All language subtitles for Caramelo.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,875 --> 00:01:19,750 ROTISSERIE CHICKEN 4 00:01:47,208 --> 00:01:50,166 I am not a dog, oh no 5 00:01:51,708 --> 00:01:55,750 To go through such humiliations 6 00:01:57,541 --> 00:02:00,375 I am not a dog, oh no… 7 00:02:06,666 --> 00:02:07,625 Hey, the dog! 8 00:02:07,708 --> 00:02:09,875 Get out of here, you mutt! Get out! 9 00:02:12,000 --> 00:02:13,708 3 YEARS LATER 10 00:02:40,166 --> 00:02:41,250 Morning, Ms. Leda. 11 00:02:41,333 --> 00:02:42,333 Hi, dear! 12 00:02:42,416 --> 00:02:45,250 Listen, Pedro, if that woman writes a bad review, 13 00:02:45,333 --> 00:02:46,750 we're all screwed. 14 00:02:46,833 --> 00:02:49,833 I need that sun-dried meat, so find a way to get it. 15 00:02:49,916 --> 00:02:52,833 Yes, chef. Don't worry, I've got the meat already. 16 00:02:52,916 --> 00:02:55,875 Would it hurt to say good morning? Everybody likes it. 17 00:02:55,958 --> 00:02:57,000 Good morning to whom? 18 00:02:57,708 --> 00:03:01,041 Your boss has already sent me a rude voice message today. 19 00:03:01,125 --> 00:03:04,666 Tell him I'm not supplying meat to his restaurant anymore. 20 00:03:04,750 --> 00:03:06,416 C'mon, Mr. Osmar. Do me a solid. 21 00:03:06,500 --> 00:03:10,333 When you're the chef, come find me. Excuse me. 22 00:03:10,416 --> 00:03:13,250 Hey, Josimar, Mrs. Rosa's sausage. Five kilos. 23 00:03:13,333 --> 00:03:15,458 Mr. Osmar, I thought about you earlier. 24 00:03:15,541 --> 00:03:19,083 I was like, "Man, he probably hasn't eaten yet." 25 00:03:21,666 --> 00:03:22,666 I've just fried it. 26 00:03:29,583 --> 00:03:30,625 This coxinha… 27 00:03:30,708 --> 00:03:32,041 It's my secret weapon. 28 00:03:34,166 --> 00:03:35,250 All right. 29 00:03:35,333 --> 00:03:37,791 I'll help you out, but just for today. 30 00:03:37,875 --> 00:03:40,166 -Thanks, Mr. Osmar. -Sun-dried meat. 31 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 Last piece. 32 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 Go. Leave. 33 00:03:54,291 --> 00:03:55,708 Anything else? 34 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 No. 35 00:03:58,916 --> 00:04:01,333 Thanks, Mr. Osmar. You're the man! 36 00:04:31,541 --> 00:04:33,625 Look, a dog! Get it! 37 00:05:26,083 --> 00:05:28,625 CARAMELO 38 00:05:32,625 --> 00:05:34,833 Are you nuts, dude? Can't you see us? 39 00:05:37,708 --> 00:05:38,833 My bad. 40 00:05:38,916 --> 00:05:39,875 Really bad! 41 00:05:40,458 --> 00:05:41,833 Let's go, guys. Watch out. 42 00:05:41,916 --> 00:05:44,458 There are a ton of bad drivers out there. 43 00:05:44,541 --> 00:05:46,625 Look, I said I was sorry, okay? 44 00:05:46,708 --> 00:05:48,041 -Manners! -Scram! 45 00:05:49,791 --> 00:05:51,083 I'm sorry. Jeez! 46 00:05:52,250 --> 00:05:53,625 Road hazard! 47 00:06:24,458 --> 00:06:26,000 RESTRICTED AREA YBAÉ RESTAURANT 48 00:07:22,750 --> 00:07:23,791 You scared me! 49 00:07:23,875 --> 00:07:24,833 Every time. 50 00:07:24,916 --> 00:07:26,375 Pedro, are you crashing here? 51 00:07:26,458 --> 00:07:28,333 I come, you're here, I leave, you stay. 52 00:07:28,416 --> 00:07:31,541 There's more to life than this. Go to the gym, watch a movie. 53 00:07:31,625 --> 00:07:34,750 -Go on a date. Enjoy life. -This is how I enjoy life. 54 00:07:34,833 --> 00:07:39,333 I dunno. Go on a date, kiss someone. You probably forgot how it feels… 55 00:07:39,416 --> 00:07:40,416 Eat this. 56 00:07:42,291 --> 00:07:43,416 Damn! 57 00:07:43,500 --> 00:07:45,708 I experimented with meat trimmings. Good? 58 00:07:45,791 --> 00:07:47,875 Really good. I can't believe you made it. 59 00:07:48,458 --> 00:07:51,333 I might show it to Ivan. Maybe he'll put it on the menu. 60 00:07:52,791 --> 00:07:53,625 What? 61 00:07:55,541 --> 00:07:57,083 -Are you serious? -Yeah. 62 00:07:57,166 --> 00:08:01,166 Hey, Pedro, do you think Ivan will add a coxinha to his menu? 63 00:08:01,250 --> 00:08:04,208 -Do we work for the same guy? -You're exaggerating. 64 00:08:04,291 --> 00:08:06,083 Sometimes he's in a good mood. 65 00:08:06,916 --> 00:08:08,750 -No mistakes today. -Yes, chef! 66 00:08:16,333 --> 00:08:17,541 Hello, how are you? 67 00:08:24,333 --> 00:08:27,833 Ivan, people are already complaining about the slow service. 68 00:08:27,916 --> 00:08:30,250 I thought you had everything under control. 69 00:08:30,333 --> 00:08:32,541 Every plate will be flawless, Martha. 70 00:08:33,125 --> 00:08:36,250 No customer leaves my restaurant dissatisfied. 71 00:08:38,250 --> 00:08:39,083 Listen. 72 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 You know exactly what's at stake today. 73 00:08:42,625 --> 00:08:44,416 Do not disappoint me, okay? 74 00:08:48,208 --> 00:08:49,541 Where's my sun-dried meat? 75 00:09:03,208 --> 00:09:04,041 Perfect. 76 00:09:38,958 --> 00:09:39,791 Pedro. 77 00:09:41,625 --> 00:09:44,125 -Are you okay? -Yes, just getting some air. 78 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 Don't let Ivan see you here. She's here. 79 00:09:46,416 --> 00:09:48,625 -She's here? -Uh-huh. Come on. 80 00:10:13,625 --> 00:10:16,833 Laura, it's great to have you back at the restaurant. 81 00:10:16,916 --> 00:10:19,500 I promise you an unforgettable evening. 82 00:10:19,583 --> 00:10:21,916 The appetizer was delicious, as always. 83 00:10:22,000 --> 00:10:23,541 Ivan never makes mistakes, huh? 84 00:10:24,375 --> 00:10:28,166 It's hard to make mistakes when you always do the same thing. 85 00:10:30,666 --> 00:10:32,375 She hates everything. 86 00:10:33,250 --> 00:10:35,000 You said she praised the appetizer. 87 00:10:35,083 --> 00:10:38,166 Begrudgingly. I know that little smirk of hers. 88 00:10:38,250 --> 00:10:39,375 And you know what? 89 00:10:39,458 --> 00:10:40,625 She's right. 90 00:10:41,125 --> 00:10:42,458 She wants to be surprised. 91 00:10:42,541 --> 00:10:44,750 You gotta make something else for her, Ivan. 92 00:10:44,833 --> 00:10:48,583 I won't improvise because of a smirk. I'm sticking to the menu. 93 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 Let's keep going. 94 00:10:51,291 --> 00:10:52,291 You all heard me? 95 00:10:52,375 --> 00:10:53,750 Yes, chef! 96 00:11:25,041 --> 00:11:26,541 Let's see her hate this. 97 00:11:47,708 --> 00:11:49,416 No! 98 00:11:54,625 --> 00:11:55,791 Get that dog! 99 00:11:56,875 --> 00:11:57,833 Watch out! 100 00:11:57,916 --> 00:11:58,875 Easy! 101 00:12:03,708 --> 00:12:06,041 -How did this dog get in here? -Get it! 102 00:12:09,708 --> 00:12:10,583 No! 103 00:12:16,166 --> 00:12:17,708 You're not gonna hurt him. 104 00:12:19,083 --> 00:12:20,208 He's just hungry. 105 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 Stay out of this, kid. 106 00:12:22,416 --> 00:12:24,416 I'll do what I want. This is my kitchen. 107 00:12:25,000 --> 00:12:26,333 It's my kitchen. 108 00:12:26,833 --> 00:12:28,416 Ivan, let go of the kid. 109 00:12:29,000 --> 00:12:29,916 Let go of him! 110 00:12:32,750 --> 00:12:34,125 Go, little dude. Go! 111 00:12:34,625 --> 00:12:37,291 For God's sake, Ivan, keep your cool! 112 00:12:37,375 --> 00:12:39,458 Get back to work. Laura's waiting. 113 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 It's your kitchen, isn't it? 114 00:12:44,375 --> 00:12:45,291 You do it. 115 00:12:45,375 --> 00:12:46,208 Ivan… 116 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 Ivan. 117 00:12:47,708 --> 00:12:50,666 If you walk out that door, I'll end your career! 118 00:12:51,291 --> 00:12:52,166 Ivan! 119 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 Come on, guys! 120 00:13:02,250 --> 00:13:06,291 Martha, I need two tempuras, two lobsters, and one soup! 121 00:13:06,791 --> 00:13:07,708 Yes, chef. 122 00:13:08,208 --> 00:13:10,041 -Yes, chef! -Come on! 123 00:13:10,708 --> 00:13:12,125 What about Laura's dish? 124 00:13:12,208 --> 00:13:13,458 I'll figure it out. 125 00:13:14,250 --> 00:13:16,500 The dog took all the meat. 126 00:13:19,666 --> 00:13:20,500 Not all of it. 127 00:13:22,958 --> 00:13:24,416 A coxinha? 128 00:13:25,041 --> 00:13:27,916 If Ivan wanted to surprise me, he did. 129 00:13:28,416 --> 00:13:29,500 Can I talk to him? 130 00:13:30,208 --> 00:13:33,208 Ivan had to step away briefly. 131 00:13:33,291 --> 00:13:36,916 Your dish was actually prepared by our sous-chef. 132 00:13:37,583 --> 00:13:40,833 Right. Ivan would never serve me something like this. 133 00:13:40,916 --> 00:13:43,000 Can I meet this sous-chef? 134 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 Of course. 135 00:13:45,250 --> 00:13:46,166 It didn't work. 136 00:13:46,250 --> 00:13:47,625 -Martha's face-- -It worked. 137 00:13:47,708 --> 00:13:48,958 Of course. 138 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 Just a minute. 139 00:13:50,125 --> 00:13:51,416 Is she calling you over? 140 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 -Oh, dang. -Lose the dirty dishrag. 141 00:13:53,541 --> 00:13:55,208 -Here I go. -Go. 142 00:13:56,916 --> 00:13:58,000 This is Pedro. 143 00:13:58,083 --> 00:13:59,500 -Good evening. -Good evening. 144 00:13:59,583 --> 00:14:03,708 So you're the one who decided to serve a coxinha 145 00:14:03,791 --> 00:14:05,708 at a restaurant of this caliber? 