All language subtitles for Caramelo.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,875 --> 00:01:19,750
ROTISSERIE CHICKEN
4
00:01:47,208 --> 00:01:50,166
I am not a dog, oh no
5
00:01:51,708 --> 00:01:55,750
To go through such humiliations
6
00:01:57,541 --> 00:02:00,375
I am not a dog, oh no…
7
00:02:06,666 --> 00:02:07,625
Hey, the dog!
8
00:02:07,708 --> 00:02:09,875
Get out of here, you mutt!
Get out!
9
00:02:12,000 --> 00:02:13,708
3 YEARS LATER
10
00:02:40,166 --> 00:02:41,250
Morning, Ms. Leda.
11
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
Hi, dear!
12
00:02:42,416 --> 00:02:45,250
Listen, Pedro,
if that woman writes a bad review,
13
00:02:45,333 --> 00:02:46,750
we're all screwed.
14
00:02:46,833 --> 00:02:49,833
I need that sun-dried meat,
so find a way to get it.
15
00:02:49,916 --> 00:02:52,833
Yes, chef.
Don't worry, I've got the meat already.
16
00:02:52,916 --> 00:02:55,875
Would it hurt to say good morning?
Everybody likes it.
17
00:02:55,958 --> 00:02:57,000
Good morning to whom?
18
00:02:57,708 --> 00:03:01,041
Your boss has already sent me
a rude voice message today.
19
00:03:01,125 --> 00:03:04,666
Tell him I'm not supplying meat
to his restaurant anymore.
20
00:03:04,750 --> 00:03:06,416
C'mon, Mr. Osmar. Do me a solid.
21
00:03:06,500 --> 00:03:10,333
When you're the chef, come find me.
Excuse me.
22
00:03:10,416 --> 00:03:13,250
Hey, Josimar, Mrs. Rosa's sausage.
Five kilos.
23
00:03:13,333 --> 00:03:15,458
Mr. Osmar,
I thought about you earlier.
24
00:03:15,541 --> 00:03:19,083
I was like,
"Man, he probably hasn't eaten yet."
25
00:03:21,666 --> 00:03:22,666
I've just fried it.
26
00:03:29,583 --> 00:03:30,625
This coxinha…
27
00:03:30,708 --> 00:03:32,041
It's my secret weapon.
28
00:03:34,166 --> 00:03:35,250
All right.
29
00:03:35,333 --> 00:03:37,791
I'll help you out, but just for today.
30
00:03:37,875 --> 00:03:40,166
-Thanks, Mr. Osmar.
-Sun-dried meat.
31
00:03:40,250 --> 00:03:41,375
Last piece.
32
00:03:49,500 --> 00:03:50,791
Go. Leave.
33
00:03:54,291 --> 00:03:55,708
Anything else?
34
00:03:56,541 --> 00:03:57,375
No.
35
00:03:58,916 --> 00:04:01,333
Thanks, Mr. Osmar.
You're the man!
36
00:04:31,541 --> 00:04:33,625
Look, a dog! Get it!
37
00:05:26,083 --> 00:05:28,625
CARAMELO
38
00:05:32,625 --> 00:05:34,833
Are you nuts, dude? Can't you see us?
39
00:05:37,708 --> 00:05:38,833
My bad.
40
00:05:38,916 --> 00:05:39,875
Really bad!
41
00:05:40,458 --> 00:05:41,833
Let's go, guys. Watch out.
42
00:05:41,916 --> 00:05:44,458
There are a ton of bad drivers out there.
43
00:05:44,541 --> 00:05:46,625
Look, I said I was sorry, okay?
44
00:05:46,708 --> 00:05:48,041
-Manners!
-Scram!
45
00:05:49,791 --> 00:05:51,083
I'm sorry. Jeez!
46
00:05:52,250 --> 00:05:53,625
Road hazard!
47
00:06:24,458 --> 00:06:26,000
RESTRICTED AREA
YBAÉ RESTAURANT
48
00:07:22,750 --> 00:07:23,791
You scared me!
49
00:07:23,875 --> 00:07:24,833
Every time.
50
00:07:24,916 --> 00:07:26,375
Pedro, are you crashing here?
51
00:07:26,458 --> 00:07:28,333
I come, you're here, I leave, you stay.
52
00:07:28,416 --> 00:07:31,541
There's more to life than this.
Go to the gym, watch a movie.
53
00:07:31,625 --> 00:07:34,750
-Go on a date. Enjoy life.
-This is how I enjoy life.
54
00:07:34,833 --> 00:07:39,333
I dunno. Go on a date, kiss someone.
You probably forgot how it feels…
55
00:07:39,416 --> 00:07:40,416
Eat this.
56
00:07:42,291 --> 00:07:43,416
Damn!
57
00:07:43,500 --> 00:07:45,708
I experimented with meat trimmings.
Good?
58
00:07:45,791 --> 00:07:47,875
Really good. I can't believe you made it.
59
00:07:48,458 --> 00:07:51,333
I might show it to Ivan.
Maybe he'll put it on the menu.
60
00:07:52,791 --> 00:07:53,625
What?
61
00:07:55,541 --> 00:07:57,083
-Are you serious?
-Yeah.
62
00:07:57,166 --> 00:08:01,166
Hey, Pedro, do you think Ivan
will add a coxinha to his menu?
63
00:08:01,250 --> 00:08:04,208
-Do we work for the same guy?
-You're exaggerating.
64
00:08:04,291 --> 00:08:06,083
Sometimes he's in a good mood.
65
00:08:06,916 --> 00:08:08,750
-No mistakes today.
-Yes, chef!
66
00:08:16,333 --> 00:08:17,541
Hello, how are you?
67
00:08:24,333 --> 00:08:27,833
Ivan, people are already complaining
about the slow service.
68
00:08:27,916 --> 00:08:30,250
I thought you had
everything under control.
69
00:08:30,333 --> 00:08:32,541
Every plate will be flawless, Martha.
70
00:08:33,125 --> 00:08:36,250
No customer leaves my restaurant
dissatisfied.
71
00:08:38,250 --> 00:08:39,083
Listen.
72
00:08:39,166 --> 00:08:41,708
You know exactly what's at stake today.
73
00:08:42,625 --> 00:08:44,416
Do not disappoint me, okay?
74
00:08:48,208 --> 00:08:49,541
Where's my sun-dried meat?
75
00:09:03,208 --> 00:09:04,041
Perfect.
76
00:09:38,958 --> 00:09:39,791
Pedro.
77
00:09:41,625 --> 00:09:44,125
-Are you okay?
-Yes, just getting some air.
78
00:09:44,208 --> 00:09:46,333
Don't let Ivan see you here.
She's here.
79
00:09:46,416 --> 00:09:48,625
-She's here?
-Uh-huh. Come on.
80
00:10:13,625 --> 00:10:16,833
Laura, it's great to have you back
at the restaurant.
81
00:10:16,916 --> 00:10:19,500
I promise you an unforgettable evening.
82
00:10:19,583 --> 00:10:21,916
The appetizer was delicious, as always.
83
00:10:22,000 --> 00:10:23,541
Ivan never makes mistakes, huh?
84
00:10:24,375 --> 00:10:28,166
It's hard to make mistakes
when you always do the same thing.
85
00:10:30,666 --> 00:10:32,375
She hates everything.
86
00:10:33,250 --> 00:10:35,000
You said she praised the appetizer.
87
00:10:35,083 --> 00:10:38,166
Begrudgingly.
I know that little smirk of hers.
88
00:10:38,250 --> 00:10:39,375
And you know what?
89
00:10:39,458 --> 00:10:40,625
She's right.
90
00:10:41,125 --> 00:10:42,458
She wants to be surprised.
91
00:10:42,541 --> 00:10:44,750
You gotta make something else
for her, Ivan.
92
00:10:44,833 --> 00:10:48,583
I won't improvise because of a smirk.
I'm sticking to the menu.
93
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
Let's keep going.
94
00:10:51,291 --> 00:10:52,291
You all heard me?
95
00:10:52,375 --> 00:10:53,750
Yes, chef!
96
00:11:25,041 --> 00:11:26,541
Let's see her hate this.
97
00:11:47,708 --> 00:11:49,416
No!
98
00:11:54,625 --> 00:11:55,791
Get that dog!
99
00:11:56,875 --> 00:11:57,833
Watch out!
100
00:11:57,916 --> 00:11:58,875
Easy!
101
00:12:03,708 --> 00:12:06,041
-How did this dog get in here?
-Get it!
102
00:12:09,708 --> 00:12:10,583
No!
103
00:12:16,166 --> 00:12:17,708
You're not gonna hurt him.
104
00:12:19,083 --> 00:12:20,208
He's just hungry.
105
00:12:20,291 --> 00:12:22,333
Stay out of this, kid.
106
00:12:22,416 --> 00:12:24,416
I'll do what I want. This is my kitchen.
107
00:12:25,000 --> 00:12:26,333
It's my kitchen.
108
00:12:26,833 --> 00:12:28,416
Ivan, let go of the kid.
109
00:12:29,000 --> 00:12:29,916
Let go of him!
110
00:12:32,750 --> 00:12:34,125
Go, little dude. Go!
111
00:12:34,625 --> 00:12:37,291
For God's sake, Ivan, keep your cool!
112
00:12:37,375 --> 00:12:39,458
Get back to work. Laura's waiting.
113
00:12:41,666 --> 00:12:43,125
It's your kitchen, isn't it?
114
00:12:44,375 --> 00:12:45,291
You do it.
115
00:12:45,375 --> 00:12:46,208
Ivan…
116
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
Ivan.
117
00:12:47,708 --> 00:12:50,666
If you walk out that door,
I'll end your career!
118
00:12:51,291 --> 00:12:52,166
Ivan!
119
00:12:58,000 --> 00:12:59,208
Come on, guys!
120
00:13:02,250 --> 00:13:06,291
Martha, I need two tempuras,
two lobsters, and one soup!
121
00:13:06,791 --> 00:13:07,708
Yes, chef.
122
00:13:08,208 --> 00:13:10,041
-Yes, chef!
-Come on!
123
00:13:10,708 --> 00:13:12,125
What about Laura's dish?
124
00:13:12,208 --> 00:13:13,458
I'll figure it out.
125
00:13:14,250 --> 00:13:16,500
The dog took all the meat.
126
00:13:19,666 --> 00:13:20,500
Not all of it.
127
00:13:22,958 --> 00:13:24,416
A coxinha?
128
00:13:25,041 --> 00:13:27,916
If Ivan wanted to surprise me, he did.
129
00:13:28,416 --> 00:13:29,500
Can I talk to him?
130
00:13:30,208 --> 00:13:33,208
Ivan had to step away briefly.
131
00:13:33,291 --> 00:13:36,916
Your dish was actually prepared
by our sous-chef.
132
00:13:37,583 --> 00:13:40,833
Right. Ivan would never serve me
something like this.
133
00:13:40,916 --> 00:13:43,000
Can I meet this sous-chef?
134
00:13:43,083 --> 00:13:44,666
Of course.
135
00:13:45,250 --> 00:13:46,166
It didn't work.
136
00:13:46,250 --> 00:13:47,625
-Martha's face--
-It worked.
137
00:13:47,708 --> 00:13:48,958
Of course.
138
00:13:49,041 --> 00:13:50,041
Just a minute.
139
00:13:50,125 --> 00:13:51,416
Is she calling you over?
140
00:13:51,500 --> 00:13:53,458
-Oh, dang.
-Lose the dirty dishrag.
141
00:13:53,541 --> 00:13:55,208
-Here I go.
-Go.
142
00:13:56,916 --> 00:13:58,000
This is Pedro.
143
00:13:58,083 --> 00:13:59,500
-Good evening.
-Good evening.
144
00:13:59,583 --> 00:14:03,708
So you're the one
who decided to serve a coxinha
145
00:14:03,791 --> 00:14:05,708
at a restaurant of this caliber?
