All language subtitles for A.Cursed.Man.1080p.iT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-OPEC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:15,090
@Sub_Max3
2
00:01:15,033 --> 00:01:17,911
خب با چیزهایی که الان میدونی،
3
00:01:18,245 --> 00:01:20,330
بازم حاضر بودی نفرین بشی؟
4
00:01:20,998 --> 00:01:22,583
سؤال خوبیه.
5
00:01:23,834 --> 00:01:26,503
راستش رو بخوای، نمیدونم.
6
00:01:29,006 --> 00:01:31,466
تو رسماً داری به شیطان التماس میکنی
7
00:01:31,508 --> 00:01:33,593
فقط برای اینکه بهت ثابت کنه خدا وجود داره.
8
00:01:36,805 --> 00:01:38,807
آدمهای شرور وجود دارن،
انرژیهای شرور وجود دارن،
9
00:01:38,849 --> 00:01:40,434
و اگه بخوای باهاشون بازی کنی،
10
00:01:40,475 --> 00:01:42,394
باید خیلی شانس بیاری که زنده ازش دربیای.
11
00:01:44,187 --> 00:01:45,605
قراره خوش بگذره.
12
00:01:47,357 --> 00:01:50,444
نبینم ساعت دو نصفهشب به من زنگ بزنید
13
00:01:50,485 --> 00:01:52,195
بگید این یارو مردهها،
14
00:01:52,237 --> 00:01:53,488
اصلاً نمیخوام بشنوم.
15
00:02:12,132 --> 00:02:14,885
ما در عصر پیشرفتهای شگفتانگیز
16
00:02:14,926 --> 00:02:16,636
در علم و فناوری زندگی میکنیم.
17
00:02:17,721 --> 00:02:21,141
برای اجداد ما، فقط چند صد سال پیش،
18
00:02:21,183 --> 00:02:22,726
بخش بزرگی از دنیای امروز
19
00:02:22,768 --> 00:02:25,437
هیچ فرقی با جادو نداشت.
20
00:02:26,521 --> 00:02:28,815
اما شاید اونقدرها هم که فکر میکنیم
21
00:02:28,857 --> 00:02:31,610
از دنیای قدیمِ خدایان و خرافات
22
00:02:31,652 --> 00:02:33,111
فاصله نگرفته باشیم.
23
00:02:34,196 --> 00:02:37,199
۸۰ درصد مردم آمریکا هویت خودشون رو
24
00:02:37,240 --> 00:02:40,327
مذهبی یا معنوی میدونن.
25
00:02:40,369 --> 00:02:42,079
سه چهارم آمریکاییها
26
00:02:42,120 --> 00:02:44,373
به نوعی از پدیدههای فراطبیعی باور دارن،
27
00:02:44,414 --> 00:02:47,042
و آمارهای مشابهی در سراسر جهان هم دیده میشه.
28
00:02:48,502 --> 00:02:50,545
آیا باور به ماوراءالطبیعه
29
00:02:50,587 --> 00:02:54,091
صرفاً بازماندهی یک ویژگی تکاملیه،
30
00:02:54,132 --> 00:02:57,344
یا حقیقتی عمیقتر و بنیادیتر
31
00:02:57,386 --> 00:03:01,139
در ماهیت خودآگاهی وجود داره
که هنوز کشفش نکردیم؟
32
00:03:06,395 --> 00:03:08,480
من الان بیشتر از ۲۰ ساله
33
00:03:08,522 --> 00:03:11,024
که دارم فیلم مستند میسازم.
34
00:03:11,066 --> 00:03:13,360
شغلی که ده سال پیش من رو به آمریکا آورد،
35
00:03:13,402 --> 00:03:17,364
جایی که با همسرم آشنا شدم
36
00:03:17,406 --> 00:03:20,534
و الان یه خانوادهی کوچیک و شاد
با دو تا گربه دارم.
37
00:03:23,662 --> 00:03:27,124
در کارم، این شانس رو داشتم
که در بعضی از جاهای عجیب و غریب
38
00:03:27,165 --> 00:03:29,626
و اغلب دورافتادهی دنیا فیلمبرداری کنم.
39
00:03:32,879 --> 00:03:35,382
چیزی که تخیل من رو به کار انداخت
40
00:03:35,424 --> 00:03:37,426
این بود که هرجایی که سفر کردم،
41
00:03:37,467 --> 00:03:39,344
درست در زیر پوستهی
42
00:03:39,386 --> 00:03:41,179
این دنیای به ظاهر مدرن ما،
43
00:03:42,097 --> 00:03:44,015
یک جریان پنهان و مداوم
44
00:03:44,057 --> 00:03:46,476
از باور به دنیای ارواح وجود داره.
45
00:03:49,980 --> 00:03:51,481
نمیتونم از خودم نپرسم،
46
00:03:51,523 --> 00:03:56,027
"چرا باور به ماوراءالطبیعه
اینقدر در وجود ما نهادینه شده؟"
47
00:03:56,069 --> 00:03:58,405
حتماً همهش خرافاته.
48
00:03:59,406 --> 00:04:02,576
همون موقع بود که به یک ایدهی غیرعادی برخوردم.
49
00:04:03,743 --> 00:04:07,205
چی میشد اگه داوطلبانه از کسی میخواستم
50
00:04:07,247 --> 00:04:09,791
که من رو نفرین کنه؟
51
00:04:17,548 --> 00:04:18,925
سلام.
هی!
52
00:04:18,966 --> 00:04:20,177
چطوری؟
53
00:04:20,218 --> 00:04:22,471
خوبم، کسی رو پیدا کردی نفرینت کنه یا نه؟
54
00:04:22,512 --> 00:04:24,306
نه!
55
00:04:25,474 --> 00:04:26,349
از وقتی دیدمت،
56
00:04:26,391 --> 00:04:28,935
میدونستم که به اینجور چیزا کنجکاوی
57
00:04:28,977 --> 00:04:33,940
و همیشه دوست داری دنیای ناشناختهها رو کشف کنی.
58
00:04:34,316 --> 00:04:35,650
چه جور نفرینی؟
59
00:04:35,692 --> 00:04:37,277
قراره چیکار کنه؟
60
00:04:37,319 --> 00:04:38,278
سؤال خیلی خوبیه.
61
00:04:38,320 --> 00:04:40,530
منم نمیدونم چه نوع نفرینی.
62
00:04:40,572 --> 00:04:42,616
خودت انتخاب میکنی یا
اونا یه بلایی سرت میارن
63
00:04:42,657 --> 00:04:44,409
و بعداً میفهمی چی بوده؟
64
00:04:44,451 --> 00:04:46,953
نمیدونم، یعنی اصلاً
کسی حاضر میشه منو نفرین کنه؟
65
00:04:46,995 --> 00:04:49,414
چون حدس میزنم برای کسایی که
میخوام باهاشون حرف بزنم،
66
00:04:49,456 --> 00:04:51,124
این اولین باره همچین چیزی میشنون.
67
00:04:52,000 --> 00:04:53,919
و بعد این سؤال پیش میاد که،
68
00:04:53,960 --> 00:04:55,337
خب، من چقدر بهش باور دارم؟
69
00:04:55,378 --> 00:04:56,463
تو دلت میخواد باور کنی.
70
00:04:56,505 --> 00:04:59,382
من آدم شکاکیام، ولی تو اون کسی هستی
که میخواد باور کنه.
71
00:04:59,424 --> 00:05:01,635
دلت میخواد باور کنی، نه؟
72
00:05:01,676 --> 00:05:02,511
آره.
73
00:05:04,763 --> 00:05:07,057
خب وقتی اومدم آمریکا،
تقریباً با دو تا چمدون اومدم.
74
00:05:07,098 --> 00:05:09,017
یکیش لباس بود،
75
00:05:09,059 --> 00:05:11,603
و اون یکی یه جعبهی خاطرات بود،
76
00:05:11,645 --> 00:05:13,855
پر از عکسهای قدیمی
77
00:05:13,897 --> 00:05:17,484
از دورانی که صخرهنوردی میکردم.
78
00:05:17,526 --> 00:05:20,445
چیزی که واقعاً من رو گرفت، پیدا کردن این بود.
79
00:05:20,487 --> 00:05:23,907
این کتاب رو وقتی حدود ۱۰ یا ۱۱ سالم بود گرفتم،
80
00:05:23,949 --> 00:05:26,826
و دیوانهوار دوستش داشتم.
81
00:05:26,868 --> 00:05:28,286
اسمش هست «ناشناختهها:
82
00:05:28,328 --> 00:05:32,082
اسرار ذهن، علم، فضا و زمان».
83
00:05:32,123 --> 00:05:33,208
همهجور چیزی توش داره،
84
00:05:33,250 --> 00:05:36,044
از تاریخ استونهنج گرفته
85
00:05:36,086 --> 00:05:37,420
تا حتی بعضی از این ماجراهای یوفوها
86
00:05:37,462 --> 00:05:39,422
که الان دارن تو کنگره در موردش حرف میزنن،
87
00:05:39,464 --> 00:05:41,550
پس یه موضوع خیلی داغه.
88
00:05:41,591 --> 00:05:43,510
اما چیزی که واقعاً هیجانزدهم میکرد
89
00:05:43,552 --> 00:05:45,345
و تخیلم رو به کار میانداخت
90
00:05:45,387 --> 00:05:47,180
وقتی بچه بودم، این بود:
91
00:05:47,222 --> 00:05:49,432
«در جستجوی حس ششم،
92
00:05:49,474 --> 00:05:52,644
ایاسپی، قدرتهای فراحسی».
93
00:05:52,686 --> 00:05:55,146
برای من، این خود جادو بود.
94
00:05:55,188 --> 00:05:57,399
اینجا به دکتر «راین»
95
00:05:57,440 --> 00:05:59,734
از مرکز تحقیقاتی «راین» اشاره شده،
96
00:05:59,776 --> 00:06:02,529
و چیزی که برام خیلی عجیبه اینه
که تا چند هفتهی دیگه،
97
00:06:02,571 --> 00:06:05,866
خودم قراره به اون مرکز تحقیقاتی برم.
98
00:06:06,199 --> 00:06:08,034
و فکر نکنم اون منِ ۱۰ ساله
99
00:06:08,076 --> 00:06:11,746
حتی میتونست تصور کنه که یه روز این کار رو میکنم.
100
00:06:13,039 --> 00:06:15,375
فکر کنم اینکه این کتاب رو نگه داشتم،
101
00:06:15,417 --> 00:06:17,043
به عنوان یکی از مهمترین خاطراتم
102
00:06:17,085 --> 00:06:19,879
از بچگی، یه چیزایی در مورد من میگه.
103
00:06:19,921 --> 00:06:22,966
و حدس میزنم دلیل اینکه
اصلاً دارم این کارها رو میکنم هم همینه.