146 00:14:06,875 --> 00:14:08,083 Yes, ma'am. 147 00:14:08,583 --> 00:14:12,166 I grew up watching my mother prepare this coxinha. 148 00:14:12,958 --> 00:14:17,833 And I decided to make my own interpretation of her recipe 149 00:14:17,916 --> 00:14:19,833 with a more contemporary touch. 150 00:14:22,500 --> 00:14:23,791 Bold. 151 00:14:55,375 --> 00:14:56,583 Guys… 152 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 starting today… 153 00:15:01,333 --> 00:15:03,166 we're adding coxinha to our menu! 154 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 Well done. 155 00:15:11,375 --> 00:15:12,291 What did I say? 156 00:15:12,375 --> 00:15:14,458 You're the Coxinha King! 157 00:15:14,541 --> 00:15:16,125 -Thanks. -Pedro… 158 00:15:28,041 --> 00:15:32,458 I want you to take this restaurant to the next level. 159 00:15:32,541 --> 00:15:33,958 This is 160 00:15:34,833 --> 00:15:36,250 all I've ever wanted. 161 00:15:37,250 --> 00:15:38,250 RESTRICTED AREA 162 00:15:43,041 --> 00:15:44,041 Hey, little dude. 163 00:15:46,291 --> 00:15:47,958 I owe you one, huh? 164 00:15:51,541 --> 00:15:53,125 If it weren't for you… 165 00:16:01,916 --> 00:16:04,000 I think you need it more than I do. 166 00:16:06,583 --> 00:16:07,416 Here. 167 00:16:18,625 --> 00:16:19,833 Thanks, little dude. 168 00:16:42,625 --> 00:16:44,666 Pedro, what happened, son? 169 00:16:44,750 --> 00:16:49,000 Turns out your son is the new head chef at Ybaé. 170 00:16:49,083 --> 00:16:51,166 -Look! -Oh, sweetie… 171 00:16:51,250 --> 00:16:53,708 -Chef! -You look so handsome, Pedro. 172 00:16:54,500 --> 00:16:56,833 When things settle down at work, 173 00:16:57,333 --> 00:16:58,583 I'll drop by. 174 00:16:59,500 --> 00:17:02,083 I've been waiting ages for things to settle at work. 175 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 I promise. 176 00:17:03,250 --> 00:17:04,291 Okay, son. 177 00:17:05,166 --> 00:17:07,666 I'm so proud of you, Pedro. 178 00:17:08,625 --> 00:17:09,625 Love you, bye. 179 00:17:10,166 --> 00:17:12,041 -Love you. -Bye. 180 00:17:12,125 --> 00:17:13,791 -Love you too. -Bye. 181 00:18:02,958 --> 00:18:04,916 What are you doing there? 182 00:18:05,541 --> 00:18:07,166 What's going on? 183 00:18:07,250 --> 00:18:10,000 Good Lord, I'm trying to sleep! 184 00:18:10,583 --> 00:18:14,583 Get that dog out of the rain, for the love of God! 185 00:18:23,250 --> 00:18:25,458 Hey, no! You're gonna get everything… 186 00:18:26,333 --> 00:18:27,291 wet. 187 00:18:29,375 --> 00:18:32,500 Congratulations. You did it, little dude. 188 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Man… 189 00:18:35,041 --> 00:18:36,333 Oh, man… 190 00:18:42,625 --> 00:18:45,791 Stop! Hey, respect me. I got you out of the rain. 191 00:18:45,875 --> 00:18:47,541 Let's take a shower. 192 00:18:49,583 --> 00:18:51,708 Hey. Enough! Calm down. 193 00:18:52,208 --> 00:18:53,125 Hey. 194 00:18:53,875 --> 00:18:56,041 You're so stinky. Wow! 195 00:18:59,333 --> 00:19:01,041 You still stink, but 196 00:19:01,708 --> 00:19:04,291 at least the rotten stench is a bit better. 197 00:19:04,875 --> 00:19:05,708 Go on. 198 00:19:10,333 --> 00:19:11,333 C'mon, little dude. 199 00:19:12,333 --> 00:19:14,041 This is your water bowl. 200 00:19:14,125 --> 00:19:17,333 Look, this is where you'll sleep. 201 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 On this very comfy bed. 202 00:19:21,250 --> 00:19:22,708 This is your toilet. Look. 203 00:19:22,791 --> 00:19:24,166 Toilet… Hey! 204 00:19:25,208 --> 00:19:26,708 Are you paying attention? 205 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 See? Nice and tidy. 206 00:19:28,166 --> 00:19:30,708 See how nice I am to you? 207 00:19:33,666 --> 00:19:34,708 Got it? 208 00:19:34,791 --> 00:19:35,625 Come lie down. 209 00:19:37,291 --> 00:19:38,166 Lie down. 210 00:19:39,791 --> 00:19:41,041 Very comfy. 211 00:19:41,708 --> 00:19:43,708 What is it? Are you hungry? 212 00:19:43,791 --> 00:19:45,916 Okay. I'll make us something to eat. 213 00:19:50,250 --> 00:19:51,291 So cute. 214 00:20:09,083 --> 00:20:10,416 There we go. 215 00:20:11,333 --> 00:20:12,208 Huh? 216 00:20:15,750 --> 00:20:16,958 Okay. 217 00:20:20,125 --> 00:20:21,041 Ow… 218 00:20:44,166 --> 00:20:45,916 Ow. Stop it, dude. 219 00:20:47,000 --> 00:20:48,333 My head hurts. 220 00:21:02,750 --> 00:21:04,125 You're kinda cool. 221 00:21:23,000 --> 00:21:24,083 Ow. 222 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 What's going on? 223 00:21:43,583 --> 00:21:45,000 What the heck, dude? 224 00:21:45,083 --> 00:21:48,875 No! You're… Look at this! 225 00:21:50,083 --> 00:21:51,208 Come on, dude! 226 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 Look what you did! 227 00:22:05,583 --> 00:22:06,958 You trashed my place! 228 00:22:11,041 --> 00:22:13,500 My chef's coat. No! 229 00:22:15,708 --> 00:22:16,958 No! 230 00:22:18,833 --> 00:22:19,666 Stay put. 231 00:22:21,333 --> 00:22:22,166 You… 232 00:22:23,125 --> 00:22:24,250 You rascal! 233 00:22:24,333 --> 00:22:26,208 Give me that! 234 00:22:27,916 --> 00:22:28,750 Let go! 235 00:22:28,833 --> 00:22:30,250 Let go! 236 00:22:30,916 --> 00:22:32,375 Let go of my coat! 237 00:22:33,041 --> 00:22:34,041 Gimme! 238 00:22:57,333 --> 00:22:58,166 See? 239 00:22:58,250 --> 00:22:59,625 It doesn't look so bad. 240 00:22:59,708 --> 00:23:00,625 Right? 241 00:23:01,125 --> 00:23:02,041 Shall we? 242 00:23:05,041 --> 00:23:05,875 Come on. 243 00:23:07,625 --> 00:23:09,958 BEST FRIEND HAVEN 244 00:23:11,833 --> 00:23:13,458 Easy. 245 00:23:14,333 --> 00:23:16,250 Careful, Camila, for God's sake! 246 00:23:16,333 --> 00:23:18,458 Relax, Lu. Everything's fine. 247 00:23:23,666 --> 00:23:25,625 You can trust me, buddy. 248 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 Good job. 249 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 She connects with them. 250 00:23:43,583 --> 00:23:46,958 Apparently, not only with them, huh? 251 00:23:47,041 --> 00:23:49,041 -New client? -Yeah. 252 00:23:49,541 --> 00:23:52,500 Don't get your hopes up. She prefers animals to people. 253 00:23:53,041 --> 00:23:54,125 Come with me. 254 00:23:54,625 --> 00:23:55,791 Are you coming with me? 255 00:23:55,875 --> 00:23:58,375 Are you coming, new client? This way. 256 00:23:59,333 --> 00:24:02,208 So, tell me, what's this handsome boy's name? 257 00:24:02,291 --> 00:24:03,541 Pedro. 258 00:24:04,125 --> 00:24:05,458 -The dog. -Oh, him. 259 00:24:05,541 --> 00:24:06,583 Yeah. 260 00:24:06,666 --> 00:24:09,000 It's… Well, he doesn't have a name. 261 00:24:09,083 --> 00:24:12,916 He doesn't have a name? You don't have a name, sweetie? 262 00:24:13,000 --> 00:24:14,625 Lu, you won't believe it. 263 00:24:14,708 --> 00:24:17,916 Pablo was all nervous, but he's already playing with the others. 264 00:24:18,000 --> 00:24:20,458 That's why I always say, they just need love. 265 00:24:21,583 --> 00:24:23,416 -Hi? -Hi. 266 00:24:23,500 --> 00:24:24,958 Uh… I know you. 267 00:24:26,875 --> 00:24:29,333 -The dog hit-and-runner! -Hit-and-runner? 268 00:24:29,416 --> 00:24:32,250 No, it was only a sudden stop. A small one. 269 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 What about you, handsome? 270 00:24:35,083 --> 00:24:38,708 What are you doing with this bad driver, huh? Tell me. 271 00:24:38,791 --> 00:24:40,958 Looks like he wants to be with you. 272 00:24:41,041 --> 00:24:44,166 Yeah, but I can't, little dude. There's no room. 273 00:24:44,250 --> 00:24:45,250 In your house? 274 00:24:45,333 --> 00:24:46,333 In my life. 275 00:24:46,416 --> 00:24:50,041 Dogs fit in everyone's lives. It's why they come in all sizes. 276 00:24:50,125 --> 00:24:52,958 Oh, don't insist. Where there's a will, there's a way. 277 00:24:53,541 --> 00:24:56,541 And we'll find someone who really wants to keep you. 278 00:24:56,625 --> 00:24:58,500 All right, handsome? 279 00:24:58,583 --> 00:25:02,166 But do you think it'll take long for him to get adopted? 280 00:25:02,250 --> 00:25:04,375 You tell me. You don't want him. 281 00:25:04,458 --> 00:25:07,041 Adult mutts take longer to be adopted. 282 00:25:10,541 --> 00:25:12,541 -What's wrong? -What's wrong? 283 00:25:12,625 --> 00:25:13,791 Are you okay, man? 284 00:25:18,750 --> 00:25:19,958 I need to sit down. 285 00:25:21,208 --> 00:25:22,916 -Here. -Stop it, dude. 286 00:25:23,000 --> 00:25:23,916 Thanks. 287 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 Feeling better? 288 00:25:27,375 --> 00:25:29,083 Yeah, it's just a migraine. 289 00:25:30,041 --> 00:25:32,083 He's always licking my head. 290 00:25:32,166 --> 00:25:34,541 You sense something, right, little dude? 291 00:25:34,625 --> 00:25:35,791 Stop it, dude. 292 00:25:37,083 --> 00:25:37,916 What? 293 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Dogs sense things we can't even imagine. 294 00:25:40,083 --> 00:25:42,500 Yeah. If I were you, I'd see a doctor. 295 00:25:52,208 --> 00:25:55,750 Pedro Dantas, 27 years old, right? 296 00:25:55,833 --> 00:25:56,708 That's right. 297 00:25:57,208 --> 00:26:01,458 Okay, Pedro, tell me a little about this headache you mentioned. 