146
00:14:06,875 --> 00:14:08,083
Yes, ma'am.
147
00:14:08,583 --> 00:14:12,166
I grew up watching my mother
prepare this coxinha.
148
00:14:12,958 --> 00:14:17,833
And I decided to make
my own interpretation of her recipe
149
00:14:17,916 --> 00:14:19,833
with a more contemporary touch.
150
00:14:22,500 --> 00:14:23,791
Bold.
151
00:14:55,375 --> 00:14:56,583
Guys…
152
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
starting today…
153
00:15:01,333 --> 00:15:03,166
we're adding coxinha to our menu!
154
00:15:06,333 --> 00:15:07,583
Well done.
155
00:15:11,375 --> 00:15:12,291
What did I say?
156
00:15:12,375 --> 00:15:14,458
You're the Coxinha King!
157
00:15:14,541 --> 00:15:16,125
-Thanks.
-Pedro…
158
00:15:28,041 --> 00:15:32,458
I want you to take this restaurant
to the next level.
159
00:15:32,541 --> 00:15:33,958
This is
160
00:15:34,833 --> 00:15:36,250
all I've ever wanted.
161
00:15:37,250 --> 00:15:38,250
RESTRICTED AREA
162
00:15:43,041 --> 00:15:44,041
Hey, little dude.
163
00:15:46,291 --> 00:15:47,958
I owe you one, huh?
164
00:15:51,541 --> 00:15:53,125
If it weren't for you…
165
00:16:01,916 --> 00:16:04,000
I think you need it more than I do.
166
00:16:06,583 --> 00:16:07,416
Here.
167
00:16:18,625 --> 00:16:19,833
Thanks, little dude.
168
00:16:42,625 --> 00:16:44,666
Pedro, what happened, son?
169
00:16:44,750 --> 00:16:49,000
Turns out your son is
the new head chef at Ybaé.
170
00:16:49,083 --> 00:16:51,166
-Look!
-Oh, sweetie…
171
00:16:51,250 --> 00:16:53,708
-Chef!
-You look so handsome, Pedro.
172
00:16:54,500 --> 00:16:56,833
When things settle down at work,
173
00:16:57,333 --> 00:16:58,583
I'll drop by.
174
00:16:59,500 --> 00:17:02,083
I've been waiting ages
for things to settle at work.
175
00:17:02,166 --> 00:17:03,166
I promise.
176
00:17:03,250 --> 00:17:04,291
Okay, son.
177
00:17:05,166 --> 00:17:07,666
I'm so proud of you, Pedro.
178
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
Love you, bye.
179
00:17:10,166 --> 00:17:12,041
-Love you.
-Bye.
180
00:17:12,125 --> 00:17:13,791
-Love you too.
-Bye.
181
00:18:02,958 --> 00:18:04,916
What are you doing there?
182
00:18:05,541 --> 00:18:07,166
What's going on?
183
00:18:07,250 --> 00:18:10,000
Good Lord, I'm trying to sleep!
184
00:18:10,583 --> 00:18:14,583
Get that dog out of the rain,
for the love of God!
185
00:18:23,250 --> 00:18:25,458
Hey, no! You're gonna get everything…
186
00:18:26,333 --> 00:18:27,291
wet.
187
00:18:29,375 --> 00:18:32,500
Congratulations.
You did it, little dude.
188
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Man…
189
00:18:35,041 --> 00:18:36,333
Oh, man…
190
00:18:42,625 --> 00:18:45,791
Stop! Hey, respect me.
I got you out of the rain.
191
00:18:45,875 --> 00:18:47,541
Let's take a shower.
192
00:18:49,583 --> 00:18:51,708
Hey. Enough! Calm down.
193
00:18:52,208 --> 00:18:53,125
Hey.
194
00:18:53,875 --> 00:18:56,041
You're so stinky. Wow!
195
00:18:59,333 --> 00:19:01,041
You still stink, but
196
00:19:01,708 --> 00:19:04,291
at least the rotten stench
is a bit better.
197
00:19:04,875 --> 00:19:05,708
Go on.
198
00:19:10,333 --> 00:19:11,333
C'mon, little dude.
199
00:19:12,333 --> 00:19:14,041
This is your water bowl.
200
00:19:14,125 --> 00:19:17,333
Look, this is where you'll sleep.
201
00:19:17,416 --> 00:19:20,208
On this very comfy bed.
202
00:19:21,250 --> 00:19:22,708
This is your toilet. Look.
203
00:19:22,791 --> 00:19:24,166
Toilet… Hey!
204
00:19:25,208 --> 00:19:26,708
Are you paying attention?
205
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
See? Nice and tidy.
206
00:19:28,166 --> 00:19:30,708
See how nice I am to you?
207
00:19:33,666 --> 00:19:34,708
Got it?
208
00:19:34,791 --> 00:19:35,625
Come lie down.
209
00:19:37,291 --> 00:19:38,166
Lie down.
210
00:19:39,791 --> 00:19:41,041
Very comfy.
211
00:19:41,708 --> 00:19:43,708
What is it? Are you hungry?
212
00:19:43,791 --> 00:19:45,916
Okay. I'll make us something to eat.
213
00:19:50,250 --> 00:19:51,291
So cute.
214
00:20:09,083 --> 00:20:10,416
There we go.
215
00:20:11,333 --> 00:20:12,208
Huh?
216
00:20:15,750 --> 00:20:16,958
Okay.
217
00:20:20,125 --> 00:20:21,041
Ow…
218
00:20:44,166 --> 00:20:45,916
Ow. Stop it, dude.
219
00:20:47,000 --> 00:20:48,333
My head hurts.
220
00:21:02,750 --> 00:21:04,125
You're kinda cool.
221
00:21:23,000 --> 00:21:24,083
Ow.
222
00:21:40,833 --> 00:21:41,875
What's going on?
223
00:21:43,583 --> 00:21:45,000
What the heck, dude?
224
00:21:45,083 --> 00:21:48,875
No! You're… Look at this!
225
00:21:50,083 --> 00:21:51,208
Come on, dude!
226
00:21:58,250 --> 00:21:59,541
Look what you did!
227
00:22:05,583 --> 00:22:06,958
You trashed my place!
228
00:22:11,041 --> 00:22:13,500
My chef's coat. No!
229
00:22:15,708 --> 00:22:16,958
No!
230
00:22:18,833 --> 00:22:19,666
Stay put.
231
00:22:21,333 --> 00:22:22,166
You…
232
00:22:23,125 --> 00:22:24,250
You rascal!
233
00:22:24,333 --> 00:22:26,208
Give me that!
234
00:22:27,916 --> 00:22:28,750
Let go!
235
00:22:28,833 --> 00:22:30,250
Let go!
236
00:22:30,916 --> 00:22:32,375
Let go of my coat!
237
00:22:33,041 --> 00:22:34,041
Gimme!
238
00:22:57,333 --> 00:22:58,166
See?
239
00:22:58,250 --> 00:22:59,625
It doesn't look so bad.
240
00:22:59,708 --> 00:23:00,625
Right?
241
00:23:01,125 --> 00:23:02,041
Shall we?
242
00:23:05,041 --> 00:23:05,875
Come on.
243
00:23:07,625 --> 00:23:09,958
BEST FRIEND HAVEN
244
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
Easy.
245
00:23:14,333 --> 00:23:16,250
Careful, Camila, for God's sake!
246
00:23:16,333 --> 00:23:18,458
Relax, Lu. Everything's fine.
247
00:23:23,666 --> 00:23:25,625
You can trust me, buddy.
248
00:23:29,958 --> 00:23:31,250
Good job.
249
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
She connects with them.
250
00:23:43,583 --> 00:23:46,958
Apparently, not only with them, huh?
251
00:23:47,041 --> 00:23:49,041
-New client?
-Yeah.
252
00:23:49,541 --> 00:23:52,500
Don't get your hopes up.
She prefers animals to people.
253
00:23:53,041 --> 00:23:54,125
Come with me.
254
00:23:54,625 --> 00:23:55,791
Are you coming with me?
255
00:23:55,875 --> 00:23:58,375
Are you coming, new client?
This way.
256
00:23:59,333 --> 00:24:02,208
So, tell me,
what's this handsome boy's name?
257
00:24:02,291 --> 00:24:03,541
Pedro.
258
00:24:04,125 --> 00:24:05,458
-The dog.
-Oh, him.
259
00:24:05,541 --> 00:24:06,583
Yeah.
260
00:24:06,666 --> 00:24:09,000
It's… Well, he doesn't have a name.
261
00:24:09,083 --> 00:24:12,916
He doesn't have a name?
You don't have a name, sweetie?
262
00:24:13,000 --> 00:24:14,625
Lu, you won't believe it.
263
00:24:14,708 --> 00:24:17,916
Pablo was all nervous,
but he's already playing with the others.
264
00:24:18,000 --> 00:24:20,458
That's why I always say,
they just need love.
265
00:24:21,583 --> 00:24:23,416
-Hi?
-Hi.
266
00:24:23,500 --> 00:24:24,958
Uh… I know you.
267
00:24:26,875 --> 00:24:29,333
-The dog hit-and-runner!
-Hit-and-runner?
268
00:24:29,416 --> 00:24:32,250
No, it was only a sudden stop.
A small one.
269
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
What about you, handsome?
270
00:24:35,083 --> 00:24:38,708
What are you doing
with this bad driver, huh? Tell me.
271
00:24:38,791 --> 00:24:40,958
Looks like he wants to be with you.
272
00:24:41,041 --> 00:24:44,166
Yeah, but I can't, little dude.
There's no room.
273
00:24:44,250 --> 00:24:45,250
In your house?
274
00:24:45,333 --> 00:24:46,333
In my life.
275
00:24:46,416 --> 00:24:50,041
Dogs fit in everyone's lives.
It's why they come in all sizes.
276
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Oh, don't insist.
Where there's a will, there's a way.
277
00:24:53,541 --> 00:24:56,541
And we'll find someone
who really wants to keep you.
278
00:24:56,625 --> 00:24:58,500
All right, handsome?
279
00:24:58,583 --> 00:25:02,166
But do you think it'll take long
for him to get adopted?
280
00:25:02,250 --> 00:25:04,375
You tell me. You don't want him.
281
00:25:04,458 --> 00:25:07,041
Adult mutts take longer to be adopted.
282
00:25:10,541 --> 00:25:12,541
-What's wrong?
-What's wrong?
283
00:25:12,625 --> 00:25:13,791
Are you okay, man?
284
00:25:18,750 --> 00:25:19,958
I need to sit down.
285
00:25:21,208 --> 00:25:22,916
-Here.
-Stop it, dude.
286
00:25:23,000 --> 00:25:23,916
Thanks.
287
00:25:25,250 --> 00:25:26,083
Feeling better?
288
00:25:27,375 --> 00:25:29,083
Yeah, it's just a migraine.
289
00:25:30,041 --> 00:25:32,083
He's always licking my head.
290
00:25:32,166 --> 00:25:34,541
You sense something, right, little dude?
291
00:25:34,625 --> 00:25:35,791
Stop it, dude.
292
00:25:37,083 --> 00:25:37,916
What?
293
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Dogs sense things we can't even imagine.
294
00:25:40,083 --> 00:25:42,500
Yeah. If I were you, I'd see a doctor.
295
00:25:52,208 --> 00:25:55,750
Pedro Dantas, 27 years old, right?
296
00:25:55,833 --> 00:25:56,708
That's right.
297
00:25:57,208 --> 00:26:01,458
Okay, Pedro, tell me a little
about this headache you mentioned.
298
00:26:01,541 --> 00:26:03,750
I feel it basically every day.
299
00:26:04,833 --> 00:26:07,458
For the past three weeks or so,
300
00:26:07,541 --> 00:26:12,541
I've been feeling this really sharp pain
on my left side.