104
00:06:29,097 --> 00:06:31,016
شاید عجیب به نظر برسه،
105
00:06:31,057 --> 00:06:33,518
اما این شهر فرشتگانِ پهناور
106
00:06:33,560 --> 00:06:36,521
یکی از بهترین شهرهای کشور
107
00:06:36,563 --> 00:06:37,898
برای جادوگر بودن محسوب میشه.
108
00:06:39,232 --> 00:06:42,485
با کلی محفل فعال، شفاگر،
109
00:06:42,527 --> 00:06:45,322
فالگیر تاروت و فروشگاههای جادویی
110
00:06:45,363 --> 00:06:47,741
برای انواع و اقسام وسایل جادوگری.
111
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
و من با یک محفل شناختهشده
112
00:06:54,080 --> 00:06:56,082
در اینجا ارتباط برقرار کردم،
113
00:06:56,124 --> 00:06:58,627
به این امید که بتونن من رو
114
00:06:58,668 --> 00:07:00,837
با دنیای جادوی خودشون آشنا کنن.
115
00:07:03,048 --> 00:07:06,092
خب بگید ببینم، اینجا چه جور فضاییه و ما کجاییم؟
116
00:07:06,134 --> 00:07:08,261
اینجا معبد ماست، این بالا.
117
00:07:08,303 --> 00:07:11,681
جایی که مراسمهامون رو انجام میدیم.
118
00:07:11,723 --> 00:07:15,101
و مجبوریم ازش به عنوان کلاس درس هم استفاده کنیم
119
00:07:15,143 --> 00:07:16,102
به خاطر فضایی که داریم.
120
00:07:16,144 --> 00:07:18,772
و راستش، فضای خوبی هم برای این کاره.
121
00:07:18,980 --> 00:07:21,858
شاید چیزی که میگم دیوانگی به نظر برسه.
122
00:07:21,900 --> 00:07:25,445
من دنبال یه نفرین میگردم،
123
00:07:25,487 --> 00:07:29,949
یه جادوی سیاه، یه طلسم که روی خودم اجرا کنم.
124
00:07:29,991 --> 00:07:31,534
پس دنبال اینه...؟
125
00:07:31,576 --> 00:07:32,535
که خودش رو نفرین کنه.
126
00:07:32,577 --> 00:07:34,120
که نفرین بشه.
بله!
127
00:07:34,162 --> 00:07:35,413
میتونیم با حماقت نفرینت کنیم،
128
00:07:35,455 --> 00:07:37,582
ولی فکر کنم اون رو که دیگه فول هستی.
129
00:07:38,041 --> 00:07:40,710
خب، چون این ایدهی خطرناکیه.
130
00:07:40,752 --> 00:07:43,672
یعنی، وقتی یه همچین چیزی بهت بخوره،
131
00:07:43,713 --> 00:07:46,341
باطل کردنش خیلی بیشتر از اونی که فکر میکنی کار میبره.
132
00:07:46,383 --> 00:07:48,093
و بعضی وقتا وقتی درگیر
133
00:07:48,134 --> 00:07:48,968
یه همچین چیزی میشی،
134
00:07:49,010 --> 00:07:51,638
اصلاً خودت هم نمیفهمی که شدی.
135
00:07:51,680 --> 00:07:53,890
تو داری یه نیروی روحی رو
136
00:07:53,932 --> 00:07:56,184
به کار میاندازی که قراره دنبالت بیفته
137
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
و راههایی برای عملی شدنش پیدا کنه.
138
00:07:58,436 --> 00:08:00,146
چرا این رو به عنوان چیزی انتخاب کردی
139
00:08:00,188 --> 00:08:01,272
که میخوای ببینی به وقوع میپیونده؟
140
00:08:01,314 --> 00:08:04,150
فکر میکنی این تنها جادوی واقعیه،
141
00:08:04,192 --> 00:08:06,152
یا فکر میکنی این قویترین راه
142
00:08:06,194 --> 00:08:07,570
برای تجربه کردن جادوئه؟
143
00:08:07,612 --> 00:08:08,697
فکر کنم دومی درسته.
144
00:08:08,738 --> 00:08:10,949
فکر میکنم قویترین راه برای تجربه کردنه.
145
00:08:10,990 --> 00:08:11,783
وقتی این کار رو شروع کردم،
146
00:08:11,825 --> 00:08:14,077
شاید با خودم فکر میکردم که جادو
147
00:08:14,119 --> 00:08:16,454
بیشتر تو ذهن آدمِ معتقده،
148
00:08:16,746 --> 00:08:18,081
و برای همین حس میکردم
149
00:08:18,123 --> 00:08:19,582
شاید روی من تأثیری نداشته باشه
150
00:08:19,624 --> 00:08:21,710
اگه خودم شخصاً باورش نداشته باشم.
151
00:08:21,751 --> 00:08:22,544
خب، مشکل اینجاست،
152
00:08:22,585 --> 00:08:24,129
که فقط با همین صحبتهای امروزمون،
153
00:08:24,170 --> 00:08:25,630
یعنی، داریم با هم حرف میزنیم
154
00:08:25,672 --> 00:08:27,132
و تو داری یه دیدگاه متفاوت پیدا میکنی.
155
00:08:27,173 --> 00:08:30,969
واقعیت داره درها و پنجرههای جدیدی
به روت باز میکنه،
156
00:08:31,011 --> 00:08:32,178
جوری که یه سال دیگه
157
00:08:32,220 --> 00:08:34,054
ممکنه یهو ببینی درگیر یه نفرین شدی
158
00:08:34,097 --> 00:08:36,474
و کاملاً تو اون دنیا غرق شدی.
159
00:08:36,515 --> 00:08:38,893
کاملاً حس میکنی که واقعیه.
160
00:08:40,061 --> 00:08:41,479
و اونوقته که میتونه واقعاً نابودت کنه.
161
00:08:41,520 --> 00:08:43,106
خب، قطعاً باید خیلی فکر کنم
162
00:08:43,148 --> 00:08:45,608
قبل از اینکه این سفر رو ادامه بدم.
163
00:08:45,650 --> 00:08:48,153
ولی خیلی دوست دارم ببینم
164
00:08:48,194 --> 00:08:50,655
وردنویسی شما چه شکلیه.
165
00:08:50,697 --> 00:08:52,240
امکانش هست کاری انجام بدیم
166
00:08:52,282 --> 00:08:54,325
که تو این سفرم به من کمک کنه
167
00:08:54,367 --> 00:08:57,370
تا به نوعی جادو رو پیدا کنم؟
168
00:08:57,412 --> 00:08:59,581
خب، جادو به نوعی یعنی
169
00:08:59,622 --> 00:09:03,084
گشودن روح برای رویارویی با جادو.
170
00:09:03,126 --> 00:09:04,669
هوم، آره.
و این کار رو میتونیم بکنیم.
171
00:09:04,711 --> 00:09:06,504
ترجیحاً بدون اینکه مجبور بشی
172
00:09:06,546 --> 00:09:09,049
نفرین بشی تا تجربهش کنی.
آره، جدی میگم رفیق.
173
00:09:09,090 --> 00:09:11,718
یهو تبدیل به دریچهای به دنیای جادو میشی،
174
00:09:11,760 --> 00:09:12,552
ممکنه به دردسر بیفتی.
175
00:09:16,556 --> 00:09:18,641
خب، اساساً میخوایم یه «نردبان جادوگر» درست کنیم،
176
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
و این نردبان جادوگر توئه،
177
00:09:19,726 --> 00:09:21,352
پس ازت میخوام که مشارکت کنی.
178
00:09:21,394 --> 00:09:24,105
باشه.
ازت میخوام که
179
00:09:24,147 --> 00:09:26,858
یه تصور خیلی واضح از اون حالت شگفتی داشته باشی،
180
00:09:26,900 --> 00:09:30,278
یک واقعیت در حال تغییر که
ناگهان درهاش رو به روت باز میکنه.
181
00:09:30,320 --> 00:09:33,073
و در آخر، احتمالاً ازت میخوام که
182
00:09:33,114 --> 00:09:35,742
نفست رو توی گره آخر بدمی.
183
00:09:35,784 --> 00:09:37,327
باشه، عالیه.
بسیار خب.
184
00:09:37,368 --> 00:09:40,997
شروع میکنیم.
185
00:09:41,080 --> 00:09:43,875
روشنایی و تاریکی میچرخند،
به من و به این آتش بنگر.
186
00:09:43,958 --> 00:09:47,837
روشنایی و تاریکی میچرخند،
به من و به این آتش بنگر.
187
00:09:49,172 --> 00:09:52,467
این دیگ جادوگری به آیینهای کهن تقدیس شده،
188
00:09:52,509 --> 00:09:54,260
ما طلسم را آغاز خواهیم کرد.
189
00:09:57,263 --> 00:09:58,932
با گرهی نخستین افسون میکنم
190
00:10:00,266 --> 00:10:05,188
تا نردبان جادوگر آغاز شود،
باشد که کار ما به سرانجام رسد.
191
00:10:07,857 --> 00:10:09,609
با گرهی دوم افسون میکنم،
192
00:10:11,027 --> 00:10:13,363
که به هدف خورد و راست نشیند.
193
00:10:16,324 --> 00:10:18,201
آتش جادوگر در حال شعلهور شدنه.
194
00:10:18,660 --> 00:10:20,829
این نشانهی خوبیه برای کارمون.
195
00:10:20,870 --> 00:10:22,956
با گرهی سوم افسون میکنم،
196
00:10:22,997 --> 00:10:24,541
آنگونه که اراده کنیم.
197
00:10:24,666 --> 00:10:27,335
با گرهی چهارم افسون میکنم، آری،
198
00:10:27,377 --> 00:10:28,962
تا درِ شعلهور را بگشایم.
199
00:10:29,003 --> 00:10:31,631
با گرهی پنجم افسون میکنم،
200
00:10:31,673 --> 00:10:32,799
که طلسم ما زنده بماند.
201
00:10:32,841 --> 00:10:35,176
با گرهی ششم افسون میکنم،
202
00:10:35,218 --> 00:10:36,553
با گرهی هفتم افسون میکنم،
203
00:10:36,594 --> 00:10:38,304
طلسمی در ستارگان،
204
00:10:38,346 --> 00:10:40,807
همانطور که در آسمان است، بر زمین نوشته شود.
205
00:10:41,141 --> 00:10:43,184
با گرهی هشتم افسون میکنم،
206
00:10:43,226 --> 00:10:45,562
تا به دست سرنوشت به سرانجام رسد.
207
00:10:47,188 --> 00:10:48,898
با گرهی نهم افسون میکنم،
208
00:10:48,940 --> 00:10:51,484
این طلسم از آن من است، این طلسم از آن من است.
209
00:10:52,694 --> 00:10:54,154
با نَفَس جادوگر، ارادهات جاری خواهد شد.
