Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,875 --> 00:01:19,750
ROTISSERIE CHICKEN
4
00:01:47,208 --> 00:01:50,166
I am not a dog, oh no
5
00:01:51,708 --> 00:01:55,750
To go through such humiliations
6
00:01:57,541 --> 00:02:00,375
I am not a dog, oh no…
7
00:02:06,666 --> 00:02:07,625
Hey, the dog!
8
00:02:07,708 --> 00:02:09,875
Get out of here, you mutt!
Get out!
9
00:02:12,000 --> 00:02:13,708
3 YEARS LATER
10
00:02:40,166 --> 00:02:41,250
Morning, Ms. Leda.
11
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
Hi, dear!
12
00:02:42,416 --> 00:02:45,250
Listen, Pedro,
if that woman writes a bad review,
13
00:02:45,333 --> 00:02:46,750
we're all screwed.
14
00:02:46,833 --> 00:02:49,833
I need that sun-dried meat,
so find a way to get it.
15
00:02:49,916 --> 00:02:52,833
Yes, chef.
Don't worry, I've got the meat already.
16
00:02:52,916 --> 00:02:55,875
Would it hurt to say good morning?
Everybody likes it.
17
00:02:55,958 --> 00:02:57,000
Good morning to whom?
18
00:02:57,708 --> 00:03:01,041
Your boss has already sent me
a rude voice message today.
19
00:03:01,125 --> 00:03:04,666
Tell him I'm not supplying meat
to his restaurant anymore.
20
00:03:04,750 --> 00:03:06,416
C'mon, Mr. Osmar. Do me a solid.
21
00:03:06,500 --> 00:03:10,333
When you're the chef, come find me.
Excuse me.
22
00:03:10,416 --> 00:03:13,250
Hey, Josimar, Mrs. Rosa's sausage.
Five kilos.
23
00:03:13,333 --> 00:03:15,458
Mr. Osmar,
I thought about you earlier.
24
00:03:15,541 --> 00:03:19,083
I was like,
"Man, he probably hasn't eaten yet."
25
00:03:21,666 --> 00:03:22,666
I've just fried it.
26
00:03:29,583 --> 00:03:30,625
This coxinha…
27
00:03:30,708 --> 00:03:32,041
It's my secret weapon.
28
00:03:34,166 --> 00:03:35,250
All right.
29
00:03:35,333 --> 00:03:37,791
I'll help you out, but just for today.
30
00:03:37,875 --> 00:03:40,166
-Thanks, Mr. Osmar.
-Sun-dried meat.
31
00:03:40,250 --> 00:03:41,375
Last piece.
32
00:03:49,500 --> 00:03:50,791
Go. Leave.
33
00:03:54,291 --> 00:03:55,708
Anything else?
34
00:03:56,541 --> 00:03:57,375
No.
35
00:03:58,916 --> 00:04:01,333
Thanks, Mr. Osmar.
You're the man!
36
00:04:31,541 --> 00:04:33,625
Look, a dog! Get it!
37
00:05:26,083 --> 00:05:28,625
CARAMELO
38
00:05:32,625 --> 00:05:34,833
Are you nuts, dude? Can't you see us?
39
00:05:37,708 --> 00:05:38,833
My bad.
40
00:05:38,916 --> 00:05:39,875
Really bad!
41
00:05:40,458 --> 00:05:41,833
Let's go, guys. Watch out.
42
00:05:41,916 --> 00:05:44,458
There are a ton of bad drivers out there.
43
00:05:44,541 --> 00:05:46,625
Look, I said I was sorry, okay?
44
00:05:46,708 --> 00:05:48,041
-Manners!
-Scram!
45
00:05:49,791 --> 00:05:51,083
I'm sorry. Jeez!
46
00:05:52,250 --> 00:05:53,625
Road hazard!
47
00:06:24,458 --> 00:06:26,000
RESTRICTED AREA
YBAÉ RESTAURANT
48
00:07:22,750 --> 00:07:23,791
You scared me!
49
00:07:23,875 --> 00:07:24,833
Every time.
50
00:07:24,916 --> 00:07:26,375
Pedro, are you crashing here?
51
00:07:26,458 --> 00:07:28,333
I come, you're here, I leave, you stay.
52
00:07:28,416 --> 00:07:31,541
There's more to life than this.
Go to the gym, watch a movie.
53
00:07:31,625 --> 00:07:34,750
-Go on a date. Enjoy life.
-This is how I enjoy life.
54
00:07:34,833 --> 00:07:39,333
I dunno. Go on a date, kiss someone.
You probably forgot how it feels…
55
00:07:39,416 --> 00:07:40,416
Eat this.
56
00:07:42,291 --> 00:07:43,416
Damn!
57
00:07:43,500 --> 00:07:45,708
I experimented with meat trimmings.
Good?
58
00:07:45,791 --> 00:07:47,875
Really good. I can't believe you made it.
59
00:07:48,458 --> 00:07:51,333
I might show it to Ivan.
Maybe he'll put it on the menu.
60
00:07:52,791 --> 00:07:53,625
What?
61
00:07:55,541 --> 00:07:57,083
-Are you serious?
-Yeah.
62
00:07:57,166 --> 00:08:01,166
Hey, Pedro, do you think Ivan
will add a coxinha to his menu?
63
00:08:01,250 --> 00:08:04,208
-Do we work for the same guy?
-You're exaggerating.
64
00:08:04,291 --> 00:08:06,083
Sometimes he's in a good mood.
65
00:08:06,916 --> 00:08:08,750
-No mistakes today.
-Yes, chef!
66
00:08:16,333 --> 00:08:17,541
Hello, how are you?
67
00:08:24,333 --> 00:08:27,833
Ivan, people are already complaining
about the slow service.
68
00:08:27,916 --> 00:08:30,250
I thought you had
everything under control.
69
00:08:30,333 --> 00:08:32,541
Every plate will be flawless, Martha.
70
00:08:33,125 --> 00:08:36,250
No customer leaves my restaurant
dissatisfied.
71
00:08:38,250 --> 00:08:39,083
Listen.
72
00:08:39,166 --> 00:08:41,708
You know exactly what's at stake today.
73
00:08:42,625 --> 00:08:44,416
Do not disappoint me, okay?
74
00:08:48,208 --> 00:08:49,541
Where's my sun-dried meat?
75
00:09:03,208 --> 00:09:04,041
Perfect.
76
00:09:38,958 --> 00:09:39,791
Pedro.
77
00:09:41,625 --> 00:09:44,125
-Are you okay?
-Yes, just getting some air.
78
00:09:44,208 --> 00:09:46,333
Don't let Ivan see you here.
She's here.
79
00:09:46,416 --> 00:09:48,625
-She's here?
-Uh-huh. Come on.
80
00:10:13,625 --> 00:10:16,833
Laura, it's great to have you back
at the restaurant.
81
00:10:16,916 --> 00:10:19,500
I promise you an unforgettable evening.
82
00:10:19,583 --> 00:10:21,916
The appetizer was delicious, as always.
83
00:10:22,000 --> 00:10:23,541
Ivan never makes mistakes, huh?
84
00:10:24,375 --> 00:10:28,166
It's hard to make mistakes
when you always do the same thing.
85
00:10:30,666 --> 00:10:32,375
She hates everything.
86
00:10:33,250 --> 00:10:35,000
You said she praised the appetizer.
87
00:10:35,083 --> 00:10:38,166
Begrudgingly.
I know that little smirk of hers.
88
00:10:38,250 --> 00:10:39,375
And you know what?
89
00:10:39,458 --> 00:10:40,625
She's right.
90
00:10:41,125 --> 00:10:42,458
She wants to be surprised.
91
00:10:42,541 --> 00:10:44,750
You gotta make something else
for her, Ivan.
92
00:10:44,833 --> 00:10:48,583
I won't improvise because of a smirk.
I'm sticking to the menu.
93
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
Let's keep going.
94
00:10:51,291 --> 00:10:52,291
You all heard me?
95
00:10:52,375 --> 00:10:53,750
Yes, chef!
96
00:11:25,041 --> 00:11:26,541
Let's see her hate this.
97
00:11:47,708 --> 00:11:49,416
No!
98
00:11:54,625 --> 00:11:55,791
Get that dog!
99
00:11:56,875 --> 00:11:57,833
Watch out!
100
00:11:57,916 --> 00:11:58,875
Easy!
101
00:12:03,708 --> 00:12:06,041
-How did this dog get in here?
-Get it!
102
00:12:09,708 --> 00:12:10,583
No!
103
00:12:16,166 --> 00:12:17,708
You're not gonna hurt him.
104
00:12:19,083 --> 00:12:20,208
He's just hungry.
105
00:12:20,291 --> 00:12:22,333
Stay out of this, kid.
106
00:12:22,416 --> 00:12:24,416
I'll do what I want. This is my kitchen.
107
00:12:25,000 --> 00:12:26,333
It's my kitchen.
108
00:12:26,833 --> 00:12:28,416
Ivan, let go of the kid.
109
00:12:29,000 --> 00:12:29,916
Let go of him!
110
00:12:32,750 --> 00:12:34,125
Go, little dude. Go!
111
00:12:34,625 --> 00:12:37,291
For God's sake, Ivan, keep your cool!
112
00:12:37,375 --> 00:12:39,458
Get back to work. Laura's waiting.
113
00:12:41,666 --> 00:12:43,125
It's your kitchen, isn't it?
114
00:12:44,375 --> 00:12:45,291
You do it.
115
00:12:45,375 --> 00:12:46,208
Ivan…
116
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
Ivan.
117
00:12:47,708 --> 00:12:50,666
If you walk out that door,
I'll end your career!
118
00:12:51,291 --> 00:12:52,166
Ivan!
119
00:12:58,000 --> 00:12:59,208
Come on, guys!
120
00:13:02,250 --> 00:13:06,291
Martha, I need two tempuras,
two lobsters, and one soup!
121
00:13:06,791 --> 00:13:07,708
Yes, chef.
122
00:13:08,208 --> 00:13:10,041
-Yes, chef!
-Come on!
123
00:13:10,708 --> 00:13:12,125
What about Laura's dish?
124
00:13:12,208 --> 00:13:13,458
I'll figure it out.
125
00:13:14,250 --> 00:13:16,500
The dog took all the meat.
126
00:13:19,666 --> 00:13:20,500
Not all of it.
127
00:13:22,958 --> 00:13:24,416
A coxinha?
128
00:13:25,041 --> 00:13:27,916
If Ivan wanted to surprise me, he did.
129
00:13:28,416 --> 00:13:29,500
Can I talk to him?
130
00:13:30,208 --> 00:13:33,208
Ivan had to step away briefly.
131
00:13:33,291 --> 00:13:36,916
Your dish was actually prepared
by our sous-chef.
132
00:13:37,583 --> 00:13:40,833
Right. Ivan would never serve me
something like this.
133
00:13:40,916 --> 00:13:43,000
Can I meet this sous-chef?
134
00:13:43,083 --> 00:13:44,666
Of course.
135
00:13:45,250 --> 00:13:46,166
It didn't work.
136
00:13:46,250 --> 00:13:47,625
-Martha's face--
-It worked.
137
00:13:47,708 --> 00:13:48,958
Of course.
138
00:13:49,041 --> 00:13:50,041
Just a minute.
139
00:13:50,125 --> 00:13:51,416
Is she calling you over?
140
00:13:51,500 --> 00:13:53,458
-Oh, dang.
-Lose the dirty dishrag.
141
00:13:53,541 --> 00:13:55,208
-Here I go.
-Go.
142
00:13:56,916 --> 00:13:58,000
This is Pedro.
143
00:13:58,083 --> 00:13:59,500
-Good evening.
-Good evening.
144
00:13:59,583 --> 00:14:03,708
So you're the one
who decided to serve a coxinha
145
00:14:03,791 --> 00:14:05,708
at a restaurant of this caliber?
