,998 Sinä varastit pilveni, vitun runkkari! 102 00:05:55,081 --> 00:05:56,748 Eipä kestä. Henkesi pelastettiin. 103 00:05:56,831 --> 00:05:58,307 Vieme teidät sairaalaan, rouva. 104 00:05:58,331 --> 00:06:00,289 Teidän täytyy. Rouva, rauhoittukaa. 105 00:06:00,372 --> 00:06:02,873 Hei, ei. Hei, hei! Rauhoitu! 106 00:06:02,956 --> 00:06:04,456 Sinun täytyy rauhoittua! 107 00:06:04,539 --> 00:06:06,414 Voi paska! Hänen kätensä on vapaana! 108 00:06:06,497 --> 00:06:08,248 Ei! 109 00:06:08,331 --> 00:06:10,331 Voi paska! Voi ei, ei, ei! 110 00:06:10,414 --> 00:06:12,998 Ei, ei, ei! 111 00:06:14,706 --> 00:06:16,123 Hänellä on neula! 112 00:06:16,206 --> 00:06:17,706 Tuo on laitonta, rouva! 113 00:06:21,831 --> 00:06:24,581 Voi luoja... 114 00:06:26,164 --> 00:06:27,706 Oletko tosissasi? 115 00:06:27,789 --> 00:06:30,915 Sinä pistit minua likaisella neulalla! 116 00:06:30,997 --> 00:06:32,373 Paskiainen! 117 00:06:33,831 --> 00:06:35,790 Hei! Mike, jarruta! 118 00:06:35,873 --> 00:06:37,498 Mitä vittua? 119 00:06:40,497 --> 00:06:42,164 Suoraan naamaan. 120 00:06:43,497 --> 00:06:45,372 Pidä häntä aloillaan! 121 00:06:45,872 --> 00:06:49,039 Hei! Nyt. Voi paska! Kaaduin hänen päälle! 122 00:06:51,581 --> 00:06:52,955 Hullu horo! 123 00:06:56,122 --> 00:06:57,956 - Voi paska! - Hei, lyö häntä happipullolla! 124 00:06:59,788 --> 00:07:01,498 - Hengitä, horo! - Mitä sinä teet? 125 00:07:04,872 --> 00:07:07,206 Sanoin, että lyö häntä sillä! 126 00:07:07,230 --> 00:07:10,030 KOODI 3 127 00:07:14,997 --> 00:07:15,997 Mitä tapahtui? 128 00:07:16,039 --> 00:07:18,039 Annoimme happea. 129 00:07:19,498 --> 00:07:23,456 Kyllä, ja sitten potilas täytyi sitoa, - 130 00:07:23,538 --> 00:07:25,872 mikä on saattanut johtaa - 131 00:07:25,955 --> 00:07:28,831 joihinkin itseaiheutettuihin mustelmiin. 132 00:07:28,914 --> 00:07:31,497 Onko tuo lääketieteellinen mielipiteesi? 133 00:07:31,580 --> 00:07:34,081 Anteeksi, missä lääketieteellisessä kävitkään, tohtori? 134 00:07:34,164 --> 00:07:35,747 - En ole tohtori. - Anteeksi? 135 00:07:37,164 --> 00:07:39,539 - En ole tohtori. - Aivan oikein! 136 00:07:39,622 --> 00:07:41,372 Et ole tohtori. 137 00:07:41,455 --> 00:07:44,330 Joten mitä jos jättäisimme potilaiden diagnosoinnin - 138 00:07:44,413 --> 00:07:46,123 - oikeille lääkäreille, vai mitä? - Selvä. 139 00:07:46,206 --> 00:07:49,223 Sain likaisen neulanpiston ambulanssissa, joten kirjoittaisitko reseptin... 140 00:07:49,247 --> 00:07:50,473 Retroviraalilääkkeisiin. 141 00:07:50,497 --> 00:07:53,633 - Olet uskomaton. - Toivottavasti nautit tästä siivosta sairaalasta - 142 00:07:53,705 --> 00:07:55,765 - Onko ensihoidolla lainkaan ihmisarvoa? - Kun olen ulkona kaduilla - 143 00:07:55,789 --> 00:07:59,997 joutuen lääkkeitä syövän oksennukseen, jotka haisevat kuin pummi olisi paskonut suuhuni! 144 00:08:00,080 --> 00:08:01,123 Hei! 145 00:08:02,538 --> 00:08:04,830 Yhden päivän aikana minua on... 146 00:08:05,914 --> 00:08:07,080 Ammuttu... 147 00:08:09,872 --> 00:08:12,830 Oksennettu päälle, ja kuristettu. 148 00:08:14,039 --> 00:08:15,330 Ja meillä on vielä... 149 00:08:17,079 --> 00:08:20,455 11 tuntia jäljellä vuorosta. 150 00:08:21,246 --> 00:08:22,914 Miten te teette tätä joka päivä? 151 00:08:24,330 --> 00:08:25,372 Se on työtämme. 152 00:08:25,455 --> 00:08:27,038 Työnne on paskaa! 153 00:08:27,121 --> 00:08:29,497 Se kuulostaa todella paskalta, kun sanot sen noin. 154 00:08:29,580 --> 00:08:32,080 No, en voi palata siihen ambulanssiin. 155 00:08:32,163 --> 00:08:33,497 Onko selvä? 156 00:08:35,246 --> 00:08:36,455 Lopetan. 157 00:08:38,412 --> 00:08:39,871 Olen pahoillani, äiti. 158 00:08:44,789 --> 00:08:47,288 Työnne on paskaa! 159 00:08:47,371 --> 00:08:48,996 Siinä menee tuleva lääkäri. 160 00:08:49,020 --> 00:08:52,020 KIRURGIN PALKKA 347,870 dollaria. 161 00:08:53,044 --> 00:08:55,944 YLILÄÄKÄRI 223,468 dollaria. 162 00:08:55,968 --> 00:08:58,568 LASTEN LÄÄKÄRI 203,240 dollaria. 163 00:08:58,692 --> 00:09:01,192 APULAISLÄÄKÄRI 124,680 dollaria. 164 00:09:02,116 --> 00:09:04,116 FYSIOTERAPEUTTI 97,960 dollaria. 165 00:09:04,240 --> 00:09:06,840 OSASTONHOITJA 89,010 dollaria. 166 00:09:06,864 --> 00:09:09,164 POLIISI 71,380 dollaria. 167 00:09:10,688 --> 00:09:12,688 SOSIAALITYÖNTEKIJÄ 64,360 dollaria. 168 00:09:12,712 --> 00:09:14,712 SAIRAANHOITAJA 55,860 dollaria. 169 00:09:15,236 --> 00:09:17,836 PÄÄVAHTIMESTARI 47,430 dollaria. 170 00:09:19,880 --> 00:09:27,380 ENSIHOITAJA 42,060 dollaria. 171 00:09:29,604 --> 00:09:32,904 VIIKKO KEMOTERAPIAA 172 00:09:33,246 --> 00:09:35,413 Puolenpäivän aikaan yli 30 astetta. 173 00:09:41,454 --> 00:09:43,080 Kuiva ja miellyttävä sää jatkuu. 174 00:09:43,163 --> 00:09:45,122 Sateiden odotetaan palaavan ensi viikolla. 175 00:09:49,038 --> 00:09:52,080 Tuo on paskapuhetta! Intuboitu henkilö ei voi puhua. 176 00:10:08,954 --> 00:10:10,996 Crescent Premium, kuinka voin auttaa? 177 00:10:11,871 --> 00:10:13,871 Tottakai. Hetkinen, olkaa hyvä. 178 00:10:15,287 --> 00:10:17,371 Crescent Premium, voinko yhdistää puhelunne? 179 00:10:25,329 --> 00:10:28,037 No, näen, että olet varmasti työskennellyt kauan ensihoitajana. 180 00:10:31,412 --> 00:10:35,912 Vakuutukset kuulostavat varmasti tylsiltä, mutta työskentelemme tiukoilla aikatauluilla. 181 00:10:35,995 --> 00:10:37,705 Miten käsittelet stressiä? 182 00:10:37,788 --> 00:10:39,704 Olen ensihoitaja. 183 00:10:42,412 --> 00:10:44,246 Olen aina stressaantunut. 184 00:10:44,329 --> 00:10:46,996 Siksi valitsit vakuutusalan? 185 00:10:47,079 --> 00:10:52,246 Uskon, että monien vuosien kokemukseni perusteella - 186 00:10:52,329 --> 00:10:54,663 lääketieteellisenä ammattilaisena - 187 00:10:54,745 --> 00:10:56,496 siirtyessäni toiselle - 188 00:10:56,579 --> 00:11:00,079 lääketieteen tai terveydenhuollon alalle, - 189 00:11:00,162 --> 00:11:03,538 voisin tuoda hyödyllistä kokemusta. 190 00:11:03,621 --> 00:11:05,579 Hyödyllistä miten? 191 00:11:07,703 --> 00:11:09,537 No, minä... 192 00:11:10,537 --> 00:11:13,496 luulen, että ensihoitajana oleminen on todella tärkeää työtä. 193 00:11:14,329 --> 00:11:15,412 Ja... 194 00:11:16,662 --> 00:11:18,496 rehellisesti sanottuna, menin ensihoitoon, - 195 00:11:18,578 --> 00:11:20,829 koska halusin todella auttaa ihmisiä. 196 00:11:20,912 --> 00:11:23,121 Mutta todellisuussa - 197 00:11:23,204 --> 00:11:25,371 tuskin koskaan autamme ketään. 198 00:11:25,454 --> 00:11:27,579 Olemme vain eräänlainen siivousryhmä 199 00:11:27,662 --> 00:11:30,453 ihmisten elämän pahimpiin tragedioihin. 200 00:11:30,536 --> 00:11:31,870 Ymmärrätkö? 201 00:11:33,162 --> 00:11:36,162 Ja olen nähnyt kaikenlaista. 202 00:11:37,246 --> 00:11:40,996 Kuolleet eivät edes rekisteröidy. Olen nähnyt miljoonia ruumiita. 203 00:11:41,079 --> 00:11:45,829 Ruumiinosia. Olen nähnyt irtirevittyjä käsiä ja kasvoja. 204 00:11:45,912 --> 00:11:49,912 Ja se kuva palaa aivoihisi - 205 00:11:49,995 --> 00:11:53,079 loppuelämäksesi, ja olen väsynyt. 206 00:11:53,162 --> 00:11:55,996 Olen väsynyt. Minä vain tulen töihin heti aamulla - 207 00:11:56,079 --> 00:11:58,370 ja ensimmäinen ajatukseni on: "Haistakaa kaikki vittu." 208 00:11:58,453 --> 00:11:59,954 Ja jos saisin mahdollisuuden, - 209 00:12:00,037 --> 00:12:02,121 sytyttäisin ambulanssin tuleen. 210 00:12:02,203 --> 00:12:04,370 Koska se on rikki, Bruce. 211 00:12:04,453 --> 00:12:08,245 Se on rikki. Koko vitun systeemi on rikki. 212 00:12:08,328 --> 00:12:09,829 Ja se uppoaa, - 213 00:12:09,912 --> 00:12:11,971 ja minä yritän sormustimella tyhjentää sitä, - 214 00:12:11,995 --> 00:12:13,954 ja jos teen yhden virheen, joku voi kuolla. 215 00:12:14,787 --> 00:12:16,537 Ja haluatko tietää kokemukseni? 216 00:12:17,245 --> 00:12:19,161 Palan loppuun. 217 00:12:22,912 --> 00:12:24,245 Palan loppuun. 218 00:12:25,286 --> 00:12:26,953 Palan loppuun. 219 00:12:27,036 --> 00:12:30,161 Palan loppuun, ja... 220 00:12:32,662 --> 00:12:34,370 minun on päästävä pois ensihoidosta - 221 00:12:35,286 --> 00:12:37,203 ennen kuin mokaan ja tapan jonkun. 222 00:12:45,495 --> 00:12:47,537 Onko sinulla muita kysymyksiä? 223 00:13:06,161 --> 00:13:08,203 22, oletteko jo 10-8? 224 00:13:08,286 --> 00:13:09,619 Negatiivinen. 225 00:13:09,702 --> 00:13:11,911 - Odotetaan sairaalan papereita. - Odotellaan papereita. 226 00:13:11,994 --> 00:13:14,370 He ovat siellä liehittelemässä hoitajia. Paskapuhetta. 227 00:13:14,453 --> 00:13:16,162 22, liikkeelle. 228 00:13:16,245 --> 00:13:18,286 Ole hyvä, kulta. Laitatko tuon takaisin? 229 00:13:20,245 --> 00:13:21,286 Hei, Shanice. 230 00:13:21,994 --> 00:13:23,578 - Hei. - Hei, Randy. 231 00:13:23,661 --> 00:13:25,619 Nautitko viikon vapaastasi? 232 00:13:25,702 --> 00:13:28,703 Kyllä, hienosti. Kaikki syövän huvi ilman syöpää. 233 00:13:28,786 --> 00:13:30,120 Sain kerran neulanpiston. 234 00:13:30,203 --> 00:13:31,703 Muistan. 235 00:13:31,786 --> 00:13:34,037 Se narkkari sen kanapaikan takana, se hiuksekas. 236 00:13:34,120 --> 00:13:36,162 Ai niin, unohdin. Olin kyydissäsi. 237 00:13:36,245 --> 00:13:37,369 Aivan oikein. 238 00:13:37,452 --> 00:13:39,744 Hei, kuule... 239 00:13:42,786 --> 00:13:45,745 Sinun on otettava minut pois työvuorolistalta. Ole kiltti. 240 00:13:45,828 --> 00:13:48,120 Sinun on lyhennettävä tuntejani jotenkin. 241 00:13:48,203 --> 00:13:50,953 Oikeasti. Olen kamalassa kunnossa, Shanice. 242 00:13:51,036 --> 00:13:52,869 Shanice, kuuntele. 243 00:13:54,953 --> 00:14:00,494 Randy, olen pahoillani, mutta olen alimiehitetty. Minulla ei ole ketään muuta, - 244 00:14:00,577 --> 00:14:02,786 joten olet 42:ssa Miken kanssa. 245 00:14:02,869 --> 00:14:04,369 Älä viitsi... 246 00:14:04,452 --> 00:14:07,887 - Miksi aina laitat minut Miken kanssa? - Hän ainoastaan kestää piikkipersettäsi. 247 00:14:07,911 --> 00:14:10,494 Et ehkä tiedä, mutta et ole hyvä ihmissuhteissa, - 248 00:14:10,577 --> 00:14:14,453 ja toivon, ettei se ole sokki sinulle. Tiedätkö? Olin kyydissäsi kaksi vuotta, - 249 00:14:14,536 --> 00:14:16,614 mutta rikot ihmiset parissa kuukaudessa. 250 00:14:16,661 --> 00:14:19,411 Älä viitsi. Se ei ole totta eikä reilua. 251 00:14:19,494 --> 00:14:21,619 Monet pitävät kyydissäni olemisesta. Kuten Kim. 252 00:14:21,702 --> 00:14:23,661 Pidät kyydissäni olemisesta, eikö niin, Kim? 253 00:14:25,619 --> 00:14:28,036 Kyllä sinä pidät kyydissäni olemisesta. 254 00:14:28,119 --> 00:14:29,494 Hän pitää kyydissäni olemisesta. 255 00:14:29,577 --> 00:14:31,328 Shanice, milloin saamme palkankorotuksen? 256 00:14:31,411 --> 00:14:33,053 Antaisin mielelläni teille korotuksen, - 257 00:14:33,077 --> 00:14:35,053 ja heti kun hallitus nostaa korvauksiamme, - 258 00:14:35,077 --> 00:14:38,303 saatte palkankorotuksenne. Ja muuten, Randy, sinulla on toinen opiskelija. 259 00:14:38,327 --> 00:14:39,827 - Ei. - Kyllä. 260 00:14:39,910 --> 00:14:41,703 Ei. Ei missään nimessä. Ei. 261 00:14:41,786 --> 00:14:43,661 Olet vanhempi. Saat opiskelijan. 262 00:14:43,744 --> 00:14:47,285 Onko toista ensihoitajaa, jonka kanssa hänet pitäisi laittaa? Joku parempi kuin sinä? 263 00:14:49,536 --> 00:14:51,654 - Kukaan ei ole parempi kuin minä. - Niin arvelinkin. 264 00:14:54,160 --> 00:14:56,036 Älä tee noin, kulta. Älä tee minulle noin. 265 00:14:56,119 --> 00:14:58,077 Tiedät, että olen töissä. 266 00:14:58,160 --> 00:14:59,619 En pääse ennen seitsemää. 267 00:15:00,369 --> 00:15:02,161 Ei, ei, ei, en illalla, vaan aamulla. 268 00:15:02,244 --> 00:15:05,286 Pääsen luoksesi puoli kahdeksalta, kulta. Tarvitsen vain 45 minuuttia. 269 00:15:05,369 --> 00:15:07,743 Se on enemmän kuin tarpeeksi aikaa, tiedäthän? 270 00:15:08,494 --> 00:15:10,036 Noin 15 työntöä. 271 00:15:10,119 --> 00:15:11,952 Kyllä, tiedät että pidän siitä. 272 00:15:12,035 --> 00:15:13,993 Randy on täällä. Soitan sinulle takaisin. 273 00:15:14,868 --> 00:15:18,453 Katsokaa vanhaa narisevaa horoa. Tiedät, että minulla on noin kymmenen kesää jäljellä. 274 00:15:18,535 --> 00:15:19,744 Älä aloita kanssani. 275 00:15:19,827 --> 00:15:21,785 En ole edes syönyt aamiaista. 276 00:15:22,618 --> 00:15:24,577 Mike, annatko minun ajaa tänään? 277 00:15:24,660 --> 00:15:27,493 En. OK? Minä ajan. Tiedät sen. 278 00:15:27,576 --> 00:15:29,493 - Älä viitsi. - Ei! 279 00:15:29,576 --> 00:15:31,911 Katso, minä pyöritän, sinä parannat. 280 00:15:31,994 --> 00:15:33,970 Miksi haluat järkyttää luonnollista järjestystä? 281 00:15:33,994 --> 00:15:35,785 Ja katso, meillä on myös opiskelija tänään. 282 00:15:35,868 --> 00:15:38,743 Tiedän. Toivon, että pääsemme lähtemään ennen kuin se paskapää ilmestyy. 283 00:15:41,244 --> 00:15:42,702 Paskapää on jo täällä. 284 00:15:42,785 --> 00:15:44,827 Voi vitun paska. 285 00:15:44,910 --> 00:15:46,161 Tai Jessica. 286 00:15:47,743 --> 00:15:49,452 - Randy. - Hei, Randy. 287 00:15:49,535 --> 00:15:51,827 - Kiitos, että sain tulla. - Hei! 288 00:15:52,535 --> 00:15:54,702 Tiedätkö mitä? Vaikutat aika fiksulta. 289 00:15:54,785 --> 00:15:57,452 Olet varmaan ensihoitajaluokkasi parhaimmistoa ja kaikkea? 290 00:15:57,535 --> 00:15:59,327 Aika fiksu. 291 00:15:59,410 --> 00:16:00,660 Minäkin olen fiksu. 292 00:16:00,743 --> 00:16:02,368 Samankaltainen tunnistaa samankaltaisen. 293 00:16:03,410 --> 00:16:04,702 - Selvä. - Kuuntele. 294 00:16:05,326 --> 00:16:08,285 Teemme 24 tunnin vuoroa, klo 7:stä aamulla klo 7:ään aamulla. 295 00:16:08,368 --> 00:16:10,160 Haluatko todella viettää 24 tuntia 296 00:16:10,243 --> 00:16:12,493 tässä kuumassa laatikossa kahden hikisen miehen kanssa? 297 00:16:13,868 --> 00:16:15,577 - Kyllä. - Tulet näkemään asioita, - 298 00:16:15,660 --> 00:16:17,535 joita et voi olla näkemättä. 299 00:16:18,910 --> 00:16:20,327 Anteeksi, teinkö virheen? 