210
00:10:54,195 --> 00:10:56,531
با نَفَس جادوگر، ارادهات جاری خواهد شد،
211
00:10:56,573 --> 00:10:59,492
و از میان شعلهها، تو را رها میکنم.
212
00:11:02,537 --> 00:11:03,746
خب، تمام شد.
تمام شد.
213
00:11:03,788 --> 00:11:05,707
طلسم کوتاهی بود.
214
00:11:12,922 --> 00:11:14,048
جادوگری شکلهای مختلفی داره.
215
00:11:14,090 --> 00:11:16,134
در واقع، اگه یه اتاق پر از جادوگر داشته باشی،
216
00:11:16,176 --> 00:11:17,635
احتمالاً نظرات بیشتری پیدا میکنی
217
00:11:17,677 --> 00:11:18,928
تا تعداد آدمهای توی اتاق.
218
00:11:18,970 --> 00:11:21,347
چون هر کسی نگاه شخصی خودش رو بهش داره.
219
00:11:21,472 --> 00:11:22,807
و درک من از جادوگری،
220
00:11:22,849 --> 00:11:24,767
و وجه اشتراک ما،
221
00:11:24,809 --> 00:11:26,936
اینه که همهمون یه رابطهای داریم
222
00:11:26,978 --> 00:11:31,149
با دنیای نامرئی، با قلمروهای روح.
223
00:11:31,190 --> 00:11:33,735
و این شامل قلمرو ارواح الهی هم میشه،
224
00:11:33,776 --> 00:11:35,445
که بعضیها بهشون میگن خدایان.
225
00:11:37,614 --> 00:11:39,866
ما همگی خارج از چارچوب
226
00:11:39,908 --> 00:11:41,367
ادیان سازمانیافته کار میکنیم.
227
00:11:41,409 --> 00:11:44,287
پس ما از طریق روحانیون با ارواح ارتباط نمیگیریم،
228
00:11:44,329 --> 00:11:46,748
ما رابطهی شخصی و مستقیم خودمون رو داریم،
229
00:11:46,789 --> 00:11:48,708
که عملاً یعنی ما مُرتد هستیم.
230
00:11:52,837 --> 00:11:55,214
اگه قرار باشه جادوگری رو باور کنیم،
231
00:11:55,256 --> 00:11:58,134
طلسم «نردبان جادوگر» درهایی رو به روی من باز میکنه
232
00:11:58,176 --> 00:12:01,429
تا رویارویی با جادو رو تجربه کنم.
233
00:12:02,263 --> 00:12:04,057
و با وجود هشدارها،
234
00:12:04,098 --> 00:12:07,936
من هنوز مصممام که یه نفرین پیدا کنم.
235
00:12:07,977 --> 00:12:10,605
برای همین دارم به شهری میرم که
236
00:12:10,647 --> 00:12:12,774
به تاریخچهی «وودو» معروفه.
237
00:12:19,822 --> 00:12:22,742
نیواورلئان که به فستیوالها و زندگی شبانهش شهرت داره،
238
00:12:22,784 --> 00:12:25,203
به همون اندازه هم به خاطر
239
00:12:25,244 --> 00:12:28,081
ارتباط طولانیش با جادو شناخته شده است.
240
00:12:28,957 --> 00:12:31,626
و امیدوارم برای پیدا کردن یه نفرین،
241
00:12:31,668 --> 00:12:33,878
جای درستی اومده باشم.
242
00:12:34,796 --> 00:12:37,382
اما جدا کردن افسانههای وودو
243
00:12:37,423 --> 00:12:40,093
از آیین واقعیش کار سختیه.
244
00:12:40,134 --> 00:12:42,637
پس اول، میخوام سراغ یه متخصص برم
245
00:12:42,679 --> 00:12:45,765
تا بفهمم وودو دقیقاً چیه.
246
00:12:45,807 --> 00:12:47,058
سؤال همینه، مگه نه؟
247
00:12:47,100 --> 00:12:49,060
وودو یعنی چی؟
248
00:12:49,102 --> 00:12:52,355
بعضیها میگن یعنی روح یا الوهیت،
249
00:12:52,397 --> 00:12:56,234
ایزد، میدونی، ما یه مفهومی داریم به اسم «آشه»،
250
00:12:56,276 --> 00:12:58,486
که همون انرژی الهی و مقدس چیزهاست.
251
00:12:58,528 --> 00:13:01,364
همهچیز «آشه» داره، این صندلی «آشه» داره،
252
00:13:01,406 --> 00:13:03,616
این چهارراه، این فضا، «آشه» داره،
253
00:13:03,866 --> 00:13:05,827
و ما «آشه» رو در درون خودمون جشن میگیریم،
254
00:13:05,868 --> 00:13:09,414
و همینطور در دنیای وحشی بیرون، هرجا که پیداش کنیم.
255
00:13:09,455 --> 00:13:11,249
به نظر من، وودو واقعاً همینه.
256
00:13:11,291 --> 00:13:13,001
یه جور درکه
257
00:13:13,042 --> 00:13:14,752
که همه چیز به هم متصله.
258
00:13:16,754 --> 00:13:20,216
اینقدر تصورات غلط در مورد وودو وجود داره که...
259
00:13:20,258 --> 00:13:21,843
یعنی، امیدوارم مردم
260
00:13:21,884 --> 00:13:23,928
کمکم با چیزایی مثل این کنار بیان که، میدونی،
261
00:13:23,970 --> 00:13:25,221
همهش منفی نیست،
262
00:13:25,263 --> 00:13:26,556
بد نیست، تاریک نیست.
263
00:13:26,597 --> 00:13:27,849
فکر کنم مردم میفهمن
264
00:13:27,890 --> 00:13:29,976
که مثلاً عروسکهای وودو چیز واقعیای نیستن،
265
00:13:30,018 --> 00:13:33,104
میفهمن که زامبیها چیز واقعیای نیستن.
266
00:13:33,146 --> 00:13:35,440
از طرفی، چیزایی هم داره
267
00:13:35,481 --> 00:13:39,569
که خیلی روی نفرین و طلسم متمرکزه
268
00:13:39,610 --> 00:13:42,697
و چیزایی که مردم بهش میگن جادوی سیاه.
269
00:13:42,739 --> 00:13:44,407
اما من به مردم میگم،
270
00:13:44,449 --> 00:13:47,869
اگه میدونستی شریک زندگیت یا بچهت داره آسیب میبینه،
271
00:13:47,910 --> 00:13:49,078
تلافی نمیکردی؟
272
00:13:49,120 --> 00:13:51,080
یا فقط میشستی و هیچی نمیگفتی؟
273
00:13:51,122 --> 00:13:53,374
معلومه که سعی میکنی مقاومت کنی
274
00:13:53,416 --> 00:13:55,168
و نذاری آسیب ببینن،
275
00:13:55,209 --> 00:13:57,128
با هرچیزی که در اختیارت داری.
276
00:13:57,170 --> 00:13:59,088
و ما این جادوی خیلی قدرتمند رو داریم.
277
00:14:07,722 --> 00:14:10,099
جادوگری، مثل همهی ادیان،
278
00:14:10,141 --> 00:14:14,020
پیچیده و اغلب متناقضه.
279
00:14:14,062 --> 00:14:17,690
و حالا میدونم که نفرین کردن در این آیین انجام میشه.
280
00:14:18,775 --> 00:14:20,026
برای همین با یه کشیش وودوی
281
00:14:20,068 --> 00:14:21,986
شناختهشده تماس گرفتم،
282
00:14:22,028 --> 00:14:24,405
به این امید که شاید از جستجوی من
283
00:14:24,447 --> 00:14:27,325
برای یافتن جادوی سیاه استقبال کنه.
284
00:14:29,660 --> 00:14:32,038
درود بر شما، خوش آمدید.
متشکرم.
285
00:14:32,080 --> 00:14:33,956
دستاتون رو برای من بشورید و بفرمایید تو.
286
00:14:34,457 --> 00:14:36,209
باشه، حتماً.
287
00:14:36,250 --> 00:14:38,586
این یه جور تبرکه.
ممنونم.
288
00:14:38,628 --> 00:14:41,172
و یه راه شیک برای اینکه
بهتون ضدعفونی کننده بزنم.
289
00:14:41,214 --> 00:14:43,841
و به خانهی شاهزادهی الهی خوش آمدید.
290
00:14:43,883 --> 00:14:44,801
خیلی ممنونم.
291
00:14:45,093 --> 00:14:46,969
اینجا مکان مقدس منه.
292
00:14:47,011 --> 00:14:49,764
میشه گفت اتاق عبادتگاه منه.
293
00:14:49,806 --> 00:14:51,432
شما تو این اتاق «سانتریا» میبینید،
294
00:14:51,474 --> 00:14:53,392
«لوکومی» میبینید،
295
00:14:53,434 --> 00:14:54,852
«ایفا» میبینید،
296
00:14:54,894 --> 00:14:58,272
و قطعاً حضور «وودو» رو هم تو این اتاق میبینید.
297
00:14:58,314 --> 00:15:00,900
یه چیزی که توجهم رو جلب کرد
این مجسمه این پایینه.
298
00:15:00,983 --> 00:15:02,026
میشه یه کم در موردش بهم بگید؟
299
00:15:02,068 --> 00:15:03,945
باید مراقب اون باشی.
300
00:15:03,986 --> 00:15:05,738
بلند شو.
باشه.
301
00:15:05,780 --> 00:15:06,989
این یه همزاد روحه،
302
00:15:07,031 --> 00:15:09,367
یه جنگجوئه، اگه بخوای اینطور بگی.
303
00:15:09,408 --> 00:15:11,411
کارهای بدی رو که من نمیتونم
304
00:15:11,452 --> 00:15:14,080
در عالم روح انجام بدم، اون انجام میده.
305
00:15:14,122 --> 00:15:18,000
و هر کدوم از این میخها
نمایانگر یه مأموریت موفقه
306
00:15:18,042 --> 00:15:20,294
که این ایزد انجام داده.
307
00:15:20,336 --> 00:15:24,799
این مجسمه کارهای قدرتمندی برام کرده.
308
00:15:24,841 --> 00:15:27,051
و برای همین مردم رو ازش دور نگه میدارم.
309
00:15:29,720 --> 00:15:31,180
میشه بگید مردم معمولاً
310
00:15:31,222 --> 00:15:33,933
برای چه جور چیزایی پیش شما میان؟
311
00:15:33,975 --> 00:15:35,476
میان که متبرک بشن،
312
00:15:35,518 --> 00:15:36,936
پاکسازی بشن،
313
00:15:36,978 --> 00:15:39,105
محافظت بشن.
314
00:15:39,147 --> 00:15:40,773
من با نیاکان ارتباط میگیرم،
315
00:15:40,815 --> 00:15:44,318
با ایزدان «لوآ» و «اُریشا» ارتباط میگیرم،
316
00:15:44,360 --> 00:15:47,947
و قطعاً نیاز دارم که ذهن مراجع هم
317
00:15:47,989 --> 00:15:51,701
در مراسم فعال باشه.
