All language subtitles for Are.You.Afraid.Of.The.Dark.S02E04.WEBRip.x264-ION10 - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,172 --> 00:00:09,674 Previously, on "Are You Afraid of the Dark?"... 2 00:00:09,758 --> 00:00:11,392 These are flashbacks. She's not telling us 3 00:00:11,476 --> 00:00:12,674 what happened. She's showing us. 4 00:00:12,758 --> 00:00:13,719 "The Book of Shadows" is what created him, 5 00:00:13,804 --> 00:00:14,950 so maybe... 6 00:00:15,034 --> 00:00:15,992 That's what we use to break them out. 7 00:00:16,077 --> 00:00:19,329 Found it... "protect us in your hallowed light." 8 00:00:19,413 --> 00:00:21,157 It's you. It's really you. 9 00:00:42,310 --> 00:00:43,900 I know you're out there. 10 00:00:49,862 --> 00:00:51,640 I'm not afraid of you... 11 00:01:07,551 --> 00:01:09,433 Hello. 12 00:01:14,758 --> 00:01:18,260 I can't see you. 13 00:01:18,344 --> 00:01:21,074 Who are you? 14 00:01:24,586 --> 00:01:26,019 I'm Zoey. 15 00:01:29,103 --> 00:01:30,709 What is this place? 16 00:01:30,793 --> 00:01:33,122 You're in the dark house. 17 00:01:42,724 --> 00:01:44,605 What happened to me? 18 00:01:44,689 --> 00:01:47,881 You were taken by the Shadow man. 19 00:01:47,965 --> 00:01:50,135 We all were. 20 00:02:04,172 --> 00:02:05,433 Are we dead? 21 00:02:05,517 --> 00:02:07,433 We don't know. 22 00:02:07,517 --> 00:02:09,640 How long of you all been in here for? 23 00:02:09,724 --> 00:02:12,019 None of us can remember. 24 00:02:12,103 --> 00:02:14,191 The longer you're in the dark house, 25 00:02:14,275 --> 00:02:15,812 the more things you forget. 26 00:02:20,413 --> 00:02:23,778 Hey. I know you. 27 00:02:23,862 --> 00:02:25,329 You're that missing kid. 28 00:02:25,413 --> 00:02:28,903 I recognize you from all those old posters by the marina. 29 00:02:30,551 --> 00:02:32,502 And you. 30 00:02:32,586 --> 00:02:35,881 You went camping in the woods with your family. 31 00:02:35,965 --> 00:02:37,950 Two days later, you vanished. 32 00:02:38,034 --> 00:02:39,847 Everyone thought you ran away. 33 00:02:39,931 --> 00:02:42,451 How do you know all that? 34 00:02:43,517 --> 00:02:47,787 When I was looking into the curse, I Googled you guys. 35 00:02:49,517 --> 00:02:52,502 You've all been missing for years. 36 00:02:52,586 --> 00:02:54,019 What's Googled? 37 00:02:57,068 --> 00:03:02,019 You've been here in the dark all this time, trapped. 38 00:03:02,103 --> 00:03:05,053 That's how the legend goes. 39 00:03:05,137 --> 00:03:09,295 Once you go into the Haunted Woods, you're cursed. 40 00:03:09,379 --> 00:03:12,329 The Shadow man can only come for you at night. 41 00:03:12,413 --> 00:03:15,088 But when he finally gets you, 42 00:03:15,172 --> 00:03:18,053 you belong to the dark. 43 00:03:18,137 --> 00:03:20,067 Forever. 44 00:03:22,344 --> 00:03:24,244 Unless the curse is broken. 45 00:03:27,448 --> 00:03:29,191 Found it. 46 00:03:45,344 --> 00:03:46,847 - Jai! - Jai, no, Jai! 47 00:03:48,793 --> 00:03:49,881 That's Luke! 48 00:03:49,965 --> 00:03:51,950 - Jai! - Jai! 49 00:03:52,034 --> 00:03:54,329 What are you waiting for? Break the curse, come on! 50 00:03:54,413 --> 00:03:56,847 Guys! Help us! 51 00:03:56,931 --> 00:03:58,709 Um... Okay, wait. 52 00:04:01,241 --> 00:04:03,053 You guys, this is them. These are my friends. 53 00:04:03,137 --> 00:04:04,847 Luke! Gabby! 54 00:04:04,931 --> 00:04:06,778 Help us, we're here! 55 00:04:06,862 --> 00:04:08,122 Got it! 56 00:04:08,206 --> 00:04:09,605 "Drive away our heart in fear." 57 00:04:12,310 --> 00:04:13,502 Oh, hi, Mom. 58 00:04:13,586 --> 00:04:14,778 "Only goodness walking here." 59 00:04:14,862 --> 00:04:16,950 No! No! 60 00:04:17,034 --> 00:04:20,226 Guys! Help us! Help us! 61 00:04:20,310 --> 00:04:22,674 We're trapped in here! 62 00:04:22,758 --> 00:04:24,260 "Spell magic pure and bright. 63 00:04:24,344 --> 00:04:27,260 Protect us in your hallowed light." 64 00:04:33,655 --> 00:04:35,095 What's happening? 65 00:04:39,241 --> 00:04:41,122 What's happening to me? 66 00:05:31,931 --> 00:05:34,591 It's you. It's really you. 67 00:05:42,448 --> 00:05:44,858 Yeah. 68 00:05:46,482 --> 00:05:47,778 It's really me. 69 00:06:02,206 --> 00:06:04,433 Luke! Luke! 70 00:06:04,517 --> 00:06:07,088 No! No! 71 00:06:07,172 --> 00:06:08,778 No, I'm in here! 72 00:06:08,862 --> 00:06:11,847 I'm in here! Luke, help us! 73 00:06:11,931 --> 00:06:13,640 That's not me! 74 00:06:13,724 --> 00:06:15,934 No! 75 00:06:52,482 --> 00:06:55,157 - His pupils are dilated. - How can you tell? 76 00:06:55,241 --> 00:06:57,950 - Because they're dilated. - Not good. 77 00:06:58,034 --> 00:07:01,571 Gammy hurt her kidney when she got dilated. 78 00:07:01,655 --> 00:07:03,536 That's dialysis. 79 00:07:03,620 --> 00:07:05,743 Okay, look here. 80 00:07:05,827 --> 00:07:07,329 See the black parts of his eyes? 81 00:07:07,413 --> 00:07:08,881 Those are supposed to get smaller 82 00:07:08,965 --> 00:07:11,709 when light shines into them, but his are getting bigger. 83 00:07:11,793 --> 00:07:14,191 - So what does that mean? - He has a brain injury. 84 00:07:14,275 --> 00:07:16,088 Or a seizure. 85 00:07:16,172 --> 00:07:18,157 Or it could be acute food poisoning. 86 00:07:18,241 --> 00:07:20,260 - Hey, what are you reading? - Phone Doctor. 87 00:07:20,344 --> 00:07:22,398 - That's not helpful. - Excuse me, this has access 88 00:07:22,482 --> 00:07:25,605 to over 27 doctors across the nation, so, I mean... 89 00:07:25,689 --> 00:07:27,640 Okay, he needs a real doctor, guys. 90 00:07:27,724 --> 00:07:29,260 Not an app. Not Hanna. 91 00:07:29,344 --> 00:07:31,053 We have to take him to the hospital. 92 00:07:31,137 --> 00:07:35,467 Connor, are you okay? 93 00:07:35,551 --> 00:07:36,812 We're gonna get you some help. 94 00:07:36,896 --> 00:07:39,502 I mean, he talked earlier. 95 00:07:39,586 --> 00:07:40,674 I don't think he's blinked yet. 96 00:07:40,758 --> 00:07:42,778 Telling you, he looks just like Gammy 97 00:07:42,862 --> 00:07:44,778 when she got dilapidated. 98 00:07:44,862 --> 00:07:45,916 Maybe he's been in the dark 99 00:07:46,000 --> 00:07:47,467 so long that he's just in shock. 100 00:07:47,551 --> 00:07:51,019 Maybe he's been in the dark so long that he can't see. 101 00:07:54,586 --> 00:07:56,571 He can see. 102 00:07:56,655 --> 00:07:59,475 Hey, Connor, it's me, Luke. 103 00:08:02,689 --> 00:08:04,449 Luke? 104 00:08:08,758 --> 00:08:10,364 We're in the light. 105 00:08:10,448 --> 00:08:11,778 Yeah. 106 00:08:11,862 --> 00:08:14,433 I brought you into the light. You're safe now. 107 00:08:14,517 --> 00:08:16,191 How? 108 00:08:16,275 --> 00:08:18,122 We broke the curse. 