300 00:16:20,410 --> 00:16:22,869 Koska pyysin Shanicea järjestämään minut parhaan kanssa, 301 00:16:22,952 --> 00:16:24,827 koska haluan oppia parhaalta, joten... 302 00:16:25,743 --> 00:16:28,118 olenko väärässä autossa, vai...? 303 00:16:28,201 --> 00:16:32,327 Hyvä on. Jos haluat tulla mukaan, hyvä, mutta tässä hommasi. 304 00:16:32,410 --> 00:16:33,493 Ei mitään. 305 00:16:34,285 --> 00:16:35,493 Et tee yhtään mitään, - 306 00:16:35,576 --> 00:16:37,035 et koske mihinkään, - 307 00:16:37,118 --> 00:16:38,702 et sano mitään, - 308 00:16:38,785 --> 00:16:40,826 ellen minä käske sinua. Ymmärrätkö? 309 00:16:40,909 --> 00:16:43,619 Tämä ei ole demokratia, se on diktatuuri. 310 00:16:43,702 --> 00:16:45,784 OK? Minun sanani on laki. 311 00:16:45,867 --> 00:16:47,618 Piste. Juttu on loppu. 312 00:16:50,034 --> 00:16:52,742 Hyvä on, "kyrpänaattori". Mennään. 313 00:17:03,493 --> 00:17:06,743 Mitä helvettiä? Meidän pitää pelastaa henkiä ja sinä haet lattea? 314 00:17:06,826 --> 00:17:09,118 Meillä ei ole lounas- tai vessataukoja. 315 00:17:09,201 --> 00:17:13,118 Meillä on 24 tuntia edessä, pitää napata mitä saadaan, kun saadaan, - 316 00:17:13,201 --> 00:17:14,700 ja juuri nyt minulla on nälkä. 317 00:17:14,783 --> 00:17:15,909 Hei! 318 00:17:16,410 --> 00:17:18,742 Pitääkö teidän todella pysäköidä näin? 319 00:17:18,825 --> 00:17:20,867 Varaatte kolme vitun parkkipaikkaa. 320 00:17:20,950 --> 00:17:23,285 Pysäköimme näin, jotta voimme lähteä nopeasti - 321 00:17:23,368 --> 00:17:25,493 hätätilanteessa, herra. 322 00:17:25,576 --> 00:17:28,327 Tiedättekö mitä? Te vain tukitte liikennettä. 323 00:17:28,410 --> 00:17:30,219 Tiedättekö? Hankkikaa vitun oikea työ. 324 00:17:30,243 --> 00:17:31,534 Mitäs siihen sanotte? 325 00:17:31,617 --> 00:17:33,743 Hei, paskapää, meillä on oikea vitun työ. 326 00:17:33,826 --> 00:17:36,743 Mitä teet tuolla muovisella nimikyltillä, Kevin? 327 00:17:36,826 --> 00:17:38,951 Häh? Mene takaisin RadioShackiin, vitun runkkari! 328 00:17:39,034 --> 00:17:40,760 - Rauhoitu. - En vittu rauhoitu... 329 00:17:40,784 --> 00:17:42,743 - Vittu rauhoitu! - Mikä paskapää. 330 00:17:42,826 --> 00:17:45,284 - Niin, ihmiset ovat ilkeitä. - Haista vittu. En rauhoitu! 331 00:17:45,367 --> 00:17:46,701 Näet kyllä. 332 00:17:46,784 --> 00:17:49,367 Vitun viiksekäs horo. 333 00:17:51,701 --> 00:17:53,034 Anteeksi, mama. 334 00:17:54,284 --> 00:17:55,951 Kahvi ja muffinssi. 335 00:17:56,034 --> 00:17:57,326 Ei, tiedätkö mitä? 336 00:17:57,409 --> 00:17:59,409 Kaksi muffinssia. Yksi suklaa, yksi mustikka. 337 00:17:59,492 --> 00:18:02,367 Kaksi muffinssia, yksi kahvi. Se tekee... 338 00:18:02,450 --> 00:18:03,909 $10,25. 339 00:18:08,450 --> 00:18:10,993 Ilmainen kahvi sankareille. 340 00:18:11,075 --> 00:18:13,951 Ilmainen kahvi vain palomiehille ja poliiseille. 341 00:18:15,284 --> 00:18:16,618 Olen ensihoitaja. 342 00:18:16,701 --> 00:18:18,201 Ensihoito 42, hätäliikennettä. 343 00:18:18,284 --> 00:18:19,451 Anteeksi. 344 00:18:21,909 --> 00:18:23,451 Ensihoito 42, hälytys kiireellisenä. 345 00:18:23,534 --> 00:18:25,493 Osoitteeseen 5200 West Imperial Highway. 346 00:18:25,576 --> 00:18:26,826 Psykiatrisen potilaan takia. 347 00:18:27,784 --> 00:18:28,950 Se on poikasi Johnny. 348 00:18:29,033 --> 00:18:31,493 Toivottavasti hänellä on vaatteet päällä tänään. 349 00:18:31,576 --> 00:18:33,992 Tiedätkö mitä? Lyön vetoa, että ei ole. 350 00:18:34,075 --> 00:18:36,343 Itse asiassa, 20 taalaa, että hän on täysin alasti. 351 00:18:36,367 --> 00:18:39,484 - Kaksikymmentä dollaria. Lyön vetoa heti. - Olen mukana. 352 00:18:39,992 --> 00:18:42,593 Maksat lounaani tänään, koska hän on varmasti täysin alasti. 353 00:18:42,617 --> 00:18:45,242 - Tehdään se. - Tule, iso raha. 354 00:18:45,325 --> 00:18:47,260 Hei, vuoden opiskelija, oletko mukana? 355 00:18:47,284 --> 00:18:49,618 - Pallit, sisällä vai ulkona? - Pallit? 356 00:18:54,142 --> 00:18:56,742 VUORON LOPPUUN 23:38:18 357 00:18:58,159 --> 00:19:01,284 Olen Saatana ja hänen ainoa sanansaattajansa! 358 00:19:01,367 --> 00:19:03,576 No, siinä se. Tasapeli. 359 00:19:03,658 --> 00:19:04,992 Paita, ei housuja. 360 00:19:05,741 --> 00:19:07,592 Mistä sinä puhut? Tuo on paskapuhetta, OK? 361 00:19:07,616 --> 00:19:09,409 Näen hänen munansa. Se kelpaa. 362 00:19:09,492 --> 00:19:12,867 Hän ei ole alasti! Miten voit sanoa häntä alastomaksi? Hänellä on paita päällä. 363 00:19:12,950 --> 00:19:17,218 - Paita, ei housuja. Se on kuin, Nalle Puh. - Kai Nalle Puhilla on kyrpä esillä - 364 00:19:17,242 --> 00:19:19,242 koska näen Nalle Puhin kyrvän. 365 00:19:19,367 --> 00:19:21,076 Johnny, tuo alaston perseesi tänne! 366 00:19:21,159 --> 00:19:23,201 Lähtekää täältä - 367 00:19:23,284 --> 00:19:25,034 tai tuhoan teidät kaikki! 368 00:19:25,117 --> 00:19:27,909 OK, haluatko siis todella testata kuolemattomuuttasi? 369 00:19:27,992 --> 00:19:30,034 - OK. - Lähtekää nyt! 370 00:19:35,867 --> 00:19:38,575 Olen Saatana ja hänen ainoa sanansaattajansa. 371 00:19:38,658 --> 00:19:41,034 Se on vitun ahnetta. Et voi olla Saatana 372 00:19:41,117 --> 00:19:42,659 ja hänen ainoa sanansaattajansa. 373 00:19:42,742 --> 00:19:45,117 Valitse vain yksi, OK? Liian monta vitun työtä! 374 00:19:46,324 --> 00:19:48,575 Olen Saatana ja hänen ainoa sanansaattajansa! 375 00:19:48,658 --> 00:19:50,034 OK. Tiedätkö mitä? 376 00:19:50,117 --> 00:19:52,117 Syö aamiaista. Mutta, - 377 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 jätä ihmiset rauhaan. Pysy matalana. OK? 378 00:19:54,283 --> 00:19:56,659 Tai kytken defibrillaattorin naamaasi. 379 00:19:56,742 --> 00:19:59,909 - Ymmärrätkö? - Sillä ei ole väliä. Laita vitun housut jalkaan - 380 00:19:59,992 --> 00:20:02,950 ja vie menninkäisperseesi pois täältä. Kukaan ei halua nähdä sitä paskaa! 381 00:20:03,616 --> 00:20:04,616 Saatana haluaa! 382 00:20:05,408 --> 00:20:06,533 Mitä... 383 00:20:07,825 --> 00:20:09,034 Alue, tässä Ensihoito 42. 384 00:20:09,116 --> 00:20:11,200 Olemme käytettävissä. Ei potilasta paikalla. 385 00:20:11,283 --> 00:20:12,825 Toistan, ei potilasta paikalla. 386 00:20:12,908 --> 00:20:14,843 Odota. Mitä teet? Hylkäsit potilaasi. 387 00:20:14,867 --> 00:20:16,283 Voisit menettää lupasi. 388 00:20:16,366 --> 00:20:18,408 - Saatana rakastaa minua! - Tuo ei ole potilas. 389 00:20:18,491 --> 00:20:19,659 Tuo on Johnny. 390 00:20:19,742 --> 00:20:22,235 Jos hän olisi aktiivisesti skitso, hän repisi hiuksiaan - 391 00:20:22,283 --> 00:20:24,075 ja purisi huuliaan, kunnes ne vuotavat verta. 392 00:20:24,158 --> 00:20:26,575 Sitä Johnny tekee, kun hän ei ole lääkkeillä. 393 00:20:26,658 --> 00:20:29,907 Juuri nyt Johnny käyttäytyy näin, koska hänellä on nälkä. 394 00:20:30,533 --> 00:20:33,784 Hänellä on nälkä. Kyllä. Mies, joka heiluttaa kyrpäänsä. 395 00:20:33,866 --> 00:20:35,450 - Niin. - Sillä hänellä on nälkä. 396 00:20:35,533 --> 00:20:39,908 Hän haluaa kyydin päivystykseen, missä hän saa aterian ennen ulos joutumistaan, - 397 00:20:39,991 --> 00:20:41,950 koska päivystyksellä ei ole vaihtoehtoa. 398 00:20:42,033 --> 00:20:45,033 He eivät laillisesti voi käännyttää ketään pois. 399 00:20:45,116 --> 00:20:47,908 Voisimme viedä hänet päivystyksen herkkuaterialle, - 400 00:20:47,991 --> 00:20:50,408 mutta arvaa mitä? Siihen liittyy vitusti paperitöitä. 401 00:20:50,491 --> 00:20:52,617 Joten minun on paljon helpompaa ohittaa välikäsi - 402 00:20:52,700 --> 00:20:55,200 ja antaa hänelle aamiaiseni. Ja minulla on nälkä! 403 00:20:55,283 --> 00:20:57,699 OK. Eli yhteenvetona. 404 00:20:57,782 --> 00:21:00,575 Lääketieteellinen ratkaisusi on muffinssit. 405 00:21:02,116 --> 00:21:04,741 Uhrasin herkulliset muffinssini - 406 00:21:04,824 --> 00:21:05,991 ihmiskunnan hyväksi. 407 00:21:07,074 --> 00:21:09,158 - Mike, lähdetään. - Selvä. Häivytään täältä. 408 00:21:15,074 --> 00:21:16,283 Miksi olet täällä? 409 00:21:17,741 --> 00:21:19,075 Koska haluan pelastaa henkiä. 410 00:21:20,866 --> 00:21:23,158 - Onko se hauskaa? - Haluat pelastaa henkiä. 411 00:21:23,241 --> 00:21:26,283 Luuletko meidän pelastavan henkiä? Älä viitsi. Mies sai juuri muffinsseja. 412 00:21:26,366 --> 00:21:31,200 Niin, minäkin halusin olla sankari, mutta tosiasia on, emme ole sankareita. 413 00:21:31,283 --> 00:21:32,449 OK? 414 00:21:32,532 --> 00:21:34,824 Tosiasia on, että useimmat saamistamme hälytyksistä - 415 00:21:34,907 --> 00:21:36,075 ovat paskapuhetta. 416 00:21:36,158 --> 00:21:39,324 Jotka tarvitsevat meitä, eivät soita, ja, jotka soittavat, eivät tarvitse meitä. 417 00:21:39,407 --> 00:21:40,950 Ihmiset elävät, ihmiset kuolevat. 418 00:21:41,033 --> 00:21:43,908 Harvoin teet mitään merkityksellistä eroa. 419 00:21:43,991 --> 00:21:45,075 Tämä on työ. 420 00:21:45,158 --> 00:21:48,116 OK? Leimaat sisään, leimaat ulos. 421 00:21:48,199 --> 00:21:50,282 Päivän päätteeksi menet kotiin. Siinä se. 422 00:21:50,365 --> 00:21:53,491 - En usko, että todella uskoisit tuohon. - Kyllä, uskon. 423 00:21:53,574 --> 00:21:55,866 Kyllä. Todellakin uskon. 424 00:21:55,949 --> 00:21:57,574 Ja sinunkin pitäisi, jos haluat kestää. 425 00:21:57,657 --> 00:21:59,950 Mutta sinulla on ihmisten elämät käsissäsi. 426 00:22:00,033 --> 00:22:02,366 Kuinka et voi välittää? Kuinka et voi välittää paskaakaan? 427 00:22:02,449 --> 00:22:03,657 Välittäminen tappaa sinut. 428 00:22:04,324 --> 00:22:05,533 Tosiasia on, - 429 00:22:05,616 --> 00:22:07,824 että useimmat tässä työssä eivät kestä vuotta. 430 00:22:07,907 --> 00:22:09,115 He eivät pärjää. 431 00:22:09,198 --> 00:22:11,157 Ja ne hyvät, ne todella, todella hyvät? 432 00:22:11,240 --> 00:22:14,365 Viisi vuotta, enintään. Siinä kaikki, mitä he kestävät. 433 00:22:16,866 --> 00:22:18,324 Kuinka kauan sinä olet tehnyt tätä? 434 00:22:20,824 --> 00:22:23,199 Kahdeksantoista vuotta, yhdeksän kuukautta. 435 00:22:32,324 --> 00:22:35,010 Selvä, luokan puheenjohtaja, tämä on totta, joten kiinnitä huomiota. 436 00:22:35,699 --> 00:22:36,990 Olet kanssani. Ota laukku. 437 00:22:37,073 --> 00:22:38,407 - Selvä. - Älä koske mihinkään. 438 00:22:38,490 --> 00:22:42,365 - Et mihinkään. Ymmärrätkö? - Mutta miksi minä sitten olen täällä? 439 00:22:48,157 --> 00:22:50,199 Kävele. Älä juokse. Älä koskaan juokse. 440 00:22:50,282 --> 00:22:51,574 - Miksi? - Miksi? 441 00:22:51,657 --> 00:22:53,324 Voi paska. Ovi on jumissa. 442 00:22:55,657 --> 00:22:57,657 - "LHK". - Mitä? 443 00:22:57,740 --> 00:23:00,491 - Mitä vittua tarkoitat? - Laita hanskat käteen! 444 00:23:00,574 --> 00:23:02,157 - Hei, Jimmy. - Hei. 445 00:23:02,240 --> 00:23:03,740 Avaa tuo ovi. 446 00:23:03,823 --> 00:23:06,074 - Selvä. - Tarvitsen myös lisäkuljettajan. 447 00:23:06,157 --> 00:23:07,491 Tarvitsen Miken taakse kanssani. 448 00:23:07,573 --> 00:23:09,948 - Hoidetaan. - Hei. Onko kaikki hyvin? 449 00:23:11,407 --> 00:23:12,407 Mikä tuo on? 450 00:23:12,490 --> 00:23:14,865 Vastaan kysymyksiin jälkikäteen. 451 00:23:18,073 --> 00:23:19,489 Se on ikkunanrikkoja. 452 00:23:21,656 --> 00:23:22,656 OK, anna mennä. 453 00:23:22,698 --> 00:23:23,824 Vedä hänet ulos sivusta. 454 00:23:23,907 --> 00:23:25,199 - Sisään. - Vielä vähän. 455 00:23:27,115 --> 00:23:28,615 Selvä, luokan priimus, - 456 00:23:28,698 --> 00:23:29,740 mitä arvioimme ensin? 457 00:23:29,823 --> 00:23:31,532 Ilmatiet, hengitys, verenkierto. 458 00:23:31,615 --> 00:23:35,073 Hän hengittää, mutta hengitys on nopeaa ja syvää. Kussmaulin hengitys? 459 00:23:35,531 --> 00:23:36,990 Odota, olenko oikeassa? 460 00:23:37,073 --> 00:23:38,656 Noviisi, pois tieltä. 461 00:23:39,240 --> 00:23:40,365 Mitä täällä tapahtuu? 462 00:23:40,448 --> 00:23:42,157 Kussmaulin hengitys. 463 00:23:42,240 --> 00:23:46,841 - Mahdollisesti kaikki rikki. Sinä? - Nainen oli vain hieman järkyttynyt, mutta kunnossa. 464 00:23:46,865 --> 00:23:48,573 Selvä. Ota kauluri. 465 00:23:48,656 --> 00:23:50,199 OK, minä hoidan. 466 00:23:50,281 --> 00:23:51,781 - Pois tieltä. - Anteeksi. 467 00:23:53,865 --> 00:23:57,365 - Ota minulle happimaski. - Sanoit juuri, etten saa koskea mihinkään. 468 00:23:57,448 --> 00:24:00,907 Ja nyt pyydän sinua koskemaan happimaskiin ja tuomaan sen minulle. 469 00:24:00,990 --> 00:24:02,948 Odota. Ei. Ei. 470 00:24:03,990 --> 00:24:05,990 Anteeksi. 471 00:24:06,073 --> 00:24:07,657 Ei autosta. Laukusta! 472 00:24:07,740 --> 00:24:09,990 - Mistä? - Laukusta! 473 00:24:10,072 --> 00:24:11,407 Voi paska. 474 00:24:11,490 --> 00:24:12,948 Kävele. Älä juokse. 475 00:24:15,865 --> 00:24:17,448 Hei, kaveri. Kuuletko minua? 476 00:24:20,698 --> 00:24:22,240 Yksi, kaksi, kolme. 477 00:24:24,364 --> 00:24:25,740 Yksi, kaksi, kolme. 478 00:24:25,823 --> 00:24:27,906 Ei. Kyllä, minä pidän hänestä. 479 00:24:27,989 --> 00:24:29,740 Miten minulla menee? 480 00:24:29,823 --> 00:24:30,823 Hyvin. 481 00:24:30,865 --> 00:24:32,824 Ei mitään vatsassa, hyvä kaikissa neljässä. 482 00:24:32,906 --> 00:24:34,448 Hoidatko tämän, sankari? 483 00:24:36,323 --> 00:24:38,323 Voi paska. Hänellä on kammiovärinä. 484 00:24:39,239 --> 00:24:42,573 Sinä, haluan sinun aloittavan elvytyksen. Nyt. Vauhtia! 485 00:24:48,615 --> 00:24:49,698 Kovempaa. 486 00:24:50,615 --> 00:24:52,031 Kovempaa! Et tee mitään. 487 00:24:52,114 --> 00:24:53,281 Kovempaa! 488 00:24:53,364 --> 00:24:57,090 - Luulen, että mursin hänen kylkiluunsa. - Ei, ei. Se on hyvä asia. Hyvä asia. 489 00:24:57,114 --> 00:24:58,882 Älä lopeta, tarkoitan, että teet sen oikein. 490 00:24:58,906 --> 00:25:02,822 Niin. Voin korjata rikkoutuneen. En voi korjata kuollutta. Jatka! 491 00:25:09,531 --> 00:25:11,164 Aiommeko antaa hänelle sähköiskun? 492 00:25:11,406 --> 00:25:12,781 Ei, vahaamme hänen rintansa. 