146
00:14:06,875 --> 00:14:08,083
Yes, ma'am.
147
00:14:08,583 --> 00:14:12,166
I grew up watching my mother
prepare this coxinha.
148
00:14:12,958 --> 00:14:17,833
And I decided to make
my own interpretation of her recipe
149
00:14:17,916 --> 00:14:19,833
with a more contemporary touch.
150
00:14:22,500 --> 00:14:23,791
Bold.
151
00:14:55,375 --> 00:14:56,583
Guys…
152
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
starting today…
153
00:15:01,333 --> 00:15:03,166
we're adding coxinha to our menu!
154
00:15:06,333 --> 00:15:07,583
Well done.
155
00:15:11,375 --> 00:15:12,291
What did I say?
156
00:15:12,375 --> 00:15:14,458
You're the Coxinha King!
157
00:15:14,541 --> 00:15:16,125
-Thanks.
-Pedro…
158
00:15:28,041 --> 00:15:32,458
I want you to take this restaurant
to the next level.
159
00:15:32,541 --> 00:15:33,958
This is
160
00:15:34,833 --> 00:15:36,250
all I've ever wanted.
161
00:15:37,250 --> 00:15:38,250
RESTRICTED AREA
162
00:15:43,041 --> 00:15:44,041
Hey, little dude.
163
00:15:46,291 --> 00:15:47,958
I owe you one, huh?
164
00:15:51,541 --> 00:15:53,125
If it weren't for you…
165
00:16:01,916 --> 00:16:04,000
I think you need it more than I do.
166
00:16:06,583 --> 00:16:07,416
Here.
167
00:16:18,625 --> 00:16:19,833
Thanks, little dude.
168
00:16:42,625 --> 00:16:44,666
Pedro, what happened, son?
169
00:16:44,750 --> 00:16:49,000
Turns out your son is
the new head chef at Ybaé.
170
00:16:49,083 --> 00:16:51,166
-Look!
-Oh, sweetie…
171
00:16:51,250 --> 00:16:53,708
-Chef!
-You look so handsome, Pedro.
172
00:16:54,500 --> 00:16:56,833
When things settle down at work,
173
00:16:57,333 --> 00:16:58,583
I'll drop by.
174
00:16:59,500 --> 00:17:02,083
I've been waiting ages
for things to settle at work.
175
00:17:02,166 --> 00:17:03,166
I promise.
176
00:17:03,250 --> 00:17:04,291
Okay, son.
177
00:17:05,166 --> 00:17:07,666
I'm so proud of you, Pedro.
178
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
Love you, bye.
179
00:17:10,166 --> 00:17:12,041
-Love you.
-Bye.
180
00:17:12,125 --> 00:17:13,791
-Love you too.
-Bye.
181
00:18:02,958 --> 00:18:04,916
What are you doing there?
182
00:18:05,541 --> 00:18:07,166
What's going on?
183
00:18:07,250 --> 00:18:10,000
Good Lord, I'm trying to sleep!
184
00:18:10,583 --> 00:18:14,583
Get that dog out of the rain,
for the love of God!
185
00:18:23,250 --> 00:18:25,458
Hey, no! You're gonna get everything…
186
00:18:26,333 --> 00:18:27,291
wet.
187
00:18:29,375 --> 00:18:32,500
Congratulations.
You did it, little dude.
188
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Man…
189
00:18:35,041 --> 00:18:36,333
Oh, man…
190
00:18:42,625 --> 00:18:45,791
Stop! Hey, respect me.
I got you out of the rain.
191
00:18:45,875 --> 00:18:47,541
Let's take a shower.
192
00:18:49,583 --> 00:18:51,708
Hey. Enough! Calm down.
193
00:18:52,208 --> 00:18:53,125
Hey.
194
00:18:53,875 --> 00:18:56,041
You're so stinky. Wow!
195
00:18:59,333 --> 00:19:01,041
You still stink, but
196
00:19:01,708 --> 00:19:04,291
at least the rotten stench
is a bit better.
197
00:19:04,875 --> 00:19:05,708
Go on.
198
00:19:10,333 --> 00:19:11,333
C'mon, little dude.
199
00:19:12,333 --> 00:19:14,041
This is your water bowl.
200
00:19:14,125 --> 00:19:17,333
Look, this is where you'll sleep.
201
00:19:17,416 --> 00:19:20,208
On this very comfy bed.
202
00:19:21,250 --> 00:19:22,708
This is your toilet. Look.
203
00:19:22,791 --> 00:19:24,166
Toilet… Hey!
204
00:19:25,208 --> 00:19:26,708
Are you paying attention?
205
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
See? Nice and tidy.
206
00:19:28,166 --> 00:19:30,708
See how nice I am to you?
207
00:19:33,666 --> 00:19:34,708
Got it?
208
00:19:34,791 --> 00:19:35,625
Come lie down.
209
00:19:37,291 --> 00:19:38,166
Lie down.
210
00:19:39,791 --> 00:19:41,041
Very comfy.
211
00:19:41,708 --> 00:19:43,708
What is it? Are you hungry?
212
00:19:43,791 --> 00:19:45,916
Okay. I'll make us something to eat.
213
00:19:50,250 --> 00:19:51,291
So cute.
214
00:20:09,083 --> 00:20:10,416
There we go.
215
00:20:11,333 --> 00:20:12,208
Huh?
216
00:20:15,750 --> 00:20:16,958
Okay.
217
00:20:20,125 --> 00:20:21,041
Ow…
218
00:20:44,166 --> 00:20:45,916
Ow. Stop it, dude.
219
00:20:47,000 --> 00:20:48,333
My head hurts.
220
00:21:02,750 --> 00:21:04,125
You're kinda cool.
221
00:21:23,000 --> 00:21:24,083
Ow.
222
00:21:40,833 --> 00:21:41,875
What's going on?
223
00:21:43,583 --> 00:21:45,000
What the heck, dude?
224
00:21:45,083 --> 00:21:48,875
No! You're… Look at this!
225
00:21:50,083 --> 00:21:51,208
Come on, dude!
226
00:21:58,250 --> 00:21:59,541
Look what you did!
227
00:22:05,583 --> 00:22:06,958
You trashed my place!
228
00:22:11,041 --> 00:22:13,500
My chef's coat. No!
229
00:22:15,708 --> 00:22:16,958
No!
230
00:22:18,833 --> 00:22:19,666
Stay put.
231
00:22:21,333 --> 00:22:22,166
You…
232
00:22:23,125 --> 00:22:24,250
You rascal!
233
00:22:24,333 --> 00:22:26,208
Give me that!
234
00:22:27,916 --> 00:22:28,750
Let go!
235
00:22:28,833 --> 00:22:30,250
Let go!
236
00:22:30,916 --> 00:22:32,375
Let go of my coat!
237
00:22:33,041 --> 00:22:34,041
Gimme!
238
00:22:57,333 --> 00:22:58,166
See?
239
00:22:58,250 --> 00:22:59,625
It doesn't look so bad.
240
00:22:59,708 --> 00:23:00,625
Right?
241
00:23:01,125 --> 00:23:02,041
Shall we?
242
00:23:05,041 --> 00:23:05,875
Come on.
243
00:23:07,625 --> 00:23:09,958
BEST FRIEND HAVEN
244
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
Easy.
245
00:23:14,333 --> 00:23:16,250
Careful, Camila, for God's sake!
246
00:23:16,333 --> 00:23:18,458
Relax, Lu. Everything's fine.
247
00:23:23,666 --> 00:23:25,625
You can trust me, buddy.
248
00:23:29,958 --> 00:23:31,250
Good job.
249
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
She connects with them.
250
00:23:43,583 --> 00:23:46,958
Apparently, not only with them, huh?
251
00:23:47,041 --> 00:23:49,041
-New client?
-Yeah.
252
00:23:49,541 --> 00:23:52,500
Don't get your hopes up.
She prefers animals to people.
253
00:23:53,041 --> 00:23:54,125
Come with me.
254
00:23:54,625 --> 00:23:55,791
Are you coming with me?
255
00:23:55,875 --> 00:23:58,375
Are you coming, new client?
This way.
256
00:23:59,333 --> 00:24:02,208
So, tell me,
what's this handsome boy's name?
257
00:24:02,291 --> 00:24:03,541
Pedro.
258
00:24:04,125 --> 00:24:05,458
-The dog.
-Oh, him.
259
00:24:05,541 --> 00:24:06,583
Yeah.
260
00:24:06,666 --> 00:24:09,000
It's… Well, he doesn't have a name.
261
00:24:09,083 --> 00:24:12,916
He doesn't have a name?
You don't have a name, sweetie?
262
00:24:13,000 --> 00:24:14,625
Lu, you won't believe it.
263
00:24:14,708 --> 00:24:17,916
Pablo was all nervous,
but he's already playing with the others.
264
00:24:18,000 --> 00:24:20,458
That's why I always say,
they just need love.
265
00:24:21,583 --> 00:24:23,416
-Hi?
-Hi.
266
00:24:23,500 --> 00:24:24,958
Uh… I know you.
267
00:24:26,875 --> 00:24:29,333
-The dog hit-and-runner!
-Hit-and-runner?
268
00:24:29,416 --> 00:24:32,250
No, it was only a sudden stop.
A small one.
269
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
What about you, handsome?
270
00:24:35,083 --> 00:24:38,708
What are you doing
with this bad driver, huh? Tell me.
271
00:24:38,791 --> 00:24:40,958
Looks like he wants to be with you.
272
00:24:41,041 --> 00:24:44,166
Yeah, but I can't, little dude.
There's no room.
273
00:24:44,250 --> 00:24:45,250
In your house?
274
00:24:45,333 --> 00:24:46,333
In my life.
275
00:24:46,416 --> 00:24:50,041
Dogs fit in everyone's lives.
It's why they come in all sizes.
276
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Oh, don't insist.
Where there's a will, there's a way.
277
00:24:53,541 --> 00:24:56,541
And we'll find someone
who really wants to keep you.
278
00:24:56,625 --> 00:24:58,500
All right, handsome?
279
00:24:58,583 --> 00:25:02,166
But do you think it'll take long
for him to get adopted?
280
00:25:02,250 --> 00:25:04,375
You tell me. You don't want him.
281
00:25:04,458 --> 00:25:07,041
Adult mutts take longer to be adopted.
282
00:25:10,541 --> 00:25:12,541
-What's wrong?
-What's wrong?
283
00:25:12,625 --> 00:25:13,791
Are you okay, man?
284
00:25:18,750 --> 00:25:19,958
I need to sit down.
285
00:25:21,208 --> 00:25:22,916
-Here.
-Stop it, dude.
286
00:25:23,000 --> 00:25:23,916
Thanks.
287
00:25:25,250 --> 00:25:26,083
Feeling better?
288
00:25:27,375 --> 00:25:29,083
Yeah, it's just a migraine.
289
00:25:30,041 --> 00:25:32,083
He's always licking my head.
290
00:25:32,166 --> 00:25:34,541
You sense something, right, little dude?
291
00:25:34,625 --> 00:25:35,791
Stop it, dude.
292
00:25:37,083 --> 00:25:37,916
What?
293
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Dogs sense things we can't even imagine.
294
00:25:40,083 --> 00:25:42,500
Yeah. If I were you, I'd see a doctor.
295
00:25:52,208 --> 00:25:55,750
Pedro Dantas, 27 years old, right?
296
00:25:55,833 --> 00:25:56,708
That's right.
297
00:25:57,208 --> 00:26:01,458
Okay, Pedro, tell me a little
about this headache you mentioned.
298
00:26:01,541 --> 00:26:03,750
I feel it basically every day.
299
00:26:04,833 --> 00:26:07,458
For the past three weeks or so,
300
00:26:07,541 --> 00:26:12,541
I've been feeling this really sharp pain
on my left side.