301
00:26:14,250 --> 00:26:15,125
Okay.
302
00:26:15,708 --> 00:26:16,750
Doctor...
303
00:26:18,666 --> 00:26:21,666
will this take long?
The restaurant staff's waiting for me.
304
00:26:23,041 --> 00:26:26,583
Well, Pedro,
they're gonna have to wait a bit longer.
305
00:26:28,875 --> 00:26:29,750
Why?
306
00:26:32,916 --> 00:26:34,958
Can I show you the image?
307
00:26:37,000 --> 00:26:38,583
-Can I?
-Okay.
308
00:26:42,791 --> 00:26:44,958
Can you see this mass here?
309
00:26:46,625 --> 00:26:48,500
Behind your left ear?
310
00:26:51,541 --> 00:26:55,541
So, this image suggests a brain tumor.
311
00:26:57,666 --> 00:26:58,875
Cancer.
312
00:26:59,958 --> 00:27:01,208
Cancer…
313
00:27:03,583 --> 00:27:05,833
The biopsy will confirm…
314
00:27:06,416 --> 00:27:07,625
the glioma.
315
00:27:09,625 --> 00:27:11,833
If we confirm it,
316
00:27:11,916 --> 00:27:14,166
we'll start the cancer treatment.
317
00:27:17,791 --> 00:27:19,583
A cure is unlikely.
318
00:27:21,875 --> 00:27:24,125
But quality of life is still possible.
319
00:27:30,583 --> 00:27:31,500
Pedro?
320
00:27:33,291 --> 00:27:34,291
Pedro?
321
00:27:34,833 --> 00:27:36,083
Do you understand?
322
00:27:36,875 --> 00:27:37,750
I…
323
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
BRAIN GLIOMA
324
00:27:50,458 --> 00:27:52,166
AN AGGRESSIVE BRAIN TUMOR…
325
00:27:55,833 --> 00:27:57,500
HEADACHES, SEIZURES, NAUSEA
326
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
GLIOMA TREATMENT
327
00:28:01,666 --> 00:28:02,833
NO CURE
328
00:28:23,458 --> 00:28:24,458
Pedro?
329
00:28:25,083 --> 00:28:26,000
Pedro!
330
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
Pedro!
331
00:28:28,958 --> 00:28:30,791
Pedro! It's burning!
332
00:28:32,166 --> 00:28:33,166
Hot!
333
00:28:35,291 --> 00:28:36,208
Shit!
334
00:28:38,583 --> 00:28:40,750
-What's going on?
-Nothing, Paula.
335
00:28:40,833 --> 00:28:43,125
Martha's keeping tabs on you.
Are you okay?
336
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
I'm fine. Go back to your station.
337
00:28:51,625 --> 00:28:52,708
What was that?
338
00:28:52,791 --> 00:28:54,333
Let me see. I'll dress it.
339
00:28:54,416 --> 00:28:56,833
It's fine, it's just a cut.
Get me a glove.
340
00:28:56,916 --> 00:28:58,166
Chef.
341
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
Everything okay?
342
00:28:59,333 --> 00:29:01,916
Yes, Martha, everything's fine. I just…
343
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
-The knife slid.
-Yes.
344
00:29:03,083 --> 00:29:05,541
Pedro, you don't look fine to me.
345
00:29:05,625 --> 00:29:07,458
And I need you here 100%.
346
00:29:10,458 --> 00:29:12,916
I'm here 100%, Martha. It's all good.
347
00:29:14,125 --> 00:29:15,041
It's…
348
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
I…
349
00:29:19,125 --> 00:29:22,666
I stayed up all night working
on the new menu, and I'm kinda…
350
00:29:22,750 --> 00:29:26,666
When he has something on his mind,
he works double shifts, right?
351
00:29:29,916 --> 00:29:32,416
I need two weeks
to get the new menu ready.
352
00:29:32,500 --> 00:29:33,500
No way.
353
00:29:33,583 --> 00:29:36,208
The restaurant can't stop.
I need you here every day.
354
00:29:36,291 --> 00:29:37,583
Paula can handle it.
355
00:29:37,666 --> 00:29:39,625
-Me?
-The current menu. Yeah.
356
00:29:41,416 --> 00:29:45,125
Yeah, I got all the stations covered,
Martha. I can handle it.
357
00:29:45,958 --> 00:29:47,041
Want to impress?
358
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
Two weeks?
359
00:29:51,083 --> 00:29:53,500
This menu better be worth it.
360
00:29:53,583 --> 00:29:54,541
It will be.
361
00:30:02,833 --> 00:30:03,708
Paula.
362
00:30:04,416 --> 00:30:05,291
Thank you.
363
00:30:31,291 --> 00:30:32,791
Hi, son.
364
00:30:32,875 --> 00:30:34,375
I dreamt about you.
365
00:30:34,958 --> 00:30:36,333
How are you doing?
366
00:30:37,208 --> 00:30:39,958
Tell me about your first day as chef.
367
00:31:00,208 --> 00:31:02,291
MOM, I NEED
368
00:31:08,625 --> 00:31:11,375
MOM, I NEED TO TELL YOU SOMETHING
369
00:31:15,416 --> 00:31:17,041
I gotta tell you something.
370
00:31:20,041 --> 00:31:21,416
I have cancer.
371
00:31:22,958 --> 00:31:25,708
And it will be really hard
to carry this alone.
372
00:31:27,708 --> 00:31:29,333
But you already knew that, right?
373
00:31:30,375 --> 00:31:33,750
You were actually trying to warn me
by licking my head.
374
00:31:35,333 --> 00:31:36,625
Thanks, little dude.
375
00:31:41,541 --> 00:31:43,666
There. Welcome to your home.
376
00:31:44,875 --> 00:31:46,000
Look, little dude.
377
00:31:46,083 --> 00:31:48,000
Since we're doing this,
378
00:31:48,750 --> 00:31:51,375
we need to set some ground rules, okay?
379
00:31:52,416 --> 00:31:54,916
First, you pee and poop outside.
380
00:31:56,041 --> 00:31:59,833
That's your bed.
And don't destroy my stuff.
381
00:32:00,375 --> 00:32:03,000
I spent 200 reais on toys for you.
382
00:32:04,958 --> 00:32:07,208
And no more human food. Okay?
383
00:32:07,291 --> 00:32:08,375
Eat kibble.
384
00:32:09,583 --> 00:32:11,375
Yeah. Don't give me that look.
385
00:32:12,583 --> 00:32:14,083
Kibble, got it?
386
00:32:20,750 --> 00:32:23,166
I know this is all new to you.
387
00:32:25,166 --> 00:32:26,625
It's new to me too.
388
00:32:28,541 --> 00:32:30,333
But now we're in this together.
389
00:32:32,458 --> 00:32:33,541
Me and you.
390
00:32:41,416 --> 00:32:42,416
Oh, boy.
391
00:32:44,625 --> 00:32:45,875
Hey.
392
00:32:46,416 --> 00:32:48,208
Easy. That's it.
393
00:32:48,291 --> 00:32:50,958
You're gonna smell so good.
394
00:32:51,041 --> 00:32:53,291
I'll even let you sleep in my bed.
395
00:32:57,250 --> 00:32:59,500
What should I name you?
396
00:33:03,333 --> 00:33:04,166
Thor.
397
00:33:05,583 --> 00:33:08,416
No, not Thor.
You're too scrawny to be a Thor.
398
00:33:09,458 --> 00:33:11,875
Are you one of those dogs
with a human name?
399
00:33:11,958 --> 00:33:14,250
Like… Ivan.
400
00:33:15,000 --> 00:33:16,500
Awful. I hate it too.
401
00:33:21,000 --> 00:33:23,625
What should I name a caramel-colored dog?
402
00:33:29,041 --> 00:33:30,333
Hey! Don't pull!
403
00:33:31,125 --> 00:33:34,666
Easy, boy! Easy.
Hey, remember we have to stay together.
404
00:33:35,166 --> 00:33:36,833
Huh? Sit.
405
00:33:37,333 --> 00:33:38,791
Sit. Good.
406
00:33:38,875 --> 00:33:40,541
See? That's better.
407
00:33:40,625 --> 00:33:41,833
Good boy.
408
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Much better.
409
00:33:49,416 --> 00:33:50,291
Caramelo!
410
00:33:52,000 --> 00:33:54,625
THE LORD IS MY SHEPHERD, I SHALL NOT WANT
411
00:33:54,708 --> 00:33:59,291
Transform my life, my condition…
412
00:34:01,500 --> 00:34:04,458
I haven't seen daylight in so long
413
00:34:04,541 --> 00:34:07,958
They're trying to bury my joy
414
00:34:08,541 --> 00:34:13,041
Trying to cancel my dreams…
415
00:34:15,500 --> 00:34:18,583
Lazarus heard His voice
416
00:34:18,666 --> 00:34:22,125
When that stone was removed
417
00:34:22,208 --> 00:34:24,583
After four days, he was resurrected…
418
00:34:24,666 --> 00:34:27,375
Pedro! I've never seen you here before.
419
00:34:27,458 --> 00:34:30,458
Hey, Ms. Zélia. I was just walking by.
420
00:34:30,541 --> 00:34:31,833
And the music…
421
00:34:32,541 --> 00:34:33,750
drew me in.
422
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
I really need a miracle
423
00:34:40,916 --> 00:34:47,416
Remove my stone
424
00:34:50,500 --> 00:34:53,875
Resurrect my dreams
425
00:34:54,958 --> 00:34:57,583
Transform my life
426
00:34:58,166 --> 00:35:01,375
Make me a miracle
427
00:35:01,458 --> 00:35:04,333
Reach out to me
428
00:35:04,916 --> 00:35:06,875
Hey, Ms. Zélia, here's the key.
429
00:35:06,958 --> 00:35:09,458
His food is there, the leash is there.
430
00:35:09,541 --> 00:35:12,458
And his toys,
well, they're all over the place.
431
00:35:12,541 --> 00:35:15,708
Don't worry. Go in peace, dear.
432
00:35:15,791 --> 00:35:19,250
I'll take him for a walk
so he can relieve himself, right?
433
00:35:19,333 --> 00:35:21,125
Dogs are a blessing from the Lord.
434
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
-Praise be.
-Praise be.
435
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Hey, man.
436
00:35:27,250 --> 00:35:28,750
I'm starting treatment today.
437
00:35:29,291 --> 00:35:30,583
Will you help me out?
438
00:35:32,000 --> 00:35:34,125
Don't give Ms. Zélia a hard time.
439
00:35:37,541 --> 00:35:39,333
-Bye.
-Godspeed!
440
00:35:39,916 --> 00:35:41,000
Behave.
441
00:36:24,833 --> 00:36:28,166
CHEMOTHERAPY
442
00:36:33,666 --> 00:36:34,958
Pedro Dantas?
443
00:36:38,541 --> 00:36:39,958
Pedro Dantas?
444
00:36:42,791 --> 00:36:44,916
CHEMOTHERAPY RECEPTION
445
00:36:45,000 --> 00:36:46,541
Come with me, please.
446
00:37:05,541 --> 00:37:06,416
Hey.
447
00:37:08,250 --> 00:37:09,125
Hey.
448
00:37:10,750 --> 00:37:12,916
Having just one ball doesn't change much.
449
00:37:13,958 --> 00:37:14,791
What?
450
00:37:14,875 --> 00:37:17,208
Don't you have testicular cancer?
451
00:37:17,291 --> 00:37:18,458
It's common at our age.
452
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
No.
453
00:37:21,541 --> 00:37:22,458
Phew!
454
00:37:23,416 --> 00:37:24,666
Your balls are safe, then.
455
00:37:29,208 --> 00:37:30,208
What about you?
456
00:37:31,375 --> 00:37:34,083
Yeah, I wasn't so lucky.