493 00:25:12,864 --> 00:25:14,240 Kyllä, annamme hänelle sähköiskun. 494 00:25:14,323 --> 00:25:15,490 Ladataan. 495 00:25:15,572 --> 00:25:17,448 Varo. 496 00:25:17,530 --> 00:25:19,739 Nero on irti. Kaikki irti. 497 00:25:28,364 --> 00:25:29,698 Tulossa läpi. 498 00:25:29,781 --> 00:25:31,531 Haloo? 499 00:25:31,614 --> 00:25:35,240 Noin 40-vuotias mies, kahden auton kolari. 500 00:25:35,323 --> 00:25:37,115 Sidottu kuljettaja. 501 00:25:37,198 --> 00:25:38,864 Vakavia vaurioita ajoneuvossa. 502 00:25:39,781 --> 00:25:41,364 Kymmenen minuutin irrotus. 503 00:25:42,073 --> 00:25:43,489 Aluksi Kussmaulin hengitys, 504 00:25:43,572 --> 00:25:46,364 mutta kun saimme hänet ulos, hengitys pysähtyi ja alkoi kammiovärinä. 505 00:25:46,447 --> 00:25:48,739 Sähköistetty kolme kertaa. Viimeisin matkalla tänne. 506 00:25:48,822 --> 00:25:49,822 Nyt asystolessa. 507 00:25:49,822 --> 00:25:52,073 Valmiina? Yksi, kaksi, kolme. 508 00:25:54,822 --> 00:25:56,447 Pupillit ovat kiinteät ja laajentuneet. 509 00:25:56,530 --> 00:25:58,948 Oikean käden murtuma ja painunut kallonmurtuma... 510 00:25:59,031 --> 00:26:01,781 Painelut seis. Pysäyttäkää, pysäyttäkää. Olkaa hyvä. 511 00:26:01,864 --> 00:26:03,197 Hän on asystolessa. 512 00:26:04,280 --> 00:26:07,698 Sanoitte, että hän oli traumaattinen. Saitteko pulssia takaisin? Ei. 513 00:26:07,781 --> 00:26:08,989 Ei. 514 00:26:09,405 --> 00:26:12,364 Kuolinaika, 10:29. 515 00:26:12,447 --> 00:26:14,656 Voi luoja. Vittuiletko minulle? 516 00:26:14,739 --> 00:26:16,405 Onko tuo mutaa? 517 00:26:17,364 --> 00:26:19,447 No, hienoa työtä, tohtori Randy. 518 00:26:19,530 --> 00:26:21,864 Kuljeta vain kaikki muta ja bakteerit - 519 00:26:21,946 --> 00:26:23,030 päivystykseeni. 520 00:26:27,864 --> 00:26:29,364 Oikeasti? 521 00:26:41,155 --> 00:26:42,863 Hei. Mitä tapahtui? 522 00:26:43,447 --> 00:26:45,863 Lääkäri vain julisti sen? Siinäkö kaikki? 523 00:26:46,447 --> 00:26:47,698 Kyllä, siinä kaikki. 524 00:26:47,780 --> 00:26:51,447 - Mies oli kuollut, kun saavuimme. - OK, jos luulit hänen olevan kuollut, - 525 00:26:51,530 --> 00:26:53,406 miksi sitten laitoit minut elvyttämään? 526 00:26:53,489 --> 00:26:56,489 Koska kukaan ei kuole ambulanssissa. 527 00:26:56,572 --> 00:26:57,922 Mitä tarkoitat? Se on ambulanssi. 528 00:26:57,946 --> 00:27:01,406 - Ihmisiä kuolee koko ajan. - Kukaan ei kuole ambulanssissa. 529 00:27:01,489 --> 00:27:03,947 Se on oikeudellinen painajainen. Kun aloitamme hoitosi, - 530 00:27:04,030 --> 00:27:05,613 emme saa julistaa sinua kuolleeksi. 531 00:27:05,696 --> 00:27:09,738 Vain lääkäri tai kuolinsyyntutkija saa. Vaikka hänellä ei ole mitään mahdollisuutta selvitä, - 532 00:27:09,821 --> 00:27:13,489 vaikka pumppaisimme vain verta ruumiin läpi, - 533 00:27:13,571 --> 00:27:15,364 emme voi julistaa häntä kuolleeksi. 534 00:27:15,447 --> 00:27:17,322 Hän voi olla kuollut ennen kuin saavumme. 535 00:27:17,405 --> 00:27:22,529 Hän voi olla kuollut sen jälkeen, kun olemme jättäneet hänet, mutta ei koskaan välissä. 536 00:27:24,280 --> 00:27:26,114 Siinä ei ole mitään lääketieteellistä järkeä. 537 00:27:26,197 --> 00:27:27,655 Se ei ole lääketiedettä. 538 00:27:28,571 --> 00:27:30,072 Se on terveydenhuoltoa. 539 00:27:30,155 --> 00:27:31,780 Tervetuloa ensihoitoon. 540 00:27:41,030 --> 00:27:42,072 Ei. 541 00:27:42,155 --> 00:27:44,321 Ei! Jumalauta. 542 00:27:45,738 --> 00:27:46,905 Pysy. 543 00:27:47,655 --> 00:27:49,404 Ei! Mene! 544 00:27:49,905 --> 00:27:52,738 Ota dollarini, senkin vitun paska! 545 00:27:52,821 --> 00:27:54,529 Jumalauta! 546 00:27:56,571 --> 00:27:57,905 Lapset kuulevat sinut. 547 00:27:57,988 --> 00:27:59,529 Hyvä on. Onko sinulla dollaria? 548 00:28:01,321 --> 00:28:04,905 En ymmärrä, miksi et vaan lopeta, jos vihaat työtäsi niin paljon miksi et vain lopeta? 549 00:28:05,821 --> 00:28:08,238 Koska tykkään syödä enkä tykkää nukkua katuojassa. 550 00:28:08,321 --> 00:28:10,030 - Hanki toinen työ. - Kuten mikä? 551 00:28:10,112 --> 00:28:11,780 Kuten lentokoneen lentäjä? Häh? 552 00:28:11,863 --> 00:28:13,947 Kuule, olen yrittänyt. Olen jumissa täällä. 553 00:28:14,029 --> 00:28:15,238 OK? Työ sairaalassa? 554 00:28:15,321 --> 00:28:18,196 Olen pätevä vain vaihtamaan alusastioita ja pyyhkimään perseitä. 555 00:28:18,279 --> 00:28:20,029 Koulutukseni ei merkitse paskaakaan täällä. 556 00:28:20,112 --> 00:28:22,572 Lääketieteelliseen kouluun? Unohda se. Ei. Kun valmistun, - 557 00:28:22,655 --> 00:28:24,155 on aika jäädä eläkkeelle. 558 00:28:24,238 --> 00:28:26,988 Selvä. 559 00:28:27,071 --> 00:28:29,488 Odota. Mitä? Ei! 560 00:28:29,571 --> 00:28:31,447 Jumalauta! Vihaan sinua! 561 00:28:31,530 --> 00:28:33,238 Ei! Ei! Ei! 562 00:28:33,321 --> 00:28:34,904 Jumalauta! 563 00:28:38,613 --> 00:28:40,155 OK. 564 00:28:40,238 --> 00:28:41,821 Randy? 565 00:28:41,904 --> 00:28:44,655 Voi luoja. Tuntuu kuin sydämeni tulisi perseestä ulos. 566 00:28:44,738 --> 00:28:46,321 Hei. Hei. 567 00:28:46,404 --> 00:28:47,904 Mikä hätänä? 568 00:28:47,987 --> 00:28:49,572 Ei, olen kunnossa. Olen kunnossa. 569 00:28:49,655 --> 00:28:52,071 - Saatko sydänkohtauksen? - Ei. Lopeta jo. Jumalauta. 570 00:28:52,154 --> 00:28:54,113 - Ei. - OK, eli se on paniikkikohtaus. 571 00:28:54,196 --> 00:28:57,113 - Ei, ei ole. - Hengitä hitaasti ja syvään. 572 00:28:57,196 --> 00:28:59,363 Haloo? Ensihoitaja. 573 00:28:59,446 --> 00:29:02,071 Voitko työskennellä tällaisena? 574 00:29:04,737 --> 00:29:07,446 Kuule, minä pärjään. Minä vain... 575 00:29:09,946 --> 00:29:11,863 Tarvitsen vain vähän aikaa. 576 00:29:14,071 --> 00:29:15,654 Et ymmärrä. 577 00:29:31,362 --> 00:29:34,029 Tiedätkö, kun olin 13... 578 00:29:35,403 --> 00:29:38,403 Äitini, siskoni ja minä menimme telttailemaan keskelle ei mitään. 579 00:29:40,487 --> 00:29:42,904 Ja äitini piti todella paljon kylmästä kanasta, - 580 00:29:42,987 --> 00:29:44,446 joten söimme kylmää kanaa 581 00:29:44,529 --> 00:29:46,612 piknikpöydällä perunalastujen kanssa, - 582 00:29:46,695 --> 00:29:49,737 ja äidilleni jäi pala kurkkuun kiinni. 583 00:29:51,154 --> 00:29:54,779 Enkä minä osannut Heimlichin otetta tai mitään... 584 00:29:55,779 --> 00:29:56,921 Joten siellä... 585 00:29:57,987 --> 00:29:59,479 tyhmällä leirintäalueella... 586 00:30:02,195 --> 00:30:03,987 Äitini kuoli. 587 00:30:05,237 --> 00:30:06,695 Ja minä vain katsoin. 588 00:30:12,153 --> 00:30:14,612 Siksi minä olen täällä. 589 00:30:19,278 --> 00:30:20,571 Kerron sinulle jotain, - 590 00:30:20,654 --> 00:30:22,862 mitä toivoisin jonkun kertoneen minulle kauan sitten. 591 00:30:23,862 --> 00:30:27,937 Pakene tästä työstä niin nopeasti kuin on inhimillisesti mahdollista... 592 00:30:28,570 --> 00:30:30,737 Tai päädyt tällaiseksi. 593 00:30:37,487 --> 00:30:39,445 Tuo on outoa. 594 00:30:42,737 --> 00:30:44,487 Haloo? Tässä Randy. 595 00:30:54,778 --> 00:30:55,986 OK. 596 00:30:58,736 --> 00:30:59,736 OK. 597 00:31:01,487 --> 00:31:03,112 Mitä tarkoitat, ettet voi olla myöhään? 598 00:31:04,611 --> 00:31:06,778 Tiedän, että olet opettaja. Vittuun ne lapset. 599 00:31:06,861 --> 00:31:08,529 Älä vain. On liian aikaista olla... 600 00:31:11,903 --> 00:31:13,981 Mitä vittua sinulle tapahtuu? Hei, lopeta. 601 00:31:19,112 --> 00:31:21,178 Luulen, että Randy vetää crackia. 602 00:31:27,569 --> 00:31:29,486 Hei! Minä irtisanoudun! 603 00:31:29,569 --> 00:31:32,528 Minä irtisanoudun! Sain uuden työn. Minä irtisanoudun! 604 00:31:32,611 --> 00:31:34,237 Se siitä. Olen valmis. 605 00:31:34,320 --> 00:31:36,570 Olen valmis. Sain uuden työn. En voi uskoa... 606 00:31:36,653 --> 00:31:40,237 Luulin, että mokasin haastattelun, mutta ilmeisesti he pitivät rehellisyydestäni. 607 00:31:40,319 --> 00:31:43,029 Joten, se siitä. Olen poissa täältä. 608 00:31:43,112 --> 00:31:44,612 Joten, se on... 609 00:31:44,695 --> 00:31:48,154 Shanice, olet ollut uskomaton. Se ei johdu sinusta. Oikeasti. Olet paras esimies. 610 00:31:48,236 --> 00:31:51,004 Eihän tarvitse antaa kahden viikon irtisanomisaikaa, eihän? 611 00:31:51,028 --> 00:31:52,754 En usko, että jaksaisin kahta viikkoa. 612 00:31:52,778 --> 00:31:57,820 En pysty kahden viikon irtisanomiseen. Minun on aloitettava maanantaina. Uskomatonta! 613 00:31:57,903 --> 00:32:00,778 Rehellisesti, en tiennyt, että voisin tuntea itseni onnelliseksi. 614 00:32:01,528 --> 00:32:03,153 Haloo? Oletko vielä siellä? 615 00:32:03,236 --> 00:32:04,528 Kyllä, olen yhä täällä. 616 00:32:04,611 --> 00:32:07,403 Voimmeko täydentää kumihanskoja, - 617 00:32:07,486 --> 00:32:09,153 neuloja ja keittosuolaliuosta. Odota! 618 00:32:09,236 --> 00:32:10,737 Randy! 619 00:32:10,820 --> 00:32:14,528 En sanonut, että voit irtisanoutua. Ja sinun on tehtävä vuorosi loppuun! 620 00:32:15,403 --> 00:32:16,570 - Paskapää. - Anteeksi? 621 00:32:16,653 --> 00:32:17,653 Ei, ei, ei! En sinä. 622 00:32:17,877 --> 00:32:19,545 VUORON LOPPUUN 18:04:14 623 00:32:19,569 --> 00:32:21,904 Selvä! Mennään! 624 00:32:21,986 --> 00:32:23,236 Mennään! 625 00:32:44,528 --> 00:32:47,028 Adios, vittupäät! 626 00:32:54,319 --> 00:32:56,694 Rakastan vanhainkodin tuoksua aamulla. 627 00:33:00,944 --> 00:33:01,944 Miten menee? 628 00:33:03,819 --> 00:33:05,569 Mitä on lounaaksi? 629 00:33:05,652 --> 00:33:08,777 - Mikä vittu sinua vaivaa? - Anteeksi? 630 00:33:08,860 --> 00:33:11,878 Tämä onnellisuus on epämukavaa. Se itse asiassa vähän pelottaa minua. 631 00:33:11,902 --> 00:33:13,361 Niin, se alkaa hermostuttaa. 632 00:33:13,444 --> 00:33:17,236 No, 18 tunnin kuluttua olen valmis ensihoidon kanssa ikuisesti. 633 00:33:18,111 --> 00:33:23,261 - Hei. Haloo. Mikä viivytti noin kauan? - Mitä tarkoitat, mikä viivytti niin kauan? 634 00:33:23,319 --> 00:33:24,777 Tulimme tänne kuudessa minuutissa. 635 00:33:24,860 --> 00:33:28,295 Se on kaksi R&B-kappaletta. 6 minuuttia. Alta kuuden minuutin ei pääse tänne. 636 00:33:28,319 --> 00:33:31,652 - Vittu, luuletko, että teleporttaamme? - Missä potilas on? 637 00:33:31,735 --> 00:33:35,442 Selvä, kuule. Seuraa vain minua. 638 00:33:35,485 --> 00:33:36,944 Tänne päin. 639 00:33:37,027 --> 00:33:38,111 Älä viitsi. 640 00:33:38,194 --> 00:33:40,402 Miten vitussa hän sai tämän työn? 641 00:33:40,986 --> 00:33:43,652 Hänellä on ollut viime aikoina hieman hengitysvaikeuksia. 642 00:33:44,652 --> 00:33:46,111 Määrittele "viime aikoina." 643 00:33:49,069 --> 00:33:50,402 Noviisi, mikä on arviosi? 644 00:33:51,277 --> 00:33:53,652 No, hän on syanoottinen, ja hänellä näyttää olevan lautumia. 645 00:33:53,735 --> 00:33:56,611 Ammattimaisen mielipiteeni mukaan, hän on kuollut. 646 00:33:58,986 --> 00:34:01,986 - Teidän täytyy tehdä jotain. - Tehdä jotain? Mitä? Elvyttää? 647 00:34:02,069 --> 00:34:05,293 Hän on kuollut. Parempi mahdollisuus herättää yöpöytä henkiin. 648 00:34:05,317 --> 00:34:06,402 Teidän täytyy yrittää. 649 00:34:06,485 --> 00:34:07,545 Ei, emme koske häneen. 650 00:34:07,569 --> 00:34:08,986 Selvä. 651 00:34:09,902 --> 00:34:11,652 Haen vastaavan sairaanhoitajan. 652 00:34:11,735 --> 00:34:13,068 Jos haluat. 653 00:34:13,151 --> 00:34:15,068 Onko vastaava sairaanhoitaja taikuri? 654 00:34:15,151 --> 00:34:18,694 Koska se on ainoa tapa, jolla tämä nainen palaa elävien kirjoihin. Taikuudella! 655 00:34:19,277 --> 00:34:21,985 Ajanhukkaa. Jopa noviisi tiesi, että hän oli kuollut. 656 00:34:22,068 --> 00:34:24,027 Ei pahalla. 657 00:34:24,110 --> 00:34:25,235 Olen loukkaantunut. 658 00:34:25,984 --> 00:34:27,652 Hei, Keskus. Ensihoito 42. 659 00:34:28,484 --> 00:34:30,359 Ensihoito 42, tässä Keskus. Kerro? 660 00:34:31,110 --> 00:34:32,902 Keskus, tarvitsemme kuolinsyyntutkijan. 661 00:34:32,985 --> 00:34:36,444 Meillä on paikalla kuollut henkilö ja odotamme paperitöitä. 662 00:34:36,527 --> 00:34:38,610 Selvä, 42. Yhteys kuolinsyyntutkijaan. 663 00:34:39,776 --> 00:34:41,943 Kuolinsyyntutkija? Mitä täällä tapahtuu? 664 00:34:42,026 --> 00:34:45,985 Potilaanne on saavuttaa huoneenlämpötilan, julistin hänet kuolleeksi, - 665 00:34:46,068 --> 00:34:48,193 kuolinsyyntutkija on tulossa, ja me aiomme lähteä. 666 00:34:49,068 --> 00:34:52,127 Mistä tiedät, että hän on kuollut? Mitkä ovat hänen elintoimintonsa? 667 00:34:52,569 --> 00:34:54,485 Haluatko tietää hänen elintoimintonsa? 668 00:34:54,569 --> 00:34:56,776 No, jos sinun on pakko tietää, pulssi nolla, - 669 00:34:57,527 --> 00:34:59,569 verenpaine nolla per nolla, - 670 00:34:59,651 --> 00:35:01,110 hengitys nolla. 671 00:35:01,193 --> 00:35:04,235 Kaikki... nollia. 672 00:35:05,609 --> 00:35:07,444 Haluaisitko tietää hänen verensokerinsa? 673 00:35:07,527 --> 00:35:10,152 Hän oli kunnossa, kun tarkistin hänet muutama minuutti sitten. 674 00:35:10,235 --> 00:35:12,985 Muutama minuutti sitten? Todellako? 675 00:35:13,943 --> 00:35:15,152 Kättele häntä. 676 00:35:15,985 --> 00:35:17,360 Mene ja kättele häntä. 677 00:35:17,943 --> 00:35:19,360 Tee se. 678 00:35:19,442 --> 00:35:21,442 - Ei kiitos. - Mike? 679 00:35:30,901 --> 00:35:32,026 Katso. 680 00:35:32,609 --> 00:35:33,609 Katso! 681 00:35:34,776 --> 00:35:36,693 "Hei. Olen kuollut." 682 00:35:37,734 --> 00:35:41,752 Perkele, hän on kylmä. Tiedätkö, miksi hän on vitun kylmä? 683 00:35:41,776 --> 00:35:43,194 Koska tämä on kuolonkankeutta. 684 00:35:43,276 --> 00:35:44,902 Koska hän on kuollut. 685 00:35:44,985 --> 00:35:47,443 Tällainen jäykkyys ei tule muutamassa minuutissa. 686 00:35:47,526 --> 00:35:50,985 Puhumme viidestä tai kuudesta tunnista. 687 00:35:51,068 --> 00:35:54,151 Voit silittää vaatteesi hänen päällään, niin jäykkä hän on! 688 00:35:54,234 --> 00:35:55,526 Jäykkä kuin lauta! 689 00:35:55,609 --> 00:35:57,192 Voinko olla rehellinen sinulle? 