301
00:26:14,250 --> 00:26:15,125
Okay.
302
00:26:15,708 --> 00:26:16,750
Doctor...
303
00:26:18,666 --> 00:26:21,666
will this take long?
The restaurant staff's waiting for me.
304
00:26:23,041 --> 00:26:26,583
Well, Pedro,
they're gonna have to wait a bit longer.
305
00:26:28,875 --> 00:26:29,750
Why?
306
00:26:32,916 --> 00:26:34,958
Can I show you the image?
307
00:26:37,000 --> 00:26:38,583
-Can I?
-Okay.
308
00:26:42,791 --> 00:26:44,958
Can you see this mass here?
309
00:26:46,625 --> 00:26:48,500
Behind your left ear?
310
00:26:51,541 --> 00:26:55,541
So, this image suggests a brain tumor.
311
00:26:57,666 --> 00:26:58,875
Cancer.
312
00:26:59,958 --> 00:27:01,208
Cancer…
313
00:27:03,583 --> 00:27:05,833
The biopsy will confirm…
314
00:27:06,416 --> 00:27:07,625
the glioma.
315
00:27:09,625 --> 00:27:11,833
If we confirm it,
316
00:27:11,916 --> 00:27:14,166
we'll start the cancer treatment.
317
00:27:17,791 --> 00:27:19,583
A cure is unlikely.
318
00:27:21,875 --> 00:27:24,125
But quality of life is still possible.
319
00:27:30,583 --> 00:27:31,500
Pedro?
320
00:27:33,291 --> 00:27:34,291
Pedro?
321
00:27:34,833 --> 00:27:36,083
Do you understand?
322
00:27:36,875 --> 00:27:37,750
I…
323
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
BRAIN GLIOMA
324
00:27:50,458 --> 00:27:52,166
AN AGGRESSIVE BRAIN TUMOR…
325
00:27:55,833 --> 00:27:57,500
HEADACHES, SEIZURES, NAUSEA
326
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
GLIOMA TREATMENT
327
00:28:01,666 --> 00:28:02,833
NO CURE
328
00:28:23,458 --> 00:28:24,458
Pedro?
329
00:28:25,083 --> 00:28:26,000
Pedro!
330
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
Pedro!
331
00:28:28,958 --> 00:28:30,791
Pedro! It's burning!
332
00:28:32,166 --> 00:28:33,166
Hot!
333
00:28:35,291 --> 00:28:36,208
Shit!
334
00:28:38,583 --> 00:28:40,750
-What's going on?
-Nothing, Paula.
335
00:28:40,833 --> 00:28:43,125
Martha's keeping tabs on you.
Are you okay?
336
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
I'm fine. Go back to your station.
337
00:28:51,625 --> 00:28:52,708
What was that?
338
00:28:52,791 --> 00:28:54,333
Let me see. I'll dress it.
339
00:28:54,416 --> 00:28:56,833
It's fine, it's just a cut.
Get me a glove.
340
00:28:56,916 --> 00:28:58,166
Chef.
341
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
Everything okay?
342
00:28:59,333 --> 00:29:01,916
Yes, Martha, everything's fine. I just…
343
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
-The knife slid.
-Yes.
344
00:29:03,083 --> 00:29:05,541
Pedro, you don't look fine to me.
345
00:29:05,625 --> 00:29:07,458
And I need you here 100%.
346
00:29:10,458 --> 00:29:12,916
I'm here 100%, Martha. It's all good.
347
00:29:14,125 --> 00:29:15,041
It's…
348
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
I…
349
00:29:19,125 --> 00:29:22,666
I stayed up all night working
on the new menu, and I'm kinda…
350
00:29:22,750 --> 00:29:26,666
When he has something on his mind,
he works double shifts, right?
351
00:29:29,916 --> 00:29:32,416
I need two weeks
to get the new menu ready.
352
00:29:32,500 --> 00:29:33,500
No way.
353
00:29:33,583 --> 00:29:36,208
The restaurant can't stop.
I need you here every day.
354
00:29:36,291 --> 00:29:37,583
Paula can handle it.
355
00:29:37,666 --> 00:29:39,625
-Me?
-The current menu. Yeah.
356
00:29:41,416 --> 00:29:45,125
Yeah, I got all the stations covered,
Martha. I can handle it.
357
00:29:45,958 --> 00:29:47,041
Want to impress?
358
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
Two weeks?
359
00:29:51,083 --> 00:29:53,500
This menu better be worth it.
360
00:29:53,583 --> 00:29:54,541
It will be.
361
00:30:02,833 --> 00:30:03,708
Paula.
362
00:30:04,416 --> 00:30:05,291
Thank you.
363
00:30:31,291 --> 00:30:32,791
Hi, son.
364
00:30:32,875 --> 00:30:34,375
I dreamt about you.
365
00:30:34,958 --> 00:30:36,333
How are you doing?
366
00:30:37,208 --> 00:30:39,958
Tell me about your first day as chef.
367
00:31:00,208 --> 00:31:02,291
MOM, I NEED
368
00:31:08,625 --> 00:31:11,375
MOM, I NEED TO TELL YOU SOMETHING
369
00:31:15,416 --> 00:31:17,041
I gotta tell you something.
370
00:31:20,041 --> 00:31:21,416
I have cancer.
371
00:31:22,958 --> 00:31:25,708
And it will be really hard
to carry this alone.
372
00:31:27,708 --> 00:31:29,333
But you already knew that, right?
373
00:31:30,375 --> 00:31:33,750
You were actually trying to warn me
by licking my head.
374
00:31:35,333 --> 00:31:36,625
Thanks, little dude.
375
00:31:41,541 --> 00:31:43,666
There. Welcome to your home.
376
00:31:44,875 --> 00:31:46,000
Look, little dude.
377
00:31:46,083 --> 00:31:48,000
Since we're doing this,
378
00:31:48,750 --> 00:31:51,375
we need to set some ground rules, okay?
379
00:31:52,416 --> 00:31:54,916
First, you pee and poop outside.
380
00:31:56,041 --> 00:31:59,833
That's your bed.
And don't destroy my stuff.
381
00:32:00,375 --> 00:32:03,000
I spent 200 reais on toys for you.
382
00:32:04,958 --> 00:32:07,208
And no more human food. Okay?
383
00:32:07,291 --> 00:32:08,375
Eat kibble.
384
00:32:09,583 --> 00:32:11,375
Yeah. Don't give me that look.
385
00:32:12,583 --> 00:32:14,083
Kibble, got it?
386
00:32:20,750 --> 00:32:23,166
I know this is all new to you.
387
00:32:25,166 --> 00:32:26,625
It's new to me too.
388
00:32:28,541 --> 00:32:30,333
But now we're in this together.
389
00:32:32,458 --> 00:32:33,541
Me and you.
390
00:32:41,416 --> 00:32:42,416
Oh, boy.
391
00:32:44,625 --> 00:32:45,875
Hey.
392
00:32:46,416 --> 00:32:48,208
Easy. That's it.
393
00:32:48,291 --> 00:32:50,958
You're gonna smell so good.
394
00:32:51,041 --> 00:32:53,291
I'll even let you sleep in my bed.
395
00:32:57,250 --> 00:32:59,500
What should I name you?
396
00:33:03,333 --> 00:33:04,166
Thor.
397
00:33:05,583 --> 00:33:08,416
No, not Thor.
You're too scrawny to be a Thor.
398
00:33:09,458 --> 00:33:11,875
Are you one of those dogs
with a human name?
399
00:33:11,958 --> 00:33:14,250
Like… Ivan.
400
00:33:15,000 --> 00:33:16,500
Awful. I hate it too.
401
00:33:21,000 --> 00:33:23,625
What should I name a caramel-colored dog?
402
00:33:29,041 --> 00:33:30,333
Hey! Don't pull!
403
00:33:31,125 --> 00:33:34,666
Easy, boy! Easy.
Hey, remember we have to stay together.
404
00:33:35,166 --> 00:33:36,833
Huh? Sit.
405
00:33:37,333 --> 00:33:38,791
Sit. Good.
406
00:33:38,875 --> 00:33:40,541
See? That's better.
407
00:33:40,625 --> 00:33:41,833
Good boy.
408
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Much better.
409
00:33:49,416 --> 00:33:50,291
Caramelo!
410
00:33:52,000 --> 00:33:54,625
THE LORD IS MY SHEPHERD, I SHALL NOT WANT
411
00:33:54,708 --> 00:33:59,291
Transform my life, my condition…
412
00:34:01,500 --> 00:34:04,458
I haven't seen daylight in so long
413
00:34:04,541 --> 00:34:07,958
They're trying to bury my joy
414
00:34:08,541 --> 00:34:13,041
Trying to cancel my dreams…
415
00:34:15,500 --> 00:34:18,583
Lazarus heard His voice
416
00:34:18,666 --> 00:34:22,125
When that stone was removed
417
00:34:22,208 --> 00:34:24,583
After four days, he was resurrected…
418
00:34:24,666 --> 00:34:27,375
Pedro! I've never seen you here before.
419
00:34:27,458 --> 00:34:30,458
Hey, Ms. Zélia. I was just walking by.
420
00:34:30,541 --> 00:34:31,833
And the music…
421
00:34:32,541 --> 00:34:33,750
drew me in.
422
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
I really need a miracle
423
00:34:40,916 --> 00:34:47,416
Remove my stone
424
00:34:50,500 --> 00:34:53,875
Resurrect my dreams
425
00:34:54,958 --> 00:34:57,583
Transform my life
426
00:34:58,166 --> 00:35:01,375
Make me a miracle
427
00:35:01,458 --> 00:35:04,333
Reach out to me
428
00:35:04,916 --> 00:35:06,875
Hey, Ms. Zélia, here's the key.
429
00:35:06,958 --> 00:35:09,458
His food is there, the leash is there.
430
00:35:09,541 --> 00:35:12,458
And his toys,
well, they're all over the place.
431
00:35:12,541 --> 00:35:15,708
Don't worry. Go in peace, dear.
432
00:35:15,791 --> 00:35:19,250
I'll take him for a walk
so he can relieve himself, right?
433
00:35:19,333 --> 00:35:21,125
Dogs are a blessing from the Lord.
434
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
-Praise be.
-Praise be.
435
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Hey, man.
436
00:35:27,250 --> 00:35:28,750
I'm starting treatment today.
437
00:35:29,291 --> 00:35:30,583
Will you help me out?
438
00:35:32,000 --> 00:35:34,125
Don't give Ms. Zélia a hard time.
439
00:35:37,541 --> 00:35:39,333
-Bye.
-Godspeed!
440
00:35:39,916 --> 00:35:41,000
Behave.
441
00:36:24,833 --> 00:36:28,166
CHEMOTHERAPY
442
00:36:33,666 --> 00:36:34,958
Pedro Dantas?
443
00:36:38,541 --> 00:36:39,958
Pedro Dantas?
444
00:36:42,791 --> 00:36:44,916
CHEMOTHERAPY RECEPTION
445
00:36:45,000 --> 00:36:46,541
Come with me, please.
446
00:37:05,541 --> 00:37:06,416
Hey.
447
00:37:08,250 --> 00:37:09,125
Hey.
448
00:37:10,750 --> 00:37:12,916
Having just one ball doesn't change much.
449
00:37:13,958 --> 00:37:14,791
What?
450
00:37:14,875 --> 00:37:17,208
Don't you have testicular cancer?
451
00:37:17,291 --> 00:37:18,458
It's common at our age.
452
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
No.
453
00:37:21,541 --> 00:37:22,458
Phew!
454
00:37:23,416 --> 00:37:24,666
Your balls are safe, then.
455
00:37:29,208 --> 00:37:30,208
What about you?
456
00:37:31,375 --> 00:37:34,083
Yeah, I wasn't so lucky.
