All language subtitles for Abominable[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,430 --> 00:00:57,430
What is it?
2
00:00:57,830 --> 00:00:59,290
Probably them damn coyotes.
3
00:01:01,130 --> 00:01:02,390
You're not going out there.
4
00:01:12,970 --> 00:01:13,970
You see anything?
5
00:01:14,930 --> 00:01:15,930
No.
6
00:01:18,790 --> 00:01:20,070
God damn it.
7
00:01:20,510 --> 00:01:21,790
Come on, Sparky. Come on.
8
00:02:06,700 --> 00:02:07,780
This ain't no coyote.
9
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
Beer?
10
00:02:15,720 --> 00:02:17,720
No, this is a 1 ,200 -pound quarter
horse.
11
00:02:19,120 --> 00:02:22,820
I've never seen a bear that can...
Sparky, no!
12
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Come on.
13
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
Woo!
14
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
Much better.
15
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
Hey, what are you doing?
16
00:05:47,220 --> 00:05:48,400
Getting this show on the road.
17
00:05:49,200 --> 00:05:50,520
I was listening to that.
18
00:05:51,740 --> 00:05:54,440
What do you say we lay a few ground
rules right now, Preston?
19
00:05:54,720 --> 00:05:57,000
Dr. Rayner, he released you into my
care.
20
00:05:57,620 --> 00:06:00,100
That means I'm going to be calling the
shots from here on out.
21
00:06:01,520 --> 00:06:05,380
The way I see it... We're going to spend
the next three days up here together.
22
00:06:06,040 --> 00:06:10,740
And we're going to spend those three
days the easy way or the hard way.
23
00:06:10,980 --> 00:06:12,160
Do we understand each other?
24
00:06:15,160 --> 00:06:16,180
This is a bad idea.
25
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
I don't want to be here.
26
00:06:19,260 --> 00:06:20,159
And Dr.
27
00:06:20,160 --> 00:06:21,580
Rainer seems to think it'll be good for
you.
28
00:06:23,200 --> 00:06:27,160
It's just... It's just going to remind
me of...
29
00:06:31,700 --> 00:06:32,960
Tell me you're not ready for this.
30
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Something like that.
31
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
It'll be fine.
32
00:07:54,780 --> 00:07:56,000
Hey, where's the Preston?
33
00:08:01,240 --> 00:08:02,620
Hey, you don't want to talk?
34
00:08:54,229 --> 00:08:55,550
Afternoon. Hey.
35
00:08:55,910 --> 00:08:56,910
That it?
36
00:09:03,470 --> 00:09:04,470
Yep, for the weekend.
37
00:09:05,050 --> 00:09:06,009
That's right.
38
00:09:06,010 --> 00:09:08,030
You didn't get many tourists up here
this time of year.
39
00:09:10,330 --> 00:09:11,990
Of course, you're not a tourist, are
you?
40
00:09:12,950 --> 00:09:15,130
No, sir. I'm up here with Preston
Rogers.
41
00:09:15,470 --> 00:09:16,470
I'm bringing him home.
42
00:09:17,570 --> 00:09:18,570
Preston Rogers?
43
00:09:18,770 --> 00:09:19,770
No shit.
44
00:09:20,450 --> 00:09:22,490
No. Got him in the car outside.
45
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
How's he doing?
46
00:09:27,980 --> 00:09:29,180
Yeah, he has some good days.
47
00:09:30,760 --> 00:09:32,520
Boy, that was an ugly mess.
48
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
Real ugly.
49
00:09:38,280 --> 00:09:39,960
His wife was nice.
50
00:09:41,580 --> 00:09:42,880
She was real nice.
51
00:09:46,540 --> 00:09:51,120
She wasn't a bad -looking lady either,
if you know what I mean.
52
00:09:51,780 --> 00:09:52,880
You know what they say.
53
00:09:55,600 --> 00:09:58,880
They say she died before she hit the
ground.
54
00:10:00,060 --> 00:10:01,060
Heart attack.
55
00:10:01,900 --> 00:10:03,140
In dead air.
56
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
That's good.
57
00:10:09,780 --> 00:10:12,440
Hey, I want to show you something.
58
00:10:15,540 --> 00:10:19,700
It happened right up there.
59
00:10:27,869 --> 00:10:28,869
Suicide rock.
60
00:10:34,010 --> 00:10:36,710
Not many people go up there nowadays, I
can tell you that.
61
00:10:37,450 --> 00:10:38,650
Not since the accident.
62
00:11:26,540 --> 00:11:29,320
So, this is where the rich folk live.
63
00:11:30,020 --> 00:11:31,240
This is it right here.
64
00:11:48,360 --> 00:11:50,360
Not bad Preston.
65
00:11:51,560 --> 00:11:52,580
Not bad.
66
00:12:03,500 --> 00:12:04,980
Last stop, everybody out.
67
00:12:22,720 --> 00:12:25,880
Otis, I, uh... I don't want to do this.
68
00:12:26,680 --> 00:12:28,700
You'll be just fine, Preston. Let's get
you situated.
69
00:13:14,280 --> 00:13:19,140
Everything seems to be in good order. A
few cobwebs, nothing we can't handle.
70
00:13:22,340 --> 00:13:22,900
Here
71
00:13:22,900 --> 00:13:41,960
we
72
00:13:41,960 --> 00:13:43,740
are, Preston. Home sweet home.
73
00:13:44,910 --> 00:13:46,850
I notice you can cut the sunshine act.
74
00:14:01,810 --> 00:14:03,790
Well, I'll go get the rest of our stuff.
75
00:15:17,240 --> 00:15:18,260
Hey, Charlie, it's me.
76
00:15:19,500 --> 00:15:21,220
No, I'm up here at the cabin. Just got
in.
77
00:15:23,680 --> 00:15:28,040
Well, it's, um... I'm fine. I'm fine.
78
00:15:28,900 --> 00:15:34,280
Hey, listen, Charlie. If Radcliffe calls
about that conference, just tell him
79
00:15:34,280 --> 00:15:41,060
that... No, no, just tell him... You
know what, Charlie? Just
80
00:15:41,060 --> 00:15:42,060
tell him anything.