690 00:35:58,234 --> 00:36:02,818 Olet luultavasti huonoin sairaanhoitaja, jonka olen koskaan tavannut. 691 00:36:02,901 --> 00:36:06,360 Tämä on täysin hyväksymätöntä. Soitan esimiehellesi. 692 00:36:06,443 --> 00:36:07,985 Ole hyvä. 693 00:36:08,067 --> 00:36:09,818 Se olisi hulvatonta. 694 00:36:09,901 --> 00:36:13,193 Sillä välin suosittelen, että laitat rouva Pustellin jäihin. 695 00:36:13,276 --> 00:36:16,068 Hän alkaa tehdä ihanaa tuoksua täällä. 696 00:36:16,151 --> 00:36:17,652 Haistan kuolleita ihmisiä. 697 00:36:24,151 --> 00:36:25,818 - Haloo! - Randy, - 698 00:36:25,900 --> 00:36:27,526 kuka tämä vanhainkodin nainen on, - 699 00:36:27,609 --> 00:36:30,526 - joka huutaa toisesella linjalla? - He ovat idiootteja, onko selvä? 700 00:36:30,609 --> 00:36:32,777 Heillä oli potilas, joka oli ollut kuolleena tunteja. 701 00:36:32,859 --> 00:36:37,335 Randy, sinun on opittava kontrolointia ja lakkaa olemasta paskapää kaikkia kohtaan. 702 00:36:37,359 --> 00:36:39,485 Nyt minun täytyy hoitaa tämä sotku. 703 00:36:39,568 --> 00:36:41,193 Mitä? On viimeinen päiväni, Shanice. 704 00:36:41,276 --> 00:36:44,360 Mutta ei minun viimeinen, tee vuorosi loppuun, ja se voi olla sinun viimeinen. 705 00:36:44,443 --> 00:36:46,568 Todellako? Ei. Tämä on ehdottomasti minun... 706 00:36:46,651 --> 00:36:47,734 Sanoin, mitä sanoin. 707 00:36:49,817 --> 00:36:50,984 Vittu. 708 00:36:51,109 --> 00:36:54,775 Joten, Carol, jos arvioisit tuota potilasta, luokittelisitko hänet eläväksi? 709 00:36:55,900 --> 00:36:57,651 Ymmärrän. Ei, ei, ei. Ei, olet oikeassa. 710 00:36:57,734 --> 00:37:00,817 Minulla ei ole sairaanhoitajan tutkintoa. Minut koulutettiin ensihoitajaksi. 711 00:37:00,900 --> 00:37:03,151 No, saanko kysyä sinulta jotain, Carol, - 712 00:37:03,234 --> 00:37:05,026 koska käsittelet vanhustenhoitoa. 713 00:37:05,109 --> 00:37:09,567 Isoäitini kuoli 12 vuotta sitten 99-vuotiaana ja hautasimme hänet isoisäni viereen - 714 00:37:09,650 --> 00:37:11,776 sille hautausmaalle lentokentän lähellä. Tiedätkö sen? 715 00:37:11,859 --> 00:37:13,609 No, saanko kysyä tätä. 716 00:37:13,692 --> 00:37:15,901 Jos sinä ja minä menisimme sinne yhdessä juuri nyt - 717 00:37:15,984 --> 00:37:18,901 ja kaivaisimme ylös isoäitini ruumiin, luuletko voivasi elvyttää hänet? 718 00:37:18,984 --> 00:37:22,360 Koska siinä on yhtä paljon järkeä kuin siinä, mitä sanot minulle juuri nyt. 719 00:37:22,442 --> 00:37:24,984 Potilaasi oli kuollut, horo. 720 00:37:25,067 --> 00:37:28,525 Aivan. Ja teidän ihmisenne eivät tajunneet sitä viiteen tai kuuteen tuntiin. 721 00:37:28,608 --> 00:37:30,359 Sitä kutsutaan laiminlyönniksi. 722 00:37:30,442 --> 00:37:33,734 Mutta ajattelitte vain soittaa hätänumeroon ja suojata perseenne, eikö niin? 723 00:37:33,817 --> 00:37:37,068 No, entä jos sinä ja mina soittaisimme johtajallesi - 724 00:37:37,151 --> 00:37:39,026 ja kävisimme tapauksen läpi kohta kohdalta - 725 00:37:39,109 --> 00:37:42,692 ja näemme, kummalla meistä on vielä vitun työ päivän päätteeksi? 726 00:37:43,859 --> 00:37:46,525 Yhtäkkiä kaikki on kunnossa? 727 00:37:46,608 --> 00:37:50,293 Onko asia selvä nyt, Carol? Hienoa. No, jos sinulla on enää ongelmia, - 728 00:37:50,317 --> 00:37:53,651 nimeni on Shanice, soita minulle välittömästi. Ymmärsitkö? 729 00:37:53,734 --> 00:37:54,943 Todellakin. 730 00:38:00,775 --> 00:38:02,817 Voi luoja, minulla on niin nälkä. 731 00:38:02,900 --> 00:38:04,567 Mike, etsi tacokoju tai jotain. 732 00:38:04,650 --> 00:38:06,859 Vatsani syö itseään. 733 00:38:06,942 --> 00:38:08,376 Selvä. Ei tarvitse muuta sanoa. 734 00:38:08,400 --> 00:38:10,025 Et kai oikeasti irtisanoutunut? 735 00:38:10,942 --> 00:38:12,191 Kyllä. Kyllä minä tein. 736 00:38:13,025 --> 00:38:14,317 - Et tehnyt. - Kyllä tein. 737 00:38:14,400 --> 00:38:15,609 Et todellakaan. 738 00:38:15,692 --> 00:38:17,317 Kyllä tein. 739 00:38:17,400 --> 00:38:19,484 Kuule, kuule. Saanko sanoa tämän, OK? 740 00:38:19,567 --> 00:38:21,942 Randy on ollut tässä liian kauan, OK? 741 00:38:22,025 --> 00:38:24,609 Ensihoitoalalla ei ole tarkoitus työskennellä näin kauan. 742 00:38:24,692 --> 00:38:27,275 Hän ei tiedä, mitä hän tekee todellisessa maailmassa. 743 00:38:27,358 --> 00:38:30,234 - Tämä vitun runkkari ei osaa tehdä mitään. - Mistä sinä puhut? 744 00:38:30,317 --> 00:38:31,875 En osaisi toimia siellä? 745 00:38:31,899 --> 00:38:33,609 Mutta sinä osaat toimia siellä. 746 00:38:33,692 --> 00:38:35,025 - Todellakin osaan. - Niin. 747 00:38:35,108 --> 00:38:38,317 Toimin siellä myös hyvin. Koska olen vitun normaali ihminen. 748 00:38:38,400 --> 00:38:42,442 Menen kotiin, käyn paskalla, sitten käyn suihkussa ja puen vaatteet - 749 00:38:42,525 --> 00:38:45,816 ja haen naiseni, menemme illalliselle, sitten tulemme takaisin kotiin ja nussimme. 750 00:38:45,899 --> 00:38:49,108 Onko selvä? Sitä kutsutaan yhteiskunnan osana olemiseksi. 751 00:38:49,191 --> 00:38:52,733 Sinä, toisaalta, et selviäisi päivääkään todellisessa maailmassa. 752 00:38:52,816 --> 00:38:55,067 Koska hän ei tee mitään. Vain tätä. 753 00:38:55,150 --> 00:38:56,816 Milloin viimeksi olet ollut treffeillä? 754 00:38:57,233 --> 00:39:00,775 Milloin viimeksi pesit vitun lakanasi? 755 00:39:05,317 --> 00:39:07,608 No, missä aiot työskennellä? 756 00:39:07,691 --> 00:39:09,650 Työskentelen vakuutusyhtiössä. 757 00:39:09,733 --> 00:39:11,650 - Mitä? - Mitä? 758 00:39:11,733 --> 00:39:13,150 - Oletko sinä... - Mitä? 759 00:39:13,233 --> 00:39:16,858 Aiot työskennellä vakuutusalalla. Et osaisi edes työskennellä vitun Subwayssa. 760 00:39:16,941 --> 00:39:19,441 Voisin hyvin työskennellä Subwayssa. 761 00:39:19,524 --> 00:39:21,483 Subwayssa pitää palvella asiakkaita. 762 00:39:21,566 --> 00:39:23,025 Niin. Voisin palvella asiakkaita. 763 00:39:23,108 --> 00:39:24,817 Voisitko? Leikitään, että olen asiakas. 764 00:39:24,900 --> 00:39:26,234 - Selvä. - Oletko valmis? 765 00:39:26,317 --> 00:39:27,691 - Kyllä. - Astun sisään. 766 00:39:27,774 --> 00:39:29,275 Pieni kello soi. Olen siellä. 767 00:39:29,357 --> 00:39:31,234 Hei, herra. Onko päivänne ollut mieluisa? 768 00:39:31,317 --> 00:39:33,750 Minulla on mahtava päivä. Haluaisin voileivän lounaaksi. 769 00:39:33,774 --> 00:39:36,831 Selvä. Haluatteko puolikkaan vai kokonaisen? 770 00:39:36,900 --> 00:39:39,608 Haluan puolikkaan kasvissubin. 771 00:39:39,691 --> 00:39:41,816 Täysjyväleivällä ja kanalla. 772 00:39:43,150 --> 00:39:45,316 Selvä. 773 00:39:45,399 --> 00:39:49,691 Se ei ole kasvissubi, jos lisäät kanan. 774 00:39:49,774 --> 00:39:52,233 Ei. Haluaisin, kuten sanoin, - 775 00:39:52,316 --> 00:39:55,566 puolikas täysjyväleivällä ja kanalla. 776 00:39:55,649 --> 00:39:58,800 Anteeksi, herra, emme voi tehdä sitä, koska se ei ole kasvissubi. 777 00:39:58,858 --> 00:40:00,441 Vitun runkkari, kyllä se on. 778 00:40:00,524 --> 00:40:04,542 Olen asiakas. Näetkö? Juuri siksi et voisi työskennellä siellä. 779 00:40:04,566 --> 00:40:09,441 - Se on kasvisruokaa! - Täällä on sääntöjä, herra. On sääntöjä. 780 00:40:09,524 --> 00:40:11,774 Voin tilata mitä vittua haluan. Onko selvä? 781 00:40:12,191 --> 00:40:15,191 Haluan appelsiini Fantan rypälemehun kanssa. 782 00:40:15,274 --> 00:40:18,858 Voitte tarjoilla oman juomanne, herra. Tässä on kuppi. Menkää juoma-asemalle. 783 00:40:18,940 --> 00:40:20,483 Millaista rasistista paskaa tuo on? 784 00:40:21,733 --> 00:40:23,066 Vittu. Soitan pääkonttoriin. 785 00:40:23,149 --> 00:40:24,982 Pääkonttori? 786 00:40:25,065 --> 00:40:28,483 Hei! Tämä Randy-niminen tyyppi, joka on töissä Subwayssa, 787 00:40:28,566 --> 00:40:30,191 on paskapää, selvä? 788 00:40:30,274 --> 00:40:33,232 Hän yritti laittaa minut tekemään oman vitun juomani! 789 00:40:34,441 --> 00:40:38,483 Olen myös musta mies, joka soittaa, joten tiedätte, mistä on kyse! Hei! Potkut! 790 00:40:39,316 --> 00:40:40,982 - Paska. - Selvä. Selvä. 791 00:40:41,065 --> 00:40:44,816 No, tiedätkö mitä? En ole töissä Subwayssa, joten, voitto-voitto. 792 00:40:44,899 --> 00:40:46,232 Ensihoito 42. 793 00:40:46,940 --> 00:40:48,732 Ei. Älä viitsi! 794 00:40:48,815 --> 00:40:50,982 Ei nyt. Älä ota sitä. Ei. Ei. Ei, Mike. Ole kiltti. 795 00:40:51,065 --> 00:40:54,316 Älä viitsi. Se on meidän työtä. 42 on täällä. Antaa tulla. 796 00:40:54,399 --> 00:40:58,149 - Ensihoito 42, hätäliikennettä. - Hälytys kiireellisenä osoitteeseen 33 Cooper Court. 797 00:40:58,232 --> 00:41:01,774 Toivottavasti tämä potilas on kuollut, jotta voin syödä, - 798 00:41:01,857 --> 00:41:03,899 tacon. 799 00:41:07,523 --> 00:41:11,423 VUORON LOPPUUN 13:24:17 800 00:41:18,065 --> 00:41:19,607 Tästä tulee sairasta. 801 00:41:24,690 --> 00:41:26,274 Hei. Herra? 802 00:41:26,357 --> 00:41:28,982 Herra, anteeksi. Me vain haluamme katsoa... 803 00:41:29,065 --> 00:41:30,440 Hei. 804 00:41:31,482 --> 00:41:34,274 - Mitä? - Hei, herra. 805 00:41:34,356 --> 00:41:37,108 Miksi et menisi makuulle, jotta voimme auttaa sinua, OK? 806 00:41:37,191 --> 00:41:39,149 - Tule tänne. - Pitäisikö ottaa kypärä pois? 807 00:41:39,232 --> 00:41:40,524 Ei! 808 00:41:40,607 --> 00:41:41,607 - Ei. - Ei. 809 00:41:41,648 --> 00:41:43,315 Todella... Ei! Selvä. 810 00:41:43,398 --> 00:41:44,482 Voi perkele. 811 00:41:46,774 --> 00:41:48,149 Parempi... 812 00:41:48,231 --> 00:41:50,482 Oletko juonut vähän liikaa tänä iltapäivänä? 813 00:41:50,565 --> 00:41:52,315 - Vain vähän. - Tulen heti takaisin. 814 00:41:52,398 --> 00:41:53,757 Haen loput varusteet. 815 00:41:54,440 --> 00:41:56,190 Pidä kaularankaa, rouva. 816 00:41:56,273 --> 00:41:58,066 - Jep. - Kiitos. 817 00:41:58,148 --> 00:41:59,565 Hei siellä. Nimeni on Randy. 818 00:41:59,648 --> 00:42:01,565 Vieme sinut sairaalaan tänään. 819 00:42:01,648 --> 00:42:04,524 - Mikä nimesi on? - Nimeni on Matt. 820 00:42:04,607 --> 00:42:05,857 Tai Matthew. 821 00:42:05,940 --> 00:42:07,065 Selvä, Matthew. 822 00:42:07,774 --> 00:42:09,524 Mietin vain, jos sinä... 823 00:42:09,607 --> 00:42:11,607 Tiedätkö mitä? Kutsu minua Mattiksi, itse asiassa. 824 00:42:11,690 --> 00:42:13,816 - Se tuntuu enemmän... - Selvä, Matt. 825 00:42:13,899 --> 00:42:16,565 Matt siis. Onko muuta kipua missään? 826 00:42:16,648 --> 00:42:20,565 No, vain vähän päänsärkyä, mutta en usko, että se on iso juttu, tohtori. 827 00:42:21,273 --> 00:42:25,023 En ole tohtori. Ensihoitaja. Voitko kertoa meille vähän siitä, mitä tapahtui? 828 00:42:26,190 --> 00:42:27,399 Voin. 829 00:42:27,482 --> 00:42:28,732 Kolaroin pyörälläni... 830 00:42:28,815 --> 00:42:30,065 - Ai, hei! - Selvä! 831 00:42:30,148 --> 00:42:32,274 - Haluamme pitää sinut aivan paikallasi. - Anteeksi. 832 00:42:32,357 --> 00:42:33,607 Aivan paikallasi. 833 00:42:35,565 --> 00:42:39,708 Minun ei tarvitse mennä sairaalaan, eihän? Koska minulla ei ole vakuutusta. 834 00:42:39,732 --> 00:42:41,357 Matt, älä huoli siitä. 835 00:42:41,440 --> 00:42:44,190 He lähettävät sinulle vain murskaavan laskun myöhemmin. 836 00:42:44,273 --> 00:42:46,565 Anteeksi. Anteeksi. Olen sairaanhoitaja! 837 00:42:46,648 --> 00:42:51,607 Olen sairaanhoitaja. Näin ambulanssin ja ajattelin, että tarvitsette apua. 838 00:42:51,689 --> 00:42:52,982 Otetaan tämä kypärä pois. 839 00:42:53,065 --> 00:42:56,440 - Sinun ei pidä tehdä sitä. - Rouva, en halua olla ilkeä teille, - 840 00:42:56,523 --> 00:42:58,357 koska muistutatte minua tädistäni, 841 00:42:58,440 --> 00:43:01,606 - mutta jättäkää meidät vittun rauhaan. - Onko tämä reviiritaistelu minusta? 842 00:43:01,689 --> 00:43:03,315 Selvä. Haluan, että sidot hänen silmänsä. 843 00:43:03,856 --> 00:43:05,231 Mikä silmissäni on vikana? 844 00:43:09,648 --> 00:43:11,565 Silmät. Molemmat. Molemmat silmät. 845 00:43:11,648 --> 00:43:13,481 Miksi? Toinen silmä on kunnossa. 846 00:43:13,564 --> 00:43:15,606 Tämä ei ole demokratiaa. 847 00:43:15,689 --> 00:43:17,773 - Molemmat silmät. - Siinä ei ole mitään järkeä. 848 00:43:17,856 --> 00:43:20,939 - Miksi tekisin niin? - Molemmat silmät. 849 00:43:26,023 --> 00:43:28,274 Hei, tiedättekö te, mitä teette? 850 00:43:28,356 --> 00:43:30,606 Koska kuulostaa siltä, ette ole samaa mieltä. 851 00:43:30,689 --> 00:43:32,815 Mekö tiedämme tarkalleen, mitä teemme. 852 00:43:32,898 --> 00:43:34,481 Anna hänen nähdä ehjällä silmällään. 853 00:43:34,564 --> 00:43:38,148 Taggert! Saata tämä nainen pois näkyvistäni välittömästi. 854 00:43:38,231 --> 00:43:39,314 Mitä? 855 00:43:39,898 --> 00:43:41,606 - Tulkaa mukaani, rouva. Mennään. - Ulos. 856 00:43:41,689 --> 00:43:43,065 En jätä potilastani. 857 00:43:43,148 --> 00:43:45,023 Ei. Tämä on minun potilaani! 858 00:43:45,106 --> 00:43:46,106 Minun! 859 00:43:50,106 --> 00:43:51,439 Anteeksi. Yritän ymmärtää. 860 00:43:51,522 --> 00:43:54,314 Pyysit sitomaan molemmat silmät, koska et halunnut hänen panikoivan? 861 00:43:54,397 --> 00:43:56,189 Mitä minä sanoin? Ei potilaan edessä. 862 00:43:56,272 --> 00:43:58,248 - Minä en ymmärrä. - Ei potilaan edessä! 863 00:43:58,272 --> 00:44:00,582 - Yritän ymmärtää. - Diktaattori, muistatko? Diktaattori! 864 00:44:00,606 --> 00:44:02,023 Kyrpä-jotain. 865 00:44:02,105 --> 00:44:03,940 Kuulen teidät kyllä. 866 00:44:04,356 --> 00:44:07,273 Naiset ja herrat, tässä on Matt, tai Matty. 867 00:44:07,356 --> 00:44:09,231 - 42-vuotias mies. - Matthew. 868 00:44:09,314 --> 00:44:12,857 Tajuissaan, ei valpas. Veressä alkoholia. Läpäisevä vamma hänen oikeassa silmässään. 869 00:44:12,940 --> 00:44:15,648 Sikäli kuin voimme sanoa, ei neurologisia oireita. 870 00:44:15,731 --> 00:44:19,064 Elintoiminnot vakaat. Ei hengenahdistusta tai muita vammoja havaittu. 871 00:44:19,147 --> 00:44:20,939 Tuo ei ollut ollenkaan mielenkiintoista. 