298 00:26:01,541 --> 00:26:03,750 I feel it basically every day. 299 00:26:04,833 --> 00:26:07,458 For the past three weeks or so, 300 00:26:07,541 --> 00:26:12,541 I've been feeling this really sharp pain on my left side. 301 00:26:14,250 --> 00:26:15,125 Okay. 302 00:26:15,708 --> 00:26:16,750 Doctor... 303 00:26:18,666 --> 00:26:21,666 will this take long? The restaurant staff's waiting for me. 304 00:26:23,041 --> 00:26:26,583 Well, Pedro, they're gonna have to wait a bit longer. 305 00:26:28,875 --> 00:26:29,750 Why? 306 00:26:32,916 --> 00:26:34,958 Can I show you the image? 307 00:26:37,000 --> 00:26:38,583 -Can I? -Okay. 308 00:26:42,791 --> 00:26:44,958 Can you see this mass here? 309 00:26:46,625 --> 00:26:48,500 Behind your left ear? 310 00:26:51,541 --> 00:26:55,541 So, this image suggests a brain tumor. 311 00:26:57,666 --> 00:26:58,875 Cancer. 312 00:26:59,958 --> 00:27:01,208 Cancer… 313 00:27:03,583 --> 00:27:05,833 The biopsy will confirm… 314 00:27:06,416 --> 00:27:07,625 the glioma. 315 00:27:09,625 --> 00:27:11,833 If we confirm it, 316 00:27:11,916 --> 00:27:14,166 we'll start the cancer treatment. 317 00:27:17,791 --> 00:27:19,583 A cure is unlikely. 318 00:27:21,875 --> 00:27:24,125 But quality of life is still possible. 319 00:27:30,583 --> 00:27:31,500 Pedro? 320 00:27:33,291 --> 00:27:34,291 Pedro? 321 00:27:34,833 --> 00:27:36,083 Do you understand? 322 00:27:36,875 --> 00:27:37,750 I… 323 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 BRAIN GLIOMA 324 00:27:50,458 --> 00:27:52,166 AN AGGRESSIVE BRAIN TUMOR… 325 00:27:55,833 --> 00:27:57,500 HEADACHES, SEIZURES, NAUSEA 326 00:28:00,625 --> 00:28:01,583 GLIOMA TREATMENT 327 00:28:01,666 --> 00:28:02,833 NO CURE 328 00:28:23,458 --> 00:28:24,458 Pedro? 329 00:28:25,083 --> 00:28:26,000 Pedro! 330 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 Pedro! 331 00:28:28,958 --> 00:28:30,791 Pedro! It's burning! 332 00:28:32,166 --> 00:28:33,166 Hot! 333 00:28:35,291 --> 00:28:36,208 Shit! 334 00:28:38,583 --> 00:28:40,750 -What's going on? -Nothing, Paula. 335 00:28:40,833 --> 00:28:43,125 Martha's keeping tabs on you. Are you okay? 336 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 I'm fine. Go back to your station. 337 00:28:51,625 --> 00:28:52,708 What was that? 338 00:28:52,791 --> 00:28:54,333 Let me see. I'll dress it. 339 00:28:54,416 --> 00:28:56,833 It's fine, it's just a cut. Get me a glove. 340 00:28:56,916 --> 00:28:58,166 Chef. 341 00:28:58,250 --> 00:28:59,250 Everything okay? 342 00:28:59,333 --> 00:29:01,916 Yes, Martha, everything's fine. I just… 343 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 -The knife slid. -Yes. 344 00:29:03,083 --> 00:29:05,541 Pedro, you don't look fine to me. 345 00:29:05,625 --> 00:29:07,458 And I need you here 100%. 346 00:29:10,458 --> 00:29:12,916 I'm here 100%, Martha. It's all good. 347 00:29:14,125 --> 00:29:15,041 It's… 348 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 I… 349 00:29:19,125 --> 00:29:22,666 I stayed up all night working on the new menu, and I'm kinda… 350 00:29:22,750 --> 00:29:26,666 When he has something on his mind, he works double shifts, right? 351 00:29:29,916 --> 00:29:32,416 I need two weeks to get the new menu ready. 352 00:29:32,500 --> 00:29:33,500 No way. 353 00:29:33,583 --> 00:29:36,208 The restaurant can't stop. I need you here every day. 354 00:29:36,291 --> 00:29:37,583 Paula can handle it. 355 00:29:37,666 --> 00:29:39,625 -Me? -The current menu. Yeah. 356 00:29:41,416 --> 00:29:45,125 Yeah, I got all the stations covered, Martha. I can handle it. 357 00:29:45,958 --> 00:29:47,041 Want to impress? 358 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Two weeks? 359 00:29:51,083 --> 00:29:53,500 This menu better be worth it. 360 00:29:53,583 --> 00:29:54,541 It will be. 361 00:30:02,833 --> 00:30:03,708 Paula. 362 00:30:04,416 --> 00:30:05,291 Thank you. 363 00:30:31,291 --> 00:30:32,791 Hi, son. 364 00:30:32,875 --> 00:30:34,375 I dreamt about you. 365 00:30:34,958 --> 00:30:36,333 How are you doing? 366 00:30:37,208 --> 00:30:39,958 Tell me about your first day as chef. 367 00:31:00,208 --> 00:31:02,291 MOM, I NEED 368 00:31:08,625 --> 00:31:11,375 MOM, I NEED TO TELL YOU SOMETHING 369 00:31:15,416 --> 00:31:17,041 I gotta tell you something. 370 00:31:20,041 --> 00:31:21,416 I have cancer. 371 00:31:22,958 --> 00:31:25,708 And it will be really hard to carry this alone. 372 00:31:27,708 --> 00:31:29,333 But you already knew that, right? 373 00:31:30,375 --> 00:31:33,750 You were actually trying to warn me by licking my head. 374 00:31:35,333 --> 00:31:36,625 Thanks, little dude. 375 00:31:41,541 --> 00:31:43,666 There. Welcome to your home. 376 00:31:44,875 --> 00:31:46,000 Look, little dude. 377 00:31:46,083 --> 00:31:48,000 Since we're doing this, 378 00:31:48,750 --> 00:31:51,375 we need to set some ground rules, okay? 379 00:31:52,416 --> 00:31:54,916 First, you pee and poop outside. 380 00:31:56,041 --> 00:31:59,833 That's your bed. And don't destroy my stuff. 381 00:32:00,375 --> 00:32:03,000 I spent 200 reais on toys for you. 382 00:32:04,958 --> 00:32:07,208 And no more human food. Okay? 383 00:32:07,291 --> 00:32:08,375 Eat kibble. 384 00:32:09,583 --> 00:32:11,375 Yeah. Don't give me that look. 385 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 Kibble, got it? 386 00:32:20,750 --> 00:32:23,166 I know this is all new to you. 387 00:32:25,166 --> 00:32:26,625 It's new to me too. 388 00:32:28,541 --> 00:32:30,333 But now we're in this together. 389 00:32:32,458 --> 00:32:33,541 Me and you. 390 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Oh, boy. 391 00:32:44,625 --> 00:32:45,875 Hey. 392 00:32:46,416 --> 00:32:48,208 Easy. That's it. 393 00:32:48,291 --> 00:32:50,958 You're gonna smell so good. 394 00:32:51,041 --> 00:32:53,291 I'll even let you sleep in my bed. 395 00:32:57,250 --> 00:32:59,500 What should I name you? 396 00:33:03,333 --> 00:33:04,166 Thor. 397 00:33:05,583 --> 00:33:08,416 No, not Thor. You're too scrawny to be a Thor. 398 00:33:09,458 --> 00:33:11,875 Are you one of those dogs with a human name? 399 00:33:11,958 --> 00:33:14,250 Like… Ivan. 400 00:33:15,000 --> 00:33:16,500 Awful. I hate it too. 401 00:33:21,000 --> 00:33:23,625 What should I name a caramel-colored dog? 402 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 Hey! Don't pull! 403 00:33:31,125 --> 00:33:34,666 Easy, boy! Easy. Hey, remember we have to stay together. 404 00:33:35,166 --> 00:33:36,833 Huh? Sit. 405 00:33:37,333 --> 00:33:38,791 Sit. Good. 406 00:33:38,875 --> 00:33:40,541 See? That's better. 407 00:33:40,625 --> 00:33:41,833 Good boy. 408 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Much better. 409 00:33:49,416 --> 00:33:50,291 Caramelo! 410 00:33:52,000 --> 00:33:54,625 THE LORD IS MY SHEPHERD, I SHALL NOT WANT 411 00:33:54,708 --> 00:33:59,291 Transform my life, my condition… 412 00:34:01,500 --> 00:34:04,458 I haven't seen daylight in so long 413 00:34:04,541 --> 00:34:07,958 They're trying to bury my joy 414 00:34:08,541 --> 00:34:13,041 Trying to cancel my dreams… 415 00:34:15,500 --> 00:34:18,583 Lazarus heard His voice 416 00:34:18,666 --> 00:34:22,125 When that stone was removed 417 00:34:22,208 --> 00:34:24,583 After four days, he was resurrected… 418 00:34:24,666 --> 00:34:27,375 Pedro! I've never seen you here before. 419 00:34:27,458 --> 00:34:30,458 Hey, Ms. Zélia. I was just walking by. 420 00:34:30,541 --> 00:34:31,833 And the music… 421 00:34:32,541 --> 00:34:33,750 drew me in. 422 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 I really need a miracle 423 00:34:40,916 --> 00:34:47,416 Remove my stone 424 00:34:50,500 --> 00:34:53,875 Resurrect my dreams 425 00:34:54,958 --> 00:34:57,583 Transform my life 426 00:34:58,166 --> 00:35:01,375 Make me a miracle 427 00:35:01,458 --> 00:35:04,333 Reach out to me 428 00:35:04,916 --> 00:35:06,875 Hey, Ms. Zélia, here's the key. 429 00:35:06,958 --> 00:35:09,458 His food is there, the leash is there. 430 00:35:09,541 --> 00:35:12,458 And his toys, well, they're all over the place. 431 00:35:12,541 --> 00:35:15,708 Don't worry. Go in peace, dear. 432 00:35:15,791 --> 00:35:19,250 I'll take him for a walk so he can relieve himself, right? 433 00:35:19,333 --> 00:35:21,125 Dogs are a blessing from the Lord. 434 00:35:21,875 --> 00:35:23,083 -Praise be. -Praise be. 435 00:35:25,333 --> 00:35:26,333 Hey, man. 436 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 I'm starting treatment today. 437 00:35:29,291 --> 00:35:30,583 Will you help me out? 438 00:35:32,000 --> 00:35:34,125 Don't give Ms. Zélia a hard time. 439 00:35:37,541 --> 00:35:39,333 -Bye. -Godspeed! 440 00:35:39,916 --> 00:35:41,000 Behave. 441 00:36:24,833 --> 00:36:28,166 CHEMOTHERAPY 442 00:36:33,666 --> 00:36:34,958 Pedro Dantas? 443 00:36:38,541 --> 00:36:39,958 Pedro Dantas? 444 00:36:42,791 --> 00:36:44,916 CHEMOTHERAPY RECEPTION 445 00:36:45,000 --> 00:36:46,541 Come with me, please. 446 00:37:05,541 --> 00:37:06,416 Hey. 447 00:37:08,250 --> 00:37:09,125 Hey. 448 00:37:10,750 --> 00:37:12,916 Having just one ball doesn't change much. 449 00:37:13,958 --> 00:37:14,791 What? 450 00:37:14,875 --> 00:37:17,208 Don't you have testicular cancer? 