457
00:37:34,708 --> 00:37:37,208
But it's all right,
I still get the job done.
458
00:37:38,541 --> 00:37:39,708
Nice to meet you.
459
00:37:42,000 --> 00:37:43,041
Leo.
460
00:37:44,916 --> 00:37:45,791
Pedro.
461
00:37:48,166 --> 00:37:49,708
Brain glioma.
462
00:37:51,833 --> 00:37:52,875
Listen, Pedro.
463
00:37:52,958 --> 00:37:56,708
I've been in and out of here
for as long as I can remember.
464
00:37:57,583 --> 00:38:00,083
The white coats walk in, talk numbers,
465
00:38:00,166 --> 00:38:03,541
odds, survival rates,
a bunch of blah-blah-blah.
466
00:38:04,541 --> 00:38:07,791
But I've seen people with 5% odds
walk out of here, and…
467
00:38:08,291 --> 00:38:10,666
95% ones ending up in the basement.
468
00:38:12,583 --> 00:38:14,250
-Where the dead--
-Got it.
469
00:38:17,916 --> 00:38:20,250
But what really matters
is this right here.
470
00:38:21,625 --> 00:38:23,125
A positive mindset.
471
00:38:24,416 --> 00:38:25,500
Oh, sure.
472
00:38:26,666 --> 00:38:28,208
I got myself a life coach.
473
00:38:29,000 --> 00:38:30,791
-That's great.
-I'm serious.
474
00:38:30,875 --> 00:38:33,041
Think about it. It could be worse.
475
00:38:34,791 --> 00:38:35,833
No, it couldn't.
476
00:38:37,333 --> 00:38:39,083
My dream had just come true.
477
00:38:39,958 --> 00:38:41,833
Then I got punched in the face.
478
00:38:43,583 --> 00:38:45,250
Yeah, I get it.
479
00:38:46,125 --> 00:38:48,625
And then you thought,
"Why me?" Didn't you?
480
00:38:50,291 --> 00:38:52,291
It's the first thing
to cross our minds.
481
00:38:52,875 --> 00:38:54,125
"Why me?"
482
00:38:56,125 --> 00:38:57,625
But why not you?
483
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
We're not special
just because we have cancer.
484
00:39:03,208 --> 00:39:04,791
We're not any different either.
485
00:39:05,708 --> 00:39:06,958
That's just life.
486
00:39:09,416 --> 00:39:12,583
MOM
487
00:39:17,333 --> 00:39:18,833
You haven't told her yet?
488
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Yikes…
489
00:39:23,750 --> 00:39:25,916
You haven't told anyone, huh?
490
00:39:29,041 --> 00:39:29,875
Look.
491
00:39:30,583 --> 00:39:31,458
Take this.
492
00:39:32,750 --> 00:39:33,875
Take it.
493
00:39:36,125 --> 00:39:39,208
It's a flip-book.
Flip through it fast. You'll see.
494
00:39:49,458 --> 00:39:51,208
MY BALLS ARE SAFE
495
00:39:53,625 --> 00:39:54,875
Cool.
496
00:39:54,958 --> 00:39:56,625
No, it's a gift.
497
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Thank you.
498
00:40:04,500 --> 00:40:05,958
You're welcome, man.
499
00:40:17,541 --> 00:40:19,125
Huh. Hey, little dude.
500
00:40:19,625 --> 00:40:21,291
Where's Ms. Zélia?
501
00:40:21,375 --> 00:40:22,833
I'm right here.
502
00:40:24,750 --> 00:40:26,083
What happened?
503
00:40:26,583 --> 00:40:27,833
What happened?
504
00:40:27,916 --> 00:40:31,541
What happened is this dog's a devil!
505
00:40:32,666 --> 00:40:34,500
I face-planted onto the flowerbed.
506
00:40:34,583 --> 00:40:37,000
If Elias from the bakery hadn't saved me,
507
00:40:37,083 --> 00:40:38,708
I'd still be there.
508
00:40:39,916 --> 00:40:42,833
He spilled all the kibble on the floor.
Look.
509
00:40:42,916 --> 00:40:44,416
He didn't eat anything.
510
00:40:44,500 --> 00:40:46,041
I mean, barely anything.
511
00:40:46,625 --> 00:40:50,083
Look what he did to my Bible.
512
00:40:51,333 --> 00:40:52,708
Huh?
513
00:40:55,375 --> 00:40:56,583
I'm sorry, Pedro,
514
00:40:56,666 --> 00:40:59,166
but I won't watch this animal ever again.
515
00:41:00,166 --> 00:41:01,333
Excuse me.
516
00:41:03,750 --> 00:41:05,791
I'm so sorry, Ms. Zélia. It wasn't…
517
00:41:05,875 --> 00:41:06,875
Bye!
518
00:41:09,708 --> 00:41:11,458
Weren't you supposed to help, dude?
519
00:42:06,583 --> 00:42:08,708
I can't do this alone.
520
00:42:23,458 --> 00:42:25,708
Maiara and Maraísa.
521
00:42:26,791 --> 00:42:28,166
Have you no shame?
522
00:42:28,250 --> 00:42:30,375
Come on, doesn't your snout burn?
523
00:42:30,458 --> 00:42:31,875
What's this nonsense?
524
00:42:31,958 --> 00:42:34,583
You're always picking fights with Pablo.
Why?
525
00:42:34,666 --> 00:42:37,750
"Oh, he's a pit bull
but has a high-pitched bark."
526
00:42:37,833 --> 00:42:39,625
What a joke! That's bullying.
527
00:42:39,708 --> 00:42:41,291
You can't do that.
528
00:42:41,375 --> 00:42:43,291
What the-- I won't argue.
529
00:42:43,375 --> 00:42:45,958
Stop it. I won't argue. You can't do that.
530
00:42:46,041 --> 00:42:47,791
-Jeez!
-Of course, Mr. Emílio.
531
00:42:47,875 --> 00:42:49,208
I understand.
532
00:42:49,291 --> 00:42:53,375
We had unexpected expenses this month,
but we'll pay the rent.
533
00:42:54,666 --> 00:42:56,500
Yes, Mr. Emílio. We'll pay you.
534
00:42:56,583 --> 00:42:59,125
We'll pay you all four months.
535
00:42:59,666 --> 00:43:00,541
I…
536
00:43:00,625 --> 00:43:01,458
Son of a…
537
00:43:01,541 --> 00:43:04,083
Hey! The kids.
538
00:43:04,666 --> 00:43:05,666
…flea.
539
00:43:06,625 --> 00:43:08,208
He's taking us to court, Lu.
540
00:43:08,291 --> 00:43:11,000
Oh, no way. That huge son of a… flea.
541
00:43:11,625 --> 00:43:13,208
He thinks he can scare me.
542
00:43:13,291 --> 00:43:15,125
No lawyer's gonna shut us down.
543
00:43:15,208 --> 00:43:17,708
Hey! Nothing will be shut.
Nobody's shutting it.
544
00:43:17,791 --> 00:43:19,791
We're shutting auntie's window.
545
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Shut.
546
00:43:20,833 --> 00:43:22,083
Open.
547
00:43:22,166 --> 00:43:26,583
Girl, we've been through this before.
We'll find a solution.
548
00:43:27,625 --> 00:43:29,708
Oh, great. Just what I needed.
549
00:43:29,791 --> 00:43:32,833
Are you abandoning that dog again?
Lu, call the cops.
550
00:43:32,916 --> 00:43:34,250
-Where's the phone?
-No!
551
00:43:34,333 --> 00:43:36,833
I just wanted to sign him up for school.
552
00:43:38,083 --> 00:43:39,875
Hi, Mr. Solution!
553
00:43:39,958 --> 00:43:41,666
We have several plans for you.
554
00:43:41,750 --> 00:43:44,291
The silver plan's too silver.
The gold one, pointless.
555
00:43:44,375 --> 00:43:47,333
The wonderful diamond plan
covers bath, grooming, training.
556
00:43:47,416 --> 00:43:48,583
Credit card or wire?
557
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Credit card.
558
00:43:50,416 --> 00:43:51,791
We do installments.
559
00:44:04,708 --> 00:44:08,750
Hi, everyone.
This is Caramelo, our new student.
560
00:44:08,833 --> 00:44:10,708
Do you remember him? Do you?
561
00:44:12,000 --> 00:44:15,041
Maiara and Maraísa.
No funny business, got it?
562
00:44:15,916 --> 00:44:18,291
I'm gonna split you up.
Look at Simone all alone.
563
00:44:18,375 --> 00:44:19,666
No funny business, okay?
564
00:44:20,875 --> 00:44:23,083
Caramelo was lucky to find you.
565
00:44:23,166 --> 00:44:26,291
Stray dogs like him
don't make past three years old.
566
00:44:27,166 --> 00:44:28,000
Yeah.
567
00:44:29,250 --> 00:44:31,458
I think I was the lucky one.
568
00:44:54,500 --> 00:44:55,375
Sit.
569
00:45:00,333 --> 00:45:01,583
Check this out.
570
00:45:14,916 --> 00:45:17,333
COXINHA, JABUTICABA, CASHEW
571
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Sit.
572
00:45:27,416 --> 00:45:29,208
Oh my God!
573
00:45:29,291 --> 00:45:30,541
Wow!
574
00:45:30,625 --> 00:45:32,083
Guys… Oops.
575
00:45:33,875 --> 00:45:34,916
Good job!
576
00:45:36,166 --> 00:45:38,125
You have to make that face.
577
00:46:02,916 --> 00:46:04,000
Hey there!
578
00:46:04,083 --> 00:46:06,958
I put Caramelo's report card
in his lunchbox.
579
00:46:07,041 --> 00:46:08,791
See you tomorrow, right?
580
00:46:08,875 --> 00:46:12,708
I mean, Caramelo.
I'll see Caramelo tomorrow, right?
581
00:46:14,541 --> 00:46:16,041
REPORT CARD
CARAMELO
582
00:46:16,125 --> 00:46:18,208
"Behavior: 1."
583
00:46:18,291 --> 00:46:19,583
We expected that.
584
00:46:20,083 --> 00:46:22,291
"Participation: 7."
585
00:46:22,375 --> 00:46:25,416
Congrats, little dude. You're blending in.
586
00:46:25,500 --> 00:46:27,000
"Eating: 0."
587
00:46:27,083 --> 00:46:28,666
Why aren't you eating?
588
00:46:30,750 --> 00:46:33,375
Look, it's delicious. It's tasty, see?
589
00:46:41,958 --> 00:46:43,000
It's not tasty.
590
00:46:44,416 --> 00:46:45,916
I'll make us something.
591
00:46:47,833 --> 00:46:50,333
They've been on Earth for over 400…
592
00:46:50,416 --> 00:46:51,875
Something's missing.
593
00:46:51,958 --> 00:46:53,875
…long before the dinosaurs.
594
00:46:55,125 --> 00:46:56,166
Do you like it?
595
00:46:57,416 --> 00:46:59,208
Of course. You like my cooking.
596
00:47:00,833 --> 00:47:02,458
Sharks…
597
00:47:02,958 --> 00:47:04,750
With keen senses that detect…
598
00:47:04,833 --> 00:47:06,000
What's up?
599
00:47:06,083 --> 00:47:10,250
…electric fields,
and even a drop of blood from miles away…
600
00:47:10,333 --> 00:47:12,250
Do you like sharks?
601
00:47:15,125 --> 00:47:17,208
I adopted a weird dog.
602
00:47:17,291 --> 00:47:19,250
There are over 500 species,
603
00:47:19,333 --> 00:47:21,958
from fast hunters like the tiger shark,
604
00:47:22,041 --> 00:47:23,375
to peaceful giants…
605
00:47:23,458 --> 00:47:25,583
Your grandma lives by the beach, you know?
606
00:48:18,916 --> 00:48:20,750
It's gonna be hard to tell her.