109 00:08:18,206 --> 00:08:21,336 The Shadow man's gone. We can go home now. 110 00:08:23,517 --> 00:08:24,778 Gotta say, I'm getting pretty good 111 00:08:24,862 --> 00:08:26,812 at navigating these Haunted Woods. 112 00:08:26,896 --> 00:08:28,467 Maybe I'll get one of those flannel shirts, you know, 113 00:08:28,551 --> 00:08:30,019 some puffy vests, 114 00:08:30,103 --> 00:08:31,709 be, like, an outdoorsy man in the wilderness, you know? 115 00:08:31,793 --> 00:08:35,674 Yeah, totally. Which way is south again? 116 00:08:35,758 --> 00:08:37,881 Maybe just stick to the comic books. 117 00:08:37,965 --> 00:08:40,398 Wait a sec. The Shadow man's dead. 118 00:08:40,482 --> 00:08:41,674 Right. 119 00:08:41,758 --> 00:08:43,812 So, these woods aren't haunted anymore. 120 00:08:43,896 --> 00:08:45,364 Now we can meet here at midnight. 121 00:08:45,448 --> 00:08:47,157 I mean, how amazing would it be to tell scary stories 122 00:08:47,241 --> 00:08:48,778 around a real campfire? 123 00:08:48,862 --> 00:08:51,019 How do you know there aren't other monsters in these woods? 124 00:08:51,103 --> 00:08:53,191 - Other monsters? - My friend Jeremy Sepowicz 125 00:08:53,275 --> 00:08:54,743 told me about a guy named the Bunny Man, 126 00:08:54,827 --> 00:08:56,260 who lives under an old bridge, 127 00:08:56,344 --> 00:08:57,571 and every Halloween, 128 00:08:57,655 --> 00:08:59,605 he comes out and hunts kids with a giant axe. 129 00:08:59,689 --> 00:09:02,226 Okay, is this the one who smells like maple syrup 130 00:09:02,310 --> 00:09:04,709 - and eats paper? - No, that's Jeremy K. 131 00:09:04,793 --> 00:09:06,364 I'm talking about Jeremy S. 132 00:09:06,448 --> 00:09:07,950 And he swears the Bunny Man's real. 133 00:09:08,034 --> 00:09:09,605 Well I'm sure he just made it up. 134 00:09:09,689 --> 00:09:10,984 How are you so sure? 135 00:09:11,068 --> 00:09:12,260 None of you thought the Shadow man was real, 136 00:09:12,344 --> 00:09:13,709 and we all know how that turned out. 137 00:09:13,793 --> 00:09:15,984 - All right, touché. - I say we look for him. 138 00:09:16,068 --> 00:09:17,502 Great idea. 139 00:09:17,586 --> 00:09:18,984 Why don't you come back here on Halloween, 140 00:09:19,068 --> 00:09:22,916 find that old bridge, and wait for the Easter Bunny? 141 00:09:23,000 --> 00:09:24,778 - Will you come with me? - No. 142 00:09:24,862 --> 00:09:26,812 'Cause either he's not real and it's a waste of time, 143 00:09:26,896 --> 00:09:29,571 or he is real and we get chased with an axe. 144 00:09:29,655 --> 00:09:31,433 We'd run. He wouldn't catch me. 145 00:09:31,517 --> 00:09:32,950 You can't outrun a monster, kid. 146 00:09:33,034 --> 00:09:34,433 I don't have to outrun a monster. 147 00:09:34,517 --> 00:09:35,674 I'd just have to outrun you. 148 00:09:38,551 --> 00:09:40,831 True. 149 00:09:45,689 --> 00:09:47,743 Connor, you okay? 150 00:09:54,793 --> 00:09:58,847 I'm fine. I just... 151 00:09:58,931 --> 00:10:01,721 I'm a little weak. 152 00:10:05,689 --> 00:10:08,519 Come on, dude. Let's keep moving. 153 00:10:14,482 --> 00:10:16,502 Everything okay? 154 00:10:16,586 --> 00:10:20,446 Yeah, it's nothing. Come on. 155 00:10:28,068 --> 00:10:29,640 Sorry about the mess. 156 00:10:29,724 --> 00:10:30,778 We broke in when you went missing 157 00:10:30,862 --> 00:10:33,226 'cause we were worried about you. 158 00:10:33,310 --> 00:10:34,329 And then we broke in again 159 00:10:34,413 --> 00:10:36,950 because we needed a place to hide. 160 00:10:37,034 --> 00:10:40,226 Oh, and then that broke when we were fighting the Shadow man. 161 00:10:43,586 --> 00:10:45,674 Oh, and that too. 162 00:10:45,758 --> 00:10:48,157 They also broke into your laptop as well. 163 00:10:48,241 --> 00:10:50,171 Seth. 164 00:10:56,275 --> 00:10:57,433 We gotta get back home 165 00:10:57,517 --> 00:10:59,517 before our parents realize we're gone. 166 00:11:00,620 --> 00:11:03,720 But we'll see you at school? 167 00:11:08,275 --> 00:11:10,122 Maybe we should skip school. 168 00:11:10,206 --> 00:11:12,191 - Why? - Keep an eye on him. 169 00:11:12,275 --> 00:11:13,433 It's obvious something's wrong. 170 00:11:13,517 --> 00:11:14,881 Can't you see that he's acting weird? 171 00:11:14,965 --> 00:11:16,605 So we take him to school, where we can see him. 172 00:11:16,689 --> 00:11:18,157 People are already starting to ask questions. 173 00:11:18,241 --> 00:11:19,536 Dude, people are gonna ask way more questions 174 00:11:19,620 --> 00:11:22,191 if he shows up acting like that. 175 00:11:25,034 --> 00:11:26,157 Yeah, I see your point. 176 00:11:26,241 --> 00:11:27,502 Can't leave him alone like this. 177 00:11:27,586 --> 00:11:28,674 Well, I can't skip school. 178 00:11:28,758 --> 00:11:30,053 Maybe we take shifts. 179 00:11:30,137 --> 00:11:31,364 Take shifts? What are we, babysitters? 180 00:11:31,448 --> 00:11:33,295 I'll do it. 181 00:11:33,379 --> 00:11:34,812 You? 182 00:11:34,896 --> 00:11:36,502 You're okay with skipping school? 183 00:11:36,586 --> 00:11:39,467 It's like you said. 184 00:11:39,551 --> 00:11:42,157 There are more important things than school. 185 00:11:42,241 --> 00:11:44,191 - Thanks, Gabby. - But I need a favor. 186 00:11:44,275 --> 00:11:45,778 The PSATs are tomorrow. 187 00:11:45,862 --> 00:11:48,191 Any chance one of you can swing back by here before school 188 00:11:48,275 --> 00:11:49,916 and bring me back my book? 189 00:11:50,000 --> 00:11:52,640 Yeah. 190 00:11:52,724 --> 00:11:54,904 I have to return a book. 191 00:11:56,551 --> 00:11:58,157 Why does he always leave like that? 192 00:11:58,241 --> 00:12:00,467 So dramatic. 193 00:12:00,551 --> 00:12:03,364 Mm-hmm, mm-hmm. 194 00:12:03,448 --> 00:12:05,467 Hmm. 195 00:12:07,172 --> 00:12:08,709 Thank you for calling Sardo's Magic Mansion. 196 00:12:08,793 --> 00:12:10,433 This is Sardo. Accent on the Do. 197 00:12:10,517 --> 00:12:12,122 How can I help you? What? 198 00:12:12,206 --> 00:12:13,502 Absolutely not. 199 00:12:13,586 --> 00:12:15,881 We don't sell that here. This is a lawful business. 200 00:12:15,965 --> 00:12:19,329 And you... You got my name from whom? 201 00:12:19,413 --> 00:12:20,950 Pink? Mm-hmm. 202 00:12:21,034 --> 00:12:23,640 And this is a secure line? Okay. 203 00:12:23,724 --> 00:12:26,019 Be at the shop in 20. Come around back, bring cash. 204 00:12:26,103 --> 00:12:28,053 Thank you. 205 00:12:29,793 --> 00:12:31,502 - Magic word? - Let me in, Sardo. 