81
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
Just make something up.
82
00:15:45,260 --> 00:15:46,680
I'm still struggling to swim. Preston.
83
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
Charlie, hold on a second.
84
00:15:49,120 --> 00:15:52,680
Yeah? Can't make your shake unless you
want regular milk.
85
00:15:53,220 --> 00:15:54,420
You didn't bring the soy milk?
86
00:15:55,920 --> 00:15:57,660
Regular milk's not going to kill you,
Preston.
87
00:15:57,940 --> 00:15:58,940
Otis, I'm allergic.
88
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
All right.
89
00:16:01,060 --> 00:16:03,060
I'll go back into town, and I'll buy you
something.
90
00:16:03,300 --> 00:16:04,300
No, no, no. Hold.
91
00:16:04,360 --> 00:16:05,560
Charlie, I'm going to have to call you
back.
92
00:16:06,440 --> 00:16:07,980
No, I'll call you back.
93
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
Otis, I'm sorry.
94
00:16:12,040 --> 00:16:13,260
You don't have to go back into town.
95
00:16:13,900 --> 00:16:14,900
Don't worry about it.
96
00:16:14,990 --> 00:16:15,749
30 minutes.
97
00:16:15,750 --> 00:16:16,750
No.
98
00:16:19,450 --> 00:16:22,710
Look, Otis, I just, you know, I'd kind
of rather not be alone right now.
99
00:16:23,590 --> 00:16:24,610
30 minutes, Mr. R.
100
00:16:25,290 --> 00:16:26,290
You'll be just fine.
101
00:18:19,800 --> 00:18:24,020
Hey guys, yeah, I have a headache.
102
00:18:24,320 --> 00:18:25,840
I think I'm gonna hurl
103
00:18:27,400 --> 00:18:29,480
All right, she's the altercate. You'll
be better in a couple hours.
104
00:18:29,840 --> 00:18:31,580
Nothing three margaritas won't cure
Amanda.
105
00:18:34,400 --> 00:18:36,020
Wow, have you seen this view?
106
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
It's crazy.
107
00:18:40,680 --> 00:18:41,680
Karen.
108
00:18:42,620 --> 00:18:43,720
Karen, check this out.
109
00:18:44,320 --> 00:18:45,860
Karen. Herberger!
110
00:18:46,220 --> 00:18:49,100
I just want to see if he called. He's on
the phone again. You guys do it.
111
00:18:49,720 --> 00:18:51,860
Herberger, get off the phone now!
112
00:18:57,770 --> 00:18:58,770
NO FU -
113
00:19:59,080 --> 00:20:03,220
Is this wedding going to be, like,
really frou -frou, like, white
114
00:20:03,600 --> 00:20:04,900
and you're going to wear white?
115
00:20:08,140 --> 00:20:11,320
What's wrong with mine? Yes, I'm wearing
white. All right, guys, come on. Yes,
116
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
she's wearing white.
117
00:20:12,520 --> 00:20:15,040
All right, you weren't with us in
elementary school. You know what?
118
00:20:15,660 --> 00:20:18,420
You saw just a junior high.
119
00:20:18,640 --> 00:20:20,820
Bobby Thomas behind the locker.
120
00:20:21,980 --> 00:20:26,040
Look, it's the 21st century. I can wear
white. I have no idea. I don't know why
121
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
I brought this. Wait, wait, wait.
122
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
I don't know why I brought this.
123
00:20:28,780 --> 00:20:29,880
Let's not give our girl a hard time.
124
00:20:39,200 --> 00:20:42,600
Okay, to the first one of us to fall.
125
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
Congratulations.
126
00:20:44,420 --> 00:20:45,420
Fall insane, baby.
127
00:21:12,780 --> 00:21:14,000
He's honest. Where the hell are you?
128
00:21:52,910 --> 00:21:53,910
world did that happen?
129
00:23:00,460 --> 00:23:02,940
I'm telling you, I cannot believe that
you didn't hear that. I mean, it was
130
00:23:02,940 --> 00:23:07,520
a loud boom, like something fell, like a
tree, like something big fell. It was
131
00:23:07,520 --> 00:23:09,460
probably an earthquake. No, it was not
an earthquake.
132
00:23:09,680 --> 00:23:11,800
It was like a bow, like a boom.
133
00:23:13,640 --> 00:23:14,640
Karen, did you hear it?
134
00:23:14,860 --> 00:23:15,860
What are you doing?
135
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
I'm calling Bart.
136
00:23:17,200 --> 00:23:18,360
Why don't you use the phone inside?
137
00:23:18,660 --> 00:23:19,720
I can't. It doesn't work.
138
00:23:20,400 --> 00:23:22,460
Yes, it does. I called my mom when we
got here.
139
00:23:22,740 --> 00:23:26,400
Well, seriously, it's not working now.
I'm getting shitty reception inside on
140
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
cell phone.
141
00:23:27,560 --> 00:23:29,420
Whatever. It's... Hopeless.
142
00:23:29,640 --> 00:23:31,760
Let us know if you hear anything.
143
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
Bart?
144
00:23:41,980 --> 00:23:42,980
Are you there?
145
00:23:43,760 --> 00:23:44,719
Hey, it's me.
146
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
Can you hear me?
147
00:23:47,380 --> 00:23:48,380
Hold on, hold on.
148
00:23:50,300 --> 00:23:53,680
Hold on, just one second. I get really
bad reception up here. Hold on.
149
00:23:57,870 --> 00:23:58,870
Can you hear me now?
150
00:23:59,590 --> 00:24:00,590
Are you there?
151
00:24:02,130 --> 00:24:03,130
Oh.
152
00:24:03,270 --> 00:24:04,270
Cool?
153
00:24:04,430 --> 00:24:05,890
Okay. Good?
154
00:24:06,770 --> 00:24:07,770
Cool.
155
00:24:08,470 --> 00:24:11,230
Hey, I miss you so much.
156
00:24:11,570 --> 00:24:12,570
What are you doing?
157
00:24:13,670 --> 00:24:19,250
Oh, I'm just, you know, hanging out up
here in the mountains where there is
158
00:24:19,250 --> 00:24:21,570
absolutely nothing to do.