607
00:48:24,250 --> 00:48:25,458
Really hard.
608
00:48:29,416 --> 00:48:31,500
Caramelo!
609
00:48:35,083 --> 00:48:35,916
Pedro?
610
00:48:36,416 --> 00:48:37,458
Hi, Mom.
611
00:48:37,958 --> 00:48:39,041
Let go!
612
00:48:42,500 --> 00:48:43,708
Stop.
613
00:48:44,708 --> 00:48:45,791
Get off!
614
00:48:47,041 --> 00:48:48,708
He's full of energy, huh?
615
00:48:49,541 --> 00:48:51,875
Since when do you have time for a dog?
616
00:48:52,541 --> 00:48:57,000
Just the other day you were all,
"Oh, Mom, I don't have time for anything."
617
00:48:57,875 --> 00:48:59,541
What changed? Huh?
618
00:49:08,208 --> 00:49:09,208
Oh, no…
619
00:49:11,500 --> 00:49:12,958
What's going on, son?
620
00:49:21,083 --> 00:49:22,583
I have cancer.
621
00:49:51,083 --> 00:49:52,583
What's going on, son?
622
00:49:53,708 --> 00:49:54,666
Work.
623
00:49:55,791 --> 00:49:57,166
Work's been tough.
624
00:49:59,041 --> 00:50:02,583
The new menu's coming out, and I need…
625
00:50:03,666 --> 00:50:06,416
I need help,
because I can't nail the moqueca.
626
00:50:06,500 --> 00:50:10,125
You came here to ask the expert for help,
huh? Let's go.
627
00:50:10,625 --> 00:50:12,375
You're going to cook for me.
628
00:50:13,250 --> 00:50:14,375
Check if it's good.
629
00:50:17,291 --> 00:50:18,291
Yes, chef!
630
00:50:22,625 --> 00:50:24,375
Come on, Mom, don't feed him.
631
00:50:37,625 --> 00:50:39,250
-Tasty, huh?
-It is.
632
00:50:39,333 --> 00:50:41,458
But the rice was a little too salty.
633
00:50:41,541 --> 00:50:42,541
-Really?
-Yeah.
634
00:50:42,625 --> 00:50:43,458
I didn't notice.
635
00:50:43,541 --> 00:50:45,250
-I'll do the dishes.
-No, sweetie.
636
00:50:45,333 --> 00:50:48,750
-Let me do the dishes, for God's--
-Get out of the kitchen for a bit.
637
00:50:48,833 --> 00:50:50,666
It's a beautiful day, son.
638
00:50:50,750 --> 00:50:53,750
-Take Caramelo for a walk on the beach.
-Caramelo.
639
00:50:56,541 --> 00:50:57,666
Let's go to the beach?
640
00:51:00,666 --> 00:51:01,875
I'm going, then.
641
00:51:01,958 --> 00:51:03,000
-Okay, sweetie.
-Okay?
642
00:51:04,083 --> 00:51:06,083
-Bye. Love you.
-Bye, sweetie. Love you.
643
00:51:15,583 --> 00:51:18,083
I'll tell her eventually, dude.
644
00:51:18,625 --> 00:51:20,333
It's just that my mom, she's…
645
00:51:21,041 --> 00:51:22,500
She's a happy person.
646
00:51:23,000 --> 00:51:24,750
I don't want to ruin that.
647
00:51:43,500 --> 00:51:44,666
Come on, Caramelo!
648
00:51:53,333 --> 00:51:54,708
Come on, Caramelo!
649
00:52:00,083 --> 00:52:02,875
Check out the dolphin float! The shark!
650
00:52:03,583 --> 00:52:04,791
Alligator float!
651
00:52:07,458 --> 00:52:09,458
Caramelo! Stop it, dude!
652
00:52:10,666 --> 00:52:11,833
Caramelo!
653
00:52:17,375 --> 00:52:18,500
Caramelo!
654
00:52:25,000 --> 00:52:26,125
Caramelo!
655
00:52:26,625 --> 00:52:28,500
Caramelo! Wait, dude! No!
656
00:52:29,083 --> 00:52:31,083
Are you insane? Stop!
657
00:52:31,583 --> 00:52:33,125
No!
658
00:52:33,625 --> 00:52:36,625
Let it go! Let go!
659
00:52:39,583 --> 00:52:42,083
It's not easy, Kevinho.
660
00:52:43,375 --> 00:52:45,541
-Camila!
-What?
661
00:52:45,625 --> 00:52:48,000
Look who's coming.
662
00:52:48,583 --> 00:52:50,291
-So what?
-So what, what?
663
00:52:51,208 --> 00:52:53,208
-Do I look good?
-You look great.
664
00:52:53,291 --> 00:52:55,750
-It's a little…
-Act natural.
665
00:52:57,750 --> 00:52:58,750
Guys…
666
00:53:00,250 --> 00:53:01,625
I lost Caramelo in the sea.
667
00:53:01,708 --> 00:53:03,500
-What?
-Come again, Pedro?
668
00:53:04,291 --> 00:53:06,291
But I brought another pet instead.
669
00:53:19,291 --> 00:53:20,875
Look at him! Hey, shark!
670
00:53:20,958 --> 00:53:23,375
-Oh my God.
-"I'm one big shark!"
671
00:53:23,458 --> 00:53:25,000
So cute!
672
00:53:26,208 --> 00:53:27,041
Look at him.
673
00:53:27,625 --> 00:53:29,166
He thinks he's a shark-dog.
674
00:53:29,666 --> 00:53:33,708
It's amazing. The world could be ending,
and they'd be living it up.
675
00:53:33,791 --> 00:53:37,916
We worry so much about things,
hiding how we feel.
676
00:53:38,000 --> 00:53:39,416
Wanna go out for dinner?
677
00:53:40,250 --> 00:53:41,666
-What?
-Yeah.
678
00:53:41,750 --> 00:53:44,958
At my restaurant.
I mean, where I work at as chef.
679
00:53:45,625 --> 00:53:47,125
-Let me start over.
-Okay.
680
00:53:47,208 --> 00:53:49,750
We're testing the new menu today.
I'd love it if--
681
00:53:49,833 --> 00:53:51,333
I'm in!
682
00:53:52,583 --> 00:53:53,958
-Of course.
-Uh-huh.
683
00:53:54,041 --> 00:53:55,666
You're both my guests of honor.
684
00:53:55,750 --> 00:53:57,333
-Wow, that's cool.
-Uh…
685
00:53:57,416 --> 00:53:59,625
Pedro, I don't know if I can make it.
686
00:53:59,708 --> 00:54:02,666
I've got to see about the dogs,
check my schedule--
687
00:54:02,750 --> 00:54:04,333
No schedule! You're free.
688
00:54:04,416 --> 00:54:07,083
Great. So, Jeová can watch the dogs,
689
00:54:07,166 --> 00:54:09,708
Caramelo stays with his friends,
and Camila…
690
00:54:10,958 --> 00:54:13,833
Uh… We really need a night out.
691
00:54:13,916 --> 00:54:14,916
Perfect.
692
00:54:15,750 --> 00:54:17,291
I'd love it if you came.
693
00:54:17,958 --> 00:54:18,833
Thank you.
694
00:54:19,750 --> 00:54:21,708
-If you both came.
-Oh, great!
695
00:54:25,875 --> 00:54:27,208
Just a sec. Caramelo!
696
00:54:27,291 --> 00:54:29,416
-Oops.
-Caramelo, get down.
697
00:54:29,500 --> 00:54:31,041
-You're welcome!
-Get down!
698
00:54:31,125 --> 00:54:33,458
-What did you just do?
-What's wrong?
699
00:54:33,541 --> 00:54:36,083
I'm sacrificing myself for you!
700
00:54:36,166 --> 00:54:38,083
-Sacrificing?
-Everyone likes free food.
701
00:54:38,166 --> 00:54:40,416
-Don't be so shameless!
-It's free food!
702
00:54:40,500 --> 00:54:42,291
Don't you like it, Zezé? Zezé?
703
00:54:42,375 --> 00:54:44,583
-You're crazy!
-Do you like free food?
704
00:54:54,875 --> 00:54:55,833
Table four.
705
00:54:57,875 --> 00:55:01,875
I need two coxinhas,
one feijoada, and two moquecas.
706
00:55:01,958 --> 00:55:03,000
Yes, chef!
707
00:55:06,750 --> 00:55:09,875
Pedro, people are raving
about the appetizers already.
708
00:55:09,958 --> 00:55:11,875
That's great.
Did everyone show up?
709
00:55:11,958 --> 00:55:14,166
People keep coming.
I'm counting on you, okay?
710
00:55:14,250 --> 00:55:15,166
I got it.
711
00:55:15,250 --> 00:55:16,333
I'll head back.
712
00:55:18,000 --> 00:55:18,833
Hey.
713
00:55:19,416 --> 00:55:21,291
The girl you mentioned is here.
714
00:55:24,000 --> 00:55:25,333
My God.
715
00:55:32,750 --> 00:55:34,875
-I'm so thirsty.
-No, don't sip that!
716
00:55:34,958 --> 00:55:37,208
Is this a bottle disguised as a glass?
717
00:55:37,291 --> 00:55:40,000
-This is your glass.
-Is this some kind of game?
718
00:55:40,083 --> 00:55:43,541
Excuse me, ladies.
May I offer you a glass of the house wine?
719
00:55:43,625 --> 00:55:45,041
-I'm sticking to water.
-Yes.
720
00:55:46,291 --> 00:55:48,125
-This is a biodynamic wine.
-Bio-what?
721
00:55:48,208 --> 00:55:49,041
Dynamic.
722
00:55:50,125 --> 00:55:51,708
It pairs well with our menu.
723
00:55:51,791 --> 00:55:53,708
-For God's sake…
-I'll get paired up.
724
00:55:56,000 --> 00:55:57,750
Wow, she's gorgeous, buddy.
725
00:55:57,833 --> 00:56:01,208
Charming. She's got charisma, right?
726
00:56:01,875 --> 00:56:03,666
What does a woman like her see in you?
727
00:56:03,750 --> 00:56:04,750
How do I look?
728
00:56:05,958 --> 00:56:08,125
-Hetero, bud.
-What does that mean?
729
00:56:08,625 --> 00:56:11,875
I think she'd go for it.
But I'd fix that unibrow.
730
00:56:11,958 --> 00:56:14,791
-Next time, listen to my advice.
-I'm going in.
731
00:56:18,500 --> 00:56:19,333
Go!
732
00:56:19,416 --> 00:56:20,250
Go!
733
00:56:20,333 --> 00:56:22,208
You'll get drunk, for God's--
734
00:56:22,291 --> 00:56:23,625
Let me take it.
735
00:56:24,208 --> 00:56:25,458
Excuse me.
736
00:56:26,375 --> 00:56:27,208
Hi.
737
00:56:27,875 --> 00:56:29,541
-Wow, so yummy.
-Come again?
738
00:56:29,625 --> 00:56:31,125
The food.
739
00:56:31,208 --> 00:56:32,375
-You scared me.
-It's…
740
00:56:32,458 --> 00:56:35,083
-It's a shame the chef can't join us.
-Yeah.
741
00:56:35,166 --> 00:56:36,541
But I will.
742
00:56:36,625 --> 00:56:39,625
From the kitchen.
Today, I'm cooking everything for you.
743
00:56:42,000 --> 00:56:44,666
-For both of you.
-Oh, that's interesting.
744
00:56:44,750 --> 00:56:45,916
Thanks, Pedro.
745
00:56:46,000 --> 00:56:49,166
I need to get back to the kitchen,
it's literally on fire.
746
00:56:49,250 --> 00:56:51,750
Okay. Everything is tasty, Pedro. Relax.
747
00:56:51,833 --> 00:56:54,625
-The best is yet to come. Excuse me.