206 00:12:31,586 --> 00:12:34,295 I hate that kid. 207 00:12:36,379 --> 00:12:39,847 The young lad lives to see another day. 208 00:12:39,931 --> 00:12:42,295 I figured you'd be a goner by now. 209 00:12:42,379 --> 00:12:46,122 A deal's a deal. 210 00:12:46,206 --> 00:12:47,709 We're even. 211 00:12:47,793 --> 00:12:49,191 You didn't open it, did you? 212 00:12:49,275 --> 00:12:50,743 No. 213 00:12:50,827 --> 00:12:52,778 Oh. 214 00:12:52,862 --> 00:12:53,950 I know why Connor stole it. 215 00:12:54,034 --> 00:12:55,295 Why? Because he's awful? 216 00:12:55,379 --> 00:12:56,950 No. 217 00:12:57,034 --> 00:12:59,088 Because it's what created the Shadow man in the first place. 218 00:12:59,172 --> 00:13:00,398 The lighthouse keeper cast a spell 219 00:13:00,482 --> 00:13:02,053 to try to save his daughter, and it backfired. 220 00:13:02,137 --> 00:13:04,709 He became the Shadow man. 221 00:13:04,793 --> 00:13:07,536 How could you possibly know that? 222 00:13:07,620 --> 00:13:09,088 Let's just say that the séance worked. 223 00:13:09,172 --> 00:13:11,260 It appears so. And what about the Shadow man? 224 00:13:11,344 --> 00:13:14,502 Did this ghost girl tell you how to get rid of him? 225 00:13:14,586 --> 00:13:16,847 Yeah. She did. 226 00:13:16,931 --> 00:13:19,467 And we broke the curse last night. 227 00:13:19,551 --> 00:13:21,881 - How? - I'll tell you. 228 00:13:21,965 --> 00:13:24,743 For $5,000. 229 00:13:24,827 --> 00:13:26,881 Very clever. 230 00:13:26,965 --> 00:13:28,536 Well, in the end, it seems 231 00:13:28,620 --> 00:13:30,778 we both got what we were looking for. 232 00:13:30,862 --> 00:13:33,916 I suspect this means goodbye. 233 00:13:34,000 --> 00:13:35,260 50 bucks for a shrunken head. 234 00:13:35,344 --> 00:13:36,260 I'm losing on the deal. Come on. 235 00:13:36,344 --> 00:13:37,916 No thanks. 236 00:13:38,000 --> 00:13:40,709 Fine. Very well. 237 00:13:40,793 --> 00:13:42,467 It was nice to meet you, Luke. 238 00:13:45,068 --> 00:13:46,743 Promise me. 239 00:13:46,827 --> 00:13:48,950 Promise you didn't open "The Book of Shadows." 240 00:13:49,034 --> 00:13:50,295 No good can come from that book. 241 00:13:50,379 --> 00:13:51,950 Only evil. 242 00:13:52,034 --> 00:13:54,536 Promise. 243 00:13:54,620 --> 00:13:55,984 You have nothing to worry about. 244 00:14:23,206 --> 00:14:24,778 - Dude, we got a huge problem. - What's wrong? 245 00:14:24,862 --> 00:14:26,088 The Glow Dance, it's tonight. We completely forgot about it. 246 00:14:26,172 --> 00:14:27,847 You scared me. I thought it was something bad. 247 00:14:27,931 --> 00:14:29,260 This is bad. I mean, 248 00:14:29,344 --> 00:14:30,364 we're gonna be the only guys in school without dates. 249 00:14:30,448 --> 00:14:31,812 Our lives are over. 250 00:14:31,896 --> 00:14:32,984 We might as well have been taken by the Shadow man. 251 00:14:33,068 --> 00:14:34,433 I mean, there's still time to get a date. 252 00:14:34,517 --> 00:14:36,019 - So you're gonna ask Hanna? - Wait, what? 253 00:14:36,103 --> 00:14:37,398 Did she say something to you? 254 00:14:37,482 --> 00:14:38,640 She wants to go out with me? She told you that? 255 00:14:38,724 --> 00:14:40,122 Yeah, no, she told me, right before 256 00:14:40,206 --> 00:14:41,122 we braided each other's hair and did our nails and... 257 00:14:41,206 --> 00:14:42,605 Yeah, whatever. 258 00:14:42,689 --> 00:14:44,226 But seriously, man, I need your help. 259 00:14:44,310 --> 00:14:45,847 Well, I gotta go to class. 260 00:14:45,931 --> 00:14:49,191 So I'd say just, like, find a girl and ask her. 261 00:14:49,275 --> 00:14:51,467 What does that mean? 262 00:14:53,655 --> 00:14:55,881 We went to school together. 263 00:15:03,275 --> 00:15:05,122 Oh... hey, Toni, I didn't see you there. 264 00:15:05,206 --> 00:15:06,812 Out of all the places you could have run into me. 265 00:15:06,896 --> 00:15:08,847 - You ran into me. - Listen. 266 00:15:08,931 --> 00:15:10,329 I know we've known each other since, like, second grade, 267 00:15:10,413 --> 00:15:12,191 and I don't want this to affect our friendship, but... 268 00:15:12,275 --> 00:15:13,881 I'm sorry, what's your name again? 269 00:15:13,965 --> 00:15:16,095 Jai Malya! 270 00:15:20,137 --> 00:15:22,536 Well, do we see the problem here? 271 00:15:22,620 --> 00:15:24,019 Uh... 272 00:15:24,103 --> 00:15:26,778 You were in charge of decorating for the dance. 273 00:15:26,862 --> 00:15:28,053 But the dance is in a few hours, 274 00:15:28,137 --> 00:15:30,916 and I see no decorations. Where are my stars? 275 00:15:31,000 --> 00:15:32,950 What have you been doing all week? 276 00:15:35,448 --> 00:15:37,088 Stuff. Can't explain. 277 00:15:37,172 --> 00:15:39,019 - Yeah, okay. - Yeah. 278 00:15:39,103 --> 00:15:42,122 So I suggest, sir, that you get to work very, very quickly, 279 00:15:42,206 --> 00:15:44,226 or you can explain to the whole student body 280 00:15:44,310 --> 00:15:45,571 why the dance has been canceled. 281 00:15:45,655 --> 00:15:47,191 And you can do it from detention. 282 00:15:47,275 --> 00:15:49,260 Start with these. I got you streamers. 283 00:15:49,344 --> 00:15:53,019 And I wanna see more paper stars. 284 00:15:53,103 --> 00:15:56,191 Twinkle, twinkle, sir. 285 00:15:56,275 --> 00:15:58,295 Stars! 286 00:16:00,310 --> 00:16:02,329 After two to three weeks, you'll start to see 287 00:16:02,413 --> 00:16:04,916 long vines with green leaves. And if you'd like to, 288 00:16:05,000 --> 00:16:07,122 you can transplant it into a pot with soil 289 00:16:07,206 --> 00:16:09,122 so it becomes a pretty, leafy house plant. 290 00:16:09,206 --> 00:16:10,433 And there you go. 291 00:16:10,517 --> 00:16:12,191 That's how you grow a potato using nothing 292 00:16:12,275 --> 00:16:15,467 but water, a jar, and egg shells. 293 00:16:15,551 --> 00:16:17,281 Well done, Ava. 294 00:16:22,000 --> 00:16:23,812 Um, Luke? 295 00:16:23,896 --> 00:16:25,191 - Huh? - You're up. 296 00:16:27,206 --> 00:16:28,674 Come present your project. 297 00:16:31,344 --> 00:16:35,019 Oh, yeah. About that, I... 298 00:16:35,103 --> 00:16:38,260 This accounts for 10% of your grade, Mr. McCoy. 299 00:16:38,344 --> 00:16:41,433 Do you have something to show us? 300 00:16:41,517 --> 00:16:44,640 Uh... I, uh... 301 00:16:44,724 --> 00:16:46,743 I'll go. 302 00:16:46,827 --> 00:16:48,053 Thank you, Hanna, 303 00:16:48,137 --> 00:16:49,743 but I asked Luke to present. It's his turn. 304 00:16:49,827 --> 00:16:51,191 See, that's the thing. 305 00:16:51,275 --> 00:16:55,019 Luke and I worked on our project together. 306 00:16:55,103 --> 00:16:57,191 But this was not a group project. 