457
00:37:34,708 --> 00:37:37,208
But it's all right,
I still get the job done.
458
00:37:38,541 --> 00:37:39,708
Nice to meet you.
459
00:37:42,000 --> 00:37:43,041
Leo.
460
00:37:44,916 --> 00:37:45,791
Pedro.
461
00:37:48,166 --> 00:37:49,708
Brain glioma.
462
00:37:51,833 --> 00:37:52,875
Listen, Pedro.
463
00:37:52,958 --> 00:37:56,708
I've been in and out of here
for as long as I can remember.
464
00:37:57,583 --> 00:38:00,083
The white coats walk in, talk numbers,
465
00:38:00,166 --> 00:38:03,541
odds, survival rates,
a bunch of blah-blah-blah.
466
00:38:04,541 --> 00:38:07,791
But I've seen people with 5% odds
walk out of here, and…
467
00:38:08,291 --> 00:38:10,666
95% ones ending up in the basement.
468
00:38:12,583 --> 00:38:14,250
-Where the dead--
-Got it.
469
00:38:17,916 --> 00:38:20,250
But what really matters
is this right here.
470
00:38:21,625 --> 00:38:23,125
A positive mindset.
471
00:38:24,416 --> 00:38:25,500
Oh, sure.
472
00:38:26,666 --> 00:38:28,208
I got myself a life coach.
473
00:38:29,000 --> 00:38:30,791
-That's great.
-I'm serious.
474
00:38:30,875 --> 00:38:33,041
Think about it. It could be worse.
475
00:38:34,791 --> 00:38:35,833
No, it couldn't.
476
00:38:37,333 --> 00:38:39,083
My dream had just come true.
477
00:38:39,958 --> 00:38:41,833
Then I got punched in the face.
478
00:38:43,583 --> 00:38:45,250
Yeah, I get it.
479
00:38:46,125 --> 00:38:48,625
And then you thought,
"Why me?" Didn't you?
480
00:38:50,291 --> 00:38:52,291
It's the first thing
to cross our minds.
481
00:38:52,875 --> 00:38:54,125
"Why me?"
482
00:38:56,125 --> 00:38:57,625
But why not you?
483
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
We're not special
just because we have cancer.
484
00:39:03,208 --> 00:39:04,791
We're not any different either.
485
00:39:05,708 --> 00:39:06,958
That's just life.
486
00:39:09,416 --> 00:39:12,583
MOM
487
00:39:17,333 --> 00:39:18,833
You haven't told her yet?
488
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Yikes…
489
00:39:23,750 --> 00:39:25,916
You haven't told anyone, huh?
490
00:39:29,041 --> 00:39:29,875
Look.
491
00:39:30,583 --> 00:39:31,458
Take this.
492
00:39:32,750 --> 00:39:33,875
Take it.
493
00:39:36,125 --> 00:39:39,208
It's a flip-book.
Flip through it fast. You'll see.
494
00:39:49,458 --> 00:39:51,208
MY BALLS ARE SAFE
495
00:39:53,625 --> 00:39:54,875
Cool.
496
00:39:54,958 --> 00:39:56,625
No, it's a gift.
497
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Thank you.
498
00:40:04,500 --> 00:40:05,958
You're welcome, man.
499
00:40:17,541 --> 00:40:19,125
Huh. Hey, little dude.
500
00:40:19,625 --> 00:40:21,291
Where's Ms. Zélia?
501
00:40:21,375 --> 00:40:22,833
I'm right here.
502
00:40:24,750 --> 00:40:26,083
What happened?
503
00:40:26,583 --> 00:40:27,833
What happened?
504
00:40:27,916 --> 00:40:31,541
What happened is this dog's a devil!
505
00:40:32,666 --> 00:40:34,500
I face-planted onto the flowerbed.
506
00:40:34,583 --> 00:40:37,000
If Elias from the bakery hadn't saved me,
507
00:40:37,083 --> 00:40:38,708
I'd still be there.
508
00:40:39,916 --> 00:40:42,833
He spilled all the kibble on the floor.
Look.
509
00:40:42,916 --> 00:40:44,416
He didn't eat anything.
510
00:40:44,500 --> 00:40:46,041
I mean, barely anything.
511
00:40:46,625 --> 00:40:50,083
Look what he did to my Bible.
512
00:40:51,333 --> 00:40:52,708
Huh?
513
00:40:55,375 --> 00:40:56,583
I'm sorry, Pedro,
514
00:40:56,666 --> 00:40:59,166
but I won't watch this animal ever again.
515
00:41:00,166 --> 00:41:01,333
Excuse me.
516
00:41:03,750 --> 00:41:05,791
I'm so sorry, Ms. Zélia. It wasn't…
517
00:41:05,875 --> 00:41:06,875
Bye!
518
00:41:09,708 --> 00:41:11,458
Weren't you supposed to help, dude?
519
00:42:06,583 --> 00:42:08,708
I can't do this alone.
520
00:42:23,458 --> 00:42:25,708
Maiara and MaraĂsa.
521
00:42:26,791 --> 00:42:28,166
Have you no shame?
522
00:42:28,250 --> 00:42:30,375
Come on, doesn't your snout burn?
523
00:42:30,458 --> 00:42:31,875
What's this nonsense?
524
00:42:31,958 --> 00:42:34,583
You're always picking fights with Pablo.
Why?
525
00:42:34,666 --> 00:42:37,750
"Oh, he's a pit bull
but has a high-pitched bark."
526
00:42:37,833 --> 00:42:39,625
What a joke! That's bullying.
527
00:42:39,708 --> 00:42:41,291
You can't do that.
528
00:42:41,375 --> 00:42:43,291
What the-- I won't argue.
529
00:42:43,375 --> 00:42:45,958
Stop it. I won't argue. You can't do that.
530
00:42:46,041 --> 00:42:47,791
-Jeez!
-Of course, Mr. EmĂlio.
531
00:42:47,875 --> 00:42:49,208
I understand.
532
00:42:49,291 --> 00:42:53,375
We had unexpected expenses this month,
but we'll pay the rent.
533
00:42:54,666 --> 00:42:56,500
Yes, Mr. EmĂlio. We'll pay you.
534
00:42:56,583 --> 00:42:59,125
We'll pay you all four months.
535
00:42:59,666 --> 00:43:00,541
I…
536
00:43:00,625 --> 00:43:01,458
Son of a…
537
00:43:01,541 --> 00:43:04,083
Hey! The kids.
538
00:43:04,666 --> 00:43:05,666
…flea.
539
00:43:06,625 --> 00:43:08,208
He's taking us to court, Lu.
540
00:43:08,291 --> 00:43:11,000
Oh, no way. That huge son of a… flea.
541
00:43:11,625 --> 00:43:13,208
He thinks he can scare me.
542
00:43:13,291 --> 00:43:15,125
No lawyer's gonna shut us down.
543
00:43:15,208 --> 00:43:17,708
Hey! Nothing will be shut.
Nobody's shutting it.
544
00:43:17,791 --> 00:43:19,791
We're shutting auntie's window.
545
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Shut.
546
00:43:20,833 --> 00:43:22,083
Open.
547
00:43:22,166 --> 00:43:26,583
Girl, we've been through this before.
We'll find a solution.
548
00:43:27,625 --> 00:43:29,708
Oh, great. Just what I needed.
549
00:43:29,791 --> 00:43:32,833
Are you abandoning that dog again?
Lu, call the cops.
550
00:43:32,916 --> 00:43:34,250
-Where's the phone?
-No!
551
00:43:34,333 --> 00:43:36,833
I just wanted to sign him up for school.
552
00:43:38,083 --> 00:43:39,875
Hi, Mr. Solution!
553
00:43:39,958 --> 00:43:41,666
We have several plans for you.
554
00:43:41,750 --> 00:43:44,291
The silver plan's too silver.
The gold one, pointless.
555
00:43:44,375 --> 00:43:47,333
The wonderful diamond plan
covers bath, grooming, training.
556
00:43:47,416 --> 00:43:48,583
Credit card or wire?
557
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Credit card.
558
00:43:50,416 --> 00:43:51,791
We do installments.
559
00:44:04,708 --> 00:44:08,750
Hi, everyone.
This is Caramelo, our new student.
560
00:44:08,833 --> 00:44:10,708
Do you remember him? Do you?
561
00:44:12,000 --> 00:44:15,041
Maiara and MaraĂsa.
No funny business, got it?
562
00:44:15,916 --> 00:44:18,291
I'm gonna split you up.
Look at Simone all alone.
563
00:44:18,375 --> 00:44:19,666
No funny business, okay?
564
00:44:20,875 --> 00:44:23,083
Caramelo was lucky to find you.
565
00:44:23,166 --> 00:44:26,291
Stray dogs like him
don't make past three years old.
566
00:44:27,166 --> 00:44:28,000
Yeah.
567
00:44:29,250 --> 00:44:31,458
I think I was the lucky one.
568
00:44:54,500 --> 00:44:55,375
Sit.
569
00:45:00,333 --> 00:45:01,583
Check this out.
570
00:45:14,916 --> 00:45:17,333
COXINHA, JABUTICABA, CASHEW
571
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Sit.
572
00:45:27,416 --> 00:45:29,208
Oh my God!
573
00:45:29,291 --> 00:45:30,541
Wow!
574
00:45:30,625 --> 00:45:32,083
Guys… Oops.
575
00:45:33,875 --> 00:45:34,916
Good job!
576
00:45:36,166 --> 00:45:38,125
You have to make that face.
577
00:46:02,916 --> 00:46:04,000
Hey there!
578
00:46:04,083 --> 00:46:06,958
I put Caramelo's report card
in his lunchbox.
579
00:46:07,041 --> 00:46:08,791
See you tomorrow, right?
580
00:46:08,875 --> 00:46:12,708
I mean, Caramelo.
I'll see Caramelo tomorrow, right?
581
00:46:14,541 --> 00:46:16,041
REPORT CARD
CARAMELO
582
00:46:16,125 --> 00:46:18,208
"Behavior: 1."
583
00:46:18,291 --> 00:46:19,583
We expected that.
584
00:46:20,083 --> 00:46:22,291
"Participation: 7."
585
00:46:22,375 --> 00:46:25,416
Congrats, little dude. You're blending in.
586
00:46:25,500 --> 00:46:27,000
"Eating: 0."
587
00:46:27,083 --> 00:46:28,666
Why aren't you eating?
588
00:46:30,750 --> 00:46:33,375
Look, it's delicious. It's tasty, see?
589
00:46:41,958 --> 00:46:43,000
It's not tasty.
590
00:46:44,416 --> 00:46:45,916
I'll make us something.
591
00:46:47,833 --> 00:46:50,333
They've been on Earth for over 400…
592
00:46:50,416 --> 00:46:51,875
Something's missing.
593
00:46:51,958 --> 00:46:53,875
…long before the dinosaurs.
594
00:46:55,125 --> 00:46:56,166
Do you like it?
595
00:46:57,416 --> 00:46:59,208
Of course. You like my cooking.
596
00:47:00,833 --> 00:47:02,458
Sharks…
597
00:47:02,958 --> 00:47:04,750
With keen senses that detect…
598
00:47:04,833 --> 00:47:06,000
What's up?
599
00:47:06,083 --> 00:47:10,250
…electric fields,
and even a drop of blood from miles away…
600
00:47:10,333 --> 00:47:12,250
Do you like sharks?
601
00:47:15,125 --> 00:47:17,208
I adopted a weird dog.
602
00:47:17,291 --> 00:47:19,250
There are over 500 species,
603
00:47:19,333 --> 00:47:21,958
from fast hunters like the tiger shark,
604
00:47:22,041 --> 00:47:23,375
to peaceful giants…
605
00:47:23,458 --> 00:47:25,583
Your grandma lives by the beach, you know?