872 00:44:21,356 --> 00:44:23,189 Koska minun mielestäni se, mitä näen tässä, - 873 00:44:23,272 --> 00:44:25,147 on keppi silmässä! 874 00:44:27,022 --> 00:44:28,022 Mitä? 875 00:44:28,522 --> 00:44:30,522 Olen pahoillani, herra. Silmänne, se on, tuota... 876 00:44:31,522 --> 00:44:32,522 Hyytelöä. 877 00:44:33,022 --> 00:44:34,231 Voi ei! 878 00:44:34,314 --> 00:44:36,356 Voin ommella sen ja antaa sinulle silmälapun. 879 00:44:36,439 --> 00:44:38,481 Se on parasta, mitä voin tehdä puolestasi, tosin. 880 00:44:38,564 --> 00:44:40,813 Voit kiittää ystäviäsi ensihoidossa. 881 00:44:41,689 --> 00:44:43,897 Tein kaiken oikein. 882 00:44:44,481 --> 00:44:46,022 Ulos ensiavustani. 883 00:44:54,022 --> 00:44:55,522 Tuo tyyppi on paskapää. 884 00:44:56,272 --> 00:44:58,022 Ei, ei, ei. 885 00:44:58,105 --> 00:44:59,398 Ei, ei. Miksi molemmat silmät? 886 00:44:59,481 --> 00:45:01,039 - Se on järkevä kysymys. - Kuuntele. 887 00:45:01,105 --> 00:45:04,457 Potilaamme on peloissaan ja hänen on tiedettävä, että tiedämme mitä vittua teemme. 888 00:45:04,481 --> 00:45:07,165 Lopeta kysymysten esittäminen hänen edessään kuin joku vitun viisivuotias. 889 00:45:07,189 --> 00:45:10,623 Tulin oppimaan sinulta, koska luulin, että voisit opetettaa jotain minulle. 890 00:45:10,647 --> 00:45:14,273 Puhut vain paskaa, että henkien pelastus on turhaa, koska olet sisältä kuollut. 891 00:45:14,356 --> 00:45:16,207 Olet kaikkea, mitä en halua olla. Kaikkea. 892 00:45:16,231 --> 00:45:18,356 Alusta loppuun. Minkälainen... 893 00:45:18,438 --> 00:45:20,480 Oletko kyllästynyt? Oletko herra Kovis? 894 00:45:20,563 --> 00:45:22,273 - Mitä on silmien takana? - Aivot. 895 00:45:22,356 --> 00:45:24,793 Aivan. Ja haluammeko sen kepin liikkuvan, kaivertavan aivoja? 896 00:45:24,855 --> 00:45:28,244 Emme todellakaan. Eikö niin? Kuinka monta silmää meillä on? 897 00:45:28,314 --> 00:45:30,772 - Kuinka monta silmää meillä on? - Kaksi! Meillä on kaksi. 898 00:45:30,855 --> 00:45:32,231 Toimivatko ne itsenäisesti? 899 00:45:34,105 --> 00:45:35,480 Voi paska. 900 00:45:35,563 --> 00:45:36,813 Niin. 901 00:45:37,480 --> 00:45:38,813 Minne toinen silmä liikkuu... 902 00:45:40,271 --> 00:45:41,271 Toinen seuraa perässä. 903 00:45:42,147 --> 00:45:43,439 Ne liikkuvat yhdessä. 904 00:45:43,522 --> 00:45:46,618 Kuinka pitkällä se keppi on siellä? Emme tiedä. Kaivaako se aivoja? 905 00:45:46,647 --> 00:45:47,981 Emme tiedä. 906 00:45:48,064 --> 00:45:50,856 Meidän tehtävämme on pysäyttää trauma - 907 00:45:50,939 --> 00:45:53,522 ja saada hänet ensiapuun mahdollisimman pian. 908 00:45:59,188 --> 00:46:00,271 Kuuntele. 909 00:46:01,480 --> 00:46:02,939 Ongelma onnettomuuspaikalla on se, 910 00:46:03,022 --> 00:46:06,439 että kaikki ovat ylikierroksilla ja täynnä adrenaliinia, että heille tulee putkinäkö. 911 00:46:06,522 --> 00:46:08,814 He katsovat vain sitä yhtä ongelmaa. 912 00:46:08,897 --> 00:46:10,855 He eivät näe kokonaiskuvaa. 913 00:46:11,979 --> 00:46:14,731 Meidän tehtävämme, kun kaikki muut panikoivat, - 914 00:46:14,814 --> 00:46:17,647 on hengittää syvään, astua taaksepäin, - 915 00:46:17,730 --> 00:46:19,480 ja nähdä koko juttu. 916 00:46:23,979 --> 00:46:25,021 Olet oikeassa. 917 00:46:25,730 --> 00:46:27,688 - Anteeksi? - Olet oikeassa. 918 00:46:29,854 --> 00:46:31,522 En ajatellut sitä. Kiitos. 919 00:46:33,730 --> 00:46:35,188 OK. 920 00:46:35,271 --> 00:46:39,063 Eikä minun olisi pitänyt kyseenalaistaa sinua potilaan edessä. Olen pahoillani. 921 00:46:39,146 --> 00:46:40,438 Se ei toistu. 922 00:46:45,813 --> 00:46:46,938 Onko välit kunnossa? 923 00:46:52,563 --> 00:46:54,063 Kyllä, välit on kunnossa. 924 00:46:56,438 --> 00:46:57,480 No niin... 925 00:47:06,687 --> 00:47:10,397 - Mennään hampurilaiselle ennen kuin kuolen. - Laitoitko paskiaisen ruotuun? 926 00:47:10,480 --> 00:47:11,562 En. 927 00:47:12,729 --> 00:47:14,479 Koska hän oli oikeassa ja minä väärässä. 928 00:47:14,562 --> 00:47:18,230 OK, kuule. Randy voi olla paskapää joskus, tiedäthän? 929 00:47:19,687 --> 00:47:22,147 OK, kyllä, hän on paskapää koko vitun ajan. 930 00:47:22,230 --> 00:47:25,105 Mutta en ajaisi kenenkään muun kanssa kuin hänen. 931 00:47:25,188 --> 00:47:26,521 Perkele! 932 00:47:26,604 --> 00:47:30,164 - Mitä helvettiä? - Hän hajoaa käsiin. 933 00:47:30,188 --> 00:47:32,855 Jalankulkijoilla on etuajo-oikeus! Melkein tapoit minut, kaveri! 934 00:47:32,938 --> 00:47:36,233 Päädymmekö kaikki tuollaisiksi? Rikki menneeksi sotkuksi? 935 00:47:36,312 --> 00:47:37,646 Ulos! 936 00:47:38,854 --> 00:47:40,105 Hei. Hei. 937 00:47:41,188 --> 00:47:44,730 - Voidaanko mennä? Minulla on nälkä. - Selvä. 938 00:47:44,813 --> 00:47:46,563 Mennään ruokkimaan tämä vitun runkkari. 939 00:48:11,521 --> 00:48:12,521 Lopeta! 940 00:48:13,187 --> 00:48:15,747 - Mitä? - Se, mitä teet, on vitun ällöttävää. 941 00:48:15,771 --> 00:48:18,664 Mitä tarkoitat, että sinulla on nälkä? Laitat vain paskaa suuhusi. 942 00:48:18,688 --> 00:48:22,895 Syöt kuin joku vitun Pac-Man. Tiedätkö mitä? En edes 00:48:25,895 Menetin ruokahaluni katsoessani sinun syövän. 944 00:48:25,978 --> 00:48:29,313 Pian aloitan tämän työn, ja minulla on oikea lounastunti. 945 00:48:29,396 --> 00:48:33,979 Yksi tunti joka ikinen päivä. Työskentelen yhdeksästä viiteen. 946 00:48:34,062 --> 00:48:35,771 Menen kotiin, nukun. 947 00:48:35,853 --> 00:48:37,479 Hei. 948 00:48:37,562 --> 00:48:40,145 Anteeksi. Oletko ambulanssinkuljettaja? 949 00:48:41,187 --> 00:48:42,770 - Ensihoitaja. - Selvä. Hetkinen. 950 00:48:42,853 --> 00:48:44,729 Voinko kysyä vain yhden kysymyksen? 951 00:48:44,812 --> 00:48:48,746 Voinko saada vielä noin kymmenen minuuttia, ja sitten vastaan mihin tahansa kysymykseesi. 952 00:48:48,770 --> 00:48:52,812 Odota, vain yksi juttu. Supernopeasti. Mikä on pahin asia, jonka olet koskaan nähnyt? 953 00:48:55,437 --> 00:49:00,479 Miksi ihmiset aina kysyvät minulta sitä? Ymmärrän sairaalloisen uteliaisuuden, - 954 00:49:00,562 --> 00:49:03,603 mutta tarkoitan, miksi he kysyvät minulta sitä? 955 00:49:04,396 --> 00:49:06,812 Mikä on pahin asia, mitä sinulle on koskaan tapahtunut? 956 00:49:06,895 --> 00:49:08,413 Haluatko ajatella sitä juuri nyt? 957 00:49:08,437 --> 00:49:09,438 En todellakaan. 958 00:49:09,520 --> 00:49:12,313 Olen nähnyt joitakin kauheita asioita. 959 00:49:12,396 --> 00:49:15,478 Tiedän asioita, joita et halua tietää. 960 00:49:18,312 --> 00:49:21,187 Tiedän, miltä aivot haisevat. 961 00:49:21,895 --> 00:49:24,437 Aivoilla on erottuva haju. Tiesitkö sitä? 962 00:49:24,520 --> 00:49:26,645 Joskus haistan sen, kun tulen ulos ambulanssista, - 963 00:49:26,728 --> 00:49:29,937 ja tiedän heti silloin, että on parempi varoa askeliani, 964 00:49:30,020 --> 00:49:34,187 tai muuten liukastun ja kaadun jonkun köyhän kuolleen sielun muistoihin. 965 00:49:38,979 --> 00:49:40,187 Tiedätkö, mitä siellä on? 966 00:49:41,187 --> 00:49:42,729 Kuollut kaksivuotias. 967 00:49:42,812 --> 00:49:46,645 Hänen päänsä irtosi turvavyöstä törmäyksessä. 968 00:49:46,770 --> 00:49:48,353 Haluatko katsoa sinne? 969 00:49:48,436 --> 00:49:50,520 Haluatko sen kuvan palavan aivoihisi 970 00:49:50,603 --> 00:49:51,896 ikuisiksi ajoiksi? 971 00:49:51,979 --> 00:49:54,104 No, jonkun on katsottava sisään. 972 00:49:55,186 --> 00:49:57,687 Jonkun täytyy saada se kuva 973 00:49:57,770 --> 00:50:00,062 aivoihinsa loppuelämäkseen. 974 00:50:01,144 --> 00:50:02,436 Minä olen se joku. 975 00:50:03,311 --> 00:50:05,437 Se ei ole edes pahin asia, jonka olen nähnyt. 976 00:50:05,520 --> 00:50:08,728 Saimme siis kutsun, tuntematon lääketieteellinen tapaus, 977 00:50:09,478 --> 00:50:11,228 naapurit valittavat hajuista. 978 00:50:12,144 --> 00:50:13,621 Menimme asuntoon, tapasimme naisen, - 979 00:50:13,645 --> 00:50:15,270 hän vaikutti täysin normaalilta, - 980 00:50:15,353 --> 00:50:18,645 mutta ilmeisesti hän kärsii synnytyksen jälkeisestä masennuksesta. 981 00:50:18,728 --> 00:50:20,562 Joten kysyin häneltä, "Missä vauva on?" 982 00:50:21,436 --> 00:50:22,603 "Missä vauva on?" 983 00:50:23,144 --> 00:50:26,103 Ja toden totta, siellä se oli, mikroaaltouunissa. 984 00:50:26,186 --> 00:50:28,770 - Lopeta. - Ja sen kasvot... 985 00:50:28,852 --> 00:50:30,729 olivat kuin sulanutta juustoa. 986 00:50:30,811 --> 00:50:32,978 Voi luoja. 987 00:50:33,061 --> 00:50:35,520 Se on pahinta, mitä olen eläessäni kuullut. 988 00:50:35,603 --> 00:50:39,020 Tiedän! Tilasin sen puoliraakana! 989 00:50:42,395 --> 00:50:43,894 Mitä vittua? 990 00:50:46,144 --> 00:50:47,645 Hei, älä viitsi. Älä ole tuollainen. 991 00:50:47,727 --> 00:50:49,061 Halusit tietää. 992 00:50:49,144 --> 00:50:51,144 Etkö halua kanavoileipääsi? 993 00:50:52,103 --> 00:50:54,978 Aiotko syödä sen loppuun? 994 00:50:55,061 --> 00:50:57,894 OK, eli mikroaaltouunissa ei oikeasti ollut vauvaa. 995 00:51:03,727 --> 00:51:07,103 Näetkö, siinä se on. Olet yhä uusi tässä kaikessa. 996 00:51:07,186 --> 00:51:09,020 Etkä ole nähnyt vielä mitään. 997 00:51:09,103 --> 00:51:12,853 Et yhtään mitään. Et lainkaan. Sinussa on vielä kaikki se kestävyys jäljellä. 998 00:51:12,936 --> 00:51:15,770 Sinulla on tunne-elämän varannot pankissa. 999 00:51:15,853 --> 00:51:17,270 Sinulla on kaikki se siellä. 1000 00:51:17,353 --> 00:51:20,394 Ja kun pahoja asioita tapahtuu, sinulla on yhä se pehmuste sisälläsi. 1001 00:51:21,394 --> 00:51:23,436 Niin, mutta kun olet tehnyt tätä tarpeeksi kauan... 1002 00:51:25,644 --> 00:51:27,394 ne varannot ehtyvät. 1003 00:51:28,394 --> 00:51:30,270 Niin, mutta sinä jatkat sen tekemistä. 1004 00:51:30,352 --> 00:51:32,228 Ei helvetissä. 1005 00:51:32,310 --> 00:51:34,310 Menen oikeustieteelliseen kuuden kuukauden päästä. 1006 00:51:35,435 --> 00:51:36,811 - Mitä? - Niin. 1007 00:51:37,853 --> 00:51:39,019 Miksi oikeustieteelliseen? 1008 00:51:40,186 --> 00:51:41,936 Tiedätkö, ketä kusetetaan eniten - 1009 00:51:42,019 --> 00:51:44,061 kuin ketään tässä maassa? 1010 00:51:45,227 --> 00:51:46,727 Kovasti työtä tekeviä ihmisiä. 1011 00:51:48,310 --> 00:51:50,103 Kovasti työtä tekeviä ihmisiä. 1012 00:51:51,019 --> 00:51:52,477 Äitini. 1013 00:51:54,644 --> 00:51:57,686 Hän kuoli kaksi vuotta sitten syöpään. 1014 00:52:00,269 --> 00:52:02,602 Ja kaksi vuotta ennen sitä, hän meni sairaalaan - 1015 00:52:03,060 --> 00:52:05,019 koska hän tiesi, että jokin oli vialla. 1016 00:52:05,102 --> 00:52:07,060 Tiedäthän, ja he tutkivat hänet. 1017 00:52:07,936 --> 00:52:09,436 Hänen vakuutuksensa kattoi sen. 1018 00:52:10,769 --> 00:52:13,185 He diagnosoivat hänet, ja hänen vakuutuksensa kattoi sen. 1019 00:52:15,352 --> 00:52:19,269 Mutta kun tuli aika oikeasti auttaa häntä... 1020 00:52:20,727 --> 00:52:23,144 He sanoivat, että hänellä ei ollut oikeaa vakuutusta. 1021 00:52:23,227 --> 00:52:25,644 Hän teki parhaansa. Hän soitteli vakuutusyhtiöön - 1022 00:52:25,727 --> 00:52:28,602 ja väitteli ja taisteli ja... 1023 00:52:30,561 --> 00:52:32,810 Mutta samalla kun hän teki sitä, syöpä levisi. 1024 00:52:37,102 --> 00:52:38,269 Ja hän kuoli. 1025 00:52:40,810 --> 00:52:44,493 Kyse ei ollut edes lääkäreistä siinä vaiheessa. Hän olisi tarvinnut asianajajan. 1026 00:52:45,519 --> 00:52:48,102 Kuule, haluan auttaa ihmisiä. Siksi minusta tuli ensihoitaja. 1027 00:52:49,685 --> 00:52:51,727 Tiedäthän? Haluan vaikuttaa. 1028 00:52:54,394 --> 00:52:56,436 Enkä tunne, että sitä me teemme. 1029 00:53:00,685 --> 00:53:01,852 Myös, minä... 1030 00:53:02,893 --> 00:53:05,019 Rakastaisin, jos en enää tienaisi minimipalkkaa. 1031 00:53:05,102 --> 00:53:07,227 Olen aivan vitun persaukinen. 1032 00:53:07,310 --> 00:53:09,601 Otan kaikki nämä paskat kotiin ja lämmitän myöhemmin. 1033 00:53:10,352 --> 00:53:11,643 Minulla ei ole yhtään mitään. 1034 00:53:30,709 --> 00:53:34,061 VUORON LOPPUUN. - No, tiedätkö, nyt on yö, - 1035 00:53:34,144 --> 00:53:37,060 joten kohta menee todella oudoksi. 1036 00:53:37,727 --> 00:53:40,102 - Oudoksi. - Oudoksi miten? 1037 00:53:40,185 --> 00:53:43,977 Ensihoito 42, hälytys osoitteeseen A143 Orange Avenue psykiatrisen potilaan vuoksi. 1038 00:53:44,060 --> 00:53:45,977 Voi paska. Se on presidentti. 1039 00:53:51,435 --> 00:53:54,352 Olen Yhdysvaltain presidentti! 1040 00:53:54,435 --> 00:53:56,352 Paskat! Hän osui minua muniin! 1041 00:53:56,435 --> 00:53:58,435 Mike! Apua! Mike! 1042 00:53:58,518 --> 00:54:00,560 Kädet irti ystävästäni, vitun runkku! 1043 00:54:00,643 --> 00:54:02,185 Mike! 1044 00:54:04,351 --> 00:54:05,768 Lyö häntä jollakin! 1045 00:54:07,268 --> 00:54:10,018 Ei hedelmillä! Älä lyö häntä hedelmillä! 1046 00:54:10,101 --> 00:54:11,644 Soita toinen ambulanssi! 1047 00:54:11,727 --> 00:54:13,810 Charlie, vittu yritämme auttaa sinua! 1048 00:54:13,893 --> 00:54:15,893 - Lopeta! - Olen presidentti! 1049 00:54:16,643 --> 00:54:18,976 Olen Yhdysvaltain presidentti! 1050 00:54:19,727 --> 00:54:21,685 Näin kävi viime kerralla. 1051 00:54:21,768 --> 00:54:25,060 Joten siksi meidän täytyy saada hänet ambulanssiin rauhallisesti, - 1052 00:54:25,143 --> 00:54:27,352 tai hän potkii meiltä paskat pihalle. 1053 00:54:27,435 --> 00:54:32,727 - Hän kuuluu psykiatriseen laitokseen. - Ei, ei, ei. Kuule, hän on kultaseni. 1054 00:54:32,809 --> 00:54:34,685 Hän ei tarkoita mitään pahaa, tiedäthän? 1055 00:54:35,976 --> 00:54:40,435 Yleensä silloin, kun hän on lääkkeissään. Nyt, hän ei ole ja se on eri tarina. 1056 00:54:40,518 --> 00:54:43,560 - Lisäksi on kuun loppu. - Mitä tapahtuu kuun lopussa? 1057 00:54:44,310 --> 00:54:46,893 Kuule, systeemi antaa hänelle 20 pilleriä kuukaudessa, eikö? 1058 00:54:46,976 --> 00:54:48,518 Mutta kuukaudessa on 30 päivää. 1059 00:54:49,476 --> 00:54:51,643 Mitä luulet Charlien tekevän ne muut kymmenen päivää? 1060 00:54:51,726 --> 00:54:53,393 Sekoaa. 