451 00:37:17,291 --> 00:37:18,458 It's common at our age. 452 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 No. 453 00:37:21,541 --> 00:37:22,458 Phew! 454 00:37:23,416 --> 00:37:24,666 Your balls are safe, then. 455 00:37:29,208 --> 00:37:30,208 What about you? 456 00:37:31,375 --> 00:37:34,083 Yeah, I wasn't so lucky. 457 00:37:34,708 --> 00:37:37,208 But it's all right, I still get the job done. 458 00:37:38,541 --> 00:37:39,708 Nice to meet you. 459 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 Leo. 460 00:37:44,916 --> 00:37:45,791 Pedro. 461 00:37:48,166 --> 00:37:49,708 Brain glioma. 462 00:37:51,833 --> 00:37:52,875 Listen, Pedro. 463 00:37:52,958 --> 00:37:56,708 I've been in and out of here for as long as I can remember. 464 00:37:57,583 --> 00:38:00,083 The white coats walk in, talk numbers, 465 00:38:00,166 --> 00:38:03,541 odds, survival rates, a bunch of blah-blah-blah. 466 00:38:04,541 --> 00:38:07,791 But I've seen people with 5% odds walk out of here, and… 467 00:38:08,291 --> 00:38:10,666 95% ones ending up in the basement. 468 00:38:12,583 --> 00:38:14,250 -Where the dead-- -Got it. 469 00:38:17,916 --> 00:38:20,250 But what really matters is this right here. 470 00:38:21,625 --> 00:38:23,125 A positive mindset. 471 00:38:24,416 --> 00:38:25,500 Oh, sure. 472 00:38:26,666 --> 00:38:28,208 I got myself a life coach. 473 00:38:29,000 --> 00:38:30,791 -That's great. -I'm serious. 474 00:38:30,875 --> 00:38:33,041 Think about it. It could be worse. 475 00:38:34,791 --> 00:38:35,833 No, it couldn't. 476 00:38:37,333 --> 00:38:39,083 My dream had just come true. 477 00:38:39,958 --> 00:38:41,833 Then I got punched in the face. 478 00:38:43,583 --> 00:38:45,250 Yeah, I get it. 479 00:38:46,125 --> 00:38:48,625 And then you thought, "Why me?" Didn't you? 480 00:38:50,291 --> 00:38:52,291 It's the first thing to cross our minds. 481 00:38:52,875 --> 00:38:54,125 "Why me?" 482 00:38:56,125 --> 00:38:57,625 But why not you? 483 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 We're not special just because we have cancer. 484 00:39:03,208 --> 00:39:04,791 We're not any different either. 485 00:39:05,708 --> 00:39:06,958 That's just life. 486 00:39:09,416 --> 00:39:12,583 MOM 487 00:39:17,333 --> 00:39:18,833 You haven't told her yet? 488 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 Yikes… 489 00:39:23,750 --> 00:39:25,916 You haven't told anyone, huh? 490 00:39:29,041 --> 00:39:29,875 Look. 491 00:39:30,583 --> 00:39:31,458 Take this. 492 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 Take it. 493 00:39:36,125 --> 00:39:39,208 It's a flip-book. Flip through it fast. You'll see. 494 00:39:49,458 --> 00:39:51,208 MY BALLS ARE SAFE 495 00:39:53,625 --> 00:39:54,875 Cool. 496 00:39:54,958 --> 00:39:56,625 No, it's a gift. 497 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Thank you. 498 00:40:04,500 --> 00:40:05,958 You're welcome, man. 499 00:40:17,541 --> 00:40:19,125 Huh. Hey, little dude. 500 00:40:19,625 --> 00:40:21,291 Where's Ms. Zélia? 501 00:40:21,375 --> 00:40:22,833 I'm right here. 502 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 What happened? 503 00:40:26,583 --> 00:40:27,833 What happened? 504 00:40:27,916 --> 00:40:31,541 What happened is this dog's a devil! 505 00:40:32,666 --> 00:40:34,500 I face-planted onto the flowerbed. 506 00:40:34,583 --> 00:40:37,000 If Elias from the bakery hadn't saved me, 507 00:40:37,083 --> 00:40:38,708 I'd still be there. 508 00:40:39,916 --> 00:40:42,833 He spilled all the kibble on the floor. Look. 509 00:40:42,916 --> 00:40:44,416 He didn't eat anything. 510 00:40:44,500 --> 00:40:46,041 I mean, barely anything. 511 00:40:46,625 --> 00:40:50,083 Look what he did to my Bible. 512 00:40:51,333 --> 00:40:52,708 Huh? 513 00:40:55,375 --> 00:40:56,583 I'm sorry, Pedro, 514 00:40:56,666 --> 00:40:59,166 but I won't watch this animal ever again. 515 00:41:00,166 --> 00:41:01,333 Excuse me. 516 00:41:03,750 --> 00:41:05,791 I'm so sorry, Ms. Zélia. It wasn't… 517 00:41:05,875 --> 00:41:06,875 Bye! 518 00:41:09,708 --> 00:41:11,458 Weren't you supposed to help, dude? 519 00:42:06,583 --> 00:42:08,708 I can't do this alone. 520 00:42:23,458 --> 00:42:25,708 Maiara and Maraísa. 521 00:42:26,791 --> 00:42:28,166 Have you no shame? 522 00:42:28,250 --> 00:42:30,375 Come on, doesn't your snout burn? 523 00:42:30,458 --> 00:42:31,875 What's this nonsense? 524 00:42:31,958 --> 00:42:34,583 You're always picking fights with Pablo. Why? 525 00:42:34,666 --> 00:42:37,750 "Oh, he's a pit bull but has a high-pitched bark." 526 00:42:37,833 --> 00:42:39,625 What a joke! That's bullying. 527 00:42:39,708 --> 00:42:41,291 You can't do that. 528 00:42:41,375 --> 00:42:43,291 What the-- I won't argue. 529 00:42:43,375 --> 00:42:45,958 Stop it. I won't argue. You can't do that. 530 00:42:46,041 --> 00:42:47,791 -Jeez! -Of course, Mr. Emílio. 531 00:42:47,875 --> 00:42:49,208 I understand. 532 00:42:49,291 --> 00:42:53,375 We had unexpected expenses this month, but we'll pay the rent. 533 00:42:54,666 --> 00:42:56,500 Yes, Mr. Emílio. We'll pay you. 534 00:42:56,583 --> 00:42:59,125 We'll pay you all four months. 535 00:42:59,666 --> 00:43:00,541 I… 536 00:43:00,625 --> 00:43:01,458 Son of a… 537 00:43:01,541 --> 00:43:04,083 Hey! The kids. 538 00:43:04,666 --> 00:43:05,666 …flea. 539 00:43:06,625 --> 00:43:08,208 He's taking us to court, Lu. 540 00:43:08,291 --> 00:43:11,000 Oh, no way. That huge son of a… flea. 541 00:43:11,625 --> 00:43:13,208 He thinks he can scare me. 542 00:43:13,291 --> 00:43:15,125 No lawyer's gonna shut us down. 543 00:43:15,208 --> 00:43:17,708 Hey! Nothing will be shut. Nobody's shutting it. 544 00:43:17,791 --> 00:43:19,791 We're shutting auntie's window. 545 00:43:19,875 --> 00:43:20,750 Shut. 546 00:43:20,833 --> 00:43:22,083 Open. 547 00:43:22,166 --> 00:43:26,583 Girl, we've been through this before. We'll find a solution. 548 00:43:27,625 --> 00:43:29,708 Oh, great. Just what I needed. 549 00:43:29,791 --> 00:43:32,833 Are you abandoning that dog again? Lu, call the cops. 550 00:43:32,916 --> 00:43:34,250 -Where's the phone? -No! 551 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 I just wanted to sign him up for school. 552 00:43:38,083 --> 00:43:39,875 Hi, Mr. Solution! 553 00:43:39,958 --> 00:43:41,666 We have several plans for you. 554 00:43:41,750 --> 00:43:44,291 The silver plan's too silver. The gold one, pointless. 555 00:43:44,375 --> 00:43:47,333 The wonderful diamond plan covers bath, grooming, training. 556 00:43:47,416 --> 00:43:48,583 Credit card or wire? 557 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Credit card. 558 00:43:50,416 --> 00:43:51,791 We do installments. 559 00:44:04,708 --> 00:44:08,750 Hi, everyone. This is Caramelo, our new student. 560 00:44:08,833 --> 00:44:10,708 Do you remember him? Do you? 561 00:44:12,000 --> 00:44:15,041 Maiara and Maraísa. No funny business, got it? 562 00:44:15,916 --> 00:44:18,291 I'm gonna split you up. Look at Simone all alone. 563 00:44:18,375 --> 00:44:19,666 No funny business, okay? 564 00:44:20,875 --> 00:44:23,083 Caramelo was lucky to find you. 565 00:44:23,166 --> 00:44:26,291 Stray dogs like him don't make past three years old. 566 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 Yeah. 567 00:44:29,250 --> 00:44:31,458 I think I was the lucky one. 568 00:44:54,500 --> 00:44:55,375 Sit. 569 00:45:00,333 --> 00:45:01,583 Check this out. 570 00:45:14,916 --> 00:45:17,333 COXINHA, JABUTICABA, CASHEW 571 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 Sit. 572 00:45:27,416 --> 00:45:29,208 Oh my God! 573 00:45:29,291 --> 00:45:30,541 Wow! 574 00:45:30,625 --> 00:45:32,083 Guys… Oops. 575 00:45:33,875 --> 00:45:34,916 Good job! 576 00:45:36,166 --> 00:45:38,125 You have to make that face. 577 00:46:02,916 --> 00:46:04,000 Hey there! 578 00:46:04,083 --> 00:46:06,958 I put Caramelo's report card in his lunchbox. 579 00:46:07,041 --> 00:46:08,791 See you tomorrow, right? 580 00:46:08,875 --> 00:46:12,708 I mean, Caramelo. I'll see Caramelo tomorrow, right? 581 00:46:14,541 --> 00:46:16,041 REPORT CARD CARAMELO 582 00:46:16,125 --> 00:46:18,208 "Behavior: 1." 583 00:46:18,291 --> 00:46:19,583 We expected that. 584 00:46:20,083 --> 00:46:22,291 "Participation: 7." 585 00:46:22,375 --> 00:46:25,416 Congrats, little dude. You're blending in. 586 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 "Eating: 0." 587 00:46:27,083 --> 00:46:28,666 Why aren't you eating? 588 00:46:30,750 --> 00:46:33,375 Look, it's delicious. It's tasty, see? 589 00:46:41,958 --> 00:46:43,000 It's not tasty. 590 00:46:44,416 --> 00:46:45,916 I'll make us something. 591 00:46:47,833 --> 00:46:50,333 They've been on Earth for over 400… 592 00:46:50,416 --> 00:46:51,875 Something's missing. 593 00:46:51,958 --> 00:46:53,875 …long before the dinosaurs. 594 00:46:55,125 --> 00:46:56,166 Do you like it? 595 00:46:57,416 --> 00:46:59,208 Of course. You like my cooking. 596 00:47:00,833 --> 00:47:02,458 Sharks… 597 00:47:02,958 --> 00:47:04,750 With keen senses that detect… 598 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 What's up? 599 00:47:06,083 --> 00:47:10,250 …electric fields, and even a drop of blood from miles away… 600 00:47:10,333 --> 00:47:12,250 Do you like sharks? 