159
00:24:21,850 --> 00:24:22,990
Yeah, she's having fun.
160
00:24:26,090 --> 00:24:27,410
I miss you so much.
161
00:24:40,750 --> 00:24:44,570
Oh, come on Preston, you're imagining
things.
162
00:25:45,629 --> 00:25:49,250
Hello Anybody there
163
00:28:00,590 --> 00:28:06,870
Preston you're not crazy well shit you
are talking to yourself
164
00:29:05,449 --> 00:29:07,690
My name is Preston Rogers.
165
00:29:08,990 --> 00:29:13,850
I live at 10953 Half Circle Drive.
166
00:29:46,290 --> 00:29:48,850
Jesus Christ, Preston, you scared the
shit out of me.
167
00:29:49,570 --> 00:29:55,410
I, uh... I didn't, uh... I didn't hear
you come in.
168
00:29:58,630 --> 00:30:00,730
What are you doing sitting here in the
dark anyways?
169
00:30:04,570 --> 00:30:05,590
Are you nuts?
170
00:30:10,350 --> 00:30:12,150
I just noticed.
171
00:30:17,129 --> 00:30:19,810
What? Outside, I saw it. Saw what?
172
00:30:20,390 --> 00:30:21,750
I saw these eyes.
173
00:30:23,270 --> 00:30:26,770
These huge red eyes. Preston, I was just
out there.
174
00:30:27,090 --> 00:30:28,310
There's nothing out there.
175
00:30:28,750 --> 00:30:30,730
Probably saw an owl or something. No,
no, no, no, no.
176
00:30:31,110 --> 00:30:34,850
It wasn't an owl. It was... Where you
been?
177
00:30:35,570 --> 00:30:38,890
Oh, uh... I had trouble finding the soy
milk.
178
00:30:39,430 --> 00:30:40,430
Oh, my God.
179
00:30:41,130 --> 00:30:42,610
My heart won't stop pounding.
180
00:30:43,030 --> 00:30:44,110
Let me get you that drink.
181
00:30:46,860 --> 00:30:47,860
I saw these eyes.
182
00:30:49,240 --> 00:30:50,420
These horrible eyes.
183
00:30:52,260 --> 00:30:53,800
There's something in those woods here.
184
00:30:54,760 --> 00:30:55,760
Uh -huh.
185
00:30:56,060 --> 00:30:57,660
I think it took one of those girls.
186
00:30:59,220 --> 00:31:01,520
Did you say something about girls,
Preston?
187
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
Yeah.
188
00:31:04,660 --> 00:31:05,660
Next door.
189
00:31:06,760 --> 00:31:07,780
There's five girls.
190
00:31:09,540 --> 00:31:11,740
I mean, there's only four now.
191
00:31:14,180 --> 00:31:15,260
Whatever, Preston.
192
00:31:15,950 --> 00:31:18,170
I think we should go over there and tell
those girls what I saw.
193
00:31:20,970 --> 00:31:22,170
Maybe we should call the police.
194
00:31:22,810 --> 00:31:23,810
What's that about police?
195
00:31:24,990 --> 00:31:25,990
No.
196
00:31:29,530 --> 00:31:30,710
Haven't you been listening to me?
197
00:31:31,750 --> 00:31:34,510
One of those girls is missing. I think
she was abducted.
198
00:31:35,410 --> 00:31:36,410
Okay.
199
00:31:36,950 --> 00:31:37,950
What did you see?
200
00:31:38,270 --> 00:31:40,830
Well? Did you actually see anyone,
Preston?
201
00:31:41,430 --> 00:31:42,570
I saw the trees move.
202
00:31:43,150 --> 00:31:49,040
You saw the trees move? Look, Otis. I
see how this is starting to sound, but I
203
00:31:49,040 --> 00:31:53,020
am just telling you, you have got to
believe me. Well, did you hear her
204
00:31:53,020 --> 00:31:54,240
or cry out?
205
00:31:55,780 --> 00:31:56,860
No, not exactly.
206
00:31:57,080 --> 00:32:01,100
So you didn't see anyone and you didn't
hear her. Otis, you're not listening to
207
00:32:01,100 --> 00:32:04,860
me. Preston, did you take your meds? You
know, forget the damn meds. I'm just
208
00:32:04,860 --> 00:32:08,140
asking you to go over there and tell
them what I saw.
209
00:32:08,360 --> 00:32:09,960
Okay, you're upset.
210
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
That's right, I'm upset.
211
00:32:12,140 --> 00:32:15,500
I'm upset, but I'm not crazy. I know
what I saw, goddammit.
212
00:32:15,920 --> 00:32:16,920
Preston.
213
00:32:19,640 --> 00:32:20,640
Relax.
214
00:32:21,520 --> 00:32:24,620
Now, your psyche is very vulnerable
right now.
215
00:32:25,700 --> 00:32:26,700
Do you understand?
216
00:32:26,920 --> 00:32:27,920
I'm fine.
217
00:32:28,340 --> 00:32:32,900
I wouldn't want you to do anything
that's going to overstimulate you.
218
00:32:36,140 --> 00:32:37,140
What are you doing?
219
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
your own good, Preston.
220
00:32:42,180 --> 00:32:43,400
Otis, you're not listening to me.
221
00:32:45,140 --> 00:32:49,320
Somebody has to go over there and tell
those girls that their friend is
222
00:32:49,900 --> 00:32:50,900
No.
223
00:32:51,280 --> 00:32:52,280
Here's what we're going to do.
224
00:32:53,220 --> 00:32:55,240
I'm going to go in there and I'm going
to fix them dinner.
225
00:32:56,240 --> 00:33:02,060
And then after, after we're done eating,
she hasn't returned,
226
00:33:02,260 --> 00:33:04,060
I'll go over there.
227
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
Okay?
228
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
Okay?
229
00:33:39,240 --> 00:33:40,240
Fuck that.
230
00:33:54,640 --> 00:33:55,640
Hey.
231
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
You want a marshmallow?
232
00:33:58,960 --> 00:34:01,780
Billy, will you sit the hell down?
You're making me nervous now.