318
00:15:51,742 --> 00:15:54,495
پس نمیتونم کاری رو برات انجام بدم، میدونی،
319
00:15:54,537 --> 00:15:57,456
که خودت حاضر به پذیرشش نباشی.
320
00:15:57,498 --> 00:16:00,501
شاید درخواستم کمی عجیب به نظر برسه،
321
00:16:00,543 --> 00:16:03,796
ولی من دنبال یه نفرین میگردم،
322
00:16:03,838 --> 00:16:05,715
یه جور طلسم.
323
00:16:05,756 --> 00:16:09,469
نه برای اینکه چیزی رو جلوی دوربین ثابت کنم،
324
00:16:09,510 --> 00:16:11,679
بلکه برای اینکه شخصاً به خودم ثابت کنم
325
00:16:11,721 --> 00:16:13,556
که میتونم چیزی رو تجربه کنم.
326
00:16:13,598 --> 00:16:15,308
اصلاً برام منطقی نیست.
327
00:16:16,684 --> 00:16:20,980
دنبال یه نفرین میگردی که چی رو اثبات کنی؟
328
00:16:21,022 --> 00:16:24,984
یعنی یه چیز مثبت، یه برکت،
329
00:16:25,943 --> 00:16:28,237
یه چیز معجزهآسا این کار رو برات نمیکنه،
330
00:16:28,279 --> 00:16:29,614
حتماً باید نفرین باشه.
331
00:16:29,655 --> 00:16:32,742
یه چیز مثبت حس میکنم میتونه
یه اتفاق روزمره باشه،
332
00:16:32,783 --> 00:16:34,076
که هر روز اتفاق میفته،
333
00:16:34,118 --> 00:16:35,578
در حالی که چیزی مثل نفرین
334
00:16:35,620 --> 00:16:38,206
شاید خیلی غیرعادیتر باشه
335
00:16:38,247 --> 00:16:40,666
و چیزی باشه که باور شخصی من رو
336
00:16:40,708 --> 00:16:42,251
تأیید کنه.
337
00:16:42,293 --> 00:16:43,419
به عنوان یه مرد سیاهپوست تو آمریکا،
338
00:16:43,461 --> 00:16:45,671
من دقیقاً برعکسش رو حس میکنم.
339
00:16:47,215 --> 00:16:49,008
من هر روز با نفرین سر و کار دارم،
340
00:16:49,050 --> 00:16:51,385
هر روز از جهنم میگذرم.
341
00:16:51,427 --> 00:16:53,679
آدمهایی که هر روز نفرین شدن
342
00:16:53,721 --> 00:16:57,433
برای کمک به من زنگ میزنن و باهام تماس میگیرن.
343
00:16:57,475 --> 00:16:59,477
حالت عادی، نفرین شدنه.
344
00:16:59,518 --> 00:17:04,482
و برای همین حرفت، بیاحترامی نباشه،
345
00:17:04,523 --> 00:17:06,483
تقریباً طلبکارانه به نظر میاد.
346
00:17:06,526 --> 00:17:07,359
نکتهی خوبیه،
347
00:17:07,401 --> 00:17:09,654
و اصلاً قصد ندارم قضیه رو سبک جلوه بدم.
348
00:17:09,694 --> 00:17:13,782
حس میکنم دنبال یه چیز تکاندهندهام
349
00:17:13,824 --> 00:17:16,993
که بتونه توجهم رو جلب کنه
350
00:17:17,036 --> 00:17:20,122
و به من یه درکی بده از اینکه
351
00:17:20,164 --> 00:17:22,916
شاید چیزی فراتر از این دنیای مادی وجود داره.
352
00:17:23,834 --> 00:17:26,546
نمیتونم بهت بگم این کار چقدر خطرناکه.
353
00:17:28,589 --> 00:17:31,509
و داری خودت رو در معرض چی قرار میدی،
354
00:17:31,550 --> 00:17:33,553
از دست دادن همهچیز.
355
00:17:33,594 --> 00:17:37,848
اوه، الان حرفام شبیه کشیشهای انجیلی میشه.
356
00:17:37,890 --> 00:17:40,393
تو رسماً داری به شیطان التماس میکنی
357
00:17:40,434 --> 00:17:41,560
که درِ خونهت رو بزنه،
358
00:17:41,602 --> 00:17:43,771
فقط برای اینکه بهت ثابت کنه خدا وجود داره.
359
00:17:44,730 --> 00:17:48,150
جهان ما قوانینی داره.
360
00:17:48,192 --> 00:17:49,944
و حتی قبل از اینکه چیزی از دهنمون دربیاد،
361
00:17:49,986 --> 00:17:53,739
باید تو ضمیر ناخودآگاهمون باشه.
362
00:17:53,781 --> 00:17:57,660
پس کائنات همین الان درخواستت رو شنیده.
363
00:17:57,702 --> 00:17:59,620
زاویهی دیدی که شما ازش به دنیا نگاه میکنید
364
00:17:59,662 --> 00:18:02,415
چیزی نیست که دیدنش برای من خیلی راحت باشه.
365
00:18:02,456 --> 00:18:04,709
ما باید چیزها رو خودمون تجربه کنیم،
366
00:18:04,750 --> 00:18:06,794
و این کاریه که من دارم میکنم،
367
00:18:06,836 --> 00:18:09,005
من دنبال یه تجربهی شخصیام.
368
00:18:09,046 --> 00:18:10,214
ترس من در حال حاضر اینه
369
00:18:10,256 --> 00:18:15,261
که چرخها به حرکت دراومدن.
370
00:18:15,428 --> 00:18:17,430
چون مهم نیست تو به من چی میگی،
371
00:18:17,471 --> 00:18:20,057
تو همین الان این انرژی رو آزاد کردی،
372
00:18:20,099 --> 00:18:24,687
و من فقط میتونم بپذیرم
که تو کاملاً به چیزی که میگی
373
00:18:24,729 --> 00:18:27,106
باور داری، و این من رو میترسونه.
374
00:18:29,275 --> 00:18:31,027
یه نفرین میتونه به زندگیت پایان بده،
375
00:18:31,068 --> 00:18:32,486
اونوقت چی رو داری ثابت میکنی؟
376
00:18:33,738 --> 00:18:35,197
«خب من الان مُردم، ولی وای،
377
00:18:35,239 --> 00:18:38,075
حالا میدونم واقعاً چیزی فراتر از این دنیا هست.»
378
00:18:39,827 --> 00:18:43,831
اوه، نبینم به من زنگ بزنید
379
00:18:43,873 --> 00:18:45,124
ساعت دو نصفهشب
380
00:18:45,166 --> 00:18:46,792
بگید این یارو مرده،
381
00:18:46,834 --> 00:18:48,669
اصلاً نمیخوام همچین چیزی بشنوم.
382
00:18:50,421 --> 00:18:51,756
اصلاً نمیخوام بشنوم.
383
00:19:20,034 --> 00:19:21,410
هی، چطوری؟
384
00:19:21,452 --> 00:19:22,286
سلام علی.
385
00:19:22,662 --> 00:19:26,665
اینجا یه کم روزای سختی رو گذروندیم.
386
00:19:26,707 --> 00:19:30,670
به سختی میتونم کسی رو قانع کنم
387
00:19:30,711 --> 00:19:35,716
که منظور و نیتم چیه.
388
00:19:36,050 --> 00:19:38,177
وقتی باهاشون حرف میزنی چی میشه؟
389
00:19:38,219 --> 00:19:40,096
خب، خیلی مقاومت میکنن
390
00:19:40,137 --> 00:19:43,933
و مثلاً، میدونی، سعی میکنن بهم یادآوری کنن
391
00:19:43,974 --> 00:19:45,518
که من چقدر خوشبختترم
392
00:19:45,559 --> 00:19:47,645
نسبت به خیلیهای دیگه تو دنیا.
393
00:19:47,687 --> 00:19:49,105
آره، یعنی میفهمم چرا،
394
00:19:49,146 --> 00:19:51,649
اگه فقط بگی این یه جور سفر شخصیه،
395
00:19:51,691 --> 00:19:52,650
«این سفریه که من توش هستم»،
396
00:19:52,692 --> 00:19:54,944
این حرفا برای مردم شبیه شعارهای توخالیه، میدونی؟
397
00:19:54,985 --> 00:19:56,070
فکر کنم باید یه راه بهتری
398
00:19:56,112 --> 00:19:58,614
پیدا کنم تا بگم چرا این موضوع برام مهمه.
399
00:19:59,573 --> 00:20:00,991
چون واقعاً جدیام.
400
00:20:01,033 --> 00:20:03,202
و فکر میکنم اگه برم بگم،
401
00:20:03,244 --> 00:20:05,204
«هی، من دنبال یه برکت میگردم»،
402
00:20:05,246 --> 00:20:06,997
و بعد تو خیابون راه برم
403
00:20:07,039 --> 00:20:09,125
و یه اسکناس ۱۰ دلاری پیدا کنم،
404
00:20:09,208 --> 00:20:11,836
حس میکنم این نظرم رو عوض نمیکنه.
405
00:20:11,877 --> 00:20:14,296
اون تاییدی نیست که دنبالشم.
406
00:20:14,338 --> 00:20:15,464
اصلاً نگران نیستی
407
00:20:15,506 --> 00:20:17,717
که اگه کسی رو پیدا کنی که حاضر باشه نفرینت کنه،
408
00:20:17,758 --> 00:20:19,802
واقعاً چه شکلی خواهد بود؟
409
00:20:20,177 --> 00:20:22,138
میدونی، دیگه نمیدونم
410
00:20:22,179 --> 00:20:24,723
چی رو در مورد این چیزا باور کنم.
411
00:20:24,765 --> 00:20:26,767
فکر کنم اوایل کار،
412
00:20:26,809 --> 00:20:31,147
شاید شکاکتر بودم، ولی هرچی روزا میگذره،
413
00:20:32,189 --> 00:20:33,691
دیگه مطمئن نیستم چی فکر میکنم.
414
00:20:39,655 --> 00:20:43,576
آیا واقعاً باید نگران نفرین شدن باشم؟
415
00:20:43,617 --> 00:20:45,786
و آیا اصلاً مدرک واقعیای وجود داره
416
00:20:45,828 --> 00:20:47,913
که جادو میتونه واقعی باشه؟
417
00:20:49,165 --> 00:20:52,293
خوشبختانه، کسانی هستند
که دارن علمِ
418
00:20:52,334 --> 00:20:54,128
این پدیده رو مطالعه میکنن.
419
00:20:54,170 --> 00:20:58,048
مؤسسهی علوم نوتیک که ۵۰ سال پیش
توسط فضانورد آپولو ۱۴،
420
00:20:58,090 --> 00:21:01,844
دکتر ادگار میچل تأسیس شد،
421
00:21:01,886 --> 00:21:05,014
یکی از مراکز پیشرو در زمینهی تحقیق
422
00:21:05,055 --> 00:21:08,559
در مورد قدرت آگاهی انسانه.