307 00:16:57,275 --> 00:16:59,019 I know, but... 308 00:16:59,103 --> 00:17:02,260 well, what we want to do requires two people. 309 00:17:02,344 --> 00:17:04,053 I mean, it's like you always say, 310 00:17:04,137 --> 00:17:07,536 teamwork divides a task and multiplies the success. 311 00:17:09,758 --> 00:17:12,398 Yes. 312 00:17:12,482 --> 00:17:13,778 Okay, right now. 313 00:17:13,862 --> 00:17:16,467 We're going right now. Cool. 314 00:17:16,551 --> 00:17:19,191 Okay. Um... 315 00:17:19,275 --> 00:17:22,984 Our project is on... 316 00:17:23,068 --> 00:17:25,122 Ava, can I borrow your potato? 317 00:17:25,206 --> 00:17:26,364 - What? - Thanks. 318 00:17:26,448 --> 00:17:29,157 Women supporting women. Right? 319 00:17:29,241 --> 00:17:32,019 Okay, now Luke is gonna grab some wires 320 00:17:32,103 --> 00:17:35,019 from the project over there. 321 00:17:35,103 --> 00:17:37,502 Um, I'm sorry, what's the project? 322 00:17:37,586 --> 00:17:39,157 Okay, you're about to see. So, using this potato, 323 00:17:39,241 --> 00:17:40,502 - metal, and some wires... - Sorry. 324 00:17:40,586 --> 00:17:43,847 Luke and I are making a light bulb. 325 00:17:43,931 --> 00:17:46,088 Using a potato? 326 00:17:49,620 --> 00:17:52,226 Oh, yeah, a potato... We're using. 327 00:17:58,137 --> 00:17:59,709 Connor? Lucas? 328 00:17:59,793 --> 00:18:02,433 I'm fine. I just wanna be alone. 329 00:18:02,517 --> 00:18:05,295 Oh, okay. 330 00:18:22,586 --> 00:18:26,467 Conductors allow electricity to flow through them, right? 331 00:18:26,551 --> 00:18:28,502 Even humans... We conduct electricity. 332 00:18:28,586 --> 00:18:30,364 That's what we're about to show you. 333 00:18:30,448 --> 00:18:33,019 - So basically... - Am I gonna get shocked? 334 00:18:33,103 --> 00:18:34,571 No, you're not gonna get shocked. 335 00:18:34,655 --> 00:18:36,053 Can I just go back to it? 336 00:18:36,137 --> 00:18:39,053 Okay, so I am going to grab the first metal plate, 337 00:18:39,137 --> 00:18:42,502 and then Luke is gonna grab the second. 338 00:18:42,586 --> 00:18:43,709 Yep. Right there. 339 00:18:43,793 --> 00:18:45,260 And right now it's an open circuit. 340 00:18:45,344 --> 00:18:46,605 See? Right? There's no light. 341 00:18:46,689 --> 00:18:49,053 But when Luke and touch our hands together, 342 00:18:49,137 --> 00:18:51,260 the circuit will close, and the light will turn on. 343 00:18:51,344 --> 00:18:53,709 So... 344 00:18:53,793 --> 00:18:56,226 Okay, let's just... 345 00:19:02,241 --> 00:19:05,743 ♪ ♪ 346 00:19:05,827 --> 00:19:07,812 Talk about electricity. 347 00:19:07,896 --> 00:19:10,950 Really well done, Hanna. 348 00:19:11,034 --> 00:19:12,364 Thanks. 349 00:19:12,448 --> 00:19:15,260 Luke, you barely did any of that. 350 00:19:15,344 --> 00:19:16,916 You owe me a new project on Monday. 351 00:19:17,000 --> 00:19:18,743 - Got it. - I have something to say. 352 00:19:18,827 --> 00:19:20,467 No, no. Not during class. 353 00:19:20,551 --> 00:19:22,571 You can fight for social justice later. 354 00:19:22,655 --> 00:19:24,295 Okay, it's not really that. 355 00:19:24,379 --> 00:19:27,088 It's not even really an announcement. 356 00:19:27,172 --> 00:19:31,398 It's more of a question. 357 00:19:31,482 --> 00:19:33,364 So Luke... 358 00:19:33,448 --> 00:19:35,858 uh... 359 00:19:37,413 --> 00:19:40,383 Will you be my date to the dance? 360 00:19:45,551 --> 00:19:47,743 Say yes. This is awkward. 361 00:19:47,827 --> 00:19:49,536 Yes. 362 00:19:55,862 --> 00:19:58,467 Okay. Okay. 363 00:19:58,551 --> 00:20:00,831 I'm... 364 00:20:05,206 --> 00:20:06,433 You can do the next project now. 365 00:20:06,517 --> 00:20:08,571 'Cause it's over, so... 366 00:20:35,000 --> 00:20:36,812 Connor? 367 00:20:36,896 --> 00:20:39,433 What are you doing? 368 00:20:39,517 --> 00:20:42,467 I just... I wanted to say that I was sorry. 369 00:20:42,551 --> 00:20:43,812 I didn't mean to be rude before. 370 00:20:43,896 --> 00:20:46,502 It's okay. You've been through a lot. 371 00:20:46,586 --> 00:20:48,157 I think we should do something tonight. 372 00:20:48,241 --> 00:20:50,571 All of us. Together. 373 00:20:50,655 --> 00:20:51,743 What? 374 00:20:51,827 --> 00:20:56,019 You, me, the others, tonight. 375 00:20:56,103 --> 00:20:57,778 After sunset. 376 00:20:57,862 --> 00:20:59,640 - Tonight. - Yes. 377 00:20:59,724 --> 00:21:01,847 I can't. I have to study. 378 00:21:01,931 --> 00:21:03,260 And the others are going to the Glow Dance. 379 00:21:03,344 --> 00:21:04,916 The what? 380 00:21:05,000 --> 00:21:08,260 You know, the Glow Dance? 381 00:21:08,344 --> 00:21:11,122 School does it every year. Black lights. 382 00:21:11,206 --> 00:21:14,336 You wear neon. They turn off all the lights. 383 00:21:15,689 --> 00:21:18,019 Right. 384 00:21:18,103 --> 00:21:20,143 Turn off all the lights. 385 00:21:22,827 --> 00:21:23,640 Just like that? 386 00:21:23,724 --> 00:21:24,778 She asked you point blank? 387 00:21:24,862 --> 00:21:26,088 In environmental science? 388 00:21:26,172 --> 00:21:28,295 - Well, yeah. - That's great, man. 389 00:21:28,379 --> 00:21:30,329 I know you've been in love with her for, like, ever. 390 00:21:30,413 --> 00:21:31,605 No, I haven't. 391 00:21:31,689 --> 00:21:32,605 Coolest kid in Shadow Bay High, man. 392 00:21:32,689 --> 00:21:33,709 I don't know about that. 393 00:21:33,793 --> 00:21:35,467 No, I'm serious. You do it. 394 00:21:35,551 --> 00:21:38,122 You do all the things. You face your fears. 395 00:21:38,206 --> 00:21:39,709 You fight for what you want, and you get them. 396 00:21:39,793 --> 00:21:41,743 And I think that's really cool. 397 00:21:41,827 --> 00:21:44,088 I wish I was like that. 398 00:21:44,172 --> 00:21:46,122 You are. I think you're cool. 399 00:21:46,206 --> 00:21:47,295 Of course I'm cool. 400 00:21:47,379 --> 00:21:50,364 But, okay, I love scary stories, 401 00:21:50,448 --> 00:21:54,536 but the idea of actually going on an adventure terrifies me. 402 00:21:54,620 --> 00:21:56,812 Not you... I mean, look what we just went through. 403 00:21:56,896 --> 00:22:00,571 You literally kill monsters. 404 00:22:00,655 --> 00:22:02,605 If we were in a comic book, 405 00:22:02,689 --> 00:22:05,916 I'm the sidekick who cracks jokes when he gets scared. 406 00:22:06,000 --> 00:22:07,743 You're the guy who fights the villain, 407 00:22:07,827 --> 00:22:11,743 gets the girl, and becomes a hero. 408 00:22:11,827 --> 00:22:15,226 Maybe in my story. 409 00:22:15,310 --> 00:22:17,157 But you can be the hero in yours. 