606
00:48:18,916 --> 00:48:20,750
It's gonna be hard to tell her.
607
00:48:24,250 --> 00:48:25,458
Really hard.
608
00:48:29,416 --> 00:48:31,500
Caramelo!
609
00:48:35,083 --> 00:48:35,916
Pedro?
610
00:48:36,416 --> 00:48:37,458
Hi, Mom.
611
00:48:37,958 --> 00:48:39,041
Let go!
612
00:48:42,500 --> 00:48:43,708
Stop.
613
00:48:44,708 --> 00:48:45,791
Get off!
614
00:48:47,041 --> 00:48:48,708
He's full of energy, huh?
615
00:48:49,541 --> 00:48:51,875
Since when do you have time for a dog?
616
00:48:52,541 --> 00:48:57,000
Just the other day you were all,
"Oh, Mom, I don't have time for anything."
617
00:48:57,875 --> 00:48:59,541
What changed? Huh?
618
00:49:08,208 --> 00:49:09,208
Oh, no…
619
00:49:11,500 --> 00:49:12,958
What's going on, son?
620
00:49:21,083 --> 00:49:22,583
I have cancer.
621
00:49:51,083 --> 00:49:52,583
What's going on, son?
622
00:49:53,708 --> 00:49:54,666
Work.
623
00:49:55,791 --> 00:49:57,166
Work's been tough.
624
00:49:59,041 --> 00:50:02,583
The new menu's coming out, and I need…
625
00:50:03,666 --> 00:50:06,416
I need help,
because I can't nail the moqueca.
626
00:50:06,500 --> 00:50:10,125
You came here to ask the expert for help,
huh? Let's go.
627
00:50:10,625 --> 00:50:12,375
You're going to cook for me.
628
00:50:13,250 --> 00:50:14,375
Check if it's good.
629
00:50:17,291 --> 00:50:18,291
Yes, chef!
630
00:50:22,625 --> 00:50:24,375
Come on, Mom, don't feed him.
631
00:50:37,625 --> 00:50:39,250
-Tasty, huh?
-It is.
632
00:50:39,333 --> 00:50:41,458
But the rice was a little too salty.
633
00:50:41,541 --> 00:50:42,541
-Really?
-Yeah.
634
00:50:42,625 --> 00:50:43,458
I didn't notice.
635
00:50:43,541 --> 00:50:45,250
-I'll do the dishes.
-No, sweetie.
636
00:50:45,333 --> 00:50:48,750
-Let me do the dishes, for God's--
-Get out of the kitchen for a bit.
637
00:50:48,833 --> 00:50:50,666
It's a beautiful day, son.
638
00:50:50,750 --> 00:50:53,750
-Take Caramelo for a walk on the beach.
-Caramelo.
639
00:50:56,541 --> 00:50:57,666
Let's go to the beach?
640
00:51:00,666 --> 00:51:01,875
I'm going, then.
641
00:51:01,958 --> 00:51:03,000
-Okay, sweetie.
-Okay?
642
00:51:04,083 --> 00:51:06,083
-Bye. Love you.
-Bye, sweetie. Love you.
643
00:51:15,583 --> 00:51:18,083
I'll tell her eventually, dude.
644
00:51:18,625 --> 00:51:20,333
It's just that my mom, she's…
645
00:51:21,041 --> 00:51:22,500
She's a happy person.
646
00:51:23,000 --> 00:51:24,750
I don't want to ruin that.
647
00:51:43,500 --> 00:51:44,666
Come on, Caramelo!
648
00:51:53,333 --> 00:51:54,708
Come on, Caramelo!
649
00:52:00,083 --> 00:52:02,875
Check out the dolphin float! The shark!
650
00:52:03,583 --> 00:52:04,791
Alligator float!
651
00:52:07,458 --> 00:52:09,458
Caramelo! Stop it, dude!
652
00:52:10,666 --> 00:52:11,833
Caramelo!
653
00:52:17,375 --> 00:52:18,500
Caramelo!
654
00:52:25,000 --> 00:52:26,125
Caramelo!
655
00:52:26,625 --> 00:52:28,500
Caramelo! Wait, dude! No!
656
00:52:29,083 --> 00:52:31,083
Are you insane? Stop!
657
00:52:31,583 --> 00:52:33,125
No!
658
00:52:33,625 --> 00:52:36,625
Let it go! Let go!
659
00:52:39,583 --> 00:52:42,083
It's not easy, Kevinho.
660
00:52:43,375 --> 00:52:45,541
-Camila!
-What?
661
00:52:45,625 --> 00:52:48,000
Look who's coming.
662
00:52:48,583 --> 00:52:50,291
-So what?
-So what, what?
663
00:52:51,208 --> 00:52:53,208
-Do I look good?
-You look great.
664
00:52:53,291 --> 00:52:55,750
-It's a little…
-Act natural.
665
00:52:57,750 --> 00:52:58,750
Guys…
666
00:53:00,250 --> 00:53:01,625
I lost Caramelo in the sea.
667
00:53:01,708 --> 00:53:03,500
-What?
-Come again, Pedro?
668
00:53:04,291 --> 00:53:06,291
But I brought another pet instead.
669
00:53:19,291 --> 00:53:20,875
Look at him! Hey, shark!
670
00:53:20,958 --> 00:53:23,375
-Oh my God.
-"I'm one big shark!"
671
00:53:23,458 --> 00:53:25,000
So cute!
672
00:53:26,208 --> 00:53:27,041
Look at him.
673
00:53:27,625 --> 00:53:29,166
He thinks he's a shark-dog.
674
00:53:29,666 --> 00:53:33,708
It's amazing. The world could be ending,
and they'd be living it up.
675
00:53:33,791 --> 00:53:37,916
We worry so much about things,
hiding how we feel.
676
00:53:38,000 --> 00:53:39,416
Wanna go out for dinner?
677
00:53:40,250 --> 00:53:41,666
-What?
-Yeah.
678
00:53:41,750 --> 00:53:44,958
At my restaurant.
I mean, where I work at as chef.
679
00:53:45,625 --> 00:53:47,125
-Let me start over.
-Okay.
680
00:53:47,208 --> 00:53:49,750
We're testing the new menu today.
I'd love it if--
681
00:53:49,833 --> 00:53:51,333
I'm in!
682
00:53:52,583 --> 00:53:53,958
-Of course.
-Uh-huh.
683
00:53:54,041 --> 00:53:55,666
You're both my guests of honor.
684
00:53:55,750 --> 00:53:57,333
-Wow, that's cool.
-Uh…
685
00:53:57,416 --> 00:53:59,625
Pedro, I don't know if I can make it.
686
00:53:59,708 --> 00:54:02,666
I've got to see about the dogs,
check my schedule--
687
00:54:02,750 --> 00:54:04,333
No schedule! You're free.
688
00:54:04,416 --> 00:54:07,083
Great. So, Jeová can watch the dogs,
689
00:54:07,166 --> 00:54:09,708
Caramelo stays with his friends,
and Camila…
690
00:54:10,958 --> 00:54:13,833
Uh… We really need a night out.
691
00:54:13,916 --> 00:54:14,916
Perfect.
692
00:54:15,750 --> 00:54:17,291
I'd love it if you came.
693
00:54:17,958 --> 00:54:18,833
Thank you.
694
00:54:19,750 --> 00:54:21,708
-If you both came.
-Oh, great!
695
00:54:25,875 --> 00:54:27,208
Just a sec. Caramelo!
696
00:54:27,291 --> 00:54:29,416
-Oops.
-Caramelo, get down.
697
00:54:29,500 --> 00:54:31,041
-You're welcome!
-Get down!
698
00:54:31,125 --> 00:54:33,458
-What did you just do?
-What's wrong?
699
00:54:33,541 --> 00:54:36,083
I'm sacrificing myself for you!
700
00:54:36,166 --> 00:54:38,083
-Sacrificing?
-Everyone likes free food.
701
00:54:38,166 --> 00:54:40,416
-Don't be so shameless!
-It's free food!
702
00:54:40,500 --> 00:54:42,291
Don't you like it, Zezé? Zezé?
703
00:54:42,375 --> 00:54:44,583
-You're crazy!
-Do you like free food?
704
00:54:54,875 --> 00:54:55,833
Table four.
705
00:54:57,875 --> 00:55:01,875
I need two coxinhas,
one feijoada, and two moquecas.
706
00:55:01,958 --> 00:55:03,000
Yes, chef!
707
00:55:06,750 --> 00:55:09,875
Pedro, people are raving
about the appetizers already.
708
00:55:09,958 --> 00:55:11,875
That's great.
Did everyone show up?
709
00:55:11,958 --> 00:55:14,166
People keep coming.
I'm counting on you, okay?
710
00:55:14,250 --> 00:55:15,166
I got it.
711
00:55:15,250 --> 00:55:16,333
I'll head back.
712
00:55:18,000 --> 00:55:18,833
Hey.
713
00:55:19,416 --> 00:55:21,291
The girl you mentioned is here.
714
00:55:24,000 --> 00:55:25,333
My God.
715
00:55:32,750 --> 00:55:34,875
-I'm so thirsty.
-No, don't sip that!
716
00:55:34,958 --> 00:55:37,208
Is this a bottle disguised as a glass?
717
00:55:37,291 --> 00:55:40,000
-This is your glass.
-Is this some kind of game?
718
00:55:40,083 --> 00:55:43,541
Excuse me, ladies.
May I offer you a glass of the house wine?
719
00:55:43,625 --> 00:55:45,041
-I'm sticking to water.
-Yes.
720
00:55:46,291 --> 00:55:48,125
-This is a biodynamic wine.
-Bio-what?
721
00:55:48,208 --> 00:55:49,041
Dynamic.
722
00:55:50,125 --> 00:55:51,708
It pairs well with our menu.
723
00:55:51,791 --> 00:55:53,708
-For God's sake…
-I'll get paired up.
724
00:55:56,000 --> 00:55:57,750
Wow, she's gorgeous, buddy.
725
00:55:57,833 --> 00:56:01,208
Charming. She's got charisma, right?
726
00:56:01,875 --> 00:56:03,666
What does a woman like her see in you?
727
00:56:03,750 --> 00:56:04,750
How do I look?
728
00:56:05,958 --> 00:56:08,125
-Hetero, bud.
-What does that mean?
729
00:56:08,625 --> 00:56:11,875
I think she'd go for it.
But I'd fix that unibrow.
730
00:56:11,958 --> 00:56:14,791
-Next time, listen to my advice.
-I'm going in.
731
00:56:18,500 --> 00:56:19,333
Go!
732
00:56:19,416 --> 00:56:20,250
Go!
733
00:56:20,333 --> 00:56:22,208
You'll get drunk, for God's--
734
00:56:22,291 --> 00:56:23,625
Let me take it.
735
00:56:24,208 --> 00:56:25,458
Excuse me.
736
00:56:26,375 --> 00:56:27,208
Hi.
737
00:56:27,875 --> 00:56:29,541
-Wow, so yummy.
-Come again?
738
00:56:29,625 --> 00:56:31,125
The food.
739
00:56:31,208 --> 00:56:32,375
-You scared me.
-It's…
740
00:56:32,458 --> 00:56:35,083
-It's a shame the chef can't join us.
-Yeah.
741
00:56:35,166 --> 00:56:36,541
But I will.
742
00:56:36,625 --> 00:56:39,625
From the kitchen.
Today, I'm cooking everything for you.
743
00:56:42,000 --> 00:56:44,666
-For both of you.
-Oh, that's interesting.
744
00:56:44,750 --> 00:56:45,916
Thanks, Pedro.
745
00:56:46,000 --> 00:56:49,166
I need to get back to the kitchen,
it's literally on fire.
746
00:56:49,250 --> 00:56:51,750
Okay. Everything is tasty, Pedro. Relax.
747
00:56:51,833 --> 00:56:54,625
-The best is yet to come. Excuse me.