423
00:21:08,601 --> 00:21:12,313
چیزی که ما مطالعه میکنیم
تجربیات استثناییه.
424
00:21:12,354 --> 00:21:14,023
این حسن تعبیر ماست.
425
00:21:14,064 --> 00:21:17,860
اما منظور تجربهی عرفانی، تجربهی روانی،
426
00:21:17,902 --> 00:21:20,779
و انواع دیگر تجربیات دگرگونکنندهست.
427
00:21:20,821 --> 00:21:24,909
اهداف مؤسسهی علوم نوتیک چیه؟
428
00:21:25,326 --> 00:21:28,120
ما یه فرضیهی کاری داریم
429
00:21:28,162 --> 00:21:31,040
که همهی ذهنها به هم متصلن.
430
00:21:31,081 --> 00:21:34,251
پس بخشی از هدف، آزمودن ایدههاییه
431
00:21:34,293 --> 00:21:37,963
که این فرضیه رو تأیید یا رد کنن.
432
00:21:38,088 --> 00:21:40,841
بیشتر وقتا هم تأییدش میکنیم.
433
00:21:40,883 --> 00:21:43,636
و البته، این بخشی از سنتهای باطنیه
434
00:21:43,677 --> 00:21:46,847
که قدمتشون به اندازهی خود بشریته.
435
00:21:46,889 --> 00:21:50,601
و ما داریم سعی میکنیم
ابزارهای علم رو به کار بگیریم
436
00:21:50,643 --> 00:21:53,020
تا چیزی رو بهتر درک کنیم که ظاهراً
437
00:21:53,062 --> 00:21:55,314
پیشینیان خیلی خوب میدونستن.
438
00:21:55,356 --> 00:21:57,233
من به طور خاص به ایدهی
439
00:21:57,274 --> 00:22:00,402
نیروی اراده، جادو،
440
00:22:00,444 --> 00:22:03,072
و اینکه آیا نیت فکری
441
00:22:03,113 --> 00:22:05,074
واقعاً روی دنیای اطرافمون تأثیر میذاره، علاقهمندم.
442
00:22:05,115 --> 00:22:06,951
خب تو آزمایشگاه،
443
00:22:06,992 --> 00:22:09,995
این نوع آزمایش به عنوان
444
00:22:10,037 --> 00:22:13,165
«تأثیر ذهن بر ماده» در نظر گرفته میشه.
445
00:22:13,290 --> 00:22:16,669
آیا ذهن میتونه چیزی رو تغییر بده
446
00:22:16,710 --> 00:22:19,046
که از راه دور قابل اندازهگیری فیزیکی باشه؟
447
00:22:20,172 --> 00:22:22,091
خب، جواب مثبته.
448
00:22:22,132 --> 00:22:26,345
بزرگترین دستهی مطالعات
449
00:22:26,428 --> 00:22:29,265
شامل سیستمهای فیزیکی تصادفی میشه.
450
00:22:29,306 --> 00:22:31,809
داریم در مورد مولدهای اعداد تصادفی الکترونیکی حرف میزنیم.
451
00:22:31,851 --> 00:22:35,437
شما از کسی میخواید در حین تولید بیتها،
452
00:22:35,479 --> 00:22:38,857
صرفاً اراده کنه که تعداد «یک»ها بیشتر بشه
453
00:22:38,899 --> 00:22:40,192
یا تعداد «صفر»ها.
454
00:22:40,234 --> 00:22:44,363
و بعد از ۵۰ سال یا بیشتر انجام آزمایش،
455
00:22:44,405 --> 00:22:48,284
به عنوان بخشی از یه تست آزمایشگاهی، این کار جواب میده.
456
00:22:48,325 --> 00:22:49,326
پس ما همهی اینا رو در نظر میگیریم
457
00:22:49,368 --> 00:22:51,161
و بعد به این سؤال میپردازیم که،
458
00:22:51,203 --> 00:22:52,705
«خب، آیا نیروی اراده جواب میده؟»
459
00:22:52,788 --> 00:22:53,873
در دنیای واقعی،
460
00:22:53,914 --> 00:22:56,542
من میگم جملات تأکیدی، وردهای جادویی،
461
00:22:56,584 --> 00:22:58,294
و بقیهی این چیزا، جواب میدن.
462
00:22:59,169 --> 00:23:00,754
ولی معمولاً جواب نمیدن
463
00:23:00,796 --> 00:23:03,966
با سرعتی نزدیک به اون چیزی
464
00:23:04,008 --> 00:23:05,843
که ما تو آزمایشگاه میبینیم.
465
00:23:06,802 --> 00:23:09,013
تمرینکنندگان جادوگری سنتی
466
00:23:09,054 --> 00:23:10,890
باور دارن که وردنویسیشون
467
00:23:10,931 --> 00:23:13,934
میتونه روی دنیای اطراف تأثیر بذاره.
468
00:23:13,976 --> 00:23:16,520
و حالا دانشمندان دارن شواهدی پیدا میکنن
469
00:23:16,562 --> 00:23:21,525
که ذهن انسان میتونه روی سیستمهای دیجیتال در آزمایشگاه تأثیر بذاره.
470
00:23:21,567 --> 00:23:24,236
یکی از بزرگترین آزمایشها در این زمینه
471
00:23:24,278 --> 00:23:27,615
توسط «پروژهی آگاهی جهانی» انجام شد.
472
00:23:27,656 --> 00:23:30,284
این گروه، مولدهای اعداد تصادفی رو
473
00:23:30,326 --> 00:23:32,536
اطراف شهرهای پرجمعیت قرار دادند
474
00:23:32,578 --> 00:23:34,580
تا ببینن آیا افکار و احساسات
475
00:23:34,622 --> 00:23:36,248
گروههای بزرگ مردم
476
00:23:36,290 --> 00:23:38,334
میتونه خروجی دستگاهها رو
477
00:23:38,375 --> 00:23:42,922
از شانس ۵۰-۵۰ برای «یک» یا «صفر» بودن، منحرف کنه یا نه،
478
00:23:42,963 --> 00:23:45,591
به خصوص در طول رویدادهای مهم جهانی.
479
00:23:52,640 --> 00:23:55,059
دادههای ثبتشده روی این دستگاهها
480
00:23:55,100 --> 00:23:57,353
در حوالی رویدادهای ۱۱ سپتامبر
481
00:23:57,394 --> 00:24:00,648
انحرافات قابل توجهی رو نشون داد که برای خیلیها،
482
00:24:00,689 --> 00:24:05,611
نشاندهندهی وجود یک میدان یکپارچهی آگاهی انسانی بود.
483
00:24:06,487 --> 00:24:08,989
من از تمرینکنندگان جادو پرسیدم
484
00:24:09,031 --> 00:24:12,534
که آیا حاضرن به نوعی یه طلسم منفی
485
00:24:12,576 --> 00:24:15,204
یا یه نفرین یا سِحر روی من اجرا کنن.
486
00:24:15,245 --> 00:24:18,457
با توجه به تجربیات شما، چقدر احتمال داره
487
00:24:18,499 --> 00:24:20,334
که چه من باور داشته باشم چه نه،
488
00:24:20,376 --> 00:24:22,544
بازم به نوعی تحت تأثیر قرار بگیرم؟
489
00:24:22,586 --> 00:24:24,672
میتونی تحت تأثیر قرار بگیری
490
00:24:24,713 --> 00:24:27,091
صرفاً به دلایل روانشناختی.
491
00:24:27,132 --> 00:24:29,635
یعنی وقتی ناخودآگاهت
492
00:24:29,677 --> 00:24:32,805
این ایده رو بپذیره که کسی داره نفرینت میکنه،
493
00:24:33,722 --> 00:24:35,766
میتونه آسیب جدی بزنه.
494
00:24:35,808 --> 00:24:38,268
و این میتونه روی فیزیولوژیت فشار بیاره،
495
00:24:38,310 --> 00:24:40,270
میتونه انواع و اقسام کارهای جالب رو بکنه.
496
00:24:40,312 --> 00:24:43,315
و اگه من کسی رو پیدا میکردم که میخواست
497
00:24:43,357 --> 00:24:46,568
با این روش آسیب بزنه، سریع ازش فاصله میگرفتم.
498
00:24:46,610 --> 00:24:48,696
چون خدا میدونه دیگه چه فکرهایی تو سرشونه.
499
00:24:48,737 --> 00:24:51,240
من اصلاً دلم نمیخواد دور و بر همچین آدمایی باشم.
500
00:24:55,619 --> 00:24:59,665
جستجوی من برای جادوی سیاه در نیواورلئان هنوز تموم نشده.
501
00:25:00,582 --> 00:25:02,793
با یه تمرینکنندهای ارتباط برقرار کردم
502
00:25:02,835 --> 00:25:05,421
که فعالانه جادوی منفی رو
503
00:25:05,462 --> 00:25:09,049
به دلایل مشروعی که خودش معتقده، انجام میده.
504
00:25:12,302 --> 00:25:14,054
سلام، الیاس.
سلام.
505
00:25:14,263 --> 00:25:15,597
از دیدنت خوشبختم.
منم از دیدنت خوشبختم.
506
00:25:15,639 --> 00:25:16,598
بله، حتماً.
507
00:25:16,640 --> 00:25:18,350
وای، این مغازه فوقالعادهست.
508
00:25:18,392 --> 00:25:19,184
ممنونم.
509
00:25:19,226 --> 00:25:21,603
نیواورلئان خیلی به وودو معروفه،
510
00:25:21,645 --> 00:25:23,939
ولی آیین شما چیه؟
511
00:25:23,981 --> 00:25:27,192
من «هودو» و جادوگری تمرین میکنم.
512
00:25:27,234 --> 00:25:29,945
به چندتا سنت دیگه هم وابستگی دارم،
513
00:25:29,987 --> 00:25:32,281
ولی مردم من رو به اسمهای مختلفی صدا میزنن.
514
00:25:32,322 --> 00:25:35,034
بهم میگن مردِ افسونگر، میگن جادوگر،
515
00:25:35,075 --> 00:25:38,287
بهم میگن شعبدهباز، میگن کشیش،
516
00:25:38,328 --> 00:25:40,122
اما برای من، همهش یکیه.
517
00:25:40,164 --> 00:25:41,707
من علاقهمندم در مورد
518
00:25:41,749 --> 00:25:43,584
دنیای نفرینها بدونم.
519
00:25:43,625 --> 00:25:44,877
حتماً، میتونیم قطعاً
520
00:25:44,918 --> 00:25:45,711
در مورد نفرینها صحبت کنیم.
521
00:25:45,753 --> 00:25:46,795
بسیار خب، از کجا شروع کنیم؟
522
00:25:47,004 --> 00:25:48,714
همین الان با فال گرفتن شروع میکنیم.