410 00:22:20,965 --> 00:22:25,467 Uh, so, this is the comic book you say is cursed, right? 411 00:22:25,551 --> 00:22:27,364 Not anymore... it was only good for Shadow man fights, 412 00:22:27,448 --> 00:22:30,448 but now that he's gone, it's not so special. 413 00:22:32,137 --> 00:22:35,097 Yeah. 414 00:22:50,896 --> 00:22:53,053 I can feel you standing there. 415 00:22:53,137 --> 00:22:54,847 What do you want, Seth? 416 00:22:57,034 --> 00:22:58,433 I wanna fight another monster. 417 00:22:58,517 --> 00:22:59,778 We barely escaped the Shadow man. 418 00:22:59,862 --> 00:23:01,398 Why do you want to find another? 419 00:23:01,482 --> 00:23:03,536 I want us to get cursed again. 420 00:23:03,620 --> 00:23:05,812 Now that the curse is broken, 421 00:23:05,896 --> 00:23:08,847 you guys have no reason to hang out with me. 422 00:23:08,931 --> 00:23:12,191 And I don't want us to stop being friends. 423 00:23:12,275 --> 00:23:13,847 We can still be friends. 424 00:23:13,931 --> 00:23:15,467 I wanna join The Midnight Society. 425 00:23:15,551 --> 00:23:18,743 - I've earned it. - No, you haven't. 426 00:23:18,827 --> 00:23:23,088 But you can, if you tell us a really scary story. 427 00:23:23,172 --> 00:23:25,053 I'm giving you an audition. 428 00:23:25,137 --> 00:23:27,019 - Really? - Really. 429 00:23:27,103 --> 00:23:29,743 But you only have one shot. Impress us, and you're in. 430 00:23:29,827 --> 00:23:32,019 Okay. 431 00:23:45,517 --> 00:23:47,019 How do you calculate force? 432 00:23:47,103 --> 00:23:49,778 Easy... force is equal to mass multiplied by acceleration, 433 00:23:49,862 --> 00:23:52,398 and acceleration is measured in meters per second squared, so... 434 00:23:52,482 --> 00:23:54,640 Okay, okay, cool. Got it. 435 00:23:57,413 --> 00:23:58,984 Let's go to the dance now. 436 00:23:59,068 --> 00:24:00,847 - What... no, I have to study. - Come on. 437 00:24:00,931 --> 00:24:02,640 Think of how much fun it'll be, 438 00:24:02,724 --> 00:24:06,191 all of us hanging out together. 439 00:24:06,275 --> 00:24:08,295 It's just one night. 440 00:24:08,379 --> 00:24:10,329 When's the last time you've had any fun? 441 00:24:10,413 --> 00:24:12,329 Connor, I've been preparing for this for months, 442 00:24:12,413 --> 00:24:13,502 - and this is important. - So what? 443 00:24:13,586 --> 00:24:16,640 You take the next test! 444 00:24:19,758 --> 00:24:22,536 Don't raise your voice to me like that, ever. 445 00:24:41,620 --> 00:24:44,226 Gabby! Gabby, come here! 446 00:24:44,310 --> 00:24:45,571 Gabby! 447 00:24:45,655 --> 00:24:49,329 Connor? 448 00:24:49,413 --> 00:24:51,502 Connor! 449 00:24:56,206 --> 00:24:58,686 Are you here? 450 00:25:03,379 --> 00:25:05,859 Connor? 451 00:25:33,379 --> 00:25:35,743 Gabby? 452 00:25:35,827 --> 00:25:37,709 - You okay? - I just saw the Shadow man. 453 00:25:37,793 --> 00:25:39,122 He was there. 454 00:25:39,206 --> 00:25:41,329 - I know, I saw him too. - What? 455 00:25:41,413 --> 00:25:43,157 Yeah, I got away, right before he grabbed me. 456 00:25:43,241 --> 00:25:45,226 But we broke the curse. 457 00:25:45,310 --> 00:25:47,398 And the sun is still up. He can't get us. 458 00:25:47,482 --> 00:25:49,088 - I know, I know, I know. - This doesn't make any sense. 459 00:25:49,172 --> 00:25:51,640 Hey. We have to go warn the others. 460 00:25:58,965 --> 00:26:01,502 - ♪ Shout it loud ♪ - Whoa. 461 00:26:01,586 --> 00:26:03,640 We actually pulled it off. 462 00:26:03,724 --> 00:26:07,088 Just in time, too. It's officially party o' clock. 463 00:26:09,551 --> 00:26:11,950 I need help writing a scary story. 464 00:26:12,034 --> 00:26:13,329 How's this? 465 00:26:13,413 --> 00:26:17,812 A magician pulls vampire rabbit out of a top hat. 466 00:26:17,896 --> 00:26:19,398 That's the whole plot? 467 00:26:19,482 --> 00:26:21,329 What's a plot? 468 00:26:23,724 --> 00:26:26,088 ♪ ♪ 469 00:26:26,172 --> 00:26:27,950 Are you on hold? 470 00:26:28,034 --> 00:26:29,122 Pardon me? 471 00:26:29,206 --> 00:26:32,191 This bad music. 472 00:26:32,275 --> 00:26:35,157 This is "The Danse Macabre" in G Minor. 473 00:26:35,241 --> 00:26:36,329 It's a masterpiece. 474 00:26:36,413 --> 00:26:37,984 But it has no words. 475 00:26:38,068 --> 00:26:40,157 Music doesn't need words to tell a story. 476 00:26:40,241 --> 00:26:41,984 Listen for yourself. 477 00:26:42,068 --> 00:26:45,674 "Danse Macabre" means "the dance of death." 478 00:26:45,758 --> 00:26:48,122 Every year, Death walks the earth at night 479 00:26:48,206 --> 00:26:49,709 to play his fiddle for the skeletons, 480 00:26:49,793 --> 00:26:51,398 tricking them into a dance. 481 00:26:51,482 --> 00:26:53,295 Oh, oh. Hear the violins? 482 00:26:53,379 --> 00:26:55,709 And the rattling bones in the percussion. 483 00:26:55,793 --> 00:26:58,916 This song reminds us all that no one 484 00:26:59,000 --> 00:27:01,191 escapes the dance of death. 485 00:27:01,275 --> 00:27:03,025 Pbbt. 486 00:27:04,068 --> 00:27:04,984 Hey, that's "The Book of Shadows." 487 00:27:05,068 --> 00:27:06,502 Mm-hmm. 488 00:27:06,586 --> 00:27:10,122 Did Luke tell you about how he used it to save Connor? 489 00:27:10,206 --> 00:27:11,329 What? 490 00:27:13,724 --> 00:27:15,467 ♪ ♪ 491 00:27:15,551 --> 00:27:17,019 Wait, wait, stop. We can't go in yet. 492 00:27:17,103 --> 00:27:19,847 - We have to warn them. - First, we need more lights. 493 00:27:19,931 --> 00:27:22,591 Here. 494 00:27:37,517 --> 00:27:40,617 I can't see. Can give me your phone light? 495 00:27:42,137 --> 00:27:44,502 - There's nothing over here. - Wait... just, wait. 496 00:27:44,586 --> 00:27:45,640 Look over in that corner. 497 00:27:45,724 --> 00:27:46,674 Maybe we'll find something else 498 00:27:46,758 --> 00:27:47,984 to fight the Shadow man with. 499 00:27:48,068 --> 00:27:51,157 Like that yoyo you used as a morning star. 500 00:27:53,551 --> 00:27:56,640 I never told you about that. 501 00:28:00,103 --> 00:28:01,709 Uh... 502 00:28:01,793 --> 00:28:05,536 oh, yeah. Luke told me. 503 00:28:05,620 --> 00:28:07,760 Right. 504 00:28:13,758 --> 00:28:16,329 Know what we haven't tried? 505 00:28:16,413 --> 00:28:19,467 Cutting off the Shadow man's head. 506 00:28:19,551 --> 00:28:23,171 You know, like in that zombie movie you love so much. 507 00:28:25,172 --> 00:28:28,792 What's the name? "Night of the Living Dead"? 508 00:28:30,000 --> 00:28:33,881 Yes. I love that one. 509 00:28:38,896 --> 00:28:41,433 Connor hates movies with zombies. 510 00:28:41,517 --> 00:28:42,967 He likes werewolves. 511 00:28:54,344 --> 00:28:57,004 I really wish you wouldn't have done that. 512 00:29:01,793 --> 00:29:04,398 Where's Connor? 