-I'm sure.
748
00:56:55,625 --> 00:56:57,708
"Everything is tasty, Pedro."
749
00:56:57,791 --> 00:56:59,791
-Stop being stupid.
-"I'm tasty, Pedro."
750
00:56:59,875 --> 00:57:01,541
-Who's eating well today?
-Shut up.
751
00:57:01,625 --> 00:57:03,166
Who's eating well today?
752
00:57:03,250 --> 00:57:05,333
So, you inviting her
back to your place?
753
00:57:06,416 --> 00:57:07,666
Won't I seem too slutty?
754
00:57:09,208 --> 00:57:10,166
I'd invite her.
755
00:57:10,250 --> 00:57:11,958
Yeah, but you're slutty, Paula.
756
00:57:14,166 --> 00:57:15,750
-You've got a point.
-Hot.
757
00:57:15,833 --> 00:57:17,083
Chef, please.
758
00:57:20,000 --> 00:57:21,041
It needs salt.
759
00:57:23,583 --> 00:57:24,500
Take it.
760
00:57:24,583 --> 00:57:25,583
Yes, chef.
761
00:57:26,916 --> 00:57:28,291
Is everything okay?
762
00:57:29,041 --> 00:57:29,958
What's this?
763
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
Hey, Pedro.
764
00:57:32,375 --> 00:57:34,833
-Yeah?
-There's hair on the counter.
765
00:57:45,791 --> 00:57:46,833
Get me a bandana.
766
00:57:54,375 --> 00:57:55,250
Thanks.
767
00:57:58,166 --> 00:57:59,666
Let's get to work, come on.
768
00:58:10,666 --> 00:58:12,333
Table seven, for the young lady.
769
00:58:12,416 --> 00:58:13,500
Pedro.
770
00:58:14,583 --> 00:58:16,208
The customer said it's salty.
771
00:58:16,291 --> 00:58:17,916
-Salty?
-Salty.
772
00:58:18,000 --> 00:58:20,458
I just tasted it. That's impossible.
773
00:58:22,083 --> 00:58:22,916
Paula.
774
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
Is it bad?
775
00:58:29,833 --> 00:58:30,666
No, just…
776
00:58:30,750 --> 00:58:31,791
Don't lie, Paula.
777
00:58:32,375 --> 00:58:33,291
It's inedible.
778
00:58:40,916 --> 00:58:43,166
-It's not too salty.
-Of course it is.
779
00:58:43,666 --> 00:58:44,875
It's way too salty.
780
00:58:47,750 --> 00:58:49,416
No worries. We can fix it.
781
00:58:49,500 --> 00:58:51,291
Give me that. We can fix it.
782
00:58:51,375 --> 00:58:52,833
Don't worry.
783
00:58:56,625 --> 00:58:57,666
Pedro.
784
00:59:01,083 --> 00:59:02,166
Pedro?
785
00:59:02,791 --> 00:59:04,208
Pedro, are you okay?
786
00:59:04,291 --> 00:59:05,500
Pedro.
787
00:59:07,458 --> 00:59:08,375
Chef.
788
00:59:19,416 --> 00:59:20,583
If all goes well,
789
00:59:20,666 --> 00:59:24,791
you'll likely regain your sense of taste
after the surgery.
790
00:59:24,875 --> 00:59:27,916
We'll do everything within our reach.
791
00:59:33,916 --> 00:59:34,791
Hey.
792
00:59:35,791 --> 00:59:36,833
Hey.
793
00:59:38,000 --> 00:59:38,916
So?
794
00:59:39,625 --> 00:59:41,416
I think I got too anxious.
795
00:59:41,916 --> 00:59:43,875
With the new menu, you know? And…
796
00:59:43,958 --> 00:59:45,625
I know about the cancer.
797
00:59:49,125 --> 00:59:50,291
But…
798
00:59:54,583 --> 00:59:58,666
I had to tell them I was your wife
so I could be here with you.
799
01:00:00,583 --> 01:00:03,125
What did the doctor tell you?
800
01:00:12,958 --> 01:00:15,416
She said my treatment didn't work.
801
01:00:17,416 --> 01:00:19,083
That the tumor has grown.
802
01:00:21,208 --> 01:00:24,250
And they'll operate on my brain in a week.
803
01:00:53,291 --> 01:00:54,875
I need to go home.
804
01:01:12,375 --> 01:01:14,875
BEST FRIEND HAVEN
DOG TAXI
805
01:01:28,750 --> 01:01:29,833
Pedro…
806
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
I know it sucks to hear
everything's gonna be okay--
807
01:01:36,625 --> 01:01:37,791
Camila, don't.
808
01:01:43,750 --> 01:01:45,458
There's no cure for me.
809
01:01:49,500 --> 01:01:51,875
Next week, they're gonna open up my head.
810
01:01:53,833 --> 01:01:55,375
And if I don't die…
811
01:02:00,708 --> 01:02:03,791
If I don't die,
I may spend my whole life bedridden.
812
01:02:15,625 --> 01:02:17,083
I need to be alone.
813
01:02:21,791 --> 01:02:23,750
Thanks, really. For everything.
814
01:02:27,375 --> 01:02:28,500
I'm sorry.
815
01:03:21,250 --> 01:03:22,625
Wanna play, dude?
816
01:03:25,583 --> 01:03:27,500
I'm sorry if I scared you, okay?
817
01:03:42,791 --> 01:03:44,208
Ow, dude.
818
01:03:49,291 --> 01:03:51,791
Pedro, I keep calling,
but you won't answer.
819
01:03:51,875 --> 01:03:54,625
Martha hired another guy,
but nobody likes him.
820
01:03:54,708 --> 01:03:56,916
Everybody's hoping you'll return.
821
01:03:57,458 --> 01:04:00,000
What's going on, buddy? Answer me, please.
822
01:04:00,083 --> 01:04:01,166
I'm worried.
823
01:04:06,083 --> 01:04:07,125
Pedro.
824
01:04:09,583 --> 01:04:12,083
Bro, are you nuts?
Skipping chemo without warning?
825
01:04:12,791 --> 01:04:14,125
What's wrong with you?
826
01:04:29,291 --> 01:04:30,125
So?
827
01:04:30,708 --> 01:04:31,875
How are you doing?
828
01:04:31,958 --> 01:04:34,291
What about the surgery? When is it?
829
01:04:35,125 --> 01:04:38,541
DON'T COUNT ON FATE
COUNT ON YOURSELF
830
01:04:38,625 --> 01:04:39,708
How do you know?
831
01:04:40,500 --> 01:04:42,625
It's hard not to, man.
Gossip spreads fast.
832
01:04:43,708 --> 01:04:45,125
It's in seven days.
833
01:04:45,625 --> 01:04:48,291
Six, right?
Because yesterday is already gone.
834
01:04:49,833 --> 01:04:51,708
I thought you came to cheer me up.
835
01:04:54,458 --> 01:04:55,875
You have six days.
836
01:04:56,541 --> 01:04:57,708
Six days.
837
01:04:58,958 --> 01:05:01,291
Until then,
you've got your whole life left.
838
01:05:03,416 --> 01:05:04,250
And look.
839
01:05:08,583 --> 01:05:10,833
There's still time to leave your mark.
840
01:05:15,916 --> 01:05:16,958
Yeah, bougie boy.
841
01:05:17,041 --> 01:05:18,833
You better stick to cooking, huh?
842
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
-I can't even do that anymore.
-No, stop it, man.
843
01:05:24,500 --> 01:05:26,291
Where's your positive mindset?
844
01:05:26,791 --> 01:05:29,666
When your sense of taste returns,
you'll cook for me, okay?
845
01:05:29,750 --> 01:05:30,583
Okay.
846
01:05:31,583 --> 01:05:33,500
Do you want anything in particular?
847
01:05:35,125 --> 01:05:38,291
I dunno. I thought about
those fish balls, you know?
848
01:05:38,375 --> 01:05:40,291
-Oh boy.
-It's caviar, right?
849
01:05:40,375 --> 01:05:42,333
Stop with the ball thing, man.
850
01:05:43,500 --> 01:05:45,291
You're obsessed with balls.
851
01:05:45,375 --> 01:05:47,916
But hey, how's it going with that girl?
852
01:05:49,333 --> 01:05:50,916
I don't wanna go there.
853
01:05:52,666 --> 01:05:54,750
Is he always such a wuss, Caramelo?
854
01:05:55,583 --> 01:05:57,166
Why would I pursue that?
855
01:05:57,833 --> 01:06:00,833
Man, you're stressing over a future
that isn't here.
856
01:06:02,125 --> 01:06:04,625
What matters is you're alive right now.
857
01:06:07,041 --> 01:06:08,708
Look. Here.
858
01:06:16,875 --> 01:06:18,125
KEEP THE BALL ROLLING
859
01:06:19,458 --> 01:06:20,666
Keep the ball rolling.
860
01:06:26,333 --> 01:06:27,833
Yeah, yours really sucks.
861
01:06:28,541 --> 01:06:29,541
Sure does.
862
01:06:32,916 --> 01:06:34,250
Thanks, buddy.
863
01:06:39,500 --> 01:06:40,750
One month?
864
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
No, hold on.
865
01:06:43,041 --> 01:06:46,708
One month to pay off the debt?
866
01:06:48,166 --> 01:06:49,250
It's impossible.
867
01:06:50,750 --> 01:06:54,333
-We need a plan B. That's it.
-What plan B, Camila?
868
01:06:54,416 --> 01:06:56,791
We're on plan Z. That's it. It's over.
869
01:06:57,625 --> 01:06:58,541
We're done.
870
01:06:59,041 --> 01:06:59,875
Kevinho.
871
01:07:00,958 --> 01:07:02,416
No more lying to you.
872
01:07:02,500 --> 01:07:04,166
It's over for us, okay?
873
01:07:04,250 --> 01:07:05,958
I'll pack our things, your bag--
874
01:07:06,041 --> 01:07:08,291
Look at me. No one's packing any bags.
875
01:07:08,916 --> 01:07:10,458
We're gonna get the money.
876
01:07:10,541 --> 01:07:13,125
How? We can't even
get a bank loan anymore.
877
01:07:13,208 --> 01:07:16,166
I don't know, Lu, but we'll figure it out.
878
01:07:21,125 --> 01:07:21,958
Hi, Pedro.
879
01:07:23,625 --> 01:07:24,666
Is everything okay?
880
01:07:24,750 --> 01:07:25,958
-Everything's--
-Fine.
881
01:07:26,041 --> 01:07:28,458
Everything's fine, yeah. How are you?
882
01:07:29,833 --> 01:07:30,833
I'm fine.
883
01:07:33,833 --> 01:07:34,958
Actually, I…
884
01:07:35,458 --> 01:07:37,291
I want to apologize
885
01:07:37,833 --> 01:07:38,875
for last night.
886
01:07:41,375 --> 01:07:42,375
Three's a crowd.
887
01:07:43,125 --> 01:07:45,750
We're in the way, Kevinho.
Come on. Let's go.
888
01:07:45,833 --> 01:07:47,958
Let's go pack our things, okay?
889
01:07:48,458 --> 01:07:49,291
Okay?
890
01:07:53,208 --> 01:07:54,541
Wanna go for a walk?
891
01:08:07,875 --> 01:08:08,791
Whoa.
892
01:08:11,833 --> 01:08:14,458
You'll keep him, right?
If things go wrong.
893
01:08:15,000 --> 01:08:16,833
Pedro, everything will be okay.
894
01:08:17,708 --> 01:08:20,458
You'll keep him, right?
895
01:08:23,000 --> 01:08:24,833
Of course I can keep him.
896
01:08:24,916 --> 01:08:27,541
I will keep him. Even if the shelter…
897
01:08:28,041 --> 01:08:29,416
What about the shelter?