-I'm sure.
748
00:56:55,625 --> 00:56:57,708
"Everything is tasty, Pedro."
749
00:56:57,791 --> 00:56:59,791
-Stop being stupid.
-"I'm tasty, Pedro."
750
00:56:59,875 --> 00:57:01,541
-Who's eating well today?
-Shut up.
751
00:57:01,625 --> 00:57:03,166
Who's eating well today?
752
00:57:03,250 --> 00:57:05,333
So, you inviting her
back to your place?
753
00:57:06,416 --> 00:57:07,666
Won't I seem too slutty?
754
00:57:09,208 --> 00:57:10,166
I'd invite her.
755
00:57:10,250 --> 00:57:11,958
Yeah, but you're slutty, Paula.
756
00:57:14,166 --> 00:57:15,750
-You've got a point.
-Hot.
757
00:57:15,833 --> 00:57:17,083
Chef, please.
758
00:57:20,000 --> 00:57:21,041
It needs salt.
759
00:57:23,583 --> 00:57:24,500
Take it.
760
00:57:24,583 --> 00:57:25,583
Yes, chef.
761
00:57:26,916 --> 00:57:28,291
Is everything okay?
762
00:57:29,041 --> 00:57:29,958
What's this?
763
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
Hey, Pedro.
764
00:57:32,375 --> 00:57:34,833
-Yeah?
-There's hair on the counter.
765
00:57:45,791 --> 00:57:46,833
Get me a bandana.
766
00:57:54,375 --> 00:57:55,250
Thanks.
767
00:57:58,166 --> 00:57:59,666
Let's get to work, come on.
768
00:58:10,666 --> 00:58:12,333
Table seven, for the young lady.
769
00:58:12,416 --> 00:58:13,500
Pedro.
770
00:58:14,583 --> 00:58:16,208
The customer said it's salty.
771
00:58:16,291 --> 00:58:17,916
-Salty?
-Salty.
772
00:58:18,000 --> 00:58:20,458
I just tasted it. That's impossible.
773
00:58:22,083 --> 00:58:22,916
Paula.
774
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
Is it bad?
775
00:58:29,833 --> 00:58:30,666
No, just…
776
00:58:30,750 --> 00:58:31,791
Don't lie, Paula.
777
00:58:32,375 --> 00:58:33,291
It's inedible.
778
00:58:40,916 --> 00:58:43,166
-It's not too salty.
-Of course it is.
779
00:58:43,666 --> 00:58:44,875
It's way too salty.
780
00:58:47,750 --> 00:58:49,416
No worries. We can fix it.
781
00:58:49,500 --> 00:58:51,291
Give me that. We can fix it.
782
00:58:51,375 --> 00:58:52,833
Don't worry.
783
00:58:56,625 --> 00:58:57,666
Pedro.
784
00:59:01,083 --> 00:59:02,166
Pedro?
785
00:59:02,791 --> 00:59:04,208
Pedro, are you okay?
786
00:59:04,291 --> 00:59:05,500
Pedro.
787
00:59:07,458 --> 00:59:08,375
Chef.
788
00:59:19,416 --> 00:59:20,583
If all goes well,
789
00:59:20,666 --> 00:59:24,791
you'll likely regain your sense of taste
after the surgery.
790
00:59:24,875 --> 00:59:27,916
We'll do everything within our reach.
791
00:59:33,916 --> 00:59:34,791
Hey.
792
00:59:35,791 --> 00:59:36,833
Hey.
793
00:59:38,000 --> 00:59:38,916
So?
794
00:59:39,625 --> 00:59:41,416
I think I got too anxious.
795
00:59:41,916 --> 00:59:43,875
With the new menu, you know? And…
796
00:59:43,958 --> 00:59:45,625
I know about the cancer.
797
00:59:49,125 --> 00:59:50,291
But…
798
00:59:54,583 --> 00:59:58,666
I had to tell them I was your wife
so I could be here with you.
799
01:00:00,583 --> 01:00:03,125
What did the doctor tell you?
800
01:00:12,958 --> 01:00:15,416
She said my treatment didn't work.
801
01:00:17,416 --> 01:00:19,083
That the tumor has grown.
802
01:00:21,208 --> 01:00:24,250
And they'll operate on my brain in a week.
803
01:00:53,291 --> 01:00:54,875
I need to go home.
804
01:01:12,375 --> 01:01:14,875
BEST FRIEND HAVEN
DOG TAXI
805
01:01:28,750 --> 01:01:29,833
Pedro…
806
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
I know it sucks to hear
everything's gonna be okay--
807
01:01:36,625 --> 01:01:37,791
Camila, don't.
808
01:01:43,750 --> 01:01:45,458
There's no cure for me.
809
01:01:49,500 --> 01:01:51,875
Next week, they're gonna open up my head.
810
01:01:53,833 --> 01:01:55,375
And if I don't die…
811
01:02:00,708 --> 01:02:03,791
If I don't die,
I may spend my whole life bedridden.
812
01:02:15,625 --> 01:02:17,083
I need to be alone.
813
01:02:21,791 --> 01:02:23,750
Thanks, really. For everything.
814
01:02:27,375 --> 01:02:28,500
I'm sorry.
815
01:03:21,250 --> 01:03:22,625
Wanna play, dude?
816
01:03:25,583 --> 01:03:27,500
I'm sorry if I scared you, okay?
817
01:03:42,791 --> 01:03:44,208
Ow, dude.
818
01:03:49,291 --> 01:03:51,791
Pedro, I keep calling,
but you won't answer.
819
01:03:51,875 --> 01:03:54,625
Martha hired another guy,
but nobody likes him.
820
01:03:54,708 --> 01:03:56,916
Everybody's hoping you'll return.
821
01:03:57,458 --> 01:04:00,000
What's going on, buddy? Answer me, please.
822
01:04:00,083 --> 01:04:01,166
I'm worried.
823
01:04:06,083 --> 01:04:07,125
Pedro.
824
01:04:09,583 --> 01:04:12,083
Bro, are you nuts?
Skipping chemo without warning?
825
01:04:12,791 --> 01:04:14,125
What's wrong with you?
826
01:04:29,291 --> 01:04:30,125
So?
827
01:04:30,708 --> 01:04:31,875
How are you doing?
828
01:04:31,958 --> 01:04:34,291
What about the surgery? When is it?
829
01:04:35,125 --> 01:04:38,541
DON'T COUNT ON FATE
COUNT ON YOURSELF
830
01:04:38,625 --> 01:04:39,708
How do you know?
831
01:04:40,500 --> 01:04:42,625
It's hard not to, man.
Gossip spreads fast.
832
01:04:43,708 --> 01:04:45,125
It's in seven days.
833
01:04:45,625 --> 01:04:48,291
Six, right?
Because yesterday is already gone.
834
01:04:49,833 --> 01:04:51,708
I thought you came to cheer me up.
835
01:04:54,458 --> 01:04:55,875
You have six days.
836
01:04:56,541 --> 01:04:57,708
Six days.
837
01:04:58,958 --> 01:05:01,291
Until then,
you've got your whole life left.
838
01:05:03,416 --> 01:05:04,250
And look.
839
01:05:08,583 --> 01:05:10,833
There's still time to leave your mark.
840
01:05:15,916 --> 01:05:16,958
Yeah, bougie boy.
841
01:05:17,041 --> 01:05:18,833
You better stick to cooking, huh?
842
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
-I can't even do that anymore.
-No, stop it, man.
843
01:05:24,500 --> 01:05:26,291
Where's your positive mindset?
844
01:05:26,791 --> 01:05:29,666
When your sense of taste returns,
you'll cook for me, okay?
845
01:05:29,750 --> 01:05:30,583
Okay.
846
01:05:31,583 --> 01:05:33,500
Do you want anything in particular?
847
01:05:35,125 --> 01:05:38,291
I dunno. I thought about
those fish balls, you know?
848
01:05:38,375 --> 01:05:40,291
-Oh boy.
-It's caviar, right?
849
01:05:40,375 --> 01:05:42,333
Stop with the ball thing, man.
850
01:05:43,500 --> 01:05:45,291
You're obsessed with balls.
851
01:05:45,375 --> 01:05:47,916
But hey, how's it going with that girl?
852
01:05:49,333 --> 01:05:50,916
I don't wanna go there.
853
01:05:52,666 --> 01:05:54,750
Is he always such a wuss, Caramelo?
854
01:05:55,583 --> 01:05:57,166
Why would I pursue that?
855
01:05:57,833 --> 01:06:00,833
Man, you're stressing over a future
that isn't here.
856
01:06:02,125 --> 01:06:04,625
What matters is you're alive right now.
857
01:06:07,041 --> 01:06:08,708
Look. Here.
858
01:06:16,875 --> 01:06:18,125
KEEP THE BALL ROLLING
859
01:06:19,458 --> 01:06:20,666
Keep the ball rolling.
860
01:06:26,333 --> 01:06:27,833
Yeah, yours really sucks.
861
01:06:28,541 --> 01:06:29,541
Sure does.
862
01:06:32,916 --> 01:06:34,250
Thanks, buddy.
863
01:06:39,500 --> 01:06:40,750
One month?
864
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
No, hold on.
865
01:06:43,041 --> 01:06:46,708
One month to pay off the debt?
866
01:06:48,166 --> 01:06:49,250
It's impossible.
867
01:06:50,750 --> 01:06:54,333
-We need a plan B. That's it.
-What plan B, Camila?
868
01:06:54,416 --> 01:06:56,791
We're on plan Z. That's it. It's over.
869
01:06:57,625 --> 01:06:58,541
We're done.
870
01:06:59,041 --> 01:06:59,875
Kevinho.
871
01:07:00,958 --> 01:07:02,416
No more lying to you.
872
01:07:02,500 --> 01:07:04,166
It's over for us, okay?
873
01:07:04,250 --> 01:07:05,958
I'll pack our things, your bag--
874
01:07:06,041 --> 01:07:08,291
Look at me. No one's packing any bags.
875
01:07:08,916 --> 01:07:10,458
We're gonna get the money.
876
01:07:10,541 --> 01:07:13,125
How? We can't even
get a bank loan anymore.
877
01:07:13,208 --> 01:07:16,166
I don't know, Lu, but we'll figure it out.
878
01:07:21,125 --> 01:07:21,958
Hi, Pedro.
879
01:07:23,625 --> 01:07:24,666
Is everything okay?
880
01:07:24,750 --> 01:07:25,958
-Everything's--
-Fine.
881
01:07:26,041 --> 01:07:28,458
Everything's fine, yeah. How are you?
882
01:07:29,833 --> 01:07:30,833
I'm fine.
883
01:07:33,833 --> 01:07:34,958
Actually, I…
884
01:07:35,458 --> 01:07:37,291
I want to apologize
885
01:07:37,833 --> 01:07:38,875
for last night.
886
01:07:41,375 --> 01:07:42,375
Three's a crowd.
887
01:07:43,125 --> 01:07:45,750
We're in the way, Kevinho.
Come on. Let's go.
888
01:07:45,833 --> 01:07:47,958
Let's go pack our things, okay?
889
01:07:48,458 --> 01:07:49,291
Okay?
890
01:07:53,208 --> 01:07:54,541
Wanna go for a walk?
891
01:08:07,875 --> 01:08:08,791
Whoa.
892
01:08:11,833 --> 01:08:14,458
You'll keep him, right?
If things go wrong.
893
01:08:15,000 --> 01:08:16,833
Pedro, everything will be okay.
894
01:08:17,708 --> 01:08:20,458
You'll keep him, right?
895
01:08:23,000 --> 01:08:24,833
Of course I can keep him.
896
01:08:24,916 --> 01:08:27,541
I will keep him. Even if the shelter…
897
01:08:28,041 --> 01:08:29,416
What about the shelter?
898
01:08:32,916 --> 01:08:33,791
Camila.