233
00:34:01,980 --> 00:34:02,799
Me too.
234
00:34:02,800 --> 00:34:06,800
How the hell can you be so still when we
got that thing out there killing our
235
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
livestock?
236
00:34:09,360 --> 00:34:11,219
Why did you bring Buddy Boy here with
you?
237
00:34:16,520 --> 00:34:18,260
Look, we've been going in circles for
hours.
238
00:34:18,520 --> 00:34:22,800
Can you lead us to this bullshit monster
or not? Hey, I have the map.
239
00:34:24,280 --> 00:34:28,719
A local Indian legend tells of a wild
man living in these woods.
240
00:34:29,280 --> 00:34:34,100
My grandpa saw it once. He says it only
comes out after dark. Now, my question
241
00:34:34,100 --> 00:34:36,940
to y 'all is, are you sure you want to
find it?
242
00:34:38,090 --> 00:34:40,810
Some things are better left unfound.
243
00:34:41,409 --> 00:34:45,170
This coming from a guy who chain smokes
at his gas station hooked up to an
244
00:34:45,170 --> 00:34:46,168
oxygen bottle.
245
00:34:46,170 --> 00:34:47,510
Thank you for the reminder.
246
00:34:48,590 --> 00:34:49,750
I believe I will.
247
00:34:50,230 --> 00:34:52,750
I bet your lungs look like a couple old
saddlebags.
248
00:34:53,350 --> 00:34:54,530
Well, yeah.
249
00:34:56,389 --> 00:34:59,070
I guess you never heard of the Darwin
Awards.
250
00:34:59,610 --> 00:35:00,610
The what?
251
00:35:02,610 --> 00:35:06,570
The Darwin Awards. They give them out to
people who died doing the stupidest
252
00:35:06,570 --> 00:35:07,570
shit.
253
00:35:08,290 --> 00:35:09,129
Like what?
254
00:35:09,130 --> 00:35:10,570
One of my favorites is this guy.
255
00:35:10,910 --> 00:35:14,070
This guy goes to a petting zoo with some
of his friends and he decides to
256
00:35:14,070 --> 00:35:16,590
demonstrate the effectiveness of crazy
glue.
257
00:35:17,030 --> 00:35:20,610
Crazy glue? Yeah, you know that shit. He
squirts it in both his hands and he
258
00:35:20,610 --> 00:35:24,670
leans over this fence and he slaps both
hands onto the rear end of a rhinoceros.
259
00:35:25,190 --> 00:35:27,070
No, no, I'm not kidding you.
260
00:35:28,030 --> 00:35:32,850
No shit, this thing takes off, yanking
this guy right off his feet and all he
261
00:35:32,850 --> 00:35:33,870
can smell is ass.
262
00:35:38,120 --> 00:35:42,380
And unbeknownst to him, this rhinoceros
has been constipated for a couple of
263
00:35:42,380 --> 00:35:43,299
weeks, right?
264
00:35:43,300 --> 00:35:47,120
So they give him a massive dose of this
laxative. A zookeeper. Yeah.
265
00:35:47,620 --> 00:35:50,700
So this thing is charging around trying
to free himself of this guy.
266
00:35:51,340 --> 00:35:55,040
And he's stomping. He's stomping on
pygmy goats and ducks and all this
267
00:35:55,060 --> 00:35:57,760
And he starts shitting uncontrollably
right in this guy's face.
268
00:36:00,100 --> 00:36:01,100
That's it.
269
00:36:02,029 --> 00:36:06,110
Paramedics come to try to clear an air
passage, and this guy's buried under 30
270
00:36:06,110 --> 00:36:07,670
gallons of diarrhea, man.
271
00:36:08,850 --> 00:36:09,850
What a dumbass.
272
00:36:10,590 --> 00:36:11,590
Come on.
273
00:36:11,810 --> 00:36:13,870
May God strike him dead if I'm lying.
274
00:36:14,810 --> 00:36:15,950
You don't believe me, Mr.
275
00:36:16,150 --> 00:36:17,770
Skeptic? Take a good look in the mirror.
276
00:36:18,350 --> 00:36:21,330
You're sitting out here roasting
marshmallows looking for Sasquatch.
277
00:36:23,850 --> 00:36:27,990
Oh, you don't believe in Squatch. Hell
no. Well, then what the hell are you
278
00:36:27,990 --> 00:36:28,990
doing here?
279
00:36:29,100 --> 00:36:30,560
I like to kill shit.
280
00:36:33,540 --> 00:36:34,660
Sort of figured.
281
00:36:41,620 --> 00:36:42,620
Oh,
282
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
buddy.
283
00:36:49,240 --> 00:36:50,380
Shh, quiet.
284
00:36:50,660 --> 00:36:51,720
You be quiet.
285
00:36:52,060 --> 00:36:54,220
Oh, now, quiet. You shut up.
286
00:36:54,540 --> 00:36:56,680
I said quiet, damn it. I heard
something.
287
00:37:10,170 --> 00:37:11,850
Boys, we're not alone.
288
00:37:13,210 --> 00:37:14,250
Of course not.
289
00:37:15,170 --> 00:37:17,250
We're sitting in the middle of the
woods, Sherlock.
290
00:37:18,410 --> 00:37:19,670
Ten bucks, it's a bear.
291
00:37:28,730 --> 00:37:29,730
Ziegler, wait!
292
00:37:33,250 --> 00:37:36,090
Another Darwin Award coming up.
293
00:38:32,270 --> 00:38:33,270
Hello?
294
00:40:13,610 --> 00:40:14,610
Are you hurt?
295
00:40:45,800 --> 00:40:46,800
Oh, wow.
296
00:40:46,860 --> 00:40:49,660
That is gross. I've got to find some
help.
297
00:40:50,060 --> 00:40:51,460
Don't leave me.
298
00:40:52,940 --> 00:40:55,860
It's coming back. No, no, don't worry,
sweetheart.
299
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
Don't worry. No, shh.
300
00:40:58,060 --> 00:40:59,060
Please.
301
00:40:59,480 --> 00:41:01,360
Please. Please leave me.
302
00:41:01,640 --> 00:41:03,400
Listen, you're safe now.