898
01:08:32,916 --> 01:08:33,791
Camila.
899
01:08:34,416 --> 01:08:36,000
Just because I have cancer
900
01:08:36,083 --> 01:08:38,166
doesn't mean
you can't tell me your problems.
901
01:08:38,250 --> 01:08:39,458
I know, Pedro.
902
01:08:39,541 --> 01:08:40,541
So, please.
903
01:08:41,125 --> 01:08:43,166
I got a notice,
904
01:08:43,791 --> 01:08:44,708
and…
905
01:08:44,791 --> 01:08:47,958
and if I don't pay all the debts,
I'll have to vacate the place.
906
01:08:48,041 --> 01:08:50,166
But don't worry, I'll figure it out.
907
01:08:50,250 --> 01:08:52,125
We'll figure it out.
908
01:08:54,625 --> 01:08:55,708
Together.
909
01:09:05,083 --> 01:09:07,333
Whoa!
910
01:09:08,041 --> 01:09:11,041
GROOMING
911
01:09:29,541 --> 01:09:30,666
Yeah.
912
01:09:33,333 --> 01:09:35,125
You actually look kinda cute.
913
01:09:36,708 --> 01:09:37,708
Thank you.
914
01:09:48,083 --> 01:09:49,583
Thank you for everything.
915
01:10:09,125 --> 01:10:10,791
You know what's amazing?
916
01:10:11,291 --> 01:10:12,291
What?
917
01:10:14,166 --> 01:10:15,458
Your taste.
918
01:10:16,000 --> 01:10:17,416
I can taste you.
919
01:10:38,250 --> 01:10:40,125
Whoa! No!
920
01:10:41,083 --> 01:10:43,708
-I'll be right back.
-Oh God.
921
01:10:44,875 --> 01:10:45,916
Careful.
922
01:11:32,291 --> 01:11:36,041
I don't know if it'll taste good.
But we gotta eat, right?
923
01:11:41,583 --> 01:11:42,916
What's wrong?
924
01:11:52,916 --> 01:11:54,083
It's rotten.
925
01:11:57,958 --> 01:11:59,375
How did you know that?
926
01:12:00,166 --> 01:12:01,041
Come here.
927
01:12:12,166 --> 01:12:13,625
Impressive.
928
01:12:14,125 --> 01:12:17,583
Omelet, sautéed mushrooms,
and cherry tomato confit.
929
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
Wow, it's so tasty.
930
01:12:24,583 --> 01:12:25,458
Is it good?
931
01:12:26,666 --> 01:12:28,000
-It's very good.
-Yeah?
932
01:12:29,791 --> 01:12:31,250
Caramelo helped me.
933
01:12:33,083 --> 01:12:34,041
Thanks, Caramelo.
934
01:12:34,875 --> 01:12:37,583
And I made him a version too.
Dog-friendly.
935
01:12:39,125 --> 01:12:41,958
See, Caramelo? Pedro, the dog chef.
936
01:12:43,333 --> 01:12:44,958
By the way, I have an idea.
937
01:12:45,875 --> 01:12:47,625
But I can't tell you yet.
938
01:12:50,083 --> 01:12:53,083
First, I need to take care
of something important.
939
01:13:15,458 --> 01:13:16,500
Pedro.
940
01:13:25,500 --> 01:13:26,500
I…
941
01:13:48,458 --> 01:13:50,833
The best motherly embrace…
942
01:13:51,333 --> 01:13:52,833
is this one.
943
01:13:53,333 --> 01:13:56,666
Covered in sugar
and deep-fried in hot oil.
944
01:14:04,291 --> 01:14:07,500
Even without my sense of taste,
I know exactly how it tastes.
945
01:14:09,125 --> 01:14:10,708
Food is care.
946
01:14:11,916 --> 01:14:15,375
We cook to… share love.
947
01:14:16,250 --> 01:14:18,333
My grandmother taught my mom that.
948
01:14:18,416 --> 01:14:20,041
My mom taught me…
949
01:14:20,125 --> 01:14:22,416
And you taught me.
950
01:14:23,291 --> 01:14:27,000
And you will teach your children.
951
01:14:29,916 --> 01:14:32,666
I want this house bustling.
952
01:14:32,750 --> 01:14:34,750
Smelling of frying and cinnamon.
953
01:14:37,791 --> 01:14:41,541
You'll cook a lot for your kids.
954
01:14:51,375 --> 01:14:53,125
Thanks for everything, Mom.
955
01:14:56,916 --> 01:14:59,208
Your embrace is the best in the world.
956
01:15:01,750 --> 01:15:04,750
Are you sure
you really want to take this junk?
957
01:15:05,458 --> 01:15:06,333
It's not that bad.
958
01:15:06,416 --> 01:15:07,291
NEIDE'S COXINHA
959
01:15:07,375 --> 01:15:09,250
It has to improve a lot to be just bad.
960
01:15:11,000 --> 01:15:13,291
How will we cook here
without getting tetanus?
961
01:15:13,375 --> 01:15:15,208
-Don't overreact.
-Okay, so…
962
01:15:16,083 --> 01:15:18,708
This junk is how you want
to leave your mark?
963
01:15:20,416 --> 01:15:21,333
Yeah.
964
01:15:21,416 --> 01:15:22,250
What, then?
965
01:15:22,750 --> 01:15:24,791
Any suggestions, or can I choose?
966
01:15:25,666 --> 01:15:26,666
Surprise me.
967
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
You asked for it.
968
01:15:28,583 --> 01:15:29,541
No balls.
969
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
Now you're killing my vibe.
970
01:15:31,250 --> 01:15:32,083
Balls?
971
01:15:32,166 --> 01:15:33,041
Don't ask.
972
01:15:33,125 --> 01:15:35,250
Let's work. We have a lot to do.
973
01:15:37,208 --> 01:15:40,250
Oh, it's Caramelo!
974
01:15:40,833 --> 01:15:43,875
Oh, it's Caramelo!
975
01:15:44,625 --> 01:15:47,166
Oh, it's Caramelo!
976
01:15:48,250 --> 01:15:51,458
Oh, oh, oh, oh it's Caramelo!
977
01:15:51,541 --> 01:15:54,708
Caramelo is a friend
He is no danger
978
01:15:54,791 --> 01:15:58,791
He runs after bikers
That make loud noises
979
01:15:58,875 --> 01:16:02,708
Brazilian
Is it mutt you call him?
980
01:16:02,791 --> 01:16:05,750
Respect caramelo
He's part of our roots
981
01:16:05,833 --> 01:16:09,583
He jumps and wags his tail
What a funny dog
982
01:16:09,666 --> 01:16:13,166
He jumps and wags his tail
Caramelo, you rascal
983
01:16:13,250 --> 01:16:17,125
He jumps and wags his tail
What a funny dog
984
01:16:17,208 --> 01:16:21,416
He jumps and wags his tail
Caramelo, you rascal
985
01:16:23,333 --> 01:16:24,958
PET MENU
DOGXINHA - MEATBARK
986
01:16:36,833 --> 01:16:38,666
It's so… This one is mine.
987
01:16:38,750 --> 01:16:39,708
This one's mine.
988
01:16:39,791 --> 01:16:41,625
You can't miss it.
989
01:16:41,708 --> 01:16:43,375
We have coxinhas for humans.
990
01:16:43,458 --> 01:16:45,458
We have dogxinhas for dogs.
991
01:16:45,541 --> 01:16:48,958
Bring your pet
and help save the Best Friend Haven.
992
01:16:49,041 --> 01:16:50,375
CARAMELO'S DOGXINHA
993
01:16:50,458 --> 01:16:51,458
Do you like it?
994
01:16:53,125 --> 01:16:54,208
That was my idea.
995
01:16:55,500 --> 01:16:56,916
What about your surgery?
996
01:16:57,500 --> 01:17:00,625
There's plenty of time until then.
Let's make coxinhas?
997
01:17:00,708 --> 01:17:03,875
That's a ton of coxinhas, huh?
The debt's huge.
998
01:17:03,958 --> 01:17:05,458
-It's beautiful.
-Right?
999
01:17:05,541 --> 01:17:07,375
So beautiful. It's amazing.
1000
01:17:27,208 --> 01:17:29,333
Buddy, skip the awful hospital food.
1001
01:17:29,416 --> 01:17:31,250
I made you something special.
1002
01:17:31,333 --> 01:17:32,500
I'll be there soon.
1003
01:17:34,291 --> 01:17:37,500
Let's go, Caramelo.
I'll drop you off at daycare first.
1004
01:17:38,708 --> 01:17:39,833
Come on.
1005
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Hey.
1006
01:17:49,541 --> 01:17:50,541
Hey, Sandro.
1007
01:17:52,958 --> 01:17:53,958
Where's Leo?
1008
01:17:56,583 --> 01:17:57,833
Pedro, can we talk?
1009
01:17:59,958 --> 01:18:01,000
Come with me.
1010
01:18:08,833 --> 01:18:10,833
Leo had a pulmonary embolism.
1011
01:18:11,875 --> 01:18:16,208
He came to the hospital last night,
but, unfortunately, he didn't make it.
1012
01:18:16,291 --> 01:18:17,375
He was fine.
1013
01:18:19,500 --> 01:18:23,750
Pedro, his cancer hadn't been responding
to chemotherapy for a few years.
1014
01:18:24,250 --> 01:18:27,083
But as he used to say,
he could still get the job done.
1015
01:18:30,125 --> 01:18:32,375
-Do you want some water?
-He was my friend.
1016
01:18:34,041 --> 01:18:35,750
He wanted you to have this.
1017
01:18:38,541 --> 01:18:40,291
Leo really liked you, Pedro.
1018
01:18:59,666 --> 01:19:01,166
"If you're reading this,
1019
01:19:01,666 --> 01:19:05,208
it means I didn't have time to say
the most important thing."
1020
01:19:07,500 --> 01:19:10,666
"Bro, it's not about leaving
your mark on the world."
1021
01:19:11,166 --> 01:19:13,250
"It's about impacting people."
1022
01:19:13,958 --> 01:19:15,333
"Love you, bougie boy."
1023
01:19:17,458 --> 01:19:19,416
BALLS OF LIGHT
1024
01:19:46,958 --> 01:19:47,958
I'm Pedro.
1025
01:19:51,041 --> 01:19:52,416
Brain glioma.
1026
01:19:59,333 --> 01:20:01,500
When I got here, I was scared too.
1027
01:20:05,375 --> 01:20:09,458
But a friend taught me that
what matters most is how we deal with it.
1028
01:20:11,208 --> 01:20:12,083
You know?
1029
01:20:13,875 --> 01:20:15,125
A positive mindset.
1030
01:20:18,333 --> 01:20:19,500
Testicular cancer?
1031
01:20:23,250 --> 01:20:24,250
Lymphoma.
1032
01:20:25,458 --> 01:20:26,458
Your balls are safe.
1033
01:20:41,958 --> 01:20:44,041
I don't know what the future holds.
1034
01:20:45,375 --> 01:20:47,541
I don't know if this is gonna work.
1035
01:20:48,750 --> 01:20:52,708
But like Leo taught me,
it's all about the present.
1036
01:20:54,250 --> 01:20:55,291
And now I'm sure
1037
01:20:55,375 --> 01:20:59,041
everyone will do their best
to make this event a success.
1038
01:21:00,833 --> 01:21:02,583
We're doing this for Leo.
1039
01:21:03,708 --> 01:21:05,583
We're doing this for the dogs.
1040
01:21:06,166 --> 01:21:08,833
And we're going to save
the Best Friend Haven.
1041
01:21:08,916 --> 01:21:09,875
Yeah!
1042
01:21:17,916 --> 01:21:20,416
HELP SAVE YOUR DOG BUDDIES
AT THE BEST FRIEND HAVEN
1043
01:21:25,541 --> 01:21:26,791
What if no one comes?