513 00:29:04,482 --> 00:29:07,122 - Connor's mine now. - Stay away from me. 514 00:29:07,206 --> 00:29:08,433 Fine. 515 00:29:08,517 --> 00:29:10,502 I'll be back at sunset. 516 00:29:10,586 --> 00:29:12,916 And please, don't ruin the surprise. 517 00:29:13,000 --> 00:29:14,191 No, no! Please! 518 00:29:14,275 --> 00:29:15,950 No, no, no! Please help! 519 00:29:16,034 --> 00:29:19,524 No, no, no, please! No, no! 520 00:29:21,448 --> 00:29:23,605 No! 521 00:29:23,689 --> 00:29:26,743 No, anybody there? Anybody out there? 522 00:29:36,137 --> 00:29:37,226 I think this is it. 523 00:29:37,310 --> 00:29:40,019 I found my calling. Dance decoration. 524 00:29:40,103 --> 00:29:42,950 That's a thing, right? Luke? 525 00:29:43,034 --> 00:29:44,260 Lucas? 526 00:29:44,344 --> 00:29:47,812 ♪ La la la la la la la ♪ 527 00:29:47,896 --> 00:29:51,122 ♪ La la la la la la la ♪ 528 00:29:51,206 --> 00:29:53,674 ♪ La la la la la la la ♪ 529 00:29:53,758 --> 00:29:54,916 Hey. 530 00:29:55,000 --> 00:29:56,778 Hi. 531 00:29:56,862 --> 00:29:58,847 Hey-oh. What are we doing, guys? 532 00:29:58,931 --> 00:30:00,536 We make a great tricycle, don't we? 533 00:30:00,620 --> 00:30:01,916 - What? - What is that? 534 00:30:02,000 --> 00:30:03,467 - What? - Toni. 535 00:30:03,551 --> 00:30:04,916 She's here with Gerald Parsons. 536 00:30:05,000 --> 00:30:06,743 She told me her grandmother's funeral was tonight. 537 00:30:06,827 --> 00:30:09,467 What the... 538 00:30:14,724 --> 00:30:18,778 You look... yeah. 539 00:30:18,862 --> 00:30:22,226 Thanks. 540 00:30:22,310 --> 00:30:24,950 You look "yeah" too. 541 00:30:25,034 --> 00:30:27,088 ♪ ♪ 542 00:30:27,172 --> 00:30:28,950 Yeah. 543 00:30:29,034 --> 00:30:30,950 Well, Luke cast the spell, 544 00:30:31,034 --> 00:30:32,364 and then the Shadow man went away, 545 00:30:32,448 --> 00:30:33,778 and Connor came back. The end. 546 00:30:33,862 --> 00:30:35,088 That's impossible. 547 00:30:35,172 --> 00:30:37,605 A spell cannot simply cast away the Shadow man, 548 00:30:37,689 --> 00:30:39,157 let alone undo what happened to Connor. 549 00:30:39,241 --> 00:30:40,812 I swear that's what happened. 550 00:30:40,896 --> 00:30:43,605 Seth, this is very, very important. 551 00:30:43,689 --> 00:30:47,502 I need to know exactly what spell Luke used from this book. 552 00:30:47,586 --> 00:30:49,847 I don't remember. I think it rhymed, though. 553 00:30:49,931 --> 00:30:52,053 They're spells. They all rhyme. 554 00:30:52,137 --> 00:30:53,778 Um... 555 00:30:53,862 --> 00:30:56,571 Something about hollowed light, I think. 556 00:30:56,655 --> 00:30:58,743 Hallowed light. 557 00:30:58,827 --> 00:31:01,847 Hmm. 558 00:31:05,068 --> 00:31:06,881 Was this the spell he used? 559 00:31:06,965 --> 00:31:09,709 Yeah, that's the one. 560 00:31:09,793 --> 00:31:11,260 Do you have any idea what you've done? 561 00:31:11,344 --> 00:31:14,984 We made a light that protects us from the Shadow man. 562 00:31:15,068 --> 00:31:16,778 No, no, no, no, no, no, no. 563 00:31:16,862 --> 00:31:19,950 You cast a spell that protects the Shadow man in the light. 564 00:31:21,448 --> 00:31:25,674 ♪ Heart is pounding on away ♪ 565 00:31:25,758 --> 00:31:30,226 ♪ Stop and notice calling me ♪ 566 00:31:30,310 --> 00:31:33,709 ♪ Body's frozen, out of control ♪ 567 00:31:33,793 --> 00:31:38,536 ♪ Falling in the shadows ♪ 568 00:31:38,620 --> 00:31:39,881 We have to hurry. 569 00:31:39,965 --> 00:31:43,467 Your sister and friends are in grave danger. 570 00:31:43,551 --> 00:31:45,502 I don't get it. 571 00:31:45,586 --> 00:31:47,019 The Connor that you thought was your friend 572 00:31:47,103 --> 00:31:48,467 is actually the Shadow man in disguise. 573 00:31:48,551 --> 00:31:50,536 Don't you see? He tricked you. 574 00:31:50,620 --> 00:31:52,088 Okay, well, if he is the Shadow man, 575 00:31:52,172 --> 00:31:54,467 then why hasn't he taken us? 576 00:31:54,551 --> 00:31:56,640 Because... because... 577 00:31:56,724 --> 00:31:58,019 He can only take you when it's dark. 578 00:31:58,103 --> 00:31:59,605 He's waiting for the sun to set. 579 00:31:59,689 --> 00:32:02,053 Let's go. Move your little legs. 580 00:32:02,137 --> 00:32:04,226 My legs are not little. 581 00:32:04,310 --> 00:32:06,640 Help, please! Come on! 582 00:32:06,724 --> 00:32:08,571 Somebody! 583 00:32:11,103 --> 00:32:13,191 ♪ ♪ 584 00:32:15,034 --> 00:32:16,260 Okay, Gabby, think. 585 00:32:16,344 --> 00:32:18,640 First we solve... 586 00:32:21,586 --> 00:32:22,881 Force. 587 00:32:22,965 --> 00:32:24,260 Favorite guilty pleasure song. 588 00:32:24,344 --> 00:32:26,778 I'm really starting to dig that one about the sign. 589 00:32:26,862 --> 00:32:28,674 That one's all pleasure, no guilt. 590 00:32:28,758 --> 00:32:29,984 Most embarrassing secret. 591 00:32:30,068 --> 00:32:32,226 Okay, from time to time, 592 00:32:32,310 --> 00:32:34,295 I may play with some of Seth's magic tricks. 593 00:32:34,379 --> 00:32:35,433 - No way. - Hey, some of them are cool. 594 00:32:35,517 --> 00:32:36,467 They are. 595 00:32:36,551 --> 00:32:39,260 Biggest fear. 596 00:32:39,344 --> 00:32:41,536 Um... 597 00:32:41,620 --> 00:32:43,467 Not being brave. 598 00:32:43,551 --> 00:32:45,605 You mean the same thing as fear? 599 00:32:45,689 --> 00:32:47,709 I guess so. 600 00:32:47,793 --> 00:32:50,019 Biggest dream. 601 00:32:50,103 --> 00:32:51,295 Dream? 602 00:32:51,379 --> 00:32:54,709 Yeah, if you could do anything. 603 00:32:54,793 --> 00:32:56,329 I wanna make a difference in this world. 604 00:32:56,413 --> 00:32:57,329 I know it sounds stupid. 605 00:32:57,413 --> 00:32:59,502 - I just... - Good dream. 606 00:32:59,586 --> 00:33:01,674 ♪ ♪ 607 00:33:01,758 --> 00:33:03,571 It's pretty cool. 608 00:33:03,655 --> 00:33:07,053 I think you're pretty cool. 609 00:33:11,482 --> 00:33:13,122 Wanna dance? 610 00:33:15,034 --> 00:33:18,812 ♪ ♪ 611 00:33:18,896 --> 00:33:21,916 ♪ If you're feeling like you're nervous ♪ 612 00:33:22,000 --> 00:33:24,674 ♪ If you feel like you're afraid ♪ 613 00:33:24,758 --> 00:33:27,467 ♪ If the old way isn't working ♪ 614 00:33:27,551 --> 00:33:30,157 ♪ We can take a turn to better days ♪ 615 00:33:30,241 --> 00:33:31,674 Jai. 616 00:33:31,758 --> 00:33:33,571 Connor. I didn't know you were coming. 617 00:33:33,655 --> 00:33:35,778 Thought I'd come join the party. 618 00:33:35,862 --> 00:33:37,640 Is Gabby here? 619 00:33:37,724 --> 00:33:41,847 No. She... she went home to study. 