303
00:41:03,700 --> 00:41:05,300
Please, it's coming back.
304
00:41:06,080 --> 00:41:07,220
Don't worry, don't worry.
305
00:41:07,520 --> 00:41:08,520
No.
306
00:41:09,840 --> 00:41:11,860
Please. It's all right, sweetheart.
307
00:41:37,840 --> 00:41:39,420
Lord Jesus Christ, I'm satisfied.
308
00:45:16,799 --> 00:45:20,800
What's going on? I heard a cell phone
beeping out here, and I don't know where
309
00:45:20,800 --> 00:45:21,558
Karen is.
310
00:45:21,560 --> 00:45:23,320
You know, I think it's coming from down
there.
311
00:45:23,780 --> 00:45:25,040
Let's go check it out.
312
00:45:31,920 --> 00:45:32,920
Karen!
313
00:45:33,080 --> 00:45:34,080
Oh, come on.
314
00:45:34,740 --> 00:45:35,860
Hello! Karen!
315
00:45:36,700 --> 00:45:38,060
Hello, Karen!
316
00:45:38,720 --> 00:45:40,720
Hey, guys, I see your phone. Where?
317
00:45:44,320 --> 00:45:46,320
Karen! That's your phone, all right.
318
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
Do you think she's okay?
319
00:45:47,820 --> 00:45:51,640
She probably had a fight with Bart and
went on a walk to get off in steam.
320
00:45:52,000 --> 00:45:53,180
Karen! Hey, Karen!
321
00:45:53,560 --> 00:45:55,140
There's a new incoming text message.
322
00:45:55,400 --> 00:45:56,580
Read it. No.
323
00:45:56,960 --> 00:45:58,100
Kidding should be so pissed.
324
00:45:58,480 --> 00:46:00,300
I don't give a shit. Read it.
325
00:46:02,720 --> 00:46:05,480
Your friend was taken into the forest.
Get police.
326
00:46:05,740 --> 00:46:07,060
What? Oh, my God. Karen!
327
00:46:36,330 --> 00:46:38,070
I'd like to report a missing person.
328
00:46:39,270 --> 00:46:41,570
What? Yeah, a friend of ours, Karen
Herdberger.
329
00:46:42,890 --> 00:46:44,010
Yeah, Herdberger.
330
00:46:45,450 --> 00:46:47,870
I don't know. What time? Like 20 minutes
ago?
331
00:46:50,470 --> 00:46:51,470
Right, but no.
332
00:46:52,270 --> 00:46:55,130
Yeah, but you don't... Right.
333
00:46:55,850 --> 00:46:56,850
Yeah, thanks.
334
00:46:57,330 --> 00:46:58,330
What'd they say?
335
00:46:58,350 --> 00:47:00,390
You can't report a missing person until
48 hours.
336
00:47:00,650 --> 00:47:01,830
Yeah, we should have known that.
337
00:47:02,950 --> 00:47:03,950
Karen!
338
00:47:08,330 --> 00:47:08,988
What's up?
339
00:47:08,990 --> 00:47:10,430
What's he doing?
340
00:47:13,950 --> 00:47:15,670
Ew. It's a peeping Tom.
341
00:47:19,370 --> 00:47:20,370
That's right.
342
00:47:21,190 --> 00:47:22,350
That's right. Look up here.
343
00:47:23,170 --> 00:47:24,390
Come on. Let's get inside.
344
00:47:25,670 --> 00:47:26,670
Let's go.
345
00:48:28,350 --> 00:48:34,510
It's entirely possible for a bear to
have wandered down close to civilization
346
00:48:34,510 --> 00:48:35,910
looking for food.
347
00:48:37,090 --> 00:48:41,290
No, I don't believe this is a bear.
Bears don't normally grow to over 12
348
00:48:42,090 --> 00:48:48,250
But whatever it is, if it's come once
for food to populated areas, it will
349
00:48:48,250 --> 00:48:54,230
again. So you really think this is some
kind of Bigfoot we've got roaming in
350
00:48:54,230 --> 00:48:55,209
these woods?
351
00:48:55,210 --> 00:48:59,290
Bigfoot? No, this is not Bigfoot. This
is bigger than Bigfoot.
352
00:49:00,750 --> 00:49:01,750
And Mina.
353
00:49:02,410 --> 00:49:06,010
This is more like the abominable snowman
of the Himalayas.
354
00:49:06,330 --> 00:49:07,930
Vicious. Dangerous.
355
00:49:22,860 --> 00:49:24,680
We should really go look for her,
because this is ridiculous.
356
00:49:25,100 --> 00:49:28,720
Look, I totally understand that, Tracy,
but we cannot go out there. Why not? We
357
00:49:28,720 --> 00:49:31,000
go out to the woods. If she's not there,
we come back home.
358
00:49:31,580 --> 00:49:34,220
There's no way. No way in hell I'm going
into those woods at night.
359
00:49:34,420 --> 00:49:35,420
Whatever.
360
00:49:35,680 --> 00:49:37,440
So... I know,
361
00:49:38,440 --> 00:49:42,040
but what if we leave, and then she comes
back while we're gone? Yeah. What?
362
00:49:44,160 --> 00:49:45,160
Shut up.
363
00:49:45,240 --> 00:49:46,260
You are just scared.
364
00:49:46,840 --> 00:49:50,100
Jesus Christ, I don't even know why you
came up here. All you care about is
365
00:49:50,100 --> 00:49:52,530
yourself and this entire fucking... time
you've been mute with.
366
00:49:53,210 --> 00:49:54,210
Bitch.
367
00:49:57,070 --> 00:49:58,070
Okay, look.
368
00:49:59,490 --> 00:50:01,030
Let's give it another 15 minutes.
369
00:50:01,530 --> 00:50:03,410
I'll go find you, okay?
370
00:50:19,160 --> 00:50:22,600
We'll be right back.
371
00:51:01,930 --> 00:51:02,930
Otis. Otis.
372
00:51:07,250 --> 00:51:08,250
Otis, wake up.
373
00:51:20,010 --> 00:51:21,010
Otis.
374
00:51:21,430 --> 00:51:22,970
Otis. Otis, wake up.