1044
01:21:40,250 --> 01:21:42,708
Gonna head to the kitchen.
Paula, fire up the fryer.
1045
01:21:43,458 --> 01:21:44,833
Fire up the fryer.
1046
01:21:44,916 --> 01:21:46,500
Come on, girls! Come on!
1047
01:21:47,500 --> 01:21:49,791
Hi! Sweetheart!
1048
01:22:00,000 --> 01:22:01,666
Two dogxinhas…
1049
01:22:39,541 --> 01:22:41,291
If you need an investor…
1050
01:22:41,916 --> 01:22:42,791
call me.
1051
01:22:53,541 --> 01:22:55,958
Sweetie, I'm leaving, okay? Bye.
1052
01:22:58,541 --> 01:22:59,791
Shall we go too?
1053
01:23:01,083 --> 01:23:05,166
I need to close the trailer,
finish cleaning up.
1054
01:23:06,083 --> 01:23:07,541
It's part of the ritual.
1055
01:23:08,541 --> 01:23:10,125
Want me to help you?
1056
01:23:10,958 --> 01:23:13,208
Go get some rest. Okay?
1057
01:23:13,708 --> 01:23:14,833
I'll be there soon.
1058
01:23:15,958 --> 01:23:17,666
Caramelo can keep me company.
1059
01:23:19,000 --> 01:23:21,625
All right. But don't take too long, okay?
1060
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
What a debut, huh, Caramelo?
1061
01:23:38,541 --> 01:23:40,041
Thanks for looking after me.
1062
01:23:41,208 --> 01:23:43,583
We make a pretty good team, don't we?
1063
01:23:46,208 --> 01:23:47,666
Your dinner. Try it out.
1064
01:23:50,416 --> 01:23:51,291
Don't want it?
1065
01:23:56,583 --> 01:23:57,666
What's wrong?
1066
01:24:01,041 --> 01:24:02,166
Are you sick, dude?
1067
01:26:36,208 --> 01:26:38,000
Thank you. You were amazing.
1068
01:26:38,083 --> 01:26:40,958
-No, we were amazing.
-You nailed it.
1069
01:26:41,041 --> 01:26:42,416
-I'm so glad.
-Oh, girl.
1070
01:26:42,500 --> 01:26:44,041
Is there something else…
1071
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
It's Caramelo.
1072
01:26:47,500 --> 01:26:50,291
Hey, sweetie, what happened?
1073
01:26:50,375 --> 01:26:51,666
Where's Pedro?
1074
01:26:51,750 --> 01:26:53,666
-Oh, God.
-Guys, his paw is hurt.
1075
01:26:53,750 --> 01:26:57,166
-Something happened to Pedro.
-Hold him. Tend to his paw for me.
1076
01:26:57,250 --> 01:26:59,666
-Let's go, Camila.
-Neide, come on.
1077
01:26:59,750 --> 01:27:01,041
Let's go.
1078
01:27:01,625 --> 01:27:03,291
Oh my God. Let's go.
1079
01:27:53,958 --> 01:27:57,166
The operating room is being prepared.
1080
01:27:57,250 --> 01:27:58,416
Have faith.
1081
01:28:02,666 --> 01:28:03,708
Pedro?
1082
01:28:04,208 --> 01:28:05,500
Can you hear me?
1083
01:28:06,958 --> 01:28:07,791
Yeah.
1084
01:28:07,875 --> 01:28:08,875
Good.
1085
01:28:12,583 --> 01:28:13,625
What happened?
1086
01:28:14,125 --> 01:28:15,750
You fainted…
1087
01:28:16,291 --> 01:28:18,500
and your dog saved you.
1088
01:28:20,250 --> 01:28:23,291
We have to operate on you
as soon as possible.
1089
01:28:23,875 --> 01:28:27,375
The surgery is scheduled
for about two hours from now.
1090
01:28:30,291 --> 01:28:31,958
What are the odds for me?
1091
01:28:33,333 --> 01:28:37,500
There is a possibility
of long-term consequences.
1092
01:28:38,000 --> 01:28:40,791
Such as cognitive and motor impairments.
1093
01:28:41,375 --> 01:28:43,125
There are many possibilities.
1094
01:28:44,750 --> 01:28:46,416
Including death, right?
1095
01:28:51,166 --> 01:28:52,208
I'm scared.
1096
01:28:53,875 --> 01:28:55,875
I'm here, honey.
1097
01:28:56,375 --> 01:28:58,041
Everything will be fine.
1098
01:29:01,166 --> 01:29:03,375
I'll leave you to it, all right?
1099
01:29:05,041 --> 01:29:06,208
Thank you, doctor.
1100
01:29:12,708 --> 01:29:13,916
What about Caramelo?
1101
01:29:17,208 --> 01:29:19,291
Pedro, Caramelo can't come in here.
1102
01:29:19,375 --> 01:29:20,666
Yes, son.
1103
01:29:24,208 --> 01:29:25,375
I need…
1104
01:29:26,041 --> 01:29:27,541
I need to see Caramelo.
1105
01:29:29,250 --> 01:29:30,541
I need to thank him.
1106
01:29:36,916 --> 01:29:38,541
It could be the last time.
1107
01:29:45,625 --> 01:29:46,458
Here.
1108
01:29:48,875 --> 01:29:50,208
I spoke to administration,
1109
01:29:50,291 --> 01:29:52,875
but Caramelo wouldn't get clearance
until tomorrow.
1110
01:29:54,000 --> 01:29:54,916
Relax.
1111
01:29:55,666 --> 01:29:56,583
Neide.
1112
01:29:57,166 --> 01:29:58,250
I have a plan.
1113
01:30:01,333 --> 01:30:05,291
EMERGENCY
1114
01:30:53,875 --> 01:30:55,291
Go, Camila!
1115
01:30:56,583 --> 01:30:58,750
Come on! Let's go!
1116
01:31:13,250 --> 01:31:15,583
Let's go!
1117
01:31:25,291 --> 01:31:26,625
Go!
1118
01:31:40,791 --> 01:31:41,791
Son.
1119
01:31:44,833 --> 01:31:46,000
Caramelo.
1120
01:32:01,041 --> 01:32:02,583
Thank you, Caramelo.
1121
01:32:09,666 --> 01:32:11,083
Thanks for everything.
1122
01:32:19,583 --> 01:32:20,791
I love you.
1123
01:32:22,041 --> 01:32:24,583
We love you too. Very much.
1124
01:32:48,041 --> 01:32:52,208
It takes a lot of courage
to fight for your life.
1125
01:32:52,708 --> 01:32:53,583
A whole lot.
1126
01:32:53,666 --> 01:32:55,166
CONGRATULATIONS GRADUATES
1127
01:32:55,250 --> 01:32:57,666
Because it goes by in the blink of an eye.
1128
01:32:57,750 --> 01:32:59,083
Caramelo!
1129
01:32:59,791 --> 01:33:01,333
Day after day,
1130
01:33:02,333 --> 01:33:03,916
year after year.
1131
01:33:04,500 --> 01:33:06,208
And then 12 years go by.
1132
01:33:06,291 --> 01:33:07,333
Who would've thought?
1133
01:33:07,958 --> 01:33:12,000
For someone who once had only seven days,
I'm pretty lucky.
1134
01:33:13,000 --> 01:33:14,166
Breathing.
1135
01:33:15,291 --> 01:33:16,291
Feeling.
1136
01:33:17,833 --> 01:33:18,875
Living.
1137
01:33:19,500 --> 01:33:20,791
One day at a time.
1138
01:33:21,833 --> 01:33:23,541
There's no cure yet.
1139
01:33:24,458 --> 01:33:27,250
But what if the cure
is getting to be here?
1140
01:33:28,041 --> 01:33:31,708
Building a home, making plans.
1141
01:33:32,875 --> 01:33:33,875
Having dreams.
1142
01:33:33,958 --> 01:33:35,041
Caramelo, don't!
1143
01:33:35,125 --> 01:33:37,708
Always with you by my side, buddy.
1144
01:33:40,958 --> 01:33:44,000
Caramelo, you taught me
to live in the present.
1145
01:33:44,500 --> 01:33:45,333
Right here.
1146
01:33:46,208 --> 01:33:47,041
Right now.
1147
01:33:48,375 --> 01:33:50,875
You've saved me a few times.
1148
01:33:50,958 --> 01:33:52,375
But to be honest,
1149
01:33:52,458 --> 01:33:56,083
it's your love
that keeps saving me every day.
1150
01:33:56,625 --> 01:33:59,375
It reminds me of what really matters.
1151
01:33:59,458 --> 01:34:00,416
CARAMELO HAVEN
1152
01:34:00,500 --> 01:34:05,000
There are encounters
that have the power to change our lives.
1153
01:34:05,083 --> 01:34:06,916
And ours was like that.
1154
01:34:20,791 --> 01:34:24,333
They all play an essential role
in the balance of the oceans.
1155
01:34:24,416 --> 01:34:29,500
But despite their importance,
sharks face a real threat:
1156
01:34:30,000 --> 01:34:33,083
human action. Predatory fishing…
1157
01:34:38,125 --> 01:34:40,041
I know what will cheer you up.
1158
01:34:48,583 --> 01:34:51,000
Between the sky and the sea
1159
01:34:51,625 --> 01:34:54,208
There's a universe
1160
01:34:54,291 --> 01:34:58,625
Sweet as caramel
1161
01:35:00,416 --> 01:35:03,291
In this infinity
1162
01:35:03,375 --> 01:35:05,833
Of chance or fate
1163
01:35:05,916 --> 01:35:10,583
It's so beautiful to sail with you
1164
01:35:11,625 --> 01:35:14,708
I tell the wind our stories
1165
01:35:14,791 --> 01:35:17,833
And the feeling becomes a memory
1166
01:35:17,916 --> 01:35:20,833
You healed me, you brought me light
1167
01:35:20,916 --> 01:35:23,750
You made everything make sense
1168
01:35:23,833 --> 01:35:26,666
Me for you, you for me
1169
01:35:26,750 --> 01:35:29,916
In every stumble, every touch
1170
01:35:30,000 --> 01:35:32,625
I know you'll wait for me
1171
01:35:32,708 --> 01:35:35,708
And I count the hours
1172
01:35:36,583 --> 01:35:42,500
When I see you again
1173
01:35:42,583 --> 01:35:48,458
Let me tell you how much
1174
01:35:48,541 --> 01:35:53,750
You taught me to love
1175
01:35:54,541 --> 01:36:00,500
With you, everything is more beautiful
1176
01:36:00,583 --> 01:36:05,625
When I see you again
1177
01:36:06,458 --> 01:36:12,375
Let me tell you how much
1178
01:36:12,458 --> 01:36:18,250
You taught me to love
1179
01:36:18,333 --> 01:36:24,416
With you, everything is more beautiful
1180
01:36:24,500 --> 01:36:30,208
When I see you again
1181
01:36:30,291 --> 01:36:36,458
Let me tell you how much
1182
01:36:36,541 --> 01:36:42,000
You taught me to love
1183
01:36:42,833 --> 01:36:48,500
With you, everything is more beautiful
1184
01:36:48,583 --> 01:36:53,791
When I see you again
1185
01:36:54,541 --> 01:36:59,833
Let me tell you how much
1186
01:37:00,541 --> 01:37:05,416
You taught me to love
1187
01:37:06,583 --> 01:37:12,708
With you, everything is more beautiful
1188
01:37:12,791 --> 01:37:15,416
With you, everything is more beautiful
1189
01:37:15,500 --> 01:37:18,208
Between the sky and the sea
1190
01:37:18,708 --> 01:37:21,458
There's a universe
1191
01:37:21,541 --> 01:37:25,958
Sweet as caramel
1192
01:39:58,083 --> 01:40:01,458
Subtitle translation by:
Carolina Fontenele, Jessica Hinds-Mingo
73278