620 00:33:41,931 --> 00:33:46,226 The acceleration of... Proportional to the mass. 621 00:33:46,310 --> 00:33:49,398 Using tension to increase net force. 622 00:33:52,931 --> 00:33:54,640 Here goes nothing. 623 00:33:56,413 --> 00:33:57,984 You don't understand. We have to get inside. 624 00:33:58,068 --> 00:34:00,019 It's an urgent matter. 625 00:34:00,103 --> 00:34:01,605 He looks way too young to be in high school, 626 00:34:01,689 --> 00:34:03,502 and you look way too old. 627 00:34:03,586 --> 00:34:04,778 Sorry, mister. 628 00:34:04,862 --> 00:34:06,398 No mister. 629 00:34:06,482 --> 00:34:09,467 Okay, fine, we're not in high school. 630 00:34:09,551 --> 00:34:12,916 But... 631 00:34:13,000 --> 00:34:15,571 here's $1. 632 00:34:15,655 --> 00:34:19,226 Sorry. Not on the list. 633 00:34:19,310 --> 00:34:22,720 But... that's not fair. 634 00:34:24,000 --> 00:34:25,812 I'll find another way in. 635 00:34:25,896 --> 00:34:28,571 We're running out of time. Look. 636 00:34:28,655 --> 00:34:29,984 Once the sun sets, 637 00:34:30,068 --> 00:34:32,226 he'll be able to transform back into the Shadow man. 638 00:34:34,931 --> 00:34:36,398 Yeah. 639 00:34:36,482 --> 00:34:37,743 You better get in there. 640 00:34:37,827 --> 00:34:39,536 That's where all the fun is happening. 641 00:34:39,620 --> 00:34:41,191 No, I'm fine. 642 00:34:41,275 --> 00:34:44,053 I don't have anyone to dance with, anyway. 643 00:34:44,137 --> 00:34:46,157 Come on, pal. Seriously. 644 00:34:46,241 --> 00:34:49,916 Enough with these stupid comics. 645 00:34:50,000 --> 00:34:51,881 Get up. Let's go find Luke. 646 00:34:51,965 --> 00:34:54,191 ♪ Never go back in time ♪ 647 00:34:54,275 --> 00:34:56,053 ♪ Here I am ♪ 648 00:34:56,137 --> 00:35:00,191 ♪ Wishing that you were here ♪ 649 00:35:05,689 --> 00:35:07,329 Yeah, I gotta use the boys' room. 650 00:35:07,413 --> 00:35:08,847 No, you'll miss all the fun. 651 00:35:08,931 --> 00:35:10,812 Let me go. 652 00:35:10,896 --> 00:35:12,916 Luke! 653 00:35:13,000 --> 00:35:16,088 - Is it sunset yet? - I don't know! 654 00:35:20,931 --> 00:35:23,812 ♪ But I was wrong ♪ 655 00:35:23,896 --> 00:35:28,502 ♪ Maybe deep down I've been running ♪ 656 00:35:28,586 --> 00:35:31,743 ♪ Within you ♪ 657 00:35:31,827 --> 00:35:34,329 No! 658 00:35:34,413 --> 00:35:36,502 What happened? 659 00:35:37,724 --> 00:35:39,536 Stop, stop. Stop the music. 660 00:35:39,620 --> 00:35:42,398 Good evening, Shadow Bay High. How's everybody doing tonight? 661 00:35:44,655 --> 00:35:46,812 - Seth? - Ladies and gentlemen, 662 00:35:46,896 --> 00:35:50,364 jocks and nerds, GenZ-ers and old people. 663 00:35:50,448 --> 00:35:51,984 Jai, are you okay? 664 00:35:52,068 --> 00:35:53,950 Tonight, you are in for a treat. 665 00:35:54,034 --> 00:35:55,881 - Why's Gabby here? - And it is my pleasure 666 00:35:55,965 --> 00:35:57,226 to introduce to you 667 00:35:57,310 --> 00:35:59,605 a man you've probably never heard of before. 668 00:35:59,689 --> 00:36:01,743 - Gabby, it's Connor, he's... - Gabby. 669 00:36:01,827 --> 00:36:03,191 - Hanna, it's Connor. - Where's Connor? 670 00:36:03,275 --> 00:36:04,398 - Luke. - Jai. 671 00:36:04,482 --> 00:36:05,778 - Ms. Shaffner? - What is going on? 672 00:36:05,862 --> 00:36:07,157 And who is this? 673 00:36:07,241 --> 00:36:09,950 The Legendary Sardo. 674 00:36:11,551 --> 00:36:13,916 Sourdough? Why would...? 675 00:36:14,000 --> 00:36:15,950 Ha-ha! 676 00:36:16,034 --> 00:36:18,467 Thank you, Seth, for whatever that was. 677 00:36:18,551 --> 00:36:20,088 And good evening, everyone. 678 00:36:20,172 --> 00:36:22,536 My name is Sardo. Accent on the Do. 679 00:36:22,620 --> 00:36:26,536 And I am here tonight for the surprise entertainment. 680 00:36:26,620 --> 00:36:28,433 Jai. What did you do? 681 00:36:28,517 --> 00:36:31,881 But first, let's bring back the music. 682 00:36:34,655 --> 00:36:36,743 Yes, stick around, and tonight you will see magic 683 00:36:36,827 --> 00:36:38,260 in front of your very eyes. 684 00:36:38,344 --> 00:36:41,019 So, what do you say, Shadow Bay High? 685 00:36:41,103 --> 00:36:42,571 Are you ready for the show? 686 00:36:42,655 --> 00:36:45,398 Ooh! 687 00:36:45,482 --> 00:36:46,640 Hey, where did you find this guy? 688 00:36:46,724 --> 00:36:48,295 He is fantastic. 689 00:36:50,034 --> 00:36:51,605 Okay, but we're not paying for this, right? 690 00:36:51,689 --> 00:36:54,571 First things first, I'll need some volunteers. 691 00:36:54,655 --> 00:36:57,019 Yes, yes, yes. 692 00:36:57,103 --> 00:36:58,674 Hmm, hmm, hmm. 693 00:36:58,758 --> 00:37:00,122 No, not in a million years. 694 00:37:00,206 --> 00:37:01,674 Definitely not, definitely not. 695 00:37:01,758 --> 00:37:04,226 Aha! 696 00:37:04,310 --> 00:37:05,812 You four. 697 00:37:05,896 --> 00:37:07,571 You heard the man. Come on, necktie. 698 00:37:07,655 --> 00:37:10,053 And you, girl, in the ugly jacket. 699 00:37:10,137 --> 00:37:11,502 Come on. You too, shield boy. 700 00:37:11,586 --> 00:37:13,157 Come on. 701 00:37:13,241 --> 00:37:16,191 Round of applause for my lovely volunteers. 702 00:37:16,275 --> 00:37:19,364 Yes. Go. 703 00:37:19,448 --> 00:37:21,605 ♪ ♪ 704 00:37:21,689 --> 00:37:23,674 - Sardo, what are you doing? - Helping you. 705 00:37:23,758 --> 00:37:27,329 Yes, come on, come on. 706 00:37:27,413 --> 00:37:29,433 The water's warm. There's no water. 707 00:37:29,517 --> 00:37:30,536 They're just chairs. 708 00:37:30,620 --> 00:37:32,295 And... 709 00:37:32,379 --> 00:37:34,502 ♪ ♪ 710 00:37:34,586 --> 00:37:37,709 Young man, give us your name. 711 00:37:37,793 --> 00:37:39,984 Uh, Luke. 712 00:37:40,068 --> 00:37:43,019 Got it, "Uh-Luke." 713 00:37:43,103 --> 00:37:47,329 Okay, Uh-Luke, have you ever performed magic? 714 00:37:51,655 --> 00:37:54,053 No, I don't think so. 715 00:37:54,137 --> 00:37:55,536 Really? 716 00:37:55,620 --> 00:37:57,847 So you've never done a trick, sprinkled fairy dust, 717 00:37:57,931 --> 00:37:59,778 waved a magic wand, that kind of thing? 718 00:38:01,586 --> 00:38:02,709 No. 719 00:38:02,793 --> 00:38:05,383 Have you ever cast a dark spell? 720 00:38:07,689 --> 00:38:11,571 Hmm? Hmm? 721 00:38:11,655 --> 00:38:14,950 Mm, that's great news. Casting spells is easy. 722 00:38:15,034 --> 00:38:16,398 Uncasting can be tricky. 723 00:38:16,482 --> 00:38:19,743 And sometimes it can even be a real curse. 724 00:38:22,758 --> 00:38:24,329 Connor. Shadow man. 725 00:38:24,413 --> 00:38:25,743 There are many people out there claiming to be magicians, 726 00:38:25,827 --> 00:38:27,226 - when in fact... - What? 727 00:38:27,310 --> 00:38:30,364 They are imposters in disguise. 