899
01:08:34,416 --> 01:08:36,000
Just because I have cancer
900
01:08:36,083 --> 01:08:38,166
doesn't mean
you can't tell me your problems.
901
01:08:38,250 --> 01:08:39,458
I know, Pedro.
902
01:08:39,541 --> 01:08:40,541
So, please.
903
01:08:41,125 --> 01:08:43,166
I got a notice,
904
01:08:43,791 --> 01:08:44,708
and…
905
01:08:44,791 --> 01:08:47,958
and if I don't pay all the debts,
I'll have to vacate the place.
906
01:08:48,041 --> 01:08:50,166
But don't worry, I'll figure it out.
907
01:08:50,250 --> 01:08:52,125
We'll figure it out.
908
01:08:54,625 --> 01:08:55,708
Together.
909
01:09:05,083 --> 01:09:07,333
Whoa!
910
01:09:08,041 --> 01:09:11,041
GROOMING
911
01:09:29,541 --> 01:09:30,666
Yeah.
912
01:09:33,333 --> 01:09:35,125
You actually look kinda cute.
913
01:09:36,708 --> 01:09:37,708
Thank you.
914
01:09:48,083 --> 01:09:49,583
Thank you for everything.
915
01:10:09,125 --> 01:10:10,791
You know what's amazing?
916
01:10:11,291 --> 01:10:12,291
What?
917
01:10:14,166 --> 01:10:15,458
Your taste.
918
01:10:16,000 --> 01:10:17,416
I can taste you.
919
01:10:38,250 --> 01:10:40,125
Whoa! No!
920
01:10:41,083 --> 01:10:43,708
-I'll be right back.
-Oh God.
921
01:10:44,875 --> 01:10:45,916
Careful.
922
01:11:32,291 --> 01:11:36,041
I don't know if it'll taste good.
But we gotta eat, right?
923
01:11:41,583 --> 01:11:42,916
What's wrong?
924
01:11:52,916 --> 01:11:54,083
It's rotten.
925
01:11:57,958 --> 01:11:59,375
How did you know that?
926
01:12:00,166 --> 01:12:01,041
Come here.
927
01:12:12,166 --> 01:12:13,625
Impressive.
928
01:12:14,125 --> 01:12:17,583
Omelet, sautéed mushrooms,
and cherry tomato confit.
929
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
Wow, it's so tasty.
930
01:12:24,583 --> 01:12:25,458
Is it good?
931
01:12:26,666 --> 01:12:28,000
-It's very good.
-Yeah?
932
01:12:29,791 --> 01:12:31,250
Caramelo helped me.
933
01:12:33,083 --> 01:12:34,041
Thanks, Caramelo.
934
01:12:34,875 --> 01:12:37,583
And I made him a version too.
Dog-friendly.
935
01:12:39,125 --> 01:12:41,958
See, Caramelo? Pedro, the dog chef.
936
01:12:43,333 --> 01:12:44,958
By the way, I have an idea.
937
01:12:45,875 --> 01:12:47,625
But I can't tell you yet.
938
01:12:50,083 --> 01:12:53,083
First, I need to take care
of something important.
939
01:13:15,458 --> 01:13:16,500
Pedro.
940
01:13:25,500 --> 01:13:26,500
I…
941
01:13:48,458 --> 01:13:50,833
The best motherly embrace…
942
01:13:51,333 --> 01:13:52,833
is this one.
943
01:13:53,333 --> 01:13:56,666
Covered in sugar
and deep-fried in hot oil.
944
01:14:04,291 --> 01:14:07,500
Even without my sense of taste,
I know exactly how it tastes.
945
01:14:09,125 --> 01:14:10,708
Food is care.
946
01:14:11,916 --> 01:14:15,375
We cook to… share love.
947
01:14:16,250 --> 01:14:18,333
My grandmother taught my mom that.
948
01:14:18,416 --> 01:14:20,041
My mom taught me…
949
01:14:20,125 --> 01:14:22,416
And you taught me.
950
01:14:23,291 --> 01:14:27,000
And you will teach your children.
951
01:14:29,916 --> 01:14:32,666
I want this house bustling.
952
01:14:32,750 --> 01:14:34,750
Smelling of frying and cinnamon.
953
01:14:37,791 --> 01:14:41,541
You'll cook a lot for your kids.
954
01:14:51,375 --> 01:14:53,125
Thanks for everything, Mom.
955
01:14:56,916 --> 01:14:59,208
Your embrace is the best in the world.
956
01:15:01,750 --> 01:15:04,750
Are you sure
you really want to take this junk?
957
01:15:05,458 --> 01:15:06,333
It's not that bad.
958
01:15:06,416 --> 01:15:07,291
NEIDE'S COXINHA
959
01:15:07,375 --> 01:15:09,250
It has to improve a lot to be just bad.
960
01:15:11,000 --> 01:15:13,291
How will we cook here
without getting tetanus?
961
01:15:13,375 --> 01:15:15,208
-Don't overreact.
-Okay, so…
962
01:15:16,083 --> 01:15:18,708
This junk is how you want
to leave your mark?
963
01:15:20,416 --> 01:15:21,333
Yeah.
964
01:15:21,416 --> 01:15:22,250
What, then?
965
01:15:22,750 --> 01:15:24,791
Any suggestions, or can I choose?
966
01:15:25,666 --> 01:15:26,666
Surprise me.
967
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
You asked for it.
968
01:15:28,583 --> 01:15:29,541
No balls.
969
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
Now you're killing my vibe.
970
01:15:31,250 --> 01:15:32,083
Balls?
971
01:15:32,166 --> 01:15:33,041
Don't ask.
972
01:15:33,125 --> 01:15:35,250
Let's work. We have a lot to do.
973
01:15:37,208 --> 01:15:40,250
Oh, it's Caramelo!
974
01:15:40,833 --> 01:15:43,875
Oh, it's Caramelo!
975
01:15:44,625 --> 01:15:47,166
Oh, it's Caramelo!
976
01:15:48,250 --> 01:15:51,458
Oh, oh, oh, oh it's Caramelo!
977
01:15:51,541 --> 01:15:54,708
Caramelo is a friend
He is no danger
978
01:15:54,791 --> 01:15:58,791
He runs after bikers
That make loud noises
979
01:15:58,875 --> 01:16:02,708
Brazilian
Is it mutt you call him?
980
01:16:02,791 --> 01:16:05,750
Respect caramelo
He's part of our roots
981
01:16:05,833 --> 01:16:09,583
He jumps and wags his tail
What a funny dog
982
01:16:09,666 --> 01:16:13,166
He jumps and wags his tail
Caramelo, you rascal
983
01:16:13,250 --> 01:16:17,125
He jumps and wags his tail
What a funny dog
984
01:16:17,208 --> 01:16:21,416
He jumps and wags his tail
Caramelo, you rascal
985
01:16:23,333 --> 01:16:24,958
PET MENU
DOGXINHA - MEATBARK
986
01:16:36,833 --> 01:16:38,666
It's so… This one is mine.
987
01:16:38,750 --> 01:16:39,708
This one's mine.
988
01:16:39,791 --> 01:16:41,625
You can't miss it.
989
01:16:41,708 --> 01:16:43,375
We have coxinhas for humans.
990
01:16:43,458 --> 01:16:45,458
We have dogxinhas for dogs.
991
01:16:45,541 --> 01:16:48,958
Bring your pet
and help save the Best Friend Haven.
992
01:16:49,041 --> 01:16:50,375
CARAMELO'S DOGXINHA
993
01:16:50,458 --> 01:16:51,458
Do you like it?
994
01:16:53,125 --> 01:16:54,208
That was my idea.
995
01:16:55,500 --> 01:16:56,916
What about your surgery?
996
01:16:57,500 --> 01:17:00,625
There's plenty of time until then.
Let's make coxinhas?
997
01:17:00,708 --> 01:17:03,875
That's a ton of coxinhas, huh?
The debt's huge.
998
01:17:03,958 --> 01:17:05,458
-It's beautiful.
-Right?
999
01:17:05,541 --> 01:17:07,375
So beautiful. It's amazing.
1000
01:17:27,208 --> 01:17:29,333
Buddy, skip the awful hospital food.
1001
01:17:29,416 --> 01:17:31,250
I made you something special.
1002
01:17:31,333 --> 01:17:32,500
I'll be there soon.
1003
01:17:34,291 --> 01:17:37,500
Let's go, Caramelo.
I'll drop you off at daycare first.
1004
01:17:38,708 --> 01:17:39,833
Come on.
1005
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Hey.
1006
01:17:49,541 --> 01:17:50,541
Hey, Sandro.
1007
01:17:52,958 --> 01:17:53,958
Where's Leo?
1008
01:17:56,583 --> 01:17:57,833
Pedro, can we talk?
1009
01:17:59,958 --> 01:18:01,000
Come with me.
1010
01:18:08,833 --> 01:18:10,833
Leo had a pulmonary embolism.
1011
01:18:11,875 --> 01:18:16,208
He came to the hospital last night,
but, unfortunately, he didn't make it.
1012
01:18:16,291 --> 01:18:17,375
He was fine.
1013
01:18:19,500 --> 01:18:23,750
Pedro, his cancer hadn't been responding
to chemotherapy for a few years.
1014
01:18:24,250 --> 01:18:27,083
But as he used to say,
he could still get the job done.
1015
01:18:30,125 --> 01:18:32,375
-Do you want some water?
-He was my friend.
1016
01:18:34,041 --> 01:18:35,750
He wanted you to have this.
1017
01:18:38,541 --> 01:18:40,291
Leo really liked you, Pedro.
1018
01:18:59,666 --> 01:19:01,166
"If you're reading this,
1019
01:19:01,666 --> 01:19:05,208
it means I didn't have time to say
the most important thing."
1020
01:19:07,500 --> 01:19:10,666
"Bro, it's not about leaving
your mark on the world."
1021
01:19:11,166 --> 01:19:13,250
"It's about impacting people."
1022
01:19:13,958 --> 01:19:15,333
"Love you, bougie boy."
1023
01:19:17,458 --> 01:19:19,416
BALLS OF LIGHT
1024
01:19:46,958 --> 01:19:47,958
I'm Pedro.
1025
01:19:51,041 --> 01:19:52,416
Brain glioma.
1026
01:19:59,333 --> 01:20:01,500
When I got here, I was scared too.
1027
01:20:05,375 --> 01:20:09,458
But a friend taught me that
what matters most is how we deal with it.
1028
01:20:11,208 --> 01:20:12,083
You know?
1029
01:20:13,875 --> 01:20:15,125
A positive mindset.
1030
01:20:18,333 --> 01:20:19,500
Testicular cancer?
1031
01:20:23,250 --> 01:20:24,250
Lymphoma.
1032
01:20:25,458 --> 01:20:26,458
Your balls are safe.
1033
01:20:41,958 --> 01:20:44,041
I don't know what the future holds.
1034
01:20:45,375 --> 01:20:47,541
I don't know if this is gonna work.
1035
01:20:48,750 --> 01:20:52,708
But like Leo taught me,
it's all about the present.
1036
01:20:54,250 --> 01:20:55,291
And now I'm sure
1037
01:20:55,375 --> 01:20:59,041
everyone will do their best
to make this event a success.
1038
01:21:00,833 --> 01:21:02,583
We're doing this for Leo.
1039
01:21:03,708 --> 01:21:05,583
We're doing this for the dogs.
1040
01:21:06,166 --> 01:21:08,833
And we're going to save
the Best Friend Haven.
1041
01:21:08,916 --> 01:21:09,875
Yeah!
1042
01:21:17,916 --> 01:21:20,416
HELP SAVE YOUR DOG BUDDIES
AT THE BEST FRIEND HAVEN
1043
01:21:25,541 --> 01:21:26,791
What if no one comes?