601 00:47:15,125 --> 00:47:17,208 I adopted a weird dog. 602 00:47:17,291 --> 00:47:19,250 There are over 500 species, 603 00:47:19,333 --> 00:47:21,958 from fast hunters like the tiger shark, 604 00:47:22,041 --> 00:47:23,375 to peaceful giants… 605 00:47:23,458 --> 00:47:25,583 Your grandma lives by the beach, you know? 606 00:48:18,916 --> 00:48:20,750 It's gonna be hard to tell her. 607 00:48:24,250 --> 00:48:25,458 Really hard. 608 00:48:29,416 --> 00:48:31,500 Caramelo! 609 00:48:35,083 --> 00:48:35,916 Pedro? 610 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 Hi, Mom. 611 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 Let go! 612 00:48:42,500 --> 00:48:43,708 Stop. 613 00:48:44,708 --> 00:48:45,791 Get off! 614 00:48:47,041 --> 00:48:48,708 He's full of energy, huh? 615 00:48:49,541 --> 00:48:51,875 Since when do you have time for a dog? 616 00:48:52,541 --> 00:48:57,000 Just the other day you were all, "Oh, Mom, I don't have time for anything." 617 00:48:57,875 --> 00:48:59,541 What changed? Huh? 618 00:49:08,208 --> 00:49:09,208 Oh, no… 619 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 What's going on, son? 620 00:49:21,083 --> 00:49:22,583 I have cancer. 621 00:49:51,083 --> 00:49:52,583 What's going on, son? 622 00:49:53,708 --> 00:49:54,666 Work. 623 00:49:55,791 --> 00:49:57,166 Work's been tough. 624 00:49:59,041 --> 00:50:02,583 The new menu's coming out, and I need… 625 00:50:03,666 --> 00:50:06,416 I need help, because I can't nail the moqueca. 626 00:50:06,500 --> 00:50:10,125 You came here to ask the expert for help, huh? Let's go. 627 00:50:10,625 --> 00:50:12,375 You're going to cook for me. 628 00:50:13,250 --> 00:50:14,375 Check if it's good. 629 00:50:17,291 --> 00:50:18,291 Yes, chef! 630 00:50:22,625 --> 00:50:24,375 Come on, Mom, don't feed him. 631 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 -Tasty, huh? -It is. 632 00:50:39,333 --> 00:50:41,458 But the rice was a little too salty. 633 00:50:41,541 --> 00:50:42,541 -Really? -Yeah. 634 00:50:42,625 --> 00:50:43,458 I didn't notice. 635 00:50:43,541 --> 00:50:45,250 -I'll do the dishes. -No, sweetie. 636 00:50:45,333 --> 00:50:48,750 -Let me do the dishes, for God's-- -Get out of the kitchen for a bit. 637 00:50:48,833 --> 00:50:50,666 It's a beautiful day, son. 638 00:50:50,750 --> 00:50:53,750 -Take Caramelo for a walk on the beach. -Caramelo. 639 00:50:56,541 --> 00:50:57,666 Let's go to the beach? 640 00:51:00,666 --> 00:51:01,875 I'm going, then. 641 00:51:01,958 --> 00:51:03,000 -Okay, sweetie. -Okay? 642 00:51:04,083 --> 00:51:06,083 -Bye. Love you. -Bye, sweetie. Love you. 643 00:51:15,583 --> 00:51:18,083 I'll tell her eventually, dude. 644 00:51:18,625 --> 00:51:20,333 It's just that my mom, she's… 645 00:51:21,041 --> 00:51:22,500 She's a happy person. 646 00:51:23,000 --> 00:51:24,750 I don't want to ruin that. 647 00:51:43,500 --> 00:51:44,666 Come on, Caramelo! 648 00:51:53,333 --> 00:51:54,708 Come on, Caramelo! 649 00:52:00,083 --> 00:52:02,875 Check out the dolphin float! The shark! 650 00:52:03,583 --> 00:52:04,791 Alligator float! 651 00:52:07,458 --> 00:52:09,458 Caramelo! Stop it, dude! 652 00:52:10,666 --> 00:52:11,833 Caramelo! 653 00:52:17,375 --> 00:52:18,500 Caramelo! 654 00:52:25,000 --> 00:52:26,125 Caramelo! 655 00:52:26,625 --> 00:52:28,500 Caramelo! Wait, dude! No! 656 00:52:29,083 --> 00:52:31,083 Are you insane? Stop! 657 00:52:31,583 --> 00:52:33,125 No! 658 00:52:33,625 --> 00:52:36,625 Let it go! Let go! 659 00:52:39,583 --> 00:52:42,083 It's not easy, Kevinho. 660 00:52:43,375 --> 00:52:45,541 -Camila! -What? 661 00:52:45,625 --> 00:52:48,000 Look who's coming. 662 00:52:48,583 --> 00:52:50,291 -So what? -So what, what? 663 00:52:51,208 --> 00:52:53,208 -Do I look good? -You look great. 664 00:52:53,291 --> 00:52:55,750 -It's a little… -Act natural. 665 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 Guys… 666 00:53:00,250 --> 00:53:01,625 I lost Caramelo in the sea. 667 00:53:01,708 --> 00:53:03,500 -What? -Come again, Pedro? 668 00:53:04,291 --> 00:53:06,291 But I brought another pet instead. 669 00:53:19,291 --> 00:53:20,875 Look at him! Hey, shark! 670 00:53:20,958 --> 00:53:23,375 -Oh my God. -"I'm one big shark!" 671 00:53:23,458 --> 00:53:25,000 So cute! 672 00:53:26,208 --> 00:53:27,041 Look at him. 673 00:53:27,625 --> 00:53:29,166 He thinks he's a shark-dog. 674 00:53:29,666 --> 00:53:33,708 It's amazing. The world could be ending, and they'd be living it up. 675 00:53:33,791 --> 00:53:37,916 We worry so much about things, hiding how we feel. 676 00:53:38,000 --> 00:53:39,416 Wanna go out for dinner? 677 00:53:40,250 --> 00:53:41,666 -What? -Yeah. 678 00:53:41,750 --> 00:53:44,958 At my restaurant. I mean, where I work at as chef. 679 00:53:45,625 --> 00:53:47,125 -Let me start over. -Okay. 680 00:53:47,208 --> 00:53:49,750 We're testing the new menu today. I'd love it if-- 681 00:53:49,833 --> 00:53:51,333 I'm in! 682 00:53:52,583 --> 00:53:53,958 -Of course. -Uh-huh. 683 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 You're both my guests of honor. 684 00:53:55,750 --> 00:53:57,333 -Wow, that's cool. -Uh… 685 00:53:57,416 --> 00:53:59,625 Pedro, I don't know if I can make it. 686 00:53:59,708 --> 00:54:02,666 I've got to see about the dogs, check my schedule-- 687 00:54:02,750 --> 00:54:04,333 No schedule! You're free. 688 00:54:04,416 --> 00:54:07,083 Great. So, Jeová can watch the dogs, 689 00:54:07,166 --> 00:54:09,708 Caramelo stays with his friends, and Camila… 690 00:54:10,958 --> 00:54:13,833 Uh… We really need a night out. 691 00:54:13,916 --> 00:54:14,916 Perfect. 692 00:54:15,750 --> 00:54:17,291 I'd love it if you came. 693 00:54:17,958 --> 00:54:18,833 Thank you. 694 00:54:19,750 --> 00:54:21,708 -If you both came. -Oh, great! 695 00:54:25,875 --> 00:54:27,208 Just a sec. Caramelo! 696 00:54:27,291 --> 00:54:29,416 -Oops. -Caramelo, get down. 697 00:54:29,500 --> 00:54:31,041 -You're welcome! -Get down! 698 00:54:31,125 --> 00:54:33,458 -What did you just do? -What's wrong? 699 00:54:33,541 --> 00:54:36,083 I'm sacrificing myself for you! 700 00:54:36,166 --> 00:54:38,083 -Sacrificing? -Everyone likes free food. 701 00:54:38,166 --> 00:54:40,416 -Don't be so shameless! -It's free food! 702 00:54:40,500 --> 00:54:42,291 Don't you like it, Zezé? Zezé? 703 00:54:42,375 --> 00:54:44,583 -You're crazy! -Do you like free food? 704 00:54:54,875 --> 00:54:55,833 Table four. 705 00:54:57,875 --> 00:55:01,875 I need two coxinhas, one feijoada, and two moquecas. 706 00:55:01,958 --> 00:55:03,000 Yes, chef! 707 00:55:06,750 --> 00:55:09,875 Pedro, people are raving about the appetizers already. 708 00:55:09,958 --> 00:55:11,875 That's great. Did everyone show up? 709 00:55:11,958 --> 00:55:14,166 People keep coming. I'm counting on you, okay? 710 00:55:14,250 --> 00:55:15,166 I got it. 711 00:55:15,250 --> 00:55:16,333 I'll head back. 712 00:55:18,000 --> 00:55:18,833 Hey. 713 00:55:19,416 --> 00:55:21,291 The girl you mentioned is here. 714 00:55:24,000 --> 00:55:25,333 My God. 715 00:55:32,750 --> 00:55:34,875 -I'm so thirsty. -No, don't sip that! 716 00:55:34,958 --> 00:55:37,208 Is this a bottle disguised as a glass? 717 00:55:37,291 --> 00:55:40,000 -This is your glass. -Is this some kind of game? 718 00:55:40,083 --> 00:55:43,541 Excuse me, ladies. May I offer you a glass of the house wine? 719 00:55:43,625 --> 00:55:45,041 -I'm sticking to water. -Yes. 720 00:55:46,291 --> 00:55:48,125 -This is a biodynamic wine. -Bio-what? 721 00:55:48,208 --> 00:55:49,041 Dynamic. 722 00:55:50,125 --> 00:55:51,708 It pairs well with our menu. 723 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 -For God's sake… -I'll get paired up. 724 00:55:56,000 --> 00:55:57,750 Wow, she's gorgeous, buddy. 725 00:55:57,833 --> 00:56:01,208 Charming. She's got charisma, right? 726 00:56:01,875 --> 00:56:03,666 What does a woman like her see in you? 727 00:56:03,750 --> 00:56:04,750 How do I look? 728 00:56:05,958 --> 00:56:08,125 -Hetero, bud. -What does that mean? 729 00:56:08,625 --> 00:56:11,875 I think she'd go for it. But I'd fix that unibrow. 730 00:56:11,958 --> 00:56:14,791 -Next time, listen to my advice. -I'm going in. 731 00:56:18,500 --> 00:56:19,333 Go! 732 00:56:19,416 --> 00:56:20,250 Go! 733 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 You'll get drunk, for God's-- 734 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 Let me take it. 735 00:56:24,208 --> 00:56:25,458 Excuse me. 736 00:56:26,375 --> 00:56:27,208 Hi. 737 00:56:27,875 --> 00:56:29,541 -Wow, so yummy. -Come again? 738 00:56:29,625 --> 00:56:31,125 The food. 739 00:56:31,208 --> 00:56:32,375 -You scared me. -It's… 740 00:56:32,458 --> 00:56:35,083 -It's a shame the chef can't join us. -Yeah. 741 00:56:35,166 --> 00:56:36,541 But I will. 742 00:56:36,625 --> 00:56:39,625 From the kitchen. Today, I'm cooking everything for you. 743 00:56:42,000 --> 00:56:44,666 -For both of you. -Oh, that's interesting. 744 00:56:44,750 --> 00:56:45,916 Thanks, Pedro. 