375
00:51:23,450 --> 00:51:24,450
Wake up, Otis.
376
00:51:24,710 --> 00:51:25,710
Come on.
377
00:51:25,970 --> 00:51:27,870
Preston? What? Over here.
378
00:51:28,150 --> 00:51:29,150
Over here by the window.
379
00:51:39,180 --> 00:51:40,220
Right there in those trees.
380
00:51:42,920 --> 00:51:43,920
Oh, my God.
381
00:51:44,820 --> 00:51:45,820
You see it?
382
00:51:45,860 --> 00:51:46,860
Yes.
383
00:51:47,160 --> 00:51:51,180
It's... It's a giant piece of bread with
legs on it.
384
00:51:54,600 --> 00:51:56,800
It was right there in those trees, I
swear it.
385
00:51:58,480 --> 00:51:59,480
Otis, use these.
386
00:52:09,230 --> 00:52:10,230
What's this?
387
00:52:10,370 --> 00:52:12,270
Watching girls in the shower. Are we,
Preston?
388
00:52:13,510 --> 00:52:14,510
What? No.
389
00:52:14,910 --> 00:52:15,910
Don't be embarrassed.
390
00:52:16,110 --> 00:52:22,850
Is this what you wanted me to see? No,
that... Otis, you gotta believe me.
391
00:52:23,650 --> 00:52:25,670
Wait till Dr. Rainer hears about this.
392
00:52:26,570 --> 00:52:28,570
You keep enjoying yourself. I'll be
right back.
393
00:53:02,259 --> 00:53:03,660
Otis! What happened?
394
00:53:04,060 --> 00:53:05,060
Look!
395
00:53:08,860 --> 00:53:12,860
I can't expect her to stay in the shower
all night, Preston. No, Otis, no! It
396
00:53:12,860 --> 00:53:16,380
reached in the window and it just
grabbed her! Look, I mean, there's glass
397
00:53:16,380 --> 00:53:17,319
the floor!
398
00:53:17,320 --> 00:53:18,920
All right, Chief, just relax.
399
00:53:19,260 --> 00:53:20,400
Otis, we gotta get out of here.
400
00:53:20,680 --> 00:53:21,880
You're losing it, man.
401
00:53:22,280 --> 00:53:26,200
Otis, please, please, you gotta get us
out of here! Ah, I get it.
402
00:53:26,490 --> 00:53:28,370
You'll do anything to go back home. No!
403
00:53:28,690 --> 00:53:31,030
Yeah, you never wanted to come up here
in the first place. Now you're making
404
00:53:31,030 --> 00:53:32,730
shit up, so I'll take you back.
405
00:53:33,350 --> 00:53:34,350
Otis, please!
406
00:53:34,430 --> 00:53:35,430
Get off of me!
407
00:53:38,190 --> 00:53:39,190
Otis!
408
00:53:40,070 --> 00:53:41,070
Please!
409
00:53:52,410 --> 00:53:54,990
I'm gonna give you something.
410
00:53:55,640 --> 00:53:56,640
To calm you down.
411
00:53:57,560 --> 00:53:58,560
I'm calm.
412
00:54:02,820 --> 00:54:03,820
No.
413
00:54:05,300 --> 00:54:06,300
Please, no.
414
00:54:07,900 --> 00:54:09,320
You're rational right now.
415
00:54:10,260 --> 00:54:11,580
You're gonna have a time out.
416
00:54:12,140 --> 00:54:13,140
No, please.
417
00:54:13,760 --> 00:54:15,200
No! Hold it!
418
00:54:26,380 --> 00:54:29,060
Preston. What the fuck?
419
00:54:30,040 --> 00:54:34,740
I need beer.
420
00:55:31,530 --> 00:55:32,530
What's this?
421
00:55:33,090 --> 00:55:34,530
What'd you find, D .B. Cooper?
422
00:55:35,290 --> 00:55:37,450
That's an email we received earlier
tonight.
423
00:55:42,630 --> 00:55:43,630
Preston Rogers.
424
00:55:43,970 --> 00:55:44,970
Preston Rogers.
425
00:55:45,110 --> 00:55:47,010
Rogers. Where do I know that name from?
426
00:55:47,350 --> 00:55:51,690
He and his wife were involved in that
climbing accident about six months ago
427
00:55:51,690 --> 00:55:52,669
at Suicide Rock.
428
00:55:52,670 --> 00:55:53,670
Oh, boy.
429
00:55:53,990 --> 00:55:57,750
What a shit -colored mess that was.
430
00:55:58,330 --> 00:55:59,330
Wow.
431
00:56:00,130 --> 00:56:01,330
Did you reply to this?
432
00:56:01,930 --> 00:56:02,930
Oh, yes, sir.
433
00:56:03,370 --> 00:56:05,150
We phoned up there, but the lines are
down.
434
00:56:05,470 --> 00:56:07,610
Sent an email back, no response.
435
00:56:10,210 --> 00:56:11,210
Should we go check it out?
436
00:56:11,550 --> 00:56:13,270
Oh, hey, hey, hey, hey, hey.
437
00:56:13,490 --> 00:56:15,230
Not so fast there, Pally.
438
00:56:16,910 --> 00:56:19,190
Come on, that's a good 25 -minute ride.
439
00:56:19,530 --> 00:56:20,530
What do you got here, Gord?
440
00:56:21,190 --> 00:56:25,830
Sheriff? I would say that Mr. Rogers has
lost his neighborhood.
441
00:56:26,330 --> 00:56:27,450
You know what I'm saying?
442
00:56:28,040 --> 00:56:30,240
I mean, he's not been the same since
that accident.
443
00:56:30,640 --> 00:56:31,880
Now he's seeing monsters.
444
00:56:33,240 --> 00:56:34,240
What does that tell you?
445
00:56:35,540 --> 00:56:36,620
What, you think this is a hoax?
446
00:56:36,980 --> 00:56:41,000
No, no, I don't think it's a hoax. No, I
just think the guy's got a hole in his
447
00:56:41,000 --> 00:56:42,040
screen door, that's all.
448
00:56:42,600 --> 00:56:45,180
Ooh, maybe it's the Flatwoods monster.