1044
01:21:40,250 --> 01:21:42,708
Gonna head to the kitchen.
Paula, fire up the fryer.
1045
01:21:43,458 --> 01:21:44,833
Fire up the fryer.
1046
01:21:44,916 --> 01:21:46,500
Come on, girls! Come on!
1047
01:21:47,500 --> 01:21:49,791
Hi! Sweetheart!
1048
01:22:00,000 --> 01:22:01,666
Two dogxinhas…
1049
01:22:39,541 --> 01:22:41,291
If you need an investor…
1050
01:22:41,916 --> 01:22:42,791
call me.
1051
01:22:53,541 --> 01:22:55,958
Sweetie, I'm leaving, okay? Bye.
1052
01:22:58,541 --> 01:22:59,791
Shall we go too?
1053
01:23:01,083 --> 01:23:05,166
I need to close the trailer,
finish cleaning up.
1054
01:23:06,083 --> 01:23:07,541
It's part of the ritual.
1055
01:23:08,541 --> 01:23:10,125
Want me to help you?
1056
01:23:10,958 --> 01:23:13,208
Go get some rest. Okay?
1057
01:23:13,708 --> 01:23:14,833
I'll be there soon.
1058
01:23:15,958 --> 01:23:17,666
Caramelo can keep me company.
1059
01:23:19,000 --> 01:23:21,625
All right. But don't take too long, okay?
1060
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
What a debut, huh, Caramelo?
1061
01:23:38,541 --> 01:23:40,041
Thanks for looking after me.
1062
01:23:41,208 --> 01:23:43,583
We make a pretty good team, don't we?
1063
01:23:46,208 --> 01:23:47,666
Your dinner. Try it out.
1064
01:23:50,416 --> 01:23:51,291
Don't want it?
1065
01:23:56,583 --> 01:23:57,666
What's wrong?
1066
01:24:01,041 --> 01:24:02,166
Are you sick, dude?
1067
01:26:36,208 --> 01:26:38,000
Thank you. You were amazing.
1068
01:26:38,083 --> 01:26:40,958
-No, we were amazing.
-You nailed it.
1069
01:26:41,041 --> 01:26:42,416
-I'm so glad.
-Oh, girl.
1070
01:26:42,500 --> 01:26:44,041
Is there something else…
1071
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
It's Caramelo.
1072
01:26:47,500 --> 01:26:50,291
Hey, sweetie, what happened?
1073
01:26:50,375 --> 01:26:51,666
Where's Pedro?
1074
01:26:51,750 --> 01:26:53,666
-Oh, God.
-Guys, his paw is hurt.
1075
01:26:53,750 --> 01:26:57,166
-Something happened to Pedro.
-Hold him. Tend to his paw for me.
1076
01:26:57,250 --> 01:26:59,666
-Let's go, Camila.
-Neide, come on.
1077
01:26:59,750 --> 01:27:01,041
Let's go.
1078
01:27:01,625 --> 01:27:03,291
Oh my God. Let's go.
1079
01:27:53,958 --> 01:27:57,166
The operating room is being prepared.
1080
01:27:57,250 --> 01:27:58,416
Have faith.
1081
01:28:02,666 --> 01:28:03,708
Pedro?
1082
01:28:04,208 --> 01:28:05,500
Can you hear me?
1083
01:28:06,958 --> 01:28:07,791
Yeah.
1084
01:28:07,875 --> 01:28:08,875
Good.
1085
01:28:12,583 --> 01:28:13,625
What happened?
1086
01:28:14,125 --> 01:28:15,750
You fainted…
1087
01:28:16,291 --> 01:28:18,500
and your dog saved you.
1088
01:28:20,250 --> 01:28:23,291
We have to operate on you
as soon as possible.
1089
01:28:23,875 --> 01:28:27,375
The surgery is scheduled
for about two hours from now.
1090
01:28:30,291 --> 01:28:31,958
What are the odds for me?
1091
01:28:33,333 --> 01:28:37,500
There is a possibility
of long-term consequences.
1092
01:28:38,000 --> 01:28:40,791
Such as cognitive and motor impairments.
1093
01:28:41,375 --> 01:28:43,125
There are many possibilities.
1094
01:28:44,750 --> 01:28:46,416
Including death, right?
1095
01:28:51,166 --> 01:28:52,208
I'm scared.
1096
01:28:53,875 --> 01:28:55,875
I'm here, honey.
1097
01:28:56,375 --> 01:28:58,041
Everything will be fine.
1098
01:29:01,166 --> 01:29:03,375
I'll leave you to it, all right?
1099
01:29:05,041 --> 01:29:06,208
Thank you, doctor.
1100
01:29:12,708 --> 01:29:13,916
What about Caramelo?
1101
01:29:17,208 --> 01:29:19,291
Pedro, Caramelo can't come in here.
1102
01:29:19,375 --> 01:29:20,666
Yes, son.
1103
01:29:24,208 --> 01:29:25,375
I need…
1104
01:29:26,041 --> 01:29:27,541
I need to see Caramelo.
1105
01:29:29,250 --> 01:29:30,541
I need to thank him.
1106
01:29:36,916 --> 01:29:38,541
It could be the last time.
1107
01:29:45,625 --> 01:29:46,458
Here.
1108
01:29:48,875 --> 01:29:50,208
I spoke to administration,
1109
01:29:50,291 --> 01:29:52,875
but Caramelo wouldn't get clearance
until tomorrow.
1110
01:29:54,000 --> 01:29:54,916
Relax.
1111
01:29:55,666 --> 01:29:56,583
Neide.
1112
01:29:57,166 --> 01:29:58,250
I have a plan.
1113
01:30:01,333 --> 01:30:05,291
EMERGENCY
1114
01:30:53,875 --> 01:30:55,291
Go, Camila!
1115
01:30:56,583 --> 01:30:58,750
Come on! Let's go!
1116
01:31:13,250 --> 01:31:15,583
Let's go!
1117
01:31:25,291 --> 01:31:26,625
Go!
1118
01:31:40,791 --> 01:31:41,791
Son.
1119
01:31:44,833 --> 01:31:46,000
Caramelo.
1120
01:32:01,041 --> 01:32:02,583
Thank you, Caramelo.
1121
01:32:09,666 --> 01:32:11,083
Thanks for everything.
1122
01:32:19,583 --> 01:32:20,791
I love you.
1123
01:32:22,041 --> 01:32:24,583
We love you too. Very much.
1124
01:32:48,041 --> 01:32:52,208
It takes a lot of courage
to fight for your life.
1125
01:32:52,708 --> 01:32:53,583
A whole lot.
1126
01:32:53,666 --> 01:32:55,166
CONGRATULATIONS GRADUATES
1127
01:32:55,250 --> 01:32:57,666
Because it goes by in the blink of an eye.
1128
01:32:57,750 --> 01:32:59,083
Caramelo!
1129
01:32:59,791 --> 01:33:01,333
Day after day,
1130
01:33:02,333 --> 01:33:03,916
year after year.
1131
01:33:04,500 --> 01:33:06,208
And then 12 years go by.
1132
01:33:06,291 --> 01:33:07,333
Who would've thought?
1133
01:33:07,958 --> 01:33:12,000
For someone who once had only seven days,
I'm pretty lucky.
1134
01:33:13,000 --> 01:33:14,166
Breathing.
1135
01:33:15,291 --> 01:33:16,291
Feeling.
1136
01:33:17,833 --> 01:33:18,875
Living.
1137
01:33:19,500 --> 01:33:20,791
One day at a time.
1138
01:33:21,833 --> 01:33:23,541
There's no cure yet.
1139
01:33:24,458 --> 01:33:27,250
But what if the cure
is getting to be here?
1140
01:33:28,041 --> 01:33:31,708
Building a home, making plans.
1141
01:33:32,875 --> 01:33:33,875
Having dreams.
1142
01:33:33,958 --> 01:33:35,041
Caramelo, don't!
1143
01:33:35,125 --> 01:33:37,708
Always with you by my side, buddy.
1144
01:33:40,958 --> 01:33:44,000
Caramelo, you taught me
to live in the present.
1145
01:33:44,500 --> 01:33:45,333
Right here.
1146
01:33:46,208 --> 01:33:47,041
Right now.
1147
01:33:48,375 --> 01:33:50,875
You've saved me a few times.
1148
01:33:50,958 --> 01:33:52,375
But to be honest,
1149
01:33:52,458 --> 01:33:56,083
it's your love
that keeps saving me every day.
1150
01:33:56,625 --> 01:33:59,375
It reminds me of what really matters.
1151
01:33:59,458 --> 01:34:00,416
CARAMELO HAVEN
1152
01:34:00,500 --> 01:34:05,000
There are encounters
that have the power to change our lives.
1153
01:34:05,083 --> 01:34:06,916
And ours was like that.
1154
01:34:20,791 --> 01:34:24,333
They all play an essential role
in the balance of the oceans.
1155
01:34:24,416 --> 01:34:29,500
But despite their importance,
sharks face a real threat:
1156
01:34:30,000 --> 01:34:33,083
human action. Predatory fishing…
1157
01:34:38,125 --> 01:34:40,041
I know what will cheer you up.
1158
01:34:48,583 --> 01:34:51,000
Between the sky and the sea
1159
01:34:51,625 --> 01:34:54,208
There's a universe
1160
01:34:54,291 --> 01:34:58,625
Sweet as caramel
1161
01:35:00,416 --> 01:35:03,291
In this infinity
1162
01:35:03,375 --> 01:35:05,833
Of chance or fate
1163
01:35:05,916 --> 01:35:10,583
It's so beautiful to sail with you
1164
01:35:11,625 --> 01:35:14,708
I tell the wind our stories
1165
01:35:14,791 --> 01:35:17,833
And the feeling becomes a memory
1166
01:35:17,916 --> 01:35:20,833
You healed me, you brought me light
1167
01:35:20,916 --> 01:35:23,750
You made everything make sense
1168
01:35:23,833 --> 01:35:26,666
Me for you, you for me
1169
01:35:26,750 --> 01:35:29,916
In every stumble, every touch
1170
01:35:30,000 --> 01:35:32,625
I know you'll wait for me
1171
01:35:32,708 --> 01:35:35,708
And I count the hours
1172
01:35:36,583 --> 01:35:42,500
When I see you again
1173
01:35:42,583 --> 01:35:48,458
Let me tell you how much
1174
01:35:48,541 --> 01:35:53,750
You taught me to love
1175
01:35:54,541 --> 01:36:00,500
With you, everything is more beautiful
1176
01:36:00,583 --> 01:36:05,625
When I see you again
1177
01:36:06,458 --> 01:36:12,375
Let me tell you how much
1178
01:36:12,458 --> 01:36:18,250
You taught me to love
1179
01:36:18,333 --> 01:36:24,416
With you, everything is more beautiful
1180
01:36:24,500 --> 01:36:30,208
When I see you again
1181
01:36:30,291 --> 01:36:36,458
Let me tell you how much
1182
01:36:36,541 --> 01:36:42,000
You taught me to love
1183
01:36:42,833 --> 01:36:48,500
With you, everything is more beautiful
1184
01:36:48,583 --> 01:36:53,791
When I see you again
1185
01:36:54,541 --> 01:36:59,833
Let me tell you how much
1186
01:37:00,541 --> 01:37:05,416
You taught me to love
1187
01:37:06,583 --> 01:37:12,708
With you, everything is more beautiful
1188
01:37:12,791 --> 01:37:15,416
With you, everything is more beautiful
1189
01:37:15,500 --> 01:37:18,208
Between the sky and the sea
1190
01:37:18,708 --> 01:37:21,458
There's a universe
1191
01:37:21,541 --> 01:37:25,958
Sweet as caramel
1192
01:39:58,083 --> 01:40:01,458
Subtitle translation by:
Carolina Fontenele, Jessica Hinds-Mingo
73278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.