745 00:56:46,000 --> 00:56:49,166 I need to get back to the kitchen, it's literally on fire. 746 00:56:49,250 --> 00:56:51,750 Okay. Everything is tasty, Pedro. Relax. 747 00:56:51,833 --> 00:56:54,625 -The best is yet to come. Excuse me. -I'm sure. 748 00:56:55,625 --> 00:56:57,708 "Everything is tasty, Pedro." 749 00:56:57,791 --> 00:56:59,791 -Stop being stupid. -"I'm tasty, Pedro." 750 00:56:59,875 --> 00:57:01,541 -Who's eating well today? -Shut up. 751 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 Who's eating well today? 752 00:57:03,250 --> 00:57:05,333 So, you inviting her back to your place? 753 00:57:06,416 --> 00:57:07,666 Won't I seem too slutty? 754 00:57:09,208 --> 00:57:10,166 I'd invite her. 755 00:57:10,250 --> 00:57:11,958 Yeah, but you're slutty, Paula. 756 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 -You've got a point. -Hot. 757 00:57:15,833 --> 00:57:17,083 Chef, please. 758 00:57:20,000 --> 00:57:21,041 It needs salt. 759 00:57:23,583 --> 00:57:24,500 Take it. 760 00:57:24,583 --> 00:57:25,583 Yes, chef. 761 00:57:26,916 --> 00:57:28,291 Is everything okay? 762 00:57:29,041 --> 00:57:29,958 What's this? 763 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 Hey, Pedro. 764 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 -Yeah? -There's hair on the counter. 765 00:57:45,791 --> 00:57:46,833 Get me a bandana. 766 00:57:54,375 --> 00:57:55,250 Thanks. 767 00:57:58,166 --> 00:57:59,666 Let's get to work, come on. 768 00:58:10,666 --> 00:58:12,333 Table seven, for the young lady. 769 00:58:12,416 --> 00:58:13,500 Pedro. 770 00:58:14,583 --> 00:58:16,208 The customer said it's salty. 771 00:58:16,291 --> 00:58:17,916 -Salty? -Salty. 772 00:58:18,000 --> 00:58:20,458 I just tasted it. That's impossible. 773 00:58:22,083 --> 00:58:22,916 Paula. 774 00:58:26,458 --> 00:58:27,375 Is it bad? 775 00:58:29,833 --> 00:58:30,666 No, just… 776 00:58:30,750 --> 00:58:31,791 Don't lie, Paula. 777 00:58:32,375 --> 00:58:33,291 It's inedible. 778 00:58:40,916 --> 00:58:43,166 -It's not too salty. -Of course it is. 779 00:58:43,666 --> 00:58:44,875 It's way too salty. 780 00:58:47,750 --> 00:58:49,416 No worries. We can fix it. 781 00:58:49,500 --> 00:58:51,291 Give me that. We can fix it. 782 00:58:51,375 --> 00:58:52,833 Don't worry. 783 00:58:56,625 --> 00:58:57,666 Pedro. 784 00:59:01,083 --> 00:59:02,166 Pedro? 785 00:59:02,791 --> 00:59:04,208 Pedro, are you okay? 786 00:59:04,291 --> 00:59:05,500 Pedro. 787 00:59:07,458 --> 00:59:08,375 Chef. 788 00:59:19,416 --> 00:59:20,583 If all goes well, 789 00:59:20,666 --> 00:59:24,791 you'll likely regain your sense of taste after the surgery. 790 00:59:24,875 --> 00:59:27,916 We'll do everything within our reach. 791 00:59:33,916 --> 00:59:34,791 Hey. 792 00:59:35,791 --> 00:59:36,833 Hey. 793 00:59:38,000 --> 00:59:38,916 So? 794 00:59:39,625 --> 00:59:41,416 I think I got too anxious. 795 00:59:41,916 --> 00:59:43,875 With the new menu, you know? And… 796 00:59:43,958 --> 00:59:45,625 I know about the cancer. 797 00:59:49,125 --> 00:59:50,291 But… 798 00:59:54,583 --> 00:59:58,666 I had to tell them I was your wife so I could be here with you. 799 01:00:00,583 --> 01:00:03,125 What did the doctor tell you? 800 01:00:12,958 --> 01:00:15,416 She said my treatment didn't work. 801 01:00:17,416 --> 01:00:19,083 That the tumor has grown. 802 01:00:21,208 --> 01:00:24,250 And they'll operate on my brain in a week. 803 01:00:53,291 --> 01:00:54,875 I need to go home. 804 01:01:12,375 --> 01:01:14,875 BEST FRIEND HAVEN DOG TAXI 805 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 Pedro… 806 01:01:33,583 --> 01:01:36,541 I know it sucks to hear everything's gonna be okay-- 807 01:01:36,625 --> 01:01:37,791 Camila, don't. 808 01:01:43,750 --> 01:01:45,458 There's no cure for me. 809 01:01:49,500 --> 01:01:51,875 Next week, they're gonna open up my head. 810 01:01:53,833 --> 01:01:55,375 And if I don't die… 811 01:02:00,708 --> 01:02:03,791 If I don't die, I may spend my whole life bedridden. 812 01:02:15,625 --> 01:02:17,083 I need to be alone. 813 01:02:21,791 --> 01:02:23,750 Thanks, really. For everything. 814 01:02:27,375 --> 01:02:28,500 I'm sorry. 815 01:03:21,250 --> 01:03:22,625 Wanna play, dude? 816 01:03:25,583 --> 01:03:27,500 I'm sorry if I scared you, okay? 817 01:03:42,791 --> 01:03:44,208 Ow, dude. 818 01:03:49,291 --> 01:03:51,791 Pedro, I keep calling, but you won't answer. 819 01:03:51,875 --> 01:03:54,625 Martha hired another guy, but nobody likes him. 820 01:03:54,708 --> 01:03:56,916 Everybody's hoping you'll return. 821 01:03:57,458 --> 01:04:00,000 What's going on, buddy? Answer me, please. 822 01:04:00,083 --> 01:04:01,166 I'm worried. 823 01:04:06,083 --> 01:04:07,125 Pedro. 824 01:04:09,583 --> 01:04:12,083 Bro, are you nuts? Skipping chemo without warning? 825 01:04:12,791 --> 01:04:14,125 What's wrong with you? 826 01:04:29,291 --> 01:04:30,125 So? 827 01:04:30,708 --> 01:04:31,875 How are you doing? 828 01:04:31,958 --> 01:04:34,291 What about the surgery? When is it? 829 01:04:35,125 --> 01:04:38,541 DON'T COUNT ON FATE COUNT ON YOURSELF 830 01:04:38,625 --> 01:04:39,708 How do you know? 831 01:04:40,500 --> 01:04:42,625 It's hard not to, man. Gossip spreads fast. 832 01:04:43,708 --> 01:04:45,125 It's in seven days. 833 01:04:45,625 --> 01:04:48,291 Six, right? Because yesterday is already gone. 834 01:04:49,833 --> 01:04:51,708 I thought you came to cheer me up. 835 01:04:54,458 --> 01:04:55,875 You have six days. 836 01:04:56,541 --> 01:04:57,708 Six days. 837 01:04:58,958 --> 01:05:01,291 Until then, you've got your whole life left. 838 01:05:03,416 --> 01:05:04,250 And look. 839 01:05:08,583 --> 01:05:10,833 There's still time to leave your mark. 840 01:05:15,916 --> 01:05:16,958 Yeah, bougie boy. 841 01:05:17,041 --> 01:05:18,833 You better stick to cooking, huh? 842 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 -I can't even do that anymore. -No, stop it, man. 843 01:05:24,500 --> 01:05:26,291 Where's your positive mindset? 844 01:05:26,791 --> 01:05:29,666 When your sense of taste returns, you'll cook for me, okay? 845 01:05:29,750 --> 01:05:30,583 Okay. 846 01:05:31,583 --> 01:05:33,500 Do you want anything in particular? 847 01:05:35,125 --> 01:05:38,291 I dunno. I thought about those fish balls, you know? 848 01:05:38,375 --> 01:05:40,291 -Oh boy. -It's caviar, right? 849 01:05:40,375 --> 01:05:42,333 Stop with the ball thing, man. 850 01:05:43,500 --> 01:05:45,291 You're obsessed with balls. 851 01:05:45,375 --> 01:05:47,916 But hey, how's it going with that girl? 852 01:05:49,333 --> 01:05:50,916 I don't wanna go there. 853 01:05:52,666 --> 01:05:54,750 Is he always such a wuss, Caramelo? 854 01:05:55,583 --> 01:05:57,166 Why would I pursue that? 855 01:05:57,833 --> 01:06:00,833 Man, you're stressing over a future that isn't here. 856 01:06:02,125 --> 01:06:04,625 What matters is you're alive right now. 857 01:06:07,041 --> 01:06:08,708 Look. Here. 858 01:06:16,875 --> 01:06:18,125 KEEP THE BALL ROLLING 859 01:06:19,458 --> 01:06:20,666 Keep the ball rolling. 860 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Yeah, yours really sucks. 861 01:06:28,541 --> 01:06:29,541 Sure does. 862 01:06:32,916 --> 01:06:34,250 Thanks, buddy. 863 01:06:39,500 --> 01:06:40,750 One month? 864 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 No, hold on. 865 01:06:43,041 --> 01:06:46,708 One month to pay off the debt? 866 01:06:48,166 --> 01:06:49,250 It's impossible. 867 01:06:50,750 --> 01:06:54,333 -We need a plan B. That's it. -What plan B, Camila? 868 01:06:54,416 --> 01:06:56,791 We're on plan Z. That's it. It's over. 869 01:06:57,625 --> 01:06:58,541 We're done. 870 01:06:59,041 --> 01:06:59,875 Kevinho. 871 01:07:00,958 --> 01:07:02,416 No more lying to you. 872 01:07:02,500 --> 01:07:04,166 It's over for us, okay? 873 01:07:04,250 --> 01:07:05,958 I'll pack our things, your bag-- 874 01:07:06,041 --> 01:07:08,291 Look at me. No one's packing any bags. 875 01:07:08,916 --> 01:07:10,458 We're gonna get the money. 876 01:07:10,541 --> 01:07:13,125 How? We can't even get a bank loan anymore. 877 01:07:13,208 --> 01:07:16,166 I don't know, Lu, but we'll figure it out. 878 01:07:21,125 --> 01:07:21,958 Hi, Pedro. 879 01:07:23,625 --> 01:07:24,666 Is everything okay? 880 01:07:24,750 --> 01:07:25,958 -Everything's-- -Fine. 881 01:07:26,041 --> 01:07:28,458 Everything's fine, yeah. How are you? 882 01:07:29,833 --> 01:07:30,833 I'm fine. 883 01:07:33,833 --> 01:07:34,958 Actually, I… 884 01:07:35,458 --> 01:07:37,291 I want to apologize 885 01:07:37,833 --> 01:07:38,875 for last night. 886 01:07:41,375 --> 01:07:42,375 Three's a crowd. 887 01:07:43,125 --> 01:07:45,750 We're in the way, Kevinho. Come on. Let's go. 888 01:07:45,833 --> 01:07:47,958 Let's go pack our things, okay? 889 01:07:48,458 --> 01:07:49,291 Okay? 890 01:07:53,208 --> 01:07:54,541 Wanna go for a walk? 891 01:08:07,875 --> 01:08:08,791 Whoa. 892 01:08:11,833 --> 01:08:14,458 You'll keep him, right? If things go wrong. 893 01:08:15,000 --> 01:08:16,833 Pedro, everything will be okay. 894 01:08:17,708 --> 01:08:20,458 You'll keep him, right? 