1061 00:54:54,143 --> 00:54:56,018 Joskus hän selviää kuun loppuun, - 1062 00:54:56,101 --> 00:54:57,310 joskus ei. 1063 00:54:57,393 --> 00:54:59,084 Nyt näyttää siltä, ettei selvinnyt. 1064 00:54:59,351 --> 00:55:00,851 Emme siis soita poliisille? 1065 00:55:03,101 --> 00:55:04,559 - Emme. - Emme. 1066 00:55:04,642 --> 00:55:08,018 "Kuule, kuule. Charlie on 198-senttinen musta mies, - 1067 00:55:08,101 --> 00:55:09,976 jolla on mielenterveysongelmia. 1068 00:55:10,059 --> 00:55:11,435 Soittaisitko sinä poliisille? 1069 00:55:22,310 --> 00:55:23,851 Hei, Mike, sammuta valot. 1070 00:55:23,934 --> 00:55:26,143 Emme halua provosoida häntä enempää kuin hän jo on. 1071 00:55:29,143 --> 00:55:32,184 Olen Yhdysvaltain presidentti! 1072 00:55:37,059 --> 00:55:38,768 Vihaan kuunloppuja. 1073 00:55:43,893 --> 00:55:45,767 Odota, odota, odota. 1074 00:55:46,475 --> 00:55:48,643 Hei. 1075 00:55:48,726 --> 00:55:51,184 - Onko sinulla kaikki hampaasi? - On. 1076 00:55:51,267 --> 00:55:53,425 Sitten sinun kannattaa pysyä noin, en tiedä... 1077 00:55:53,475 --> 00:55:54,976 Noin kaukana. 1078 00:55:55,059 --> 00:55:56,225 Selvä. 1079 00:55:56,642 --> 00:55:57,809 Selvä, kuule. 1080 00:55:58,225 --> 00:56:00,059 - Oletteko valmiita? - Valmiina. 1081 00:56:00,142 --> 00:56:01,684 OK, koputan nyt. 1082 00:56:08,017 --> 00:56:09,059 Salainen palvelu! 1083 00:56:09,142 --> 00:56:10,559 Paska. 1084 00:56:10,642 --> 00:56:13,309 Hei, herra presidentti. 1085 00:56:13,392 --> 00:56:17,559 Salainen palvelu. Tulimme evakuoimaan teidät ja viemään teidät Valkoiseen taloon. 1086 00:56:19,058 --> 00:56:21,225 Entä ensimmäinen nainen ja varapresidentti? 1087 00:56:24,601 --> 00:56:26,567 Lähetämme toisen helikopterin. 1088 00:56:27,309 --> 00:56:30,101 Emme jätä ketään jälkeen. Selvä? 1089 00:56:30,184 --> 00:56:32,850 Huippusalaista, joten pysy matalana. Tänne. Herra. 1090 00:56:32,933 --> 00:56:34,892 Olkaa hyvä ja tulkaa. 1091 00:56:35,892 --> 00:56:36,892 Tule jo. 1092 00:56:38,392 --> 00:56:41,475 Pysy matalana. Varokaa tarkka-ampujia, herra. 1093 00:56:42,808 --> 00:56:44,725 Tätä tietä, herra. Tätä tietä. 1094 00:56:44,808 --> 00:56:47,017 - Ja menoksi. - Ei. 1095 00:56:48,058 --> 00:56:49,767 - Ei. - Se on helikopteri. 1096 00:56:49,850 --> 00:56:53,642 - Hei, näytä hänelle, että se on helikopteri. - Helikopteri on tässä, herra. 1097 00:56:56,476 --> 00:56:59,642 Tätä tietä. 1098 00:56:59,725 --> 00:57:02,059 Tule jo. Sinä pystyt tähän. Tule jo. Hyvin menee. 1099 00:57:02,142 --> 00:57:06,100 - Meillä on herra presidentti mukanamme. - Tänne, herra. 1100 00:57:10,184 --> 00:57:11,226 Paska. 1101 00:57:11,309 --> 00:57:13,059 - Hei. Hei. Hei. - Ei. Hei. Hei. 1102 00:57:13,142 --> 00:57:14,517 Poliisit. Anteeksi. 1103 00:57:14,600 --> 00:57:17,558 Hei, meillä on tämä täysin hallinnassa, OK? 1104 00:57:17,641 --> 00:57:19,309 Tämä on, meidän potilaamme. 1105 00:57:19,391 --> 00:57:20,683 Hänellä on juuri nyt kohtaus. 1106 00:57:20,766 --> 00:57:22,184 Ei ole todellakaan. 1107 00:57:22,267 --> 00:57:24,600 - Ei syytä paniikkiin. - Rentoutukaa. 1108 00:57:24,683 --> 00:57:26,642 Tulimme vain auttamaan. Saimme kutsun. 1109 00:57:26,725 --> 00:57:29,490 - Perääntykää vain. - Voisitteko sammuttaa valonne. 1110 00:57:29,558 --> 00:57:31,767 - Saimme kutsun... - Psykiatrinen potilas. 1111 00:57:31,850 --> 00:57:33,725 Valot tekevät hänestä todella hermostuneen. 1112 00:57:33,808 --> 00:57:35,517 Rauhoittukaa, OK? 1113 00:57:35,600 --> 00:57:38,059 - Olen presidentti. - Tiedän, että olet. Olet. 1114 00:57:38,142 --> 00:57:39,767 Olen Yhdysvaltain presidentti. 1115 00:57:39,850 --> 00:57:41,975 - Olemme vain täällä auttamassa. - Hänellä on kohtaus. 1116 00:57:42,058 --> 00:57:44,183 Perääntykää. Perääntykää! Nyt. 1117 00:57:44,266 --> 00:57:47,101 Teidän on rauhoituttava. Rentoutukaa. Me hoidamme tämän. 1118 00:57:47,183 --> 00:57:48,600 - Olen presidentti. - Tiedän. 1119 00:57:48,683 --> 00:57:51,684 - Mutta sinun on pysyttävä rauhallisena. - Olen presidentti! 1120 00:57:51,767 --> 00:57:53,225 - Rauhoitu! - Olen presidentti! 1121 00:57:53,308 --> 00:57:54,743 Olen Yhdysvaltain presidentti! 1122 00:57:54,767 --> 00:57:56,100 Ei, ei, ei, ei, ei! 1123 00:57:58,641 --> 00:58:00,934 - Olen presidentti! - Hei, rauhoitu! Rauhoitu! 1124 00:58:01,017 --> 00:58:02,266 Rauhoittakaa hänet. 1125 00:58:02,349 --> 00:58:04,058 Ei. Pyydän, teidän ei tarvitse tehdä tätä. 1126 00:58:04,141 --> 00:58:05,433 - Rouva, perääntykää. - OK. 1127 00:58:05,516 --> 00:58:07,033 Pyydän, teidän täytyy laskea aseenne! 1128 00:58:07,057 --> 00:58:08,725 Hän ei ole vaarallinen! 1129 00:58:08,808 --> 00:58:10,850 - Olen presidentti! - Nyt! 1130 00:58:10,933 --> 00:58:12,183 - Nyt! - Tule jo! 1131 00:58:12,266 --> 00:58:14,933 - Olen presidentti! - Rauhoittakaa hänet, tai minä teen sen! 1132 00:58:15,016 --> 00:58:17,225 - Minä teen sen! OK. - Heti! Tai me teemme. 1133 00:58:17,308 --> 00:58:18,767 - OK, anna kun... - Heti! 1134 00:58:18,850 --> 00:58:21,183 Hei. Hei. Hei. Rauhoitu. 1135 00:58:21,266 --> 00:58:22,809 Katso minua. Katso minua. 1136 00:58:22,891 --> 00:58:25,225 Katso minua. Sinun on rauhoituttava. 1137 00:58:25,308 --> 00:58:27,642 Ole kiltti, rauhoitu minun vuokseni. 1138 00:58:27,725 --> 00:58:29,558 Selvä? 1139 00:58:29,641 --> 00:58:32,683 Ole kiltti ja rauhoitu. Heitä ei kiinnosta yhtään. 1140 00:58:33,891 --> 00:58:35,684 Mutta minua kiinnostaa, OK? 1141 00:58:35,766 --> 00:58:37,516 Hei, herra presidentti. 1142 00:58:39,141 --> 00:58:40,433 Charlie. 1143 00:58:41,807 --> 00:58:43,475 Minä näen sinut, OK? 1144 00:58:45,224 --> 00:58:47,491 Minä näen sinut ja minä pidän sinusta huolen. 1145 00:58:48,932 --> 00:58:50,849 Mutta sinun on rauhoituttava, OK? 1146 00:58:51,932 --> 00:58:54,183 En halua, että sinulle tapahtuu mitään. 1147 00:58:54,266 --> 00:58:56,099 En anna tapahtua sinulle mitään. 1148 00:58:57,099 --> 00:58:59,308 Rauhoitu vain. Selvä? 1149 00:58:59,391 --> 00:59:02,016 Selvä. Selvä. 1150 00:59:02,099 --> 00:59:03,099 Hei... 1151 00:59:04,974 --> 00:59:06,891 Kuten näette, hän on rauhoittunut, OK? 1152 00:59:06,974 --> 00:59:11,724 Olen ensihoitaja. Tuo on meidän ambulanssimme. Me hoidamme hänet. 1153 00:59:11,807 --> 00:59:14,266 OK? Hänellä on vain kohtaus tänään. 1154 00:59:15,099 --> 00:59:16,350 OK? 1155 00:59:16,432 --> 00:59:18,474 Laskekaa vain aseenne, OK? 1156 00:59:21,390 --> 00:59:22,515 Pyydän. 1157 00:59:26,058 --> 00:59:27,058 OK. 1158 00:59:28,183 --> 00:59:29,432 OK. 1159 00:59:30,932 --> 00:59:33,058 Hei! Katso minua. 1160 00:59:34,183 --> 00:59:35,349 Olen ylpeä sinusta. 1161 00:59:38,766 --> 00:59:39,766 Kiitos. 1162 00:59:41,432 --> 00:59:42,682 Kiitos. 1163 00:59:43,974 --> 00:59:44,975 Kaikki hyvin. 1164 00:59:55,223 --> 00:59:57,599 - Tänne. - Kaikki on hyvin, OK? 1165 00:59:58,515 --> 00:59:59,849 Istu vain. 1166 01:00:00,599 --> 01:00:02,391 Hän kiinnittää turvavyösi, OK? 1167 01:00:02,474 --> 01:00:05,599 Emme voi lähteä ennen kuin olet kiinnitetty, OK? 1168 01:00:40,390 --> 01:00:42,265 Olen Yhdysvaltain presidentti! 1169 01:00:43,515 --> 01:00:45,182 Olen Yhdysvaltain presidentti! 1170 01:00:50,723 --> 01:00:53,598 Olen Yhdysvaltain presidentti! 1171 01:00:54,098 --> 01:00:55,682 En saa tätä vitun suonensisäistä! 1172 01:00:55,765 --> 01:00:58,283 - Selvä, minä hoidan sen. Hengitä vain. - En saa sitä! 1173 01:01:02,806 --> 01:01:04,765 Olen Yhdysvaltain presidentti! 1174 01:01:05,598 --> 01:01:08,391 Randy, voitko tehdä minulle palveluksen ja ehkä, tuota... 1175 01:01:08,473 --> 01:01:10,807 ehkä pitää presidentin rauhallisena hetken? 1176 01:01:10,890 --> 01:01:13,307 Selvä, hoidan sen. 1177 01:01:14,265 --> 01:01:17,141 Piirikunnan ensiapu, tässä ensihoito 42. 1178 01:01:17,224 --> 01:01:18,848 Saisinko lääkärin puhelimeen? 1179 01:01:19,681 --> 01:01:21,390 Selvä. Odottakaa. 1180 01:01:21,473 --> 01:01:23,640 Tarvitsen lääkärin luvan antamaan rauhoittavaa. 1181 01:01:23,723 --> 01:01:25,099 Tässä tohtori Serano. Mitä? 1182 01:01:25,182 --> 01:01:28,224 Tohtori Serano, tässä ensihoitaja Randy. 1183 01:01:28,306 --> 01:01:30,598 Parhaillaan matkalla teidän laitokseenne, - 1184 01:01:30,681 --> 01:01:32,849 ja kiireellinen psykiatrinen potilas. 1185 01:01:32,932 --> 01:01:35,265 Potilas oli hallitsematon tapahtumapaikalla - 1186 01:01:35,348 --> 01:01:37,682 ja taistelee aktiivisesti siteitä vastaan. 1187 01:01:37,765 --> 01:01:39,640 Verenpaine 172/100. 1188 01:01:39,723 --> 01:01:42,723 Haen lupaa kahdelle milligrammalle atropiinia rauhoittamiseen. 1189 01:01:42,806 --> 01:01:44,640 - Odota. - Atropiinia? 1190 01:01:44,723 --> 01:01:46,265 Kyllä, rauhoittamiseen. Kyllä. 1191 01:01:46,348 --> 01:01:47,890 Atropiinia? 1192 01:01:47,973 --> 01:01:50,140 Tarkoitatko Ativania? 1193 01:01:50,223 --> 01:01:52,973 Yritätkö tappaa potilaasi, ensihoitaja Randy? 1194 01:01:53,556 --> 01:01:54,890 Vittu! 1195 01:01:55,389 --> 01:01:56,807 Ativania. Kyllä, Ativania. 1196 01:01:56,890 --> 01:01:58,807 Kaksi milligrammaa rauhoittamiseen. 1197 01:01:58,890 --> 01:02:01,515 Arvioitu saapumisaika kymmenen minuuttia. 1198 01:02:01,598 --> 01:02:02,932 Mahtavaa. 1199 01:02:03,014 --> 01:02:05,098 Yritä olla murhaamatta ketään matkalla. 1200 01:02:05,181 --> 01:02:06,432 Vittu. 1201 01:02:06,515 --> 01:02:08,765 Sen täytyi olla Serano. Vittu! 1202 01:02:24,556 --> 01:02:26,056 Paska! Säikäytit minut. 1203 01:02:26,139 --> 01:02:27,765 Älä viitsi. 1204 01:02:27,847 --> 01:02:29,389 Anna olla. 1205 01:02:30,139 --> 01:02:33,265 Hei. Tiedätkö, tällä alueella on kolme muuta sairaalaa. 1206 01:02:33,348 --> 01:02:37,265 - Miksi et vie potilaitasi johonkin niistä? - On kiireinen yö. Se ei ole minusta kiinni. 1207 01:02:39,473 --> 01:02:42,681 Hoidat mitä, yhtä potilasta kerrallaan? 1208 01:02:42,764 --> 01:02:46,139 Minulla on 25 täyttä sänkyä tuolla sisällä. 1209 01:02:47,014 --> 01:02:49,264 Minulla on odotushuone, jossa on kahdeksan tunnin odotus. 1210 01:02:50,515 --> 01:02:54,389 Minulla on hätäkoodeja, jotka soivat yläkerrassa jatkuvasti. 1211 01:02:55,680 --> 01:02:58,889 Minulla on hallinto, joka ei palkkaa tarpeeksi henkilökuntaa, 1212 01:02:58,972 --> 01:03:02,306 ja samanaikaisesti kertoo minulle, että minun pitää olla vitun kivempi? 1213 01:03:02,389 --> 01:03:06,223 Minun pitää olla kivempi ja minun pitää olla nopeampi. 1214 01:03:06,680 --> 01:03:09,472 Tämä koko rakennus on harteillani. 1215 01:03:09,555 --> 01:03:13,389 Ja nyt, nyt minun pitää varata aikaa korjatakseni sinun virheesi. 1216 01:03:14,472 --> 01:03:15,806 No, minulla on parempi idea. 1217 01:03:15,889 --> 01:03:19,388 Ehkä sinä viet paskapotilaasi vittuun muualle. 1218 01:03:20,972 --> 01:03:24,140 Tohtori Serano, tulkaa ensiapuun, olkaa hyvä. 1219 01:03:24,223 --> 01:03:26,140 No, suottehan anteeksi. 1220 01:03:26,223 --> 01:03:28,555 Minun täytyy palata ikuiseen työhön. 1221 01:03:33,931 --> 01:03:35,181 OK, tästä lähtee. 1222 01:03:36,305 --> 01:03:39,597 - Aloita. - Kestätkö kuumuutta? 1223 01:03:39,680 --> 01:03:41,472 Minä kestän, pelaa poika. Syötä jo. 1224 01:03:47,639 --> 01:03:49,264 Ai jaa? 1225 01:03:49,347 --> 01:03:51,639 - Se ei ole kunnari. - Se on kunnari. 1226 01:03:51,722 --> 01:03:53,556 Et edes päässyt jalkakäytävälle. 1227 01:03:53,639 --> 01:03:54,848 Se meni suoraan pääsi yli. 1228 01:03:54,931 --> 01:03:59,406 - Kouru on kunnariraja. Tuo on paskapuhetta. - Vitut. Se ei ole paskapuhetta. 1229 01:03:59,430 --> 01:04:00,597 Se on vitun kunnari. 1230 01:04:00,680 --> 01:04:02,556 - Älä ole katkera. - Hae pallosi. 1231 01:04:02,639 --> 01:04:04,556 - Minun vuoroni. - Ei. Ei. Mitä... 1232 01:04:04,639 --> 01:04:06,597 Tiedätkö mitä? Tämä on hullua, että tämä... 1233 01:04:07,222 --> 01:04:09,514 Olemme tehneet tätä typerää paskaa jo kolme vuotta. 1234 01:04:09,597 --> 01:04:10,848 Tuletko kaipaamaan minua? 1235 01:04:10,931 --> 01:04:16,639 - Näemme kyllä. Voimme hengailla yhdessä. - Mitä tarkoitat? Emme hengaile. 1236 01:04:17,222 --> 01:04:19,264 Kylläpäs, niin kuin parasta aikaa. 1237 01:04:19,347 --> 01:04:22,656 - Töissä olo ei lasketa. - Tämä on hauskaa, se on ystävyyttä. 1238 01:04:22,680 --> 01:04:25,139 Tämä ei ole yhdessä olemista. 1239 01:04:25,222 --> 01:04:27,723 Tämä on ensihoidon paskaa. En tiedä sinusta mitään. 1240 01:04:27,805 --> 01:04:29,306 Emme edes puhu sillä tavalla. 1241 01:04:29,389 --> 01:04:34,347 Millaista paskaa haluat minun kysyvän? Kuten äitisi vointia? Tai ajetaanko nurmikkoasi. 1242 01:04:34,430 --> 01:04:36,264 Jos sinulla on nurmikko. En edes tiedä... 1243 01:04:36,347 --> 01:04:39,055 Äitini on kuollut ja minulla ei ole nurmikkoa. 1244 01:04:39,555 --> 01:04:41,555 En tiedä. Mitä muuta? 1245 01:04:42,472 --> 01:04:45,805 Perkele, olemme vain työkavereita. 1246 01:04:45,888 --> 01:04:48,097 Käyttäydyt kuin olisin paras ystäväsi tai jotain. 1247 01:04:50,805 --> 01:04:51,971 Älä viitsi. 1248 01:04:54,846 --> 01:04:57,680 - Voi paska, olen sinun paras ystäväsi. - OK, kenen vuoro? 1249 01:04:57,763 --> 01:04:59,431 Minulla on paljon ystäviä. 1250 01:04:59,514 --> 01:05:00,846 Minulla on paljon... 1251 01:05:01,596 --> 01:05:05,306 - Paljon todella, hyviä ystäviä. - Ensihoito 42, vastatkaa. 1252 01:05:05,389 --> 01:05:07,763 - Olen hänen paras ystävänsä. - Ensihoito 42 vastaa. 1253 01:05:07,846 --> 01:05:09,805 - Se on perseestä. - Et ole paras ystäväni! 1254 01:05:10,638 --> 01:05:12,318 - Jerry on paras ystäväni. - Kuka on Jerry? 1255 01:05:12,347 --> 01:05:14,513 - Kuka vittu on Jerry? - Jerry on serkkuni. 1256 01:05:15,138 --> 01:05:16,430 Hän asuu Tempessä. 1257 01:05:16,854 --> 01:05:20,254 VUORON LOPPUUN 09:13:29 1258 01:05:29,513 --> 01:05:30,972 Siksi emme juokse. 