523
00:25:48,756 --> 00:25:49,882
باشه، عالیه، انجامش بدیم.
524
00:25:53,177 --> 00:25:56,930
چرا نفرین و نه یه چیز دیگه؟
525
00:25:56,972 --> 00:25:59,516
توضیحش سخته.
526
00:25:59,558 --> 00:26:02,561
حس میکنم میخوام مرزهای
527
00:26:02,603 --> 00:26:06,648
تجربهی شخصی خودم رو تا جایی که میتونم پیش ببرم.
528
00:26:06,690 --> 00:26:09,359
این حرفم منطقی به نظر میاد؟
529
00:26:09,401 --> 00:26:11,445
یعنی تمرینکنندههایی مثل شما،
530
00:26:11,487 --> 00:26:15,324
مرزهای تجربهی خودشون رو جابجا میکنن؟
531
00:26:15,491 --> 00:26:17,284
آره، درک میکنم.
532
00:26:17,326 --> 00:26:20,078
فکر میکنم تو داری یه سری توافق میکنی.
533
00:26:20,120 --> 00:26:24,583
داری میگی در ازای دانش بیشتر
534
00:26:24,625 --> 00:26:28,587
و بینش نسبت به این مفاهیم معنوی باطنی،
535
00:26:28,629 --> 00:26:30,756
حاضرم خودم رو در معرض خطر قرار بدم،
536
00:26:30,798 --> 00:26:34,301
که به نظرم یه بخشیش شجاعته، یه بخشیش حماقت.
537
00:26:34,343 --> 00:26:37,096
و بهترین چیزای زندگی
538
00:26:37,137 --> 00:26:39,181
معمولاً از همین ترکیب به وجود میاد.
539
00:26:39,223 --> 00:26:44,728
از اینکه بدون حس کردن یه تور نجات کامل، قدم برداری.
540
00:26:46,396 --> 00:26:49,066
خب، کارتهای تاروت فقط یه ابزارن.
541
00:26:49,107 --> 00:26:52,778
در واقع کاری که من میکنم، صحبت با ارواحه.
542
00:26:52,820 --> 00:26:56,532
دارم به طور مشخص در مورد هر کاری که ممکنه انجام بدیم میپرسم،
543
00:26:56,573 --> 00:26:58,617
که چطور روی تو تأثیر میذاره.
544
00:26:58,659 --> 00:27:01,078
پس هرجا کارت جادوگر تو فال بیاد،
545
00:27:01,119 --> 00:27:02,830
همونجاست که جادو وارد ماجرا میشه.
546
00:27:02,871 --> 00:27:05,541
جایی که جادو وارد چت میشه، درسته؟
547
00:27:05,582 --> 00:27:07,960
خب، هر کسی که چشم بصیرت داشته باشه
548
00:27:08,001 --> 00:27:09,670
و حتی یه کم از هنر سر در بیاره،
549
00:27:09,711 --> 00:27:11,713
میتونه ببینه که رنگها اینجا یه کم عوض شدن،
550
00:27:11,755 --> 00:27:14,925
و حال و هوا بعد از انجام کار تغییر کرده.
551
00:27:14,967 --> 00:27:16,301
پس ما از کارت جادوگر،
552
00:27:16,343 --> 00:27:17,344
به سه سکه،
553
00:27:17,386 --> 00:27:19,763
مرد به دار آویخته، و بعد به «خودِ سایه» میرسیم.
554
00:27:19,805 --> 00:27:22,391
به نظر میاد زندگی نسبتاً مثبتی داری.
555
00:27:22,432 --> 00:27:23,976
به نظر میاد عشق زیادی
556
00:27:24,017 --> 00:27:25,644
و فرصتهای زیادی داری.
557
00:27:26,770 --> 00:27:32,234
تو قراره یه کم به اون آسیب بزنی.
558
00:27:33,235 --> 00:27:35,237
ولی به چیزی که میخوای میرسی.
559
00:27:35,279 --> 00:27:37,239
یه تجربه به دست میاری
560
00:27:37,281 --> 00:27:39,199
و جواب سؤالهات رو میگیری.
561
00:27:39,241 --> 00:27:40,117
تو در ادامه
562
00:27:40,158 --> 00:27:43,328
به عنوان «امپراتور» به تصویر کشیده شدی.
563
00:27:43,370 --> 00:27:45,455
چیزی که من میبینم دگرگونیه،
564
00:27:45,497 --> 00:27:47,499
تصوری که از خودت داری تغییر میکنه.
565
00:27:47,541 --> 00:27:51,128
اما فکر میکنم اصل حرفی که کارتها میزنن اینه،
566
00:27:51,170 --> 00:27:53,172
تو داری دری رو باز میکنی
567
00:27:53,213 --> 00:27:54,423
که آگاهانه داری میگی
568
00:27:54,464 --> 00:27:57,593
میخوای منفی باشه، به سمت یه مسیر منفی،
569
00:27:57,634 --> 00:27:58,927
تا کشف کنی پشتش چیه،
570
00:27:58,969 --> 00:28:00,012
و پیداش هم میکنی.
571
00:28:00,053 --> 00:28:01,471
و این تأثیرات مخربی خواهد داشت
572
00:28:01,513 --> 00:28:03,765
روی چیزهایی که همین الانم دور و برت مثبت هستن.
573
00:28:03,807 --> 00:28:05,559
درسته.
طبق اینا، و متأسفم،
574
00:28:05,601 --> 00:28:06,810
ولی این چیزیه که...
آره،
575
00:28:06,852 --> 00:28:08,437
این چیزیه که کارتها میگن.
576
00:28:09,646 --> 00:28:11,398
کارتها همین چیزی هستن که الان هستن.
577
00:28:11,440 --> 00:28:15,277
و اگه من هنوز بخوام که کار نفرین رو پیش ببرم،
578
00:28:15,569 --> 00:28:18,697
شما هنوز با انجام دادنش موافقید؟
579
00:28:19,781 --> 00:28:24,786
آره، ولی الان سرگرمکنندهتر شد.
580
00:28:34,087 --> 00:28:38,592
خب امروز، قراره یه طلسم بسازیم
581
00:28:38,634 --> 00:28:41,136
که عملاً یه نفرین باشه.
582
00:28:41,178 --> 00:28:42,846
اول قراره تو رو
583
00:28:42,888 --> 00:28:46,391
به یکی از این میخهای تابوت گره بزنیم.
584
00:28:46,433 --> 00:28:47,517
پس مقداری از موی تو رو،
585
00:28:47,559 --> 00:28:49,228
به این میخ تابوت گره میزنیم.
586
00:28:49,269 --> 00:28:52,898
این باید یه کم سرعتت رو کم کنه،
587
00:28:52,940 --> 00:28:55,108
و انجام دادن کارهایی رو که
588
00:28:55,150 --> 00:28:57,069
امید داری انجام بدی، برات سختتر کنه.
589
00:28:57,110 --> 00:30:00,239
و بعد، آدمهایی رو که میتونستن
590
00:29:00,280 --> 00:29:02,616
بهت کمک کنن، ازت دور میکنه.
591
00:29:02,658 --> 00:29:05,953
خب، باحال به نظر میاد؟
592
00:29:05,994 --> 00:29:07,746
باشه!
آره، انجامش بدیم.
593
00:29:07,788 --> 00:29:09,081
انجامش بدیم.
بسیار خب.
594
00:29:14,127 --> 00:29:15,462
ای نیاکان، ای کسانی که
595
00:29:15,504 --> 00:29:17,172
خون و عرق و اشک خود را برای وجود ما فدا کردید،
596
00:29:17,214 --> 00:29:18,131
شما را فرامیخوانم.
597
00:29:18,173 --> 00:29:19,633
از شما میخواهیم که اینجا با ما باشید.
598
00:29:19,675 --> 00:29:22,094
عشق، خرد،
599
00:29:22,135 --> 00:29:24,596
راهنمایی و بصیرت شما را در زندگیمان میطلبیم.
600
00:29:24,638 --> 00:29:27,307
بار دیگر، ای نیاکان، ای کسانی که
601
00:29:27,349 --> 00:29:29,559
خون و عرق و اشک خود را برای وجود ما فدا کردید،
602
00:29:29,601 --> 00:29:30,477
شما را فرامیخوانیم،
603
00:29:30,519 --> 00:29:33,271
از شما میخواهیم که اینجا با ما باشید.
604
00:29:37,943 --> 00:29:39,403
جای نگرانی نیست
605
00:29:39,444 --> 00:29:42,155
که خیلی بترسونتت، هنوز نه.
606
00:29:42,197 --> 00:29:44,199
اما چنین خواهد شد،
607
00:29:44,241 --> 00:29:46,326
که به ندای خداوند، خدای خود گوش فرا نخواهی داد،
608
00:29:46,368 --> 00:29:51,164
و همهی فرمانها و احکام او را
609
00:29:51,206 --> 00:29:53,917
که من امروز به تو امر میکنم، به جا نخواهی آورد،
610
00:29:53,959 --> 00:29:56,461
که همهی این نفرینها بر تو نازل شود
611
00:29:56,503 --> 00:29:58,005
و تو را فراگیرد.
612
00:29:58,046 --> 00:29:59,172
خداوند تو را مبتلا خواهد کرد
613
00:29:59,214 --> 00:30:01,717
به زوال و به تب،
614
00:30:01,758 --> 00:30:04,136
به التهاب و به سوزشی شدید.
615
00:30:04,177 --> 00:30:06,847
و تو را دنبال خواهند کرد تا هلاک شوی.
616
00:30:06,888 --> 00:30:08,265
و ارادهی تو...
617
00:30:08,307 --> 00:30:11,768
ما که همهی اینا رو نمیخوایم، یا میخوایم؟
618
00:30:13,061 --> 00:30:15,022
خداوند باران سرزمینت را به پودر
619
00:30:15,063 --> 00:30:18,025
و غبار تبدیل خواهد کرد و از آسمان بر تو فرو خواهد ریخت
620
00:30:18,066 --> 00:30:19,693
تا نابود شوی.
621
00:30:19,735 --> 00:30:20,902
خداوند تو را
622
00:30:20,944 --> 00:30:24,156
در زانوان و ساقها مبتلا خواهد کرد.
623
00:30:24,197 --> 00:30:26,616
علاوه بر این، همهی این نفرینها بر تو نازل خواهد شد
624
00:30:26,658 --> 00:30:28,201
و تو را دنبال کرده و فرا خواهند گرفت
625
00:30:28,243 --> 00:30:29,619
تا نابود شوی.
626
00:30:29,661 --> 00:30:33,040
یوغی از آهن بر گردنت خواهد نهاد
627
00:30:33,081 --> 00:30:44,708
تا تو را نابود کند.