895 01:08:23,000 --> 01:08:24,833 Of course I can keep him. 896 01:08:24,916 --> 01:08:27,541 I will keep him. Even if the shelter… 897 01:08:28,041 --> 01:08:29,416 What about the shelter? 898 01:08:32,916 --> 01:08:33,791 Camila. 899 01:08:34,416 --> 01:08:36,000 Just because I have cancer 900 01:08:36,083 --> 01:08:38,166 doesn't mean you can't tell me your problems. 901 01:08:38,250 --> 01:08:39,458 I know, Pedro. 902 01:08:39,541 --> 01:08:40,541 So, please. 903 01:08:41,125 --> 01:08:43,166 I got a notice, 904 01:08:43,791 --> 01:08:44,708 and… 905 01:08:44,791 --> 01:08:47,958 and if I don't pay all the debts, I'll have to vacate the place. 906 01:08:48,041 --> 01:08:50,166 But don't worry, I'll figure it out. 907 01:08:50,250 --> 01:08:52,125 We'll figure it out. 908 01:08:54,625 --> 01:08:55,708 Together. 909 01:09:05,083 --> 01:09:07,333 Whoa! 910 01:09:08,041 --> 01:09:11,041 GROOMING 911 01:09:29,541 --> 01:09:30,666 Yeah. 912 01:09:33,333 --> 01:09:35,125 You actually look kinda cute. 913 01:09:36,708 --> 01:09:37,708 Thank you. 914 01:09:48,083 --> 01:09:49,583 Thank you for everything. 915 01:10:09,125 --> 01:10:10,791 You know what's amazing? 916 01:10:11,291 --> 01:10:12,291 What? 917 01:10:14,166 --> 01:10:15,458 Your taste. 918 01:10:16,000 --> 01:10:17,416 I can taste you. 919 01:10:38,250 --> 01:10:40,125 Whoa! No! 920 01:10:41,083 --> 01:10:43,708 -I'll be right back. -Oh God. 921 01:10:44,875 --> 01:10:45,916 Careful. 922 01:11:32,291 --> 01:11:36,041 I don't know if it'll taste good. But we gotta eat, right? 923 01:11:41,583 --> 01:11:42,916 What's wrong? 924 01:11:52,916 --> 01:11:54,083 It's rotten. 925 01:11:57,958 --> 01:11:59,375 How did you know that? 926 01:12:00,166 --> 01:12:01,041 Come here. 927 01:12:12,166 --> 01:12:13,625 Impressive. 928 01:12:14,125 --> 01:12:17,583 Omelet, sautéed mushrooms, and cherry tomato confit. 929 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 Wow, it's so tasty. 930 01:12:24,583 --> 01:12:25,458 Is it good? 931 01:12:26,666 --> 01:12:28,000 -It's very good. -Yeah? 932 01:12:29,791 --> 01:12:31,250 Caramelo helped me. 933 01:12:33,083 --> 01:12:34,041 Thanks, Caramelo. 934 01:12:34,875 --> 01:12:37,583 And I made him a version too. Dog-friendly. 935 01:12:39,125 --> 01:12:41,958 See, Caramelo? Pedro, the dog chef. 936 01:12:43,333 --> 01:12:44,958 By the way, I have an idea. 937 01:12:45,875 --> 01:12:47,625 But I can't tell you yet. 938 01:12:50,083 --> 01:12:53,083 First, I need to take care of something important. 939 01:13:15,458 --> 01:13:16,500 Pedro. 940 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 I… 941 01:13:48,458 --> 01:13:50,833 The best motherly embrace… 942 01:13:51,333 --> 01:13:52,833 is this one. 943 01:13:53,333 --> 01:13:56,666 Covered in sugar and deep-fried in hot oil. 944 01:14:04,291 --> 01:14:07,500 Even without my sense of taste, I know exactly how it tastes. 945 01:14:09,125 --> 01:14:10,708 Food is care. 946 01:14:11,916 --> 01:14:15,375 We cook to… share love. 947 01:14:16,250 --> 01:14:18,333 My grandmother taught my mom that. 948 01:14:18,416 --> 01:14:20,041 My mom taught me… 949 01:14:20,125 --> 01:14:22,416 And you taught me. 950 01:14:23,291 --> 01:14:27,000 And you will teach your children. 951 01:14:29,916 --> 01:14:32,666 I want this house bustling. 952 01:14:32,750 --> 01:14:34,750 Smelling of frying and cinnamon. 953 01:14:37,791 --> 01:14:41,541 You'll cook a lot for your kids. 954 01:14:51,375 --> 01:14:53,125 Thanks for everything, Mom. 955 01:14:56,916 --> 01:14:59,208 Your embrace is the best in the world. 956 01:15:01,750 --> 01:15:04,750 Are you sure you really want to take this junk? 957 01:15:05,458 --> 01:15:06,333 It's not that bad. 958 01:15:06,416 --> 01:15:07,291 NEIDE'S COXINHA 959 01:15:07,375 --> 01:15:09,250 It has to improve a lot to be just bad. 960 01:15:11,000 --> 01:15:13,291 How will we cook here without getting tetanus? 961 01:15:13,375 --> 01:15:15,208 -Don't overreact. -Okay, so… 962 01:15:16,083 --> 01:15:18,708 This junk is how you want to leave your mark? 963 01:15:20,416 --> 01:15:21,333 Yeah. 964 01:15:21,416 --> 01:15:22,250 What, then? 965 01:15:22,750 --> 01:15:24,791 Any suggestions, or can I choose? 966 01:15:25,666 --> 01:15:26,666 Surprise me. 967 01:15:27,166 --> 01:15:28,500 You asked for it. 968 01:15:28,583 --> 01:15:29,541 No balls. 969 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 Now you're killing my vibe. 970 01:15:31,250 --> 01:15:32,083 Balls? 971 01:15:32,166 --> 01:15:33,041 Don't ask. 972 01:15:33,125 --> 01:15:35,250 Let's work. We have a lot to do. 973 01:15:37,208 --> 01:15:40,250 Oh, it's Caramelo! 974 01:15:40,833 --> 01:15:43,875 Oh, it's Caramelo! 975 01:15:44,625 --> 01:15:47,166 Oh, it's Caramelo! 976 01:15:48,250 --> 01:15:51,458 Oh, oh, oh, oh it's Caramelo! 977 01:15:51,541 --> 01:15:54,708 Caramelo is a friend He is no danger 978 01:15:54,791 --> 01:15:58,791 He runs after bikers That make loud noises 979 01:15:58,875 --> 01:16:02,708 Brazilian Is it mutt you call him? 980 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 Respect caramelo He's part of our roots 981 01:16:05,833 --> 01:16:09,583 He jumps and wags his tail What a funny dog 982 01:16:09,666 --> 01:16:13,166 He jumps and wags his tail Caramelo, you rascal 983 01:16:13,250 --> 01:16:17,125 He jumps and wags his tail What a funny dog 984 01:16:17,208 --> 01:16:21,416 He jumps and wags his tail Caramelo, you rascal 985 01:16:23,333 --> 01:16:24,958 PET MENU DOGXINHA - MEATBARK 986 01:16:36,833 --> 01:16:38,666 It's so… This one is mine. 987 01:16:38,750 --> 01:16:39,708 This one's mine. 988 01:16:39,791 --> 01:16:41,625 You can't miss it. 989 01:16:41,708 --> 01:16:43,375 We have coxinhas for humans. 990 01:16:43,458 --> 01:16:45,458 We have dogxinhas for dogs. 991 01:16:45,541 --> 01:16:48,958 Bring your pet and help save the Best Friend Haven. 992 01:16:49,041 --> 01:16:50,375 CARAMELO'S DOGXINHA 993 01:16:50,458 --> 01:16:51,458 Do you like it? 994 01:16:53,125 --> 01:16:54,208 That was my idea. 995 01:16:55,500 --> 01:16:56,916 What about your surgery? 996 01:16:57,500 --> 01:17:00,625 There's plenty of time until then. Let's make coxinhas? 997 01:17:00,708 --> 01:17:03,875 That's a ton of coxinhas, huh? The debt's huge. 998 01:17:03,958 --> 01:17:05,458 -It's beautiful. -Right? 999 01:17:05,541 --> 01:17:07,375 So beautiful. It's amazing. 1000 01:17:27,208 --> 01:17:29,333 Buddy, skip the awful hospital food. 1001 01:17:29,416 --> 01:17:31,250 I made you something special. 1002 01:17:31,333 --> 01:17:32,500 I'll be there soon. 1003 01:17:34,291 --> 01:17:37,500 Let's go, Caramelo. I'll drop you off at daycare first. 1004 01:17:38,708 --> 01:17:39,833 Come on. 1005 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Hey. 1006 01:17:49,541 --> 01:17:50,541 Hey, Sandro. 1007 01:17:52,958 --> 01:17:53,958 Where's Leo? 1008 01:17:56,583 --> 01:17:57,833 Pedro, can we talk? 1009 01:17:59,958 --> 01:18:01,000 Come with me. 1010 01:18:08,833 --> 01:18:10,833 Leo had a pulmonary embolism. 1011 01:18:11,875 --> 01:18:16,208 He came to the hospital last night, but, unfortunately, he didn't make it. 1012 01:18:16,291 --> 01:18:17,375 He was fine. 1013 01:18:19,500 --> 01:18:23,750 Pedro, his cancer hadn't been responding to chemotherapy for a few years. 1014 01:18:24,250 --> 01:18:27,083 But as he used to say, he could still get the job done. 1015 01:18:30,125 --> 01:18:32,375 -Do you want some water? -He was my friend. 1016 01:18:34,041 --> 01:18:35,750 He wanted you to have this. 1017 01:18:38,541 --> 01:18:40,291 Leo really liked you, Pedro. 1018 01:18:59,666 --> 01:19:01,166 "If you're reading this, 1019 01:19:01,666 --> 01:19:05,208 it means I didn't have time to say the most important thing." 1020 01:19:07,500 --> 01:19:10,666 "Bro, it's not about leaving your mark on the world." 1021 01:19:11,166 --> 01:19:13,250 "It's about impacting people." 1022 01:19:13,958 --> 01:19:15,333 "Love you, bougie boy." 1023 01:19:17,458 --> 01:19:19,416 BALLS OF LIGHT 1024 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 I'm Pedro. 1025 01:19:51,041 --> 01:19:52,416 Brain glioma. 1026 01:19:59,333 --> 01:20:01,500 When I got here, I was scared too. 1027 01:20:05,375 --> 01:20:09,458 But a friend taught me that what matters most is how we deal with it. 1028 01:20:11,208 --> 01:20:12,083 You know? 1029 01:20:13,875 --> 01:20:15,125 A positive mindset. 1030 01:20:18,333 --> 01:20:19,500 Testicular cancer? 1031 01:20:23,250 --> 01:20:24,250 Lymphoma. 1032 01:20:25,458 --> 01:20:26,458 Your balls are safe. 1033 01:20:41,958 --> 01:20:44,041 I don't know what the future holds. 1034 01:20:45,375 --> 01:20:47,541 I don't know if this is gonna work. 1035 01:20:48,750 --> 01:20:52,708 But like Leo taught me, it's all about the present. 1036 01:20:54,250 --> 01:20:55,291 And now I'm sure 1037 01:20:55,375 --> 01:20:59,041 everyone will do their best to make this event a success. 1038 01:21:00,833 --> 01:21:02,583 We're doing this for Leo. 1039 01:21:03,708 --> 01:21:05,583 We're doing this for the dogs. 1040 01:21:06,166 --> 01:21:08,833 And we're going to save the Best Friend Haven. 