449
00:56:45,520 --> 00:56:47,940
Oh, hey, please, zip it, will you, Dodo?
450
00:56:49,360 --> 00:56:52,800
I don't want to hear no more gibberish
about no Flatwoods monster.
451
00:56:54,100 --> 00:56:55,300
It's just a joke, Sheriff.
452
00:56:55,720 --> 00:56:56,720
Oh, yeah.
453
00:56:57,049 --> 00:56:58,310
Real funny, ha ha ha.
454
00:57:00,330 --> 00:57:01,710
Monsters are a real hoot.
455
00:57:02,750 --> 00:57:06,430
Anyway, you know what to do with this.
Log it, write it up, and when the phone
456
00:57:06,430 --> 00:57:07,790
lines get back, we'll call the guy.
457
00:57:08,270 --> 00:57:10,970
In the meantime, if you don't mind, I'm
going to the head.
458
00:57:12,350 --> 00:57:13,990
I'm gonna give birth to a monster.
459
00:57:53,610 --> 00:57:54,610
Mm.
460
00:58:54,690 --> 00:58:55,770
Trace, come on.
461
00:59:17,790 --> 00:59:19,150
I'm gonna need a bigger knife.
462
00:59:37,980 --> 00:59:41,800
You got one new message.
463
01:00:12,390 --> 01:00:17,790
Tracy, come on. Come on, Tracy.
464
01:00:18,330 --> 01:00:19,330
Tracy.
465
01:02:12,040 --> 01:02:13,120
Come on, look at the damn phone.
466
01:02:20,220 --> 01:02:21,220
Hello?
467
01:02:21,860 --> 01:02:22,900
Anybody there?
468
01:02:24,440 --> 01:02:25,840
This is an emergency!
469
01:02:32,040 --> 01:02:35,500
There is some kind of creature outside
your house!
470
01:02:36,400 --> 01:02:41,380
What? Tell your friends to stay away
from the window!
471
01:02:45,550 --> 01:02:46,550
I saw it.
472
01:02:46,610 --> 01:02:47,610
Where is she?
473
01:02:51,110 --> 01:02:53,770
Listen to me. Can you call the police?
474
01:02:54,390 --> 01:02:55,850
Our phone line is dead.
475
01:02:56,750 --> 01:02:58,310
What about your cell phone?
476
01:02:58,890 --> 01:03:01,590
We already tried. I can't get an
injection in here.
477
01:03:05,310 --> 01:03:06,350
Get out of there.
478
01:03:07,030 --> 01:03:08,030
It's in the house.
479
01:04:22,360 --> 01:04:23,760
There.
480
01:07:25,610 --> 01:07:26,610
It's all right.
481
01:07:31,290 --> 01:07:32,370
We're going to get out of this.
482
01:07:33,410 --> 01:07:34,490
I promise you.
483
01:07:35,790 --> 01:07:40,430
Okay? But right now, I need you to keep
it together. Can you do that?
484
01:07:42,350 --> 01:07:46,470
Okay, well, the first thing you need to
understand about animals is that they
485
01:07:46,470 --> 01:07:51,070
are hostile for just a couple of
reasons. The first one being if they're
486
01:07:51,710 --> 01:07:53,890
The second one being if they're
terrified.
487
01:07:56,080 --> 01:07:57,080
Are threatened.
488
01:07:58,600 --> 01:08:00,940
I don't think that thing is still
hungry.
489
01:08:02,620 --> 01:08:06,940
But that gives us a little time until it
comes back.
490
01:08:09,460 --> 01:08:10,580
And what's your name?
491
01:08:11,400 --> 01:08:14,700
Amanda. Well, Amanda, I'm Preston.
492
01:08:16,479 --> 01:08:17,760
And I need your help.
493
01:08:22,080 --> 01:08:23,100
It's a long story.
494
01:08:32,590 --> 01:08:36,330
Six months ago, my wife and I went
climbing on Suicide Rock.
495
01:08:37,130 --> 01:08:39,649
It was a routine climb. We'd done it a
dozen times.
496
01:08:42,050 --> 01:08:43,450
Only this time was different.
497
01:08:45,050 --> 01:08:48,390
This time the cable that was supporting
us snapped.
498
01:08:52,090 --> 01:08:54,689
And my wife fell about a thousand feet
to her death.
499
01:08:57,210 --> 01:09:01,109
I hit the face of the rock and I got a
lucky bounce.
500
01:09:03,760 --> 01:09:04,760
our precipice.
501
01:09:06,100 --> 01:09:08,460
Took him about four hours to airlift me
out of there.
502
01:09:10,960 --> 01:09:13,399
I didn't want to be alive anymore.
503
01:09:16,279 --> 01:09:23,120
I couldn't understand why I had lived
and she had died.
504
01:09:26,319 --> 01:09:33,270
And other than that time, that moment,
when that cable snapped and I... I was
505
01:09:33,270 --> 01:09:35,590
falling through all of that empty space.
506
01:10:44,330 --> 01:10:45,830
I never thought I'd have use of this
stuff again.
507
01:10:48,530 --> 01:10:49,530
Hold that.
508
01:10:50,350 --> 01:10:51,510
Where are we going to get the trap?
509
01:10:52,150 --> 01:10:55,630
Well, where's the most likely place for
it to attack from?
510
01:11:01,050 --> 01:11:02,050
Okay, wait.
511
01:11:02,930 --> 01:11:04,670
What if it decides to come through a
window instead?
512
01:11:05,310 --> 01:11:07,390
We're going to make sure it comes in
where we want it to.
513
01:11:08,070 --> 01:11:09,310
How? You'll see.
514
01:11:09,530 --> 01:11:10,530
Take that rope.
515
01:11:10,630 --> 01:11:12,590
Tie it to the end of the act. Make sure
it's tight.
516
01:11:18,000 --> 01:11:19,000
Where are you going?
517
01:11:19,820 --> 01:11:20,820
Get the bait.
518
01:11:32,760 --> 01:11:33,760
Ron, me?
519
01:11:34,200 --> 01:11:37,520
Well, grizzlies are attracted to strong
scents.