628
00:30:38,962 --> 00:30:42,424
ای نیاکان، او این را خواسته است
629
00:30:42,466 --> 00:30:45,135
به خاطر تجربهاش،
630
00:30:45,177 --> 00:30:46,470
میلش به دانستن و آموختن
631
00:30:46,511 --> 00:30:48,263
و رشد در آیین معنوی خودش.
632
00:30:48,305 --> 00:30:50,724
از شما میخواهم که این را به او بدهید،
633
00:30:50,766 --> 00:30:53,185
ولی تو خودت این رو خواستی.
634
00:30:53,226 --> 00:30:55,729
من خودم این رو خواستم، بله.
بسیار خب.
635
00:30:55,771 --> 00:30:57,064
حتی اگه این رو نندازی گردنت،
636
00:30:57,105 --> 00:30:58,398
بازم بهت وصله.
637
00:31:01,610 --> 00:31:04,321
و این روغنِ هلاکت است.
638
00:31:04,946 --> 00:31:07,574
روغن هلاکت، یعنی مرگ بر دشمن من.
639
00:31:07,616 --> 00:31:10,535
از یه دیگی به اسم «اِنگانگا» میاد،
640
00:31:10,577 --> 00:31:12,621
و «اِنگانگا» یعنی احضار ارواح آفریقایی.
641
00:31:13,538 --> 00:31:16,875
پس اول کابوسها میان،
642
00:31:16,917 --> 00:31:20,378
احساسهای ناگهانی وحشت، گیجی،
643
00:31:20,420 --> 00:31:22,672
مهآلودگی ذهن،
644
00:31:22,714 --> 00:31:24,091
و بعد بیماری میاد،
645
00:31:26,218 --> 00:31:30,222
ناتوانی در خوابیدن، و بعد از دست دادن میاد.
646
00:31:30,263 --> 00:31:31,598
باید یه جایی تو این مسیر
647
00:31:31,640 --> 00:31:33,475
جلوش رو بگیری.
648
00:31:33,517 --> 00:31:35,060
هوم، قبل از اینکه خیلی دیر بشه.
649
00:31:35,102 --> 00:31:38,063
هوم، و اگه کاری که لازمه رو نکنی،
650
00:31:38,897 --> 00:31:40,732
هرچیزی که گفته شد، همون چیزیه که مقدر شده.
651
00:32:09,427 --> 00:32:14,307
بفرما.
652
00:32:14,349 --> 00:32:16,226
پس انجامش دادیم؟
653
00:32:16,268 --> 00:32:17,102
اوهوم!
654
00:32:18,436 --> 00:32:19,813
سنگینتر از چیزیه که فکر میکردم.
655
00:32:19,855 --> 00:32:21,398
عالیه، قراره سنگین و سنگینتر
656
00:32:21,440 --> 00:32:24,359
و سنگین و سنگینتر بشه، مثل یه یوغ آهنی دور گردنت.
657
00:32:24,401 --> 00:32:25,277
همونطور که گفته شد،
658
00:32:25,610 --> 00:32:26,987
اگه واقعاً میخوای ببینی جواب میده یا نه،
659
00:32:27,028 --> 00:32:28,405
پس درش نیار.
660
00:32:33,410 --> 00:32:35,162
قراره خوش بگذره.
661
00:32:35,203 --> 00:32:37,122
بعد از انجام این کار چه حسی داری؟
662
00:32:43,336 --> 00:32:45,755
شیطانی.
663
00:32:45,797 --> 00:32:48,258
وای، حتماً خیلی وسوسهانگیزه.
664
00:32:48,300 --> 00:32:52,095
هست، ولی این همون قدرتیه که داری فرامیخونی،
665
00:32:52,137 --> 00:32:53,471
شیطان، مگه نه؟
666
00:32:53,513 --> 00:32:57,517
خیلی وسوسهانگیز.
667
00:32:58,727 --> 00:33:02,606
و حالا با توئه.
668
00:33:25,795 --> 00:33:27,464
پس نفرین میتونه برای یه نفر اتفاق بیفته
669
00:33:27,505 --> 00:33:29,674
چه باورش داشته باشه یا حتی ازش خبر داشته باشه،
670
00:33:29,716 --> 00:33:31,218
چون جادو داره
671
00:33:31,259 --> 00:33:33,386
روی کیفیت روح در دنیای اون فرد تأثیر میذاره.
672
00:33:33,428 --> 00:33:36,056
اگه حس قویای از هویت خودت نداشته باشی،
673
00:33:37,349 --> 00:33:39,434
حس قویای از شخصیت نداشته باشی،
674
00:33:39,476 --> 00:33:41,603
و فقط از انرژی اطرافت
675
00:33:41,645 --> 00:33:43,688
پیروی کنی، اونوقته که دیگه مهم نیست
676
00:33:43,730 --> 00:33:44,981
باورش داری یا نه،
677
00:33:45,023 --> 00:33:47,442
اون کیفیت روح رو حس میکنی
678
00:33:47,484 --> 00:33:48,944
که داره اطرافت دستکاری میشه،
679
00:33:48,985 --> 00:33:50,654
و تو رو به مسیری میبره
680
00:33:50,695 --> 00:33:51,905
که منفی خواهد بود.
681
00:33:51,947 --> 00:33:55,033
فکر میکنم خطر انجام کاری وجود داره
682
00:33:55,075 --> 00:33:57,160
که برای خودت مضره،
683
00:33:57,202 --> 00:33:58,662
برای اطرافیانت که شاید
684
00:33:58,703 --> 00:34:00,580
محافظت نشده باشن، مضره.
685
00:34:00,622 --> 00:34:02,666
همونطور که گفتم، آدمهای شرور وجود دارن،
686
00:34:02,707 --> 00:34:04,584
انرژیهای شرور در کائنات وجود دارن.
687
00:34:04,626 --> 00:34:06,127
و اگه بخوای با اونا بازی کنی
688
00:34:06,169 --> 00:34:07,796
و ندونی داری چیکار میکنی،
689
00:34:07,837 --> 00:34:09,922
باید خیلی شانس بیاری که زنده ازش دربیای.
690
00:34:09,965 --> 00:34:12,175
تا حالا تأثیرات جادوی سیاه رو
691
00:34:12,217 --> 00:34:14,469
دیدی یا تجربه کردی؟
692
00:34:14,511 --> 00:34:17,179
اوه آره، وقتی به خونهم دزد زد.
693
00:34:17,222 --> 00:34:21,351
یه نفر بود، دقیقاً میدونستم کیه.
694
00:34:21,434 --> 00:34:24,771
وقتی من نبودم، کولر رو هل میده تو،
695
00:34:24,813 --> 00:34:26,940
و میاد تو خونهم.
696
00:34:26,982 --> 00:34:31,110
ولی بعدش رفت سراغ محرابها، اشتباهش همون بود.
697
00:34:31,152 --> 00:34:34,239
و مشروبهای خیلی گرون رو از روی محرابها دزدید،
698
00:34:34,281 --> 00:34:36,824
وسایل مقدس رو از روی محرابها برداشت.
699
00:34:36,866 --> 00:34:40,620
من فوراً به همهی بزرگانی که تو شهر میشناختم زنگ زدم،
700
00:34:41,913 --> 00:34:43,665
«این قضیه سر انتقام نیست،
701
00:34:44,498 --> 00:34:45,750
ربطی به میل من
702
00:34:45,792 --> 00:34:48,295
برای انجام جادوی سیاه نداره،
703
00:34:48,335 --> 00:34:49,795
من نمیتونم ازش محافظت کنم.
704
00:34:50,922 --> 00:34:54,467
اون به حریم مقدس من تجاوز کرده، نمیتونم ازش محافظت کنم.
705
00:34:54,509 --> 00:34:58,638
باید وادارش کنید اون وسایل رو برگردونه.»
706
00:34:58,680 --> 00:35:00,640
هفت روز بعد، مُرد.
707
00:35:07,647 --> 00:35:08,732
بسیار خب، لیام، صدام رو داری؟
708
00:35:09,190 --> 00:35:10,483
بله، صداتون رو دارم.
709
00:35:10,525 --> 00:35:12,861
عالیه، میتونی شاتر رو باز کنی.
710
00:35:13,403 --> 00:35:15,614
باشه، شاتر بازه.
711
00:35:16,072 --> 00:35:17,490
در چند ماه گذشته،
712
00:35:17,532 --> 00:35:20,285
با کسانی که جادو تمرین میکنن صحبت کردم.
713
00:35:20,327 --> 00:35:22,954
حالا، قراره با فراروانشناسانی ملاقات کنم
714
00:35:22,996 --> 00:35:25,332
که تحقیقاتشون در مورد «ذهن برتر از ماده»
715
00:35:25,540 --> 00:35:28,877
شامل مطالعهی شفادهندگان معنوی هم میشه.
716
00:35:29,836 --> 00:35:33,715
میخوام بدونم شفای معنوی چطور ممکنه رخ بده،
717
00:35:33,757 --> 00:35:38,136
و آیا باید نگران نقطهی مقابلش، یعنی جادوی سیاه، باشم؟
718
00:35:38,178 --> 00:35:42,223
هرچی نباشه، من الان رسماً یه مرد نفرینشدهام.
719
00:35:45,685 --> 00:35:46,895
وقتی بچه بودم،
720
00:35:46,936 --> 00:35:49,898
خانوادهم خیلی نسبت به پدیدههایی که
721
00:35:49,939 --> 00:35:52,776
ما اینجا مطالعه میکنیم، ذهن بازی داشتن،
انواع مختلف شفا.
722
00:35:52,817 --> 00:35:55,945
مادرم شفاگر بود، یه چیز خانوادگی بود.
723
00:35:55,987 --> 00:35:57,405
و بعد وقتی ۲۰ و چند سالم بود،
724
00:35:57,447 --> 00:36:00,158
فهمیدم که مرکز تحقیقاتی «راین» وجود داره.
725
00:36:00,200 --> 00:36:04,162
جایی بود که به صورت علمی روی ایاسپی،
726
00:36:04,204 --> 00:36:07,540
پیکی، و پدیدههای مختلفی که بهشون علاقه داشتم، مطالعه میکردن.
727
00:36:07,707 --> 00:36:10,627
خب، سالها بعد، در سال ۲۰۰۹،
728
00:36:10,669 --> 00:36:13,338
من به یه تیم تحقیقاتی پیوستم و اینجا شروع به کار کردم.
729
00:36:14,255 --> 00:36:16,341
وقتی مردم به اصطلاح «فراروانشناسی» فکر میکنن،
730
00:36:16,383 --> 00:36:18,385
به چیزای مختلفی فکر میکنن.
731
00:36:18,426 --> 00:36:21,763
خیلیها به پاگنده یا هیولای لاکنس فکر میکنن،
732
00:36:21,805 --> 00:36:23,890
یا میدونی، دنبال یوفوها گشتن.