1041 01:21:08,916 --> 01:21:09,875 Yeah! 1042 01:21:17,916 --> 01:21:20,416 HELP SAVE YOUR DOG BUDDIES AT THE BEST FRIEND HAVEN 1043 01:21:25,541 --> 01:21:26,791 What if no one comes? 1044 01:21:40,250 --> 01:21:42,708 Gonna head to the kitchen. Paula, fire up the fryer. 1045 01:21:43,458 --> 01:21:44,833 Fire up the fryer. 1046 01:21:44,916 --> 01:21:46,500 Come on, girls! Come on! 1047 01:21:47,500 --> 01:21:49,791 Hi! Sweetheart! 1048 01:22:00,000 --> 01:22:01,666 Two dogxinhas… 1049 01:22:39,541 --> 01:22:41,291 If you need an investor… 1050 01:22:41,916 --> 01:22:42,791 call me. 1051 01:22:53,541 --> 01:22:55,958 Sweetie, I'm leaving, okay? Bye. 1052 01:22:58,541 --> 01:22:59,791 Shall we go too? 1053 01:23:01,083 --> 01:23:05,166 I need to close the trailer, finish cleaning up. 1054 01:23:06,083 --> 01:23:07,541 It's part of the ritual. 1055 01:23:08,541 --> 01:23:10,125 Want me to help you? 1056 01:23:10,958 --> 01:23:13,208 Go get some rest. Okay? 1057 01:23:13,708 --> 01:23:14,833 I'll be there soon. 1058 01:23:15,958 --> 01:23:17,666 Caramelo can keep me company. 1059 01:23:19,000 --> 01:23:21,625 All right. But don't take too long, okay? 1060 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 What a debut, huh, Caramelo? 1061 01:23:38,541 --> 01:23:40,041 Thanks for looking after me. 1062 01:23:41,208 --> 01:23:43,583 We make a pretty good team, don't we? 1063 01:23:46,208 --> 01:23:47,666 Your dinner. Try it out. 1064 01:23:50,416 --> 01:23:51,291 Don't want it? 1065 01:23:56,583 --> 01:23:57,666 What's wrong? 1066 01:24:01,041 --> 01:24:02,166 Are you sick, dude? 1067 01:26:36,208 --> 01:26:38,000 Thank you. You were amazing. 1068 01:26:38,083 --> 01:26:40,958 -No, we were amazing. -You nailed it. 1069 01:26:41,041 --> 01:26:42,416 -I'm so glad. -Oh, girl. 1070 01:26:42,500 --> 01:26:44,041 Is there something else… 1071 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 It's Caramelo. 1072 01:26:47,500 --> 01:26:50,291 Hey, sweetie, what happened? 1073 01:26:50,375 --> 01:26:51,666 Where's Pedro? 1074 01:26:51,750 --> 01:26:53,666 -Oh, God. -Guys, his paw is hurt. 1075 01:26:53,750 --> 01:26:57,166 -Something happened to Pedro. -Hold him. Tend to his paw for me. 1076 01:26:57,250 --> 01:26:59,666 -Let's go, Camila. -Neide, come on. 1077 01:26:59,750 --> 01:27:01,041 Let's go. 1078 01:27:01,625 --> 01:27:03,291 Oh my God. Let's go. 1079 01:27:53,958 --> 01:27:57,166 The operating room is being prepared. 1080 01:27:57,250 --> 01:27:58,416 Have faith. 1081 01:28:02,666 --> 01:28:03,708 Pedro? 1082 01:28:04,208 --> 01:28:05,500 Can you hear me? 1083 01:28:06,958 --> 01:28:07,791 Yeah. 1084 01:28:07,875 --> 01:28:08,875 Good. 1085 01:28:12,583 --> 01:28:13,625 What happened? 1086 01:28:14,125 --> 01:28:15,750 You fainted… 1087 01:28:16,291 --> 01:28:18,500 and your dog saved you. 1088 01:28:20,250 --> 01:28:23,291 We have to operate on you as soon as possible. 1089 01:28:23,875 --> 01:28:27,375 The surgery is scheduled for about two hours from now. 1090 01:28:30,291 --> 01:28:31,958 What are the odds for me? 1091 01:28:33,333 --> 01:28:37,500 There is a possibility of long-term consequences. 1092 01:28:38,000 --> 01:28:40,791 Such as cognitive and motor impairments. 1093 01:28:41,375 --> 01:28:43,125 There are many possibilities. 1094 01:28:44,750 --> 01:28:46,416 Including death, right? 1095 01:28:51,166 --> 01:28:52,208 I'm scared. 1096 01:28:53,875 --> 01:28:55,875 I'm here, honey. 1097 01:28:56,375 --> 01:28:58,041 Everything will be fine. 1098 01:29:01,166 --> 01:29:03,375 I'll leave you to it, all right? 1099 01:29:05,041 --> 01:29:06,208 Thank you, doctor. 1100 01:29:12,708 --> 01:29:13,916 What about Caramelo? 1101 01:29:17,208 --> 01:29:19,291 Pedro, Caramelo can't come in here. 1102 01:29:19,375 --> 01:29:20,666 Yes, son. 1103 01:29:24,208 --> 01:29:25,375 I need… 1104 01:29:26,041 --> 01:29:27,541 I need to see Caramelo. 1105 01:29:29,250 --> 01:29:30,541 I need to thank him. 1106 01:29:36,916 --> 01:29:38,541 It could be the last time. 1107 01:29:45,625 --> 01:29:46,458 Here. 1108 01:29:48,875 --> 01:29:50,208 I spoke to administration, 1109 01:29:50,291 --> 01:29:52,875 but Caramelo wouldn't get clearance until tomorrow. 1110 01:29:54,000 --> 01:29:54,916 Relax. 1111 01:29:55,666 --> 01:29:56,583 Neide. 1112 01:29:57,166 --> 01:29:58,250 I have a plan. 1113 01:30:01,333 --> 01:30:05,291 EMERGENCY 1114 01:30:53,875 --> 01:30:55,291 Go, Camila! 1115 01:30:56,583 --> 01:30:58,750 Come on! Let's go! 1116 01:31:13,250 --> 01:31:15,583 Let's go! 1117 01:31:25,291 --> 01:31:26,625 Go! 1118 01:31:40,791 --> 01:31:41,791 Son. 1119 01:31:44,833 --> 01:31:46,000 Caramelo. 1120 01:32:01,041 --> 01:32:02,583 Thank you, Caramelo. 1121 01:32:09,666 --> 01:32:11,083 Thanks for everything. 1122 01:32:19,583 --> 01:32:20,791 I love you. 1123 01:32:22,041 --> 01:32:24,583 We love you too. Very much. 1124 01:32:48,041 --> 01:32:52,208 It takes a lot of courage to fight for your life. 1125 01:32:52,708 --> 01:32:53,583 A whole lot. 1126 01:32:53,666 --> 01:32:55,166 CONGRATULATIONS GRADUATES 1127 01:32:55,250 --> 01:32:57,666 Because it goes by in the blink of an eye. 1128 01:32:57,750 --> 01:32:59,083 Caramelo! 1129 01:32:59,791 --> 01:33:01,333 Day after day, 1130 01:33:02,333 --> 01:33:03,916 year after year. 1131 01:33:04,500 --> 01:33:06,208 And then 12 years go by. 1132 01:33:06,291 --> 01:33:07,333 Who would've thought? 1133 01:33:07,958 --> 01:33:12,000 For someone who once had only seven days, I'm pretty lucky. 1134 01:33:13,000 --> 01:33:14,166 Breathing. 1135 01:33:15,291 --> 01:33:16,291 Feeling. 1136 01:33:17,833 --> 01:33:18,875 Living. 1137 01:33:19,500 --> 01:33:20,791 One day at a time. 1138 01:33:21,833 --> 01:33:23,541 There's no cure yet. 1139 01:33:24,458 --> 01:33:27,250 But what if the cure is getting to be here? 1140 01:33:28,041 --> 01:33:31,708 Building a home, making plans. 1141 01:33:32,875 --> 01:33:33,875 Having dreams. 1142 01:33:33,958 --> 01:33:35,041 Caramelo, don't! 1143 01:33:35,125 --> 01:33:37,708 Always with you by my side, buddy. 1144 01:33:40,958 --> 01:33:44,000 Caramelo, you taught me to live in the present. 1145 01:33:44,500 --> 01:33:45,333 Right here. 1146 01:33:46,208 --> 01:33:47,041 Right now. 1147 01:33:48,375 --> 01:33:50,875 You've saved me a few times. 1148 01:33:50,958 --> 01:33:52,375 But to be honest, 1149 01:33:52,458 --> 01:33:56,083 it's your love that keeps saving me every day. 1150 01:33:56,625 --> 01:33:59,375 It reminds me of what really matters. 1151 01:33:59,458 --> 01:34:00,416 CARAMELO HAVEN 1152 01:34:00,500 --> 01:34:05,000 There are encounters that have the power to change our lives. 1153 01:34:05,083 --> 01:34:06,916 And ours was like that. 1154 01:34:20,791 --> 01:34:24,333 They all play an essential role in the balance of the oceans. 1155 01:34:24,416 --> 01:34:29,500 But despite their importance, sharks face a real threat: 1156 01:34:30,000 --> 01:34:33,083 human action. Predatory fishing… 1157 01:34:38,125 --> 01:34:40,041 I know what will cheer you up. 1158 01:34:48,583 --> 01:34:51,000 Between the sky and the sea 1159 01:34:51,625 --> 01:34:54,208 There's a universe 1160 01:34:54,291 --> 01:34:58,625 Sweet as caramel 1161 01:35:00,416 --> 01:35:03,291 In this infinity 1162 01:35:03,375 --> 01:35:05,833 Of chance or fate 1163 01:35:05,916 --> 01:35:10,583 It's so beautiful to sail with you 1164 01:35:11,625 --> 01:35:14,708 I tell the wind our stories 1165 01:35:14,791 --> 01:35:17,833 And the feeling becomes a memory 1166 01:35:17,916 --> 01:35:20,833 You healed me, you brought me light 1167 01:35:20,916 --> 01:35:23,750 You made everything make sense 1168 01:35:23,833 --> 01:35:26,666 Me for you, you for me 1169 01:35:26,750 --> 01:35:29,916 In every stumble, every touch 1170 01:35:30,000 --> 01:35:32,625 I know you'll wait for me 1171 01:35:32,708 --> 01:35:35,708 And I count the hours 1172 01:35:36,583 --> 01:35:42,500 When I see you again 1173 01:35:42,583 --> 01:35:48,458 Let me tell you how much 1174 01:35:48,541 --> 01:35:53,750 You taught me to love 1175 01:35:54,541 --> 01:36:00,500 With you, everything is more beautiful 1176 01:36:00,583 --> 01:36:05,625 When I see you again 1177 01:36:06,458 --> 01:36:12,375 Let me tell you how much 1178 01:36:12,458 --> 01:36:18,250 You taught me to love 1179 01:36:18,333 --> 01:36:24,416 With you, everything is more beautiful 1180 01:36:24,500 --> 01:36:30,208 When I see you again 1181 01:36:30,291 --> 01:36:36,458 Let me tell you how much 1182 01:36:36,541 --> 01:36:42,000 You taught me to love 1183 01:36:42,833 --> 01:36:48,500 With you, everything is more beautiful 1184 01:36:48,583 --> 01:36:53,791 When I see you again 1185 01:36:54,541 --> 01:36:59,833 Let me tell you how much 1186 01:37:00,541 --> 01:37:05,416 You taught me to love 1187 01:37:06,583 --> 01:37:12,708 With you, everything is more beautiful 1188 01:37:12,791 --> 01:37:15,416 With you, everything is more beautiful 1189 01:37:15,500 --> 01:37:18,208 Between the sky and the sea 1190 01:37:18,708 --> 01:37:21,458 There's a universe 1191 01:37:21,541 --> 01:37:25,958 Sweet as caramel 1192 01:39:58,083 --> 01:40:01,458 Subtitle translation by: Carolina Fontenele, Jessica Hinds-Mingo 73278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.