1259 01:05:37,638 --> 01:05:39,055 Anteeksi. Tieltä. 1260 01:05:40,262 --> 01:05:42,388 Anteeksi. Kiitos. 1261 01:05:48,055 --> 01:05:49,263 Mitä tapahtui? 1262 01:05:49,346 --> 01:05:51,805 Sai lyönnin suoraan rintaan ja pyörtyi. 1263 01:05:51,888 --> 01:05:54,096 - Minä hoidan. Kiitos. - Oletko hänen isänsä? 1264 01:05:54,179 --> 01:05:55,597 En. 1265 01:05:55,680 --> 01:05:57,305 Setä. 1266 01:05:57,388 --> 01:06:00,180 Tiedätkö, onko hänellä mitään, lääketieteellisiä ongelmia? 1267 01:06:00,263 --> 01:06:01,305 Ongelmia kuten... 1268 01:06:06,680 --> 01:06:08,388 Ei mitään tiedossa olevia. 1269 01:06:14,179 --> 01:06:16,638 - Antoiko defibrillaattori iskun? - Kyllä, kaksi kertaa. 1270 01:06:16,721 --> 01:06:18,680 - Heräsikö hän ollenkaan? - Ei. 1271 01:06:18,763 --> 01:06:20,246 Pidetään tauko elvytyksessä. 1272 01:06:27,221 --> 01:06:28,971 Hänellä on kammiovärinää. 1273 01:06:29,554 --> 01:06:31,263 Ladataan. 1274 01:06:31,346 --> 01:06:32,513 OK. Irti. 1275 01:06:33,096 --> 01:06:34,513 - Irti. - Irti. 1276 01:06:35,929 --> 01:06:37,720 OK, Mike, jatka elvytystä. 1277 01:06:39,762 --> 01:06:43,489 - Kauanko eloton ennen elvytyksen alkua? - Luulimme, että häneltä lähti ilmat pihalle? 1278 01:06:43,513 --> 01:06:45,572 - Kuinka kauan tarkalleen? - Ehkä minuutin. 1279 01:06:45,596 --> 01:06:47,096 OK, se on riittävän hyvä. 1280 01:06:52,513 --> 01:06:53,513 Meillä on pulssi. 1281 01:06:57,346 --> 01:06:59,596 - Rintaani sattuu. - Hei-hei, kaveri. 1282 01:06:59,679 --> 01:07:01,637 - Mikä hänen nimensä on? - Vicente. 1283 01:07:01,720 --> 01:07:03,679 Vicente, hei. Nimeni on Randy, 1284 01:07:03,762 --> 01:07:05,804 ja me pidämme sinusta huolta, OK? 1285 01:07:55,012 --> 01:07:56,429 Hei, laitatko tuon valmiiksi? 1286 01:07:56,512 --> 01:07:58,345 Mittaa verenpaine. 1287 01:07:58,428 --> 01:07:59,971 Kuolenko minä? 1288 01:08:01,053 --> 01:08:02,363 Teemme kaiken voimissamme olevan - 1289 01:08:02,387 --> 01:08:03,846 varmistaaksemme, ettei niin tapahdu. 1290 01:08:03,929 --> 01:08:05,470 Selvä? 1291 01:08:06,470 --> 01:08:07,929 Rintaani sattuu. 1292 01:08:08,011 --> 01:08:10,387 Tätä ei ole helppo sanoa, Vicente. 1293 01:08:10,470 --> 01:08:12,094 Sydämesi sai osuman pallosta 1294 01:08:12,177 --> 01:08:14,846 ja se pysähtyi. Siksi rintaasi sattuu. 1295 01:08:14,928 --> 01:08:18,262 Tarkalleen siinä millisekunnissa, sydämesi sai osuman - 1296 01:08:18,345 --> 01:08:19,595 juuri kun se supistui. 1297 01:08:19,678 --> 01:08:22,012 Se on kuin pallo olisi ojentanut kätensä - 1298 01:08:22,095 --> 01:08:24,137 ja vetänyt sydäntäsi turpaan. 1299 01:08:24,970 --> 01:08:26,512 Se on yksi miljoonasta -mahdollisuus. 1300 01:08:26,595 --> 01:08:29,803 Ja itse asiassa, kaiken tämän jälkeen, - 1301 01:08:29,886 --> 01:08:32,512 ostaisin lottoarvan, jos olisin sinä. 1302 01:08:33,927 --> 01:08:36,136 Joten, kuolenko minä? 1303 01:08:36,219 --> 01:08:39,596 Olet nyt meidän kanssamme, ja meidän tehtävämme on pitää sinut terveenä. 1304 01:08:39,679 --> 01:08:43,302 Selvä? Joten makaa vain siinä ja rentoudu. 1305 01:08:43,886 --> 01:08:45,137 Verenpaine on 90/60. 1306 01:08:45,970 --> 01:08:47,636 OK. Se ei ole huono alku. 1307 01:08:47,719 --> 01:08:48,861 Tunnet pienen pistoksen. 1308 01:08:48,885 --> 01:08:50,511 Laitan sinulle suonensisäisen. 1309 01:08:50,594 --> 01:08:53,010 Yksi, kaksi, kolme. 1310 01:08:53,678 --> 01:08:54,678 Selvä. 1311 01:08:55,970 --> 01:08:58,636 Nyt, onko sinulla mitään hengitysvaikeuksia? 1312 01:08:59,512 --> 01:09:01,928 Vähän. Rintaani sattuu. 1313 01:09:03,011 --> 01:09:04,594 Onko kipua missään muualla? 1314 01:09:04,677 --> 01:09:06,595 Ei. Ei oikeastaan. 1315 01:09:06,678 --> 01:09:08,510 Onko sinulla mitään sairauksia? 1316 01:09:08,593 --> 01:09:10,887 - Ei. - Onko sinulla lääkityksiä? Entä allergioita? 1317 01:09:10,970 --> 01:09:12,428 - Ei. - Ei? Selvä. 1318 01:09:12,511 --> 01:09:14,594 - Kuinka vanha oletkaan? - Yksitoista. 1319 01:09:15,345 --> 01:09:17,011 - Oletko naimisissa? - Mitä? 1320 01:09:17,094 --> 01:09:18,803 - En. - Ymmärrän. 1321 01:09:18,886 --> 01:09:21,054 Et ole valmis asettumaan. Haluat pelata kenttää. 1322 01:09:21,137 --> 01:09:22,637 Haluat pitää vaihtoehdot avoimina. 1323 01:09:22,720 --> 01:09:24,637 Sitoutuminen on pelottavaa. 1324 01:09:24,720 --> 01:09:26,887 Ymmärrän sen. Olen samaa mieltä. Nyrkkiä. 1325 01:09:29,053 --> 01:09:32,511 Soitan sairaalaan. Makaa sinä vain siinä ja rentoudu. 1326 01:09:33,260 --> 01:09:35,219 Joten, kuolenko minä? 1327 01:09:41,720 --> 01:09:43,177 Sinä selviät kyllä. 1328 01:09:44,552 --> 01:09:46,053 Lupaan. 1329 01:09:50,511 --> 01:09:51,970 Piirikunnan ensiapu, ensihoito 42. 1330 01:09:52,053 --> 01:09:54,386 Ensihoito 42, tässä piirikunta. Olkaa hyvä. 1331 01:09:54,469 --> 01:09:57,678 Piirikunta, ensihoito 42 matkalla laitokseenne kiireellisesti - 1332 01:09:57,761 --> 01:10:00,428 11-vuotiaan potilaan kanssa sydänpysähdyksen jälkeen - 1333 01:10:00,511 --> 01:10:02,386 pallon osuttua rintaan. 1334 01:10:02,469 --> 01:10:04,386 Potilas oli eloton noin minuutin - 1335 01:10:04,469 --> 01:10:08,345 ennen elvytyksen saamista. Kaksi iskua defibrillaattorilla, yksi minulta. 1336 01:10:08,428 --> 01:10:09,845 Potilas on sinustakykardiassa. 1337 01:10:09,928 --> 01:10:12,637 Tajuissaan, valpas, ja orientoitunut. 1338 01:10:12,720 --> 01:10:16,637 Verenpaine 90/60. Arvioitu saapumisaika noin seitsemän minuuttia. 1339 01:10:16,720 --> 01:10:18,386 Piirikunta kuittaa. 1340 01:10:18,803 --> 01:10:20,344 Ensihoito 42 kuittaa ulos. 1341 01:10:20,927 --> 01:10:23,636 Hei, Vicente. Olet siis melkoinen baseball pelaaja, vai? 1342 01:10:24,720 --> 01:10:26,238 Mitä pelipaikkaa sinä pelaat? 1343 01:10:26,969 --> 01:10:28,927 Rintaani... 1344 01:10:30,302 --> 01:10:31,928 Minulla on outo olo. 1345 01:10:35,011 --> 01:10:36,094 Aloita elvytys. 1346 01:10:39,760 --> 01:10:40,760 Ladataan. 1347 01:10:43,302 --> 01:10:44,928 Irti. 1348 01:10:45,011 --> 01:10:46,636 Irti. 1349 01:10:51,177 --> 01:10:54,594 Piirikunnan ensiapu, ensihoito 42. 1350 01:10:54,677 --> 01:10:56,220 Ensihoito 42, olkaa hyvä. 1351 01:10:56,303 --> 01:10:58,719 Potilas on taas sydänpysähdyksessä. 1352 01:10:58,802 --> 01:11:00,303 Saapumisaika kaksi minuuttia. 1353 01:11:07,052 --> 01:11:09,345 - Mitä tarvitsette? - Viedään hänet täältä. 1354 01:11:09,428 --> 01:11:10,719 - Pysy sisällä. - Tulemme ulos. 1355 01:11:12,844 --> 01:11:14,344 OK, kaikki kunnossa. 1356 01:11:14,760 --> 01:11:16,761 - Tieltä. - Tulemme. Anteeksi. 1357 01:11:16,844 --> 01:11:19,136 - Varokaa. - Mikä oli hänen viimeisin paineensa? 1358 01:11:19,219 --> 01:11:23,011 90/60. Pulssi 110. Noin 20 hengitystä minuutissa. 1359 01:11:23,094 --> 01:11:25,444 Hän voi hyvin ja sitten meni takaisin kammiovärinään. 1360 01:11:25,468 --> 01:11:29,094 11-vuotias lapsi, poika, sai osuman pallosta rintaan. 1361 01:11:29,177 --> 01:11:32,653 Oli eloton minuutin ennen elvytyksen aloitusta. Defibrilloitu kolme kertaa, - 1362 01:11:32,677 --> 01:11:34,236 heräsi ja tajuissaan kolme kertaa. 1363 01:11:34,260 --> 01:11:36,028 Palasi kammiovärinään, ja defibrilloitiin 200 joulella. 1364 01:11:36,052 --> 01:11:38,011 Yksi milligramma adrenaliinia, isku uudelleen, - 1365 01:11:38,094 --> 01:11:39,677 toinen milligramma adrenaliinia. 1366 01:11:39,760 --> 01:11:41,177 Hän on tällä hetkellä asystolessa. 1367 01:11:41,260 --> 01:11:43,053 - Onko meillä nimeä? - Vicente. 1368 01:11:43,136 --> 01:11:45,677 Se on kaikki mitä meillä on kaikki mitä meillä on, Vicente. 1369 01:11:45,760 --> 01:11:48,343 Saitteko puolet nimestä? Hienoa työtä. 1370 01:12:05,635 --> 01:12:06,635 Hei. 1371 01:12:07,594 --> 01:12:10,051 Ajattelin, että haluaisit tietää. Potilaasi ei selvinnyt. 1372 01:12:13,677 --> 01:12:14,968 Kiitos, Colette. 1373 01:12:18,093 --> 01:12:19,952 Tämä on perseestä. 1374 01:12:21,010 --> 01:12:23,077 Olit loistava hänen kanssaan, Randy. 1375 01:12:27,594 --> 01:12:28,927 En ollut. 1376 01:12:29,010 --> 01:12:30,719 Kyllä. Olit. 1377 01:12:30,801 --> 01:12:31,986 Et tehnyt yhtäkään virhettä. 1378 01:12:32,010 --> 01:12:34,552 Se ei ole sinun syysi. Et tehnyt mitään väärää. 1379 01:12:34,635 --> 01:12:36,051 Tein vitun ison virheen. 1380 01:12:37,677 --> 01:12:40,101 Sanoin pojalle, että hän selviää, ja hän kuoli. 1381 01:12:40,552 --> 01:12:42,760 Se on aloittelijan moka, ja minä tiesin paremmin. 1382 01:12:42,843 --> 01:12:45,676 Mutta perkele, hän vain jatkoi - 1383 01:12:45,759 --> 01:12:48,594 kysymistä ja kysymistä. 1384 01:12:51,885 --> 01:12:55,551 Se poika kuoli luullen, että aioin pelastaa hänet. 1385 01:12:56,843 --> 01:12:59,093 Minun täytyy elää sen kanssa elämäni loppuun asti. 1386 01:13:00,385 --> 01:13:01,802 Ja se on... 1387 01:13:01,885 --> 01:13:03,302 Siksi rakennamme muurin. 1388 01:13:03,385 --> 01:13:06,219 Ei pitämään ihmisiä poissa vaan pitämään tuollaista paskaa sisällä. 1389 01:13:28,135 --> 01:13:29,926 Tämä työ murtaa kaikki. 1390 01:13:37,135 --> 01:13:41,343 - Haluamme vain pelastaa henkenne. - Voi paska! 1391 01:13:44,301 --> 01:13:45,843 Jotkut teistä... 1392 01:13:45,926 --> 01:13:47,718 Eivät tee siitä helppoa. 1393 01:13:50,676 --> 01:13:52,510 Sinun pitäisi olla kuollut jo viisi kertaa... 1394 01:13:56,759 --> 01:13:59,509 Mutta riippumatta siitä, kuinka monta kertaa kohtaat kuoleman... 1395 01:14:01,509 --> 01:14:03,384 Kieltäydyt kuolemasta. 1396 01:14:04,718 --> 01:14:05,718 Kunnioitusta. 1397 01:14:07,801 --> 01:14:10,134 Toiset teistä, me teemme kaiken oikein... 1398 01:14:11,509 --> 01:14:12,967 ja te kuolette silti käsiimme. 1399 01:14:13,050 --> 01:14:14,259 Mitä vittua? 1400 01:14:14,342 --> 01:14:16,134 Näemme teidän kamppailevan. 1401 01:14:16,718 --> 01:14:20,510 He eivät voi evätä teiltä palvelua mutta, he voivat ajaa teidät konkurssiin. 1402 01:14:20,593 --> 01:14:22,842 - Odota. Kenellä oli rakko? - Hänellä. 1403 01:14:22,925 --> 01:14:24,093 Sinulla? OK. 1404 01:14:24,176 --> 01:14:26,760 Kannamme teitä selässämme, - 1405 01:14:26,842 --> 01:14:28,884 jokainen meistä, - 1406 01:14:28,967 --> 01:14:32,385 ja te murskaatte meitä vähän enemmän joka päivä - 1407 01:14:32,468 --> 01:14:35,384 kunnes jauhatte meidät tomuksi. 1408 01:14:37,259 --> 01:14:39,134 Tämä on osa kaikesta työstä, - 1409 01:14:39,217 --> 01:14:40,551 joten sen kanssa eletään. 1410 01:14:40,634 --> 01:14:42,717 Sen lokeroi. 1411 01:14:42,800 --> 01:14:45,385 Syöt paskaa ja työnnät sen alas, alas, alas, - 1412 01:14:45,468 --> 01:14:47,926 kunnes eräänä päivänä heräät ja sanot, - 1413 01:14:48,009 --> 01:14:49,009 tiedättekö mitä? 1414 01:14:52,134 --> 01:14:53,342 Vitut potilaista. 1415 01:14:55,301 --> 01:14:56,592 Vitut sairaanhoitajista. 1416 01:14:58,051 --> 01:14:59,426 Vitut lääkäreistä. 1417 01:15:01,800 --> 01:15:04,217 Vitut tästä ränsistyneestä sairaalasta! 1418 01:15:07,217 --> 01:15:09,550 Vitut kaikesta verestä, paskasta ja oksennuksesta. 1419 01:15:11,633 --> 01:15:13,467 Vitut teidän paperityöstä! 1420 01:15:14,134 --> 01:15:15,801 Vitut teeskentelijöistä. 1421 01:15:15,884 --> 01:15:17,801 Vitut turhista hälytyksistä. 1422 01:15:17,884 --> 01:15:21,341 Vitut jokaisesta myymälävarkaasta, joka jäi kiinni ja teeskenteli pyörtyvänsä. 1423 01:15:24,217 --> 01:15:25,592 - Tule jo. - Ylös. 1424 01:15:25,675 --> 01:15:27,717 Vitut palokunnasta. 1425 01:15:27,800 --> 01:15:29,509 Vitut poliisista. 1426 01:15:29,592 --> 01:15:31,968 Tiedän oikeuteni. Tiedän oikeuteni! 1427 01:15:32,051 --> 01:15:35,176 Vitut jokaisesta kello kahden aamuyön juoposta, joka luulee tietävänsä lain. 1428 01:15:35,258 --> 01:15:38,717 Vitut sivustakatsojista, liikenteen töllistelijöistä, - 1429 01:15:38,800 --> 01:15:40,717 kyylääjistä. 1430 01:15:43,800 --> 01:15:44,884 Vitut kuolleista. 1431 01:15:45,342 --> 01:15:46,342 Vitut elävistä. 1432 01:15:46,425 --> 01:15:48,093 Vitut tästä paskapalkasta. 1433 01:15:48,175 --> 01:15:50,217 Vitut minusta! Vitut sinusta! 1434 01:15:50,300 --> 01:15:52,175 Vitut tästä työstä! 1435 01:15:53,717 --> 01:15:55,342 Vitut kaikista, - 1436 01:15:55,425 --> 01:15:58,300 paitsi siitä lapsesta, joka vain halusi pelata baseballia. 1437 01:16:02,008 --> 01:16:05,425 Irtisanoutumispapereita, sinun ei tarvitse allekirjoittaa. 1438 01:16:19,216 --> 01:16:21,342 - Lähden kotiin. - Randy... 1439 01:16:22,050 --> 01:16:23,550 Älä lähde tällä tavalla. 1440 01:16:25,342 --> 01:16:28,216 Lähdet vain edes viimeistä vuoroasi lopettamatta? 1441 01:16:29,717 --> 01:16:31,550 Älä lähde kuin luuseri. 1442 01:17:04,591 --> 01:17:06,258 Mike, laita valot päälle. 1443 01:17:08,674 --> 01:17:10,091 Randy, älä nyt. Sinä... 1444 01:17:11,549 --> 01:17:15,050 - Tiedät, etten voi tehdä niin, ellei tule hälytystä. - Älä viitsi. 1445 01:17:20,258 --> 01:17:21,383 Selvä. 1446 01:17:21,466 --> 01:17:23,424 Vielä viimeisen kerran. 1447 01:17:41,633 --> 01:17:44,257 Ensihoito 42, kiireellinen tehtävä. 1448 01:17:45,008 --> 01:17:47,008 - Aiotko vastata? - En. 1449 01:17:47,091 --> 01:17:48,883 Antaa toisen yksikön hoitaa se. 1450 01:17:48,966 --> 01:17:50,925 Tiedätkö mitä? Vie minut kotiin. 1451 01:17:51,008 --> 01:17:53,383 Mitä? Vitun runkku, en tiedä missä asut. 1452 01:17:53,466 --> 01:17:56,049 Ensihoito 42, vastatkaa. 1453 01:17:58,216 --> 01:17:59,466 Minä vastaan. 1454 01:18:00,925 --> 01:18:02,466 Tässä ensihoito 42, vastaa. 1455 01:18:40,341 --> 01:18:43,258 Älä viitsi. Vielä yksi ja olet valmis. 1456 01:18:53,299 --> 01:18:54,590 Hei, mitä helvettiä? 1457 01:19:00,882 --> 01:19:03,715 Selvä, ota sinä tavarat. Minä tarkistan tämän. 1458 01:19:04,840 --> 01:19:06,841 - Mitä helvettiä? - Minä hoidan! 