520
01:11:37,940 --> 01:11:41,080
I noticed this thing relies on its sense
of smell more than anything else.
521
01:11:41,760 --> 01:11:42,760
All right.
522
01:11:42,960 --> 01:11:46,600
I'm going to lay this trip wire right at
the bottom of the door while I'm doing
523
01:11:46,600 --> 01:11:50,260
this. I want you to go in there and
email the Flatwoods police one more
524
01:11:50,660 --> 01:11:52,380
You have internet working up here?
525
01:11:52,920 --> 01:11:55,020
Well, it's working off the satellite,
not the phone.
526
01:11:55,360 --> 01:11:56,360
Okay.
527
01:11:59,260 --> 01:12:00,260
Oh, Amanda.
528
01:12:01,160 --> 01:12:02,160
Yeah?
529
01:12:03,460 --> 01:12:06,400
Don't mention anything about a monster.
530
01:12:07,080 --> 01:12:08,080
Why not?
531
01:12:56,140 --> 01:12:58,500
It's not supposed to be. I just never
heard of a creature like this.
532
01:12:58,800 --> 01:13:00,360
You didn't mention that before.
533
01:13:00,600 --> 01:13:02,120
I was trying to comfort you.
534
01:13:02,840 --> 01:13:04,940
What are we going to do? Let me think.
535
01:13:08,640 --> 01:13:09,960
You better think fast.
536
01:13:10,200 --> 01:13:12,320
That thing is manual on nature.
537
01:13:14,140 --> 01:13:16,380
Climbing gear. Get the climbing gear.
Just do it.
538
01:13:58,730 --> 01:14:00,410
Thank God you're a predictable son of a
bitch.
539
01:14:12,810 --> 01:14:14,410
It's right outside the front door.
540
01:14:18,970 --> 01:14:20,030
I brought this deal.
541
01:14:29,390 --> 01:14:30,349
Put that on.
542
01:14:30,350 --> 01:14:31,350
What is it?
543
01:14:31,390 --> 01:14:32,390
It's a harness.
544
01:14:32,530 --> 01:14:34,570
You can slide down the rope. What about
you?
545
01:14:35,830 --> 01:14:36,830
I don't need one.
546
01:14:42,090 --> 01:14:43,750
Add that to your harness. Okay.
547
01:15:26,830 --> 01:15:27,449
It's here.
548
01:15:27,450 --> 01:15:28,450
All right.
549
01:15:28,530 --> 01:15:30,250
I need you to help lift me over the
railing.
550
01:15:30,570 --> 01:15:33,270
What? No, it's okay. I'm going to lower
myself down.
551
01:15:33,830 --> 01:15:34,830
Now, Amanda, listen to me.
552
01:15:35,290 --> 01:15:37,870
When I get down there, I'm going to
secure the rope and you follow me, all
553
01:15:37,870 --> 01:15:38,728
right?
554
01:15:38,730 --> 01:15:40,110
You clip on right here.
555
01:15:40,530 --> 01:15:43,090
Now, once you clip on, you're safe.
There's nothing going to happen to you,
556
01:15:43,090 --> 01:15:44,130
right? All right?
557
01:15:44,510 --> 01:15:45,530
All right, come on, on three.
558
01:15:47,250 --> 01:15:49,250
One, two, three.
559
01:15:52,230 --> 01:15:53,230
All right.
560
01:15:54,470 --> 01:15:55,470
What if I get there?
561
01:15:56,160 --> 01:15:57,139
You leave it.
562
01:15:57,140 --> 01:15:58,140
All right.
563
01:15:58,740 --> 01:15:59,740
I'll see you down there.
564
01:16:35,660 --> 01:16:37,800
Now hook it on and swing your legs over.
565
01:19:38,830 --> 01:19:39,830
the buzzer.
566
01:21:40,240 --> 01:21:42,120
That's it keep moving
567
01:24:42,890 --> 01:24:43,890
Let's get the hell outta here.
568
01:25:23,560 --> 01:25:24,560
Preston Rogers?
569
01:25:25,440 --> 01:25:26,940
Yeah. Deputy McBride.
570
01:25:27,260 --> 01:25:28,260
I got your email.
571
01:25:28,760 --> 01:25:30,940
I finally figured I should come up here
and check out what's going on.
572
01:25:31,480 --> 01:25:34,040
Deputy, you better bring in the cavalry.
573
01:25:34,740 --> 01:25:36,420
You got five dead people up there.
574
01:25:37,580 --> 01:25:38,580
Jesus.
575
01:25:39,040 --> 01:25:40,040
What the hell happened?
576
01:25:41,480 --> 01:25:42,660
You better go look for yourself.
577
01:25:45,040 --> 01:25:46,140
I gotta call this in.
578
01:25:46,800 --> 01:25:47,800
All right.
579
01:26:15,790 --> 01:26:16,810
Fancy meeting you here.
580
01:26:20,970 --> 01:26:21,970
Preston.
581
01:26:22,170 --> 01:26:23,170
Yeah.
582
01:26:24,070 --> 01:26:30,810
For what it's worth, thank you for
saving my life.
583
01:26:31,830 --> 01:26:35,510
Well, I just didn't want you thinking I
was some sort of peeping Tom.
584
01:26:37,290 --> 01:26:38,290
Preston.
585
01:26:48,080 --> 01:26:49,080
Still haven't found any bodies.
586
01:26:51,200 --> 01:26:54,480
All right, let's check out the woods.
587
01:28:32,170 --> 01:28:33,410
What's the matter with you guys?
588
01:28:39,370 --> 01:28:40,370
Did you hear that?
589
01:28:40,590 --> 01:28:45,570
I thought you were a man.
590
01:28:49,050 --> 01:28:50,250
Jesus Christ.
591
01:28:50,890 --> 01:28:52,450
It's your imagination, Parker.
592
01:28:53,470 --> 01:28:54,730
There's nothing out here.
593
01:28:55,910 --> 01:29:00,550
Nothing but pine cones and frozen
rattlesnakes.
594
01:29:03,920 --> 01:29:06,160
You guys are a bunch of candy asses, you
know that?
595
01:30:32,080 --> 01:30:33,080
you
39898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.