728 00:38:30,448 --> 00:38:32,053 Any who, let's begin. 729 00:38:32,137 --> 00:38:35,433 Seth, if you'd please, the sheets. 730 00:38:35,517 --> 00:38:38,157 These are just your average, normal, everyday sheets. 731 00:38:38,241 --> 00:38:41,088 He's not Connor. He's Shadow man. 732 00:38:41,172 --> 00:38:42,709 I brought all these sheets from home. 733 00:38:42,793 --> 00:38:45,019 They're all from my linen closet. 734 00:38:45,103 --> 00:38:48,295 My grandfather used to say, never have too many sheets. 735 00:38:48,379 --> 00:38:51,929 And last but certainly least, my assistant. 736 00:38:53,724 --> 00:38:55,398 Could have done that a little bit better. 737 00:38:55,482 --> 00:38:57,552 Tucked in, nice and snug. 738 00:38:59,482 --> 00:39:00,640 Hello, people. 739 00:39:00,724 --> 00:39:02,260 It is important for you to understand. 740 00:39:02,344 --> 00:39:05,743 What you are about to see is not actually magic. 741 00:39:05,827 --> 00:39:09,260 What you are about to see is an illusion. 742 00:39:09,344 --> 00:39:10,812 If you don't know the difference, 743 00:39:10,896 --> 00:39:13,743 an illusion means deception. 744 00:39:13,827 --> 00:39:18,329 Now, I must ask everyone to count to three. 745 00:39:18,413 --> 00:39:19,778 - One. - One. 746 00:39:19,862 --> 00:39:23,226 Two. Three! 747 00:39:23,310 --> 00:39:25,950 Et voilà! 748 00:39:26,034 --> 00:39:29,019 No one under here! No one under here! 749 00:39:29,103 --> 00:39:32,157 No one there! No one under there! 750 00:39:32,241 --> 00:39:34,881 And no one under there! Ha-ha! 751 00:39:37,586 --> 00:39:39,157 There you have it. 752 00:39:39,241 --> 00:39:42,743 The surprise disappearing act. 753 00:39:42,827 --> 00:39:44,502 Where are they? 754 00:39:44,586 --> 00:39:46,996 Hello, Shadow man. 755 00:39:50,448 --> 00:39:51,398 Someone, please explain what's going on. 756 00:39:51,482 --> 00:39:52,571 Later. Now, we have to move. 757 00:39:52,655 --> 00:39:53,640 No, no, no. Not without Connor. 758 00:39:53,724 --> 00:39:54,984 - Oh, shut up, Luke. - Dude. 759 00:39:55,068 --> 00:39:56,329 That's what we've been trying to tell you. 760 00:39:56,413 --> 00:39:57,984 That thing that we brought back is not Connor. 761 00:39:58,068 --> 00:39:59,881 When you cast the spell, you didn't protect us 762 00:39:59,965 --> 00:40:01,536 from the Shadow man. You only made him stronger. 763 00:40:01,620 --> 00:40:04,433 No, you're wrong. 764 00:40:04,517 --> 00:40:08,674 Oh. Oh. 765 00:40:08,758 --> 00:40:10,053 It's not Connor. 766 00:40:12,275 --> 00:40:14,053 What's the matter, Luke? 767 00:40:16,310 --> 00:40:18,260 Go, go, go, go, go! 768 00:40:20,103 --> 00:40:21,950 Hit the lights. 769 00:40:22,034 --> 00:40:24,295 Doesn't matter, it won't work... we've already tried. 770 00:40:24,379 --> 00:40:27,295 No, Sardo said when he looks like Connor, lights won't work. 771 00:40:27,379 --> 00:40:28,674 But when it's after sundown 772 00:40:28,758 --> 00:40:30,226 and he's the Shadow man, lights will hurt him. 773 00:40:30,310 --> 00:40:32,605 Yeah, that's why he disappeared in the spotlight. 774 00:40:32,689 --> 00:40:35,398 Okay, so we're good. 775 00:40:35,482 --> 00:40:37,053 - Not good. - He must have hit the circuit. 776 00:40:37,137 --> 00:40:38,226 - He's breaking in. - We're gonna die. 777 00:40:38,310 --> 00:40:39,260 We're gonna die. We're gonna die. 778 00:40:39,344 --> 00:40:41,984 We're not gonna die. 779 00:40:46,517 --> 00:40:48,053 Hanna, your light. 780 00:40:48,137 --> 00:40:49,433 The potato bulb. 781 00:40:49,517 --> 00:40:51,787 Hold my hand. 782 00:40:54,827 --> 00:40:56,053 The light's not strong enough. 783 00:40:56,137 --> 00:40:58,337 It won't hold him for long. We need to go. 784 00:41:01,206 --> 00:41:02,571 Um... Jai. 785 00:41:02,655 --> 00:41:04,743 You said your book predicts the Shadow man frights. 786 00:41:04,827 --> 00:41:08,260 Please tell me it shows us how to get out of here. 787 00:41:14,310 --> 00:41:16,295 Jai. Jai, come on. 788 00:41:16,379 --> 00:41:18,502 Jai. 789 00:41:18,586 --> 00:41:22,226 What does it say? Jai. 790 00:41:22,310 --> 00:41:24,778 Yeah, it's fine. We go out through... 791 00:41:24,862 --> 00:41:26,433 The window. Help me. 792 00:41:26,517 --> 00:41:27,709 Gabby, you're first. You're the tallest. 793 00:41:27,793 --> 00:41:31,343 - Take Seth. - I... I... 794 00:41:33,620 --> 00:41:35,502 Hanna, go. Hanna, go. 795 00:41:35,586 --> 00:41:37,571 Pull up Gabby. Go, go. 796 00:41:47,310 --> 00:41:49,157 - Now you. - No, my arms are longer. 797 00:41:49,241 --> 00:41:50,743 I can close the circuit myself and keep the light on. 798 00:41:50,827 --> 00:41:52,640 Go. 799 00:41:55,275 --> 00:41:56,709 - Come on, Luke, come on. - Jai, come on. 800 00:41:56,793 --> 00:41:58,433 Jai! Jai! 801 00:42:04,241 --> 00:42:05,295 What are we gonna do now? 802 00:42:05,379 --> 00:42:06,536 There's no way we can outrun him. 803 00:42:06,620 --> 00:42:08,795 You don't have to outrun the monster. 804 00:42:09,049 --> 00:42:10,483 You just have to outrun me. 805 00:42:10,622 --> 00:42:12,158 - Wait! - Jai, Jai! 806 00:42:12,336 --> 00:42:15,252 - What are you doing? - Jai! 807 00:42:17,620 --> 00:42:19,660 - Jai, please. - No. 808 00:42:21,586 --> 00:42:23,122 - We have to run. - No. 809 00:42:23,206 --> 00:42:25,246 - We can't leave without him. - Luke, it's too late. 810 00:42:29,586 --> 00:42:32,826 Let's go. 811 00:42:56,275 --> 00:42:59,571 You know what? 812 00:42:59,655 --> 00:43:01,812 You're not that scary. 813 00:43:16,931 --> 00:43:18,019 Next, on "Are You Afraid of the Dark?"... 814 00:43:18,103 --> 00:43:19,191 We don't have to destroy the book. 815 00:43:19,275 --> 00:43:19,916 We just have to destroy the Shadow man. 816 00:43:20,000 --> 00:43:21,605 I have an idea. 817 00:43:21,689 --> 00:43:23,329 This is where the Midnight Society meets. 818 00:43:23,413 --> 00:43:24,847 We'll lure him in while he's still Connor, 819 00:43:24,931 --> 00:43:26,674 and we'll hit him with every light we've got. 820 00:43:26,758 --> 00:43:27,778 How do you know he's gonna show up? 821 00:43:27,862 --> 00:43:29,019 'Cause Shadow man always shows up. 822 00:43:29,103 --> 00:43:31,019 Gabby, stop! 823 00:43:31,103 --> 00:43:32,502 I know you're in here. 824 00:43:32,586 --> 00:43:33,778 - Now. - Huh? 825 00:43:38,517 --> 00:43:40,364 Bring us back! 826 00:43:40,448 --> 00:43:41,364 No, no, no! 827 00:43:41,448 --> 00:43:43,916 Midnight clock strike. 828 00:43:44,000 --> 00:43:46,240 Dark night... 57271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.