1459 01:19:06,924 --> 01:19:09,632 Missä poliisi on valvomaan näitä paskapäitä? 1460 01:19:18,840 --> 01:19:20,423 Mitä vittua? 1461 01:19:25,799 --> 01:19:27,216 Tuo ei ole hyvä. 1462 01:19:30,632 --> 01:19:31,632 Vittu. 1463 01:19:40,924 --> 01:19:42,673 Kaikki kuolleita täällä. 1464 01:19:43,799 --> 01:19:44,966 Varo askeltasi. 1465 01:20:02,131 --> 01:20:03,173 Hänellä on pulssi. 1466 01:20:03,256 --> 01:20:04,799 Hän hengittää. 1467 01:20:04,882 --> 01:20:06,340 Pinnallisesti ja katkonaisesti. 1468 01:20:06,423 --> 01:20:08,006 - Tue rankaa. - OK. 1469 01:20:15,673 --> 01:20:17,132 OK. Käännetään hänet kolmella. 1470 01:20:17,215 --> 01:20:19,507 Yksi, kaksi, kolme. 1471 01:20:43,131 --> 01:20:44,830 Ota tukikauluri. Pidä hänet hengissä. 1472 01:20:57,048 --> 01:20:58,090 Voi onnekas... 1473 01:20:59,173 --> 01:21:01,090 Onnekas vauva. 1474 01:21:01,173 --> 01:21:03,631 Miten sinusta tuli niin onnekas? Häh? 1475 01:21:03,714 --> 01:21:05,299 OK. 1476 01:21:05,382 --> 01:21:08,215 Ei hätää. 1477 01:21:11,256 --> 01:21:12,965 Olet onnekas vauva. 1478 01:21:33,923 --> 01:21:35,798 Pysäyttäkää se auto! Vau! Vau! Vau! Vau! 1479 01:21:35,881 --> 01:21:37,506 - Hei! Varokaa! Varokaa! - Ai! Siirtykää! 1480 01:21:37,589 --> 01:21:39,673 Siirtykää! 1481 01:21:39,756 --> 01:21:40,965 Hei! Hei! 1482 01:21:41,048 --> 01:21:43,548 Melkein tapoit meidät, paskapää! 1483 01:21:45,923 --> 01:21:49,381 Hei, Jimmy. Ota autosi, parkkeeraa se poikittain, 1484 01:21:49,464 --> 01:21:51,548 - sulje se ramppi. - Hetkinen. Odota. Mitä? 1485 01:21:51,631 --> 01:21:53,464 Sulje koko vitun moottoritie! 1486 01:21:53,547 --> 01:21:56,298 Kukaan ei pääse läpi! 1487 01:21:56,381 --> 01:21:57,548 Voi paska. 1488 01:22:03,089 --> 01:22:06,089 Piirikunta, ensihoito 42. Onko teillä toista yksikköä tulossa? 1489 01:22:06,923 --> 01:22:09,423 Negatiivinen. Seuraava vapaa yksikkö on 15 minuutin päässä. 1490 01:22:09,506 --> 01:22:11,214 Haluatteko, että lähetämme toisen yksikön? 1491 01:22:11,297 --> 01:22:13,255 Negatiivinen. Otamme vauvan mukaamme. 1492 01:22:29,464 --> 01:22:31,006 - Hyvät keuhkoäänet. - Hyvä. 1493 01:22:31,089 --> 01:22:32,755 Itkevä vauva on terve vauva. 1494 01:22:32,838 --> 01:22:34,423 Selvä, vaihda kanssani. 1495 01:22:34,506 --> 01:22:38,047 Sinun tehtäväsi on ilmatie. Pidä hänet hengissä maksoi mitä vaan. 1496 01:22:38,130 --> 01:22:39,672 Katsotaan, ottaako hän nieluputken. 1497 01:22:40,631 --> 01:22:43,006 Hän otti sen. Ei yökkäysrefleksiä. 1498 01:22:43,089 --> 01:22:45,797 Äidillä on paljon kylkiluiden murtumia ja pään haavoja. 1499 01:22:45,880 --> 01:22:48,298 Hän yökkii nieluputken takia, mutta se on ajoittaista. 1500 01:22:48,381 --> 01:22:50,256 - Pitäisikö ottaa se pois? - Ota se pois. 1501 01:22:50,339 --> 01:22:52,089 Hänellä on jo liikaa traumoja. 1502 01:22:53,047 --> 01:22:55,256 Puhu hänelle. Reagoiko hän käskyihin? 1503 01:22:56,339 --> 01:22:59,047 Neiti, voitteko nostaa oikean käsivartenne, olkaa hyvä? 1504 01:23:01,422 --> 01:23:03,589 Selvä, ei paha. Pitäkää pintanne, äiti. 1505 01:23:03,672 --> 01:23:05,339 Rouva, olette ambulanssissa. 1506 01:23:05,422 --> 01:23:09,422 Olit pahanlaisessa kolarissa. Lapsenne on kunnossa. Vieme teidät sairaalaan. 1507 01:23:09,505 --> 01:23:11,105 Piirikunnan ensiapu, tässä ensihoito 42. 1508 01:23:11,130 --> 01:23:13,315 Matkalla teille, kiireellisesti kahden potilaan kanssa. 1509 01:23:13,339 --> 01:23:15,922 Toinen tason I potilas, toinen vakaa pediatria. 1510 01:23:16,005 --> 01:23:17,922 Ensihoito 42, huomioikaa, olemme ohjauksessa. 1511 01:23:18,005 --> 01:23:21,356 Meillä on aivan liikaa potilaita täällä. Viette heidät yliopiston ensiapuun. 1512 01:23:21,380 --> 01:23:23,173 Negatiivinen. Negatiivinen. 1513 01:23:23,256 --> 01:23:25,089 Hän ei selviä yliopistolle asti. 1514 01:23:25,172 --> 01:23:28,006 Kuunnelkaa. Potilas on noin 30-vuotias nainen, - 1515 01:23:28,089 --> 01:23:31,464 nokkakolari, ulosajo, massiviset vauriot ajoneuvossa. 1516 01:23:31,547 --> 01:23:33,672 Mikä on heidän GCS-pistemääränsä? 1517 01:23:33,755 --> 01:23:36,047 No, tällä hetkellä se on 14. 1518 01:23:36,130 --> 01:23:38,338 Potilaanne ei täytä tason I kriteerejä. 1519 01:23:38,421 --> 01:23:39,547 Kyllä hän täyttää! 1520 01:23:39,630 --> 01:23:41,630 Olemme siellä viiden minuutin kuluttua, - 1521 01:23:41,713 --> 01:23:43,047 joten hälyttäkää tiimi paikalle. 1522 01:23:43,129 --> 01:23:44,505 Negatiivinen, olemme ohjauksessa. 1523 01:23:44,588 --> 01:23:47,630 Älkää tulko tänne, ymmärrättekö? Teidän on reititettävä toiseen ensiapuun. 1524 01:23:47,713 --> 01:23:50,672 Tulemme sinne pidittepä siitä tai ette! Joten olkaa valmiina meitä varten! 1525 01:24:02,004 --> 01:24:04,523 Hei, Astor? Haluatko ottaa vauvan? 1526 01:24:04,547 --> 01:24:05,963 Tavataan sisällä? 1527 01:24:07,088 --> 01:24:08,422 Ensihoito 42. Mikä paikka? 1528 01:24:08,505 --> 01:24:09,921 Kaksi. Mutta he eivät ole iloisia. 1529 01:24:10,004 --> 01:24:11,589 Serano on sotajalalla. 1530 01:24:11,672 --> 01:24:13,213 Kukaan ei ole iloinen. 1531 01:24:14,672 --> 01:24:16,880 Ei. Ei. Ei. 1532 01:24:16,963 --> 01:24:18,797 - Pysähdy. - Ei. Tohtori, kuunnelkaa. 1533 01:24:18,879 --> 01:24:20,464 - Tämä on 30-vuotias... - Ei! 1534 01:24:20,547 --> 01:24:22,130 - Nokkakolari. - Ei. Ei. Ei. 1535 01:24:22,213 --> 01:24:25,297 - Neljä muuta matkustajaa ovat kuolleita. - Hän ei täytä tason I kriteerejä. 1536 01:24:25,380 --> 01:24:28,796 Tiedättekö, kuinka kallis tason I kriteeri on? 1537 01:24:28,879 --> 01:24:30,547 Onko aavistustakaan, idiootti? 1538 01:24:30,630 --> 01:24:34,088 - Potilas täyttää kaikki tason I kriteerit. - Häntä ei ole edes intuboitu! 1539 01:24:34,171 --> 01:24:36,172 Ventiloitteko häntä? Mitä vittua teette? 1540 01:24:36,255 --> 01:24:38,671 Tämä potilas on kuolemassa, persereikä! 1541 01:24:38,754 --> 01:24:40,354 - Kuunnelkaa nyt raporttiani! - Paskapää? 1542 01:24:40,421 --> 01:24:41,963 Entäpä, haista vittu, paskapää! 1543 01:24:42,046 --> 01:24:44,172 - Anna palaa! - Vitun paska. 1544 01:24:44,255 --> 01:24:47,380 Potkisin mielelläni sinua perseelle ja laittaisin sänkyyn hänen viereensä 1545 01:24:47,463 --> 01:24:51,547 - mutta sinun täytyy kuunnella raporttiani! - Jos sen sijaan soitan esimiehellesi, - 1546 01:24:51,629 --> 01:24:53,463 ja selvitämme tämän heti. 1547 01:24:54,296 --> 01:24:56,463 Kuka vittu luulet olevasi? 1548 01:25:00,380 --> 01:25:03,688 - Anteeksi? Kuka sinä olet? - Tämä potilas meni juuri apneaan - 1549 01:25:03,712 --> 01:25:06,047 kolme kertaa ilman yökkäysrefleksiä matkalla sairaalaan. 1550 01:25:06,130 --> 01:25:08,755 Hänellä on kallonmurtuma. Hän täyttää kaikki tason I kriteerit. 1551 01:25:08,838 --> 01:25:12,379 Koska viimeksi kun tarkistin, kun potilas menee apneaan ilman yökkäystä, - 1552 01:25:12,462 --> 01:25:15,255 heidän GCS-pisteensä laskevat kolmeen. Eikö niin? 1553 01:25:15,338 --> 01:25:17,629 Katsoin kun tämä ensihoitaja taisteli helvetisti - 1554 01:25:17,712 --> 01:25:22,796 pitääkseen naisen hengisssä hoitaen hänen lasta ja väisteli vastaantulevia yhtä aikaa! 1555 01:25:22,879 --> 01:25:25,088 Ja kaikki mitä näen sinun tekevän on seistä siinä, - 1556 01:25:25,171 --> 01:25:29,880 kuin vitun runkkari, kyrpä kädessä, väitellen hänen kanssaan tästä potilaasta, - 1557 01:25:29,963 --> 01:25:32,838 joka on kuolemassa! Sinun potilaasi! 1558 01:25:34,963 --> 01:25:38,295 Ja jos kieltäydyt hoitamasta häntä, menetät vitun lisenssisi. 1559 01:25:42,337 --> 01:25:43,379 Kuka sinä olet? 1560 01:25:45,629 --> 01:25:47,838 Olen tohtori Romero. Olen uusi erikoistuva lääkärinne. 1561 01:25:50,337 --> 01:25:51,629 Voi paska. 1562 01:25:55,712 --> 01:25:59,045 No, tohtori Romero... 1563 01:26:01,212 --> 01:26:06,212 Odotan innolla työskentelyä kanssanne. Meillä tulee olemaan niin hauskaa. 1564 01:26:07,295 --> 01:26:08,713 Hakekaa potilas. 1565 01:26:14,087 --> 01:26:16,171 OK, kuule. 1566 01:26:16,254 --> 01:26:19,254 Tarkoitatko, että sinä olet lääkäri? 1567 01:26:20,920 --> 01:26:23,003 Erikoistuva, mutta kyllä. 1568 01:26:23,587 --> 01:26:27,630 - Mutta kerroit meille olevasi ensihoitaja. - Ei, en sanonut. Sinä sanoit niin. 1569 01:26:27,713 --> 01:26:29,254 En vain korjannut sinua. 1570 01:26:29,878 --> 01:26:31,795 En koskaan sanonut niin. 1571 01:26:31,878 --> 01:26:34,754 Sinä niin sanoit, kun tapasimme ensi kerran. 1572 01:26:34,837 --> 01:26:37,712 Ei. Miksi olisin? Olen lääkäri, en ensihoitaja. 1573 01:26:37,795 --> 01:26:40,129 Hei, tohtori Mikä-vittu-lie-nimesi. 1574 01:26:40,212 --> 01:26:42,504 Ota alusastia ja tule mukaani. 1575 01:26:44,546 --> 01:26:46,421 Meillä tulee olemaan niin hauskaa! 1576 01:27:07,337 --> 01:27:08,795 Potilas selviää. 1577 01:27:09,962 --> 01:27:11,795 Yleensä kun jätämme heidät, - 1578 01:27:11,878 --> 01:27:14,087 he eivät ole enää ongelmamme. 1579 01:27:14,962 --> 01:27:19,004 Mutta on mukava tietää, että hän selvisi, tiedätkö? 1580 01:27:19,670 --> 01:27:20,962 Tiedän. 1581 01:27:22,378 --> 01:27:24,212 Hienoa, että heittäydyit bussin alle... 1582 01:27:24,962 --> 01:27:26,213 Tohtori. 1583 01:27:26,295 --> 01:27:28,837 Serano tekee elämästäsi helvettiä. 1584 01:27:28,920 --> 01:27:30,462 Tiedän. 1585 01:27:30,545 --> 01:27:32,795 En koskaan halua olla sellainen kirurgi. 1586 01:27:34,962 --> 01:27:36,545 Kiitos kahvista, tohtori. 1587 01:27:52,795 --> 01:27:54,586 Hänen olisi pitänyt kuolla. 1588 01:27:55,628 --> 01:27:57,836 Hän olisi kuollut minun hoidossani. 1589 01:27:59,712 --> 01:28:02,970 Juuri nyt kertoisin sille perheelle, että heidän äitinsä on kuollut. 1590 01:28:07,795 --> 01:28:11,336 Tiedätkö, ajattelin, että tulisin tänne tänään ja tapaisin ensihoitajat ja... 1591 01:28:12,253 --> 01:28:14,753 Näen mitä teette, miten työskentelette. 1592 01:28:18,295 --> 01:28:19,961 Ja tiedän, että olet kyllästynyt työhösi. 1593 01:28:20,877 --> 01:28:22,086 Tiedän, että olet uupunut. 1594 01:28:22,169 --> 01:28:27,670 Tiedän, että luulet, ettet saa aikaan mitään muutosta. Mutta sait aikaan muutoksen tänään. 1595 01:28:28,420 --> 01:28:30,044 Kyllä teit. 1596 01:28:31,503 --> 01:28:33,428 Sinä pelastit hänen henkensä. 1597 01:28:35,545 --> 01:28:37,469 Ja pelastit hänen perheensä. 1598 01:28:42,128 --> 01:28:44,086 Olet sellainen lääkäri, jollainen haluan olla. 1599 01:28:47,752 --> 01:28:49,169 En ole lääkäri. 1600 01:28:50,336 --> 01:28:51,420 No... 1601 01:28:52,711 --> 01:28:54,828 Jos joskus tarvitsen pelastusta... 1602 01:28:56,295 --> 01:28:58,936 Toivon sen olevan sinä, joka tulee paikalle. 1603 01:29:30,252 --> 01:29:31,836 Hei, yksi noista on Mikelle. 1604 01:29:35,044 --> 01:29:36,335 Ei enää. 1605 01:29:42,059 --> 01:29:46,859 VUORON LOPPUUN 00:00:00 1606 01:30:11,169 --> 01:30:12,628 Tämä on lahja miehistöiltä. 1607 01:30:12,711 --> 01:30:15,853 Aamiaisen tarjoamme. Hälytyskeskus ja miehistöt keräsivät rahaa kuultuaan, - 1608 01:30:15,877 --> 01:30:20,210 että käskit tohtori Seranon haistamaan vitun. Joten tämä on eläkelahja. 1609 01:30:23,461 --> 01:30:24,461 Tulehan. 1610 01:30:28,461 --> 01:30:31,127 Nyt, ulos asemaltani, siviili. 1611 01:30:57,626 --> 01:30:59,427 Pidä salasanasi turvassa. 1612 01:30:59,793 --> 01:31:01,919 Jos sinulla on mitään ongelmia, soita heti IT-tukeen. 1613 01:31:02,002 --> 01:31:05,086 Jos sinulla on ongelmia heidän kanssaan, soita minulle heti. 1614 01:31:05,169 --> 01:31:06,502 OK. 1615 01:31:06,585 --> 01:31:10,919 Selvä. Nyt, päästäksesi ennakkolupahakemuslomakkeisiin... 1616 01:31:18,085 --> 01:31:20,685 Oletteko nähneet kenenkään tukehtuvan kuoliaaksi? 1617 01:31:20,752 --> 01:31:24,752 Laitat nyrkin tähän alle, ja sitten vain suoraan taaksepäin. 1618 01:31:29,043 --> 01:31:32,502 Hukkuminen on pahin tapa kuolla. Ehdottomasti pahin tapa kuolla. 1619 01:31:32,585 --> 01:31:34,093 Paras tapa kuolla? 1620 01:31:34,710 --> 01:31:36,002 Mestaus. 1621 01:31:40,451 --> 01:31:42,151 MAKSUA KÄSITELLÄÄN 1622 01:31:42,276 --> 01:31:43,376 MAKSUA EI HYVÄKSYTTY HYLKÄÄ 1623 01:31:47,501 --> 01:31:49,126 Mitä sinä vielä täällä teet? 1624 01:31:50,418 --> 01:31:52,209 Oliko se siinä? 1625 01:31:54,293 --> 01:31:56,450 Se oli siinä. Tule, lähdetään täältä. 1626 01:33:05,335 --> 01:33:06,834 Hei. 1627 01:33:11,959 --> 01:33:18,792 No, kävi ilmi, että irtisanoutumispaperitasi ei koskaan asianmukaisesti... 1628 01:33:19,876 --> 01:33:21,001 Arkistoitu. 1629 01:33:26,584 --> 01:33:28,084 Kiitos. 1630 01:33:29,375 --> 01:33:32,959 Hei, ehkä voisin kiittää sinua kunnolla joskus. 1631 01:33:34,168 --> 01:33:35,208 Viedä sinut lounaalle. 1632 01:33:39,876 --> 01:33:40,876 OK. 1633 01:33:43,584 --> 01:33:46,876 Ja olet autossa 42 Miken kanssa tänään. 1634 01:33:49,792 --> 01:33:52,334 Hei, Randy! 1635 01:34:01,918 --> 01:34:05,125 Juuri niin. 1636 01:34:05,208 --> 01:34:08,626 Kuule. Sinun täytyy antaa minun ajaa tämä keikka. 1637 01:34:08,709 --> 01:34:09,835 - En. - Mike. 1638 01:34:09,917 --> 01:34:11,793 Ei tule kuuloonkaan. Tiedät säännöt. 1639 01:34:11,875 --> 01:34:13,500 OK? Minä ajan, sinä parannat. 1640 01:34:14,292 --> 01:34:16,751 Älä viitsi. Mikään ei ole muuttunut. 1641 01:34:16,833 --> 01:34:19,626 "Anna minun ajaa tämä." 1642 01:34:20,667 --> 01:34:24,500 Järjestelmä on yhä rikki, mutta mitä pitäisi tehdä, lopettaa yrittäminen? 1643 01:34:25,875 --> 01:34:30,167 En ole sankari. Mutta, totuus on... 1644 01:34:30,250 --> 01:34:33,459 Tunnen olevani elossa vain, kun olet kuolemaisillasi. 1645 01:34:37,483 --> 01:34:43,575 VUORON LOPPUUN 24:00:00 - Nähdään. 1646 01:34:44,199 --> 01:34:49,199 TOIVOTTAVASTI EI NÄHDÄ PITKÄÄN AIKAAN, RANDY Suomennoksen ja oikoluvun tarjosi: CycoMiko 127322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.