733
00:36:23,932 --> 00:36:26,267
و اینا موضوعات خیلی جالبی هستن،
734
00:36:26,309 --> 00:36:28,478
ولی چیزی نیست که ما در فراروانشناسی مطالعه میکنیم.
735
00:36:28,520 --> 00:36:30,438
فراروانشناسی در واقع یه علمه
736
00:36:30,480 --> 00:36:33,316
که پنج پدیدهی خیلی مشخص رو مطالعه میکنه.
737
00:36:33,358 --> 00:36:37,362
یکی تلهپاتی، ارتباط ذهن به ذهن.
738
00:36:37,404 --> 00:36:40,073
دیگری، روشنبینی، یعنی گرفتن اطلاعات
739
00:36:40,115 --> 00:36:42,992
در مورد اشیاء یا رویدادهای پنهان.
740
00:36:43,118 --> 00:36:45,245
حوزهی سوم، پیشآگاهیه،
741
00:36:45,286 --> 00:36:47,747
گرفتن اطلاعات از طریق زمان.
742
00:36:47,789 --> 00:36:50,125
ما اینا رو با هم گروهبندی میکنیم و بهشون میگیم ایاسپی
743
00:36:50,166 --> 00:36:52,836
یا ادراک فراحسی.
744
00:36:52,877 --> 00:36:54,379
علاوه بر ایاسپی،
745
00:36:54,421 --> 00:36:56,923
ما سایکوکینesis یا تأثیر ذهن بر ماده رو هم
746
00:36:56,965 --> 00:36:59,259
مطالعه میکنیم.
747
00:36:59,300 --> 00:37:02,053
حوزهی پنجم، مطالعات بقاست.
748
00:37:02,095 --> 00:37:04,139
مطالعات بقا شامل همه چیز میشه
749
00:37:04,180 --> 00:37:06,266
از تجربیات نزدیک به مرگ،
750
00:37:06,307 --> 00:37:07,475
تجربیات خروج از بدن،
751
00:37:07,517 --> 00:37:09,602
زندگیهای گذشته یا تناسخ.
752
00:37:09,644 --> 00:37:10,854
پس این پنج حوزهایه
753
00:37:10,895 --> 00:37:12,188
که فراروانشناسان مطالعه میکنن.
754
00:37:15,650 --> 00:37:18,153
این یه لامپ تکثیرکنندهی نوره
755
00:37:18,194 --> 00:37:21,865
که سطوح خیلی پایین نور رو اندازهگیری میکنه.
756
00:37:21,906 --> 00:37:26,494
آدما به طور طبیعی سطوح خیلی پایینی از نور
757
00:37:26,661 --> 00:37:28,538
در طیف فرابنفش تولید میکنن.
758
00:37:28,580 --> 00:37:30,457
و چیزی که ما اینجا دنبالشیم اینه
759
00:37:30,498 --> 00:37:33,793
که ببینیم آیا وقتی مردم دارن شفا میدن،
760
00:37:33,835 --> 00:37:37,964
مدیتیشن میکنن، هنرهای رزمی کار میکنن،
یا هر فعالیت روانی دیگهای،
761
00:37:38,006 --> 00:37:41,259
آیا تغییری در سطح نور ساطع شده ازشون ایجاد میشه یا نه.
762
00:37:41,551 --> 00:37:43,803
و این کاریه که این دستگاه برای انجامش طراحی شده.
763
00:37:45,680 --> 00:37:47,974
ما افرادی رو که میگن شفاگر هستن میاریم،
764
00:37:48,016 --> 00:37:50,018
تست نمیکنیم تا مطمئن شیم شفاگرن.
765
00:37:50,059 --> 00:37:51,269
این کار رو تو آزمایشگاههای دیگه میکنن،
766
00:37:51,311 --> 00:37:53,605
کسایی که کار پزشکی میکنن این کار رو میکنن.
767
00:37:53,646 --> 00:37:55,690
کاری که ما اینجا میکنیم اینه که سعی میکنیم بگیم:
768
00:37:55,857 --> 00:37:58,234
«مکانیسم پشت شفا چیه؟»
769
00:37:58,276 --> 00:38:00,403
بسیار خب لیام، یه خط مبنای عالی داریم.
770
00:38:00,445 --> 00:38:02,614
میخوای مدیتیشنت رو الان شروع کنی؟
771
00:38:02,822 --> 00:38:04,866
باشه، مدیتیشن رو الان شروع میکنم.
772
00:38:11,581 --> 00:38:14,167
خب میبینی که جلسهی فعال رو شروع کردیم،
773
00:38:14,209 --> 00:38:17,462
و یه جهش داشتیم که از خط مبنا،
به ۱۲ رسید،
774
00:38:17,504 --> 00:38:20,381
در حالی که قبلش زیر هفت بود.
775
00:38:20,423 --> 00:38:21,841
فقط یه جهش داشتیم که تا ۱۲ بالا رفت،
776
00:38:21,883 --> 00:38:23,551
تفاوت خوبیه،
777
00:38:23,593 --> 00:38:26,137
ولی ما دوست داریم یه کم بیشتر از یکی ببینیم.
778
00:38:26,179 --> 00:38:27,847
پس دوست داریم ببینیم آیا باز هم
779
00:38:27,889 --> 00:38:30,433
از این جهشها در طول جلسهی فعال داریم یا نه.
780
00:38:30,475 --> 00:38:34,020
خط مبنا معمولاً حدود ۱۲ تا ۲۰ فوتون در ثانیهست.
781
00:38:34,062 --> 00:38:36,898
ما میبینیم که این عدد به ۸۰ میرسه.
782
00:38:36,940 --> 00:38:38,483
این چهار برابر خط مبناست،
783
00:38:38,525 --> 00:38:41,110
از نظر آماری خیلی بزرگه.
784
00:38:41,152 --> 00:38:44,239
ولی آدمایی رو هم میبینیم که
به صدها و هزارها میرسن.
785
00:38:46,074 --> 00:38:47,742
برای فهمیدن این موضوع نیازی به آمار نداری.
786
00:38:47,784 --> 00:38:50,662
یه اتفاق غیرعادی تو آزمایشگاه داره میفته.
787
00:38:51,496 --> 00:38:52,872
خب، تقریباً در تمام مدت
788
00:38:52,914 --> 00:38:55,124
یه خط مبنای صاف داشتیم.
باشه.
789
00:38:55,166 --> 00:38:57,377
ولی یه تغییر جزئی وجود داشت.
790
00:38:57,418 --> 00:38:58,419
هوم!
و اگه نگاه کنی
791
00:38:58,461 --> 00:39:01,089
به نمودار این طرف، میتونی ببینی،
792
00:39:01,130 --> 00:39:05,051
به محض اینکه شروع کردی،
این جهش رو تا ۱۱ یا ۱۲ دیدیم.
793
00:39:05,093 --> 00:39:08,638
حالا، معمولاً ما میخوایم
چندین جهش مثل این ببینیم.
794
00:39:08,680 --> 00:39:12,308
پس من این رو یه نشانهی خیلی قوی در نظر نمیگیرم،
795
00:39:12,350 --> 00:39:13,142
ولی یه شروعه.
796
00:39:13,309 --> 00:39:14,853
باشه.
797
00:39:14,894 --> 00:39:17,730
اگه این انرژی زیستی،
اگه این نور فرابنفش
798
00:39:17,772 --> 00:39:21,192
که از آدما ساطع میشه،
به عنوان یه موج حامل استفاده بشه
799
00:39:21,234 --> 00:39:23,736
برای انتقال اطلاعات بین آدما
800
00:39:23,778 --> 00:39:27,282
و اجازه بده شفا در یه شخص دیگه رخ بده،
801
00:39:27,323 --> 00:39:29,951
شاید این چیزیه که ما تو آزمایشگاهمون پیدا میکنیم.
802
00:39:29,993 --> 00:39:31,911
این جاییه که ما الان هستیم،
803
00:39:31,953 --> 00:39:34,289
در حال بررسی شفا در حوزهی فراروانشناسی.
804
00:39:38,501 --> 00:39:40,962
اگه آدما توانایی شفا دادن رو دارن،
805
00:39:41,004 --> 00:39:42,839
فکر میکنید آدما این توانایی رو هم دارن
806
00:39:42,880 --> 00:39:44,257
که برعکسش رو انجام بدن
807
00:39:44,299 --> 00:39:46,175
و کسی رو نفرین کنن،
808
00:39:46,217 --> 00:39:48,052
مثلاً، و مریضش کنن؟
809
00:39:49,387 --> 00:39:50,305
من... من نمیفهمم،
810
00:39:50,346 --> 00:39:53,933
چرا باید اجازه بدی کسی عمداً بهت آسیب بزنه؟
811
00:39:54,809 --> 00:39:58,354
هر کسی که بتونه روی کسی به شکل سالم تأثیر بذاره
812
00:39:58,396 --> 00:40:01,316
ممکنه بتونه به شکل منفی هم روش تأثیر بذاره
813
00:40:01,357 --> 00:40:02,650
و به سلامتیش آسیب بزنه.
814
00:40:02,692 --> 00:40:04,986
هیچکس نمیخواد خودش رو در معرض خطر قرار بده.
815
00:40:05,028 --> 00:40:07,238
چرا باید واقعاً اجازه بدی کسی این کار رو بکنه؟
816
00:40:07,280 --> 00:40:09,365
این کار خطرناکیه.
817
00:40:09,407 --> 00:40:11,242
میدونم تو فکر دیگهای تو سرت داری.
818
00:40:11,284 --> 00:40:12,911
آره، نه، نه.
819
00:40:12,952 --> 00:40:16,205
خب، میدونی، دیگه رو بازی میکنم.
820
00:40:16,247 --> 00:40:18,249
من با آدمایی بودم
821
00:40:18,291 --> 00:40:20,710
که ادعا کردن این توانایی رو دارن.
822
00:40:20,752 --> 00:40:23,463
البته!
و من ازشون خواستم
823
00:40:23,504 --> 00:40:25,381
که این کار رو با من بکنن.
824
00:40:27,800 --> 00:40:32,013
بسیار خب، چه حسی داری؟
825
00:40:32,055 --> 00:40:33,598
من الان وسط همین ماجرام.
826
00:40:33,640 --> 00:40:36,559
باشه، اگه کمک خواستی، بهم بگو.
827
00:40:38,770 --> 00:40:39,896
شوخی نمیکنم.
828
00:40:47,946 --> 00:40:50,990
چند هفته بعد از اینکه الیاس من رو نفرین کرد،
829
00:40:51,032 --> 00:40:55,662
شروع کردم به دیدن یه سری خوابهای خیلی نگرانکننده.
830
00:40:55,703 --> 00:40:58,957
آخریش واقعاً تکونم داد
831
00:40:58,998 --> 00:41:02,502
و باعث شد تمام روز احساس اضطراب کنم.
832
00:41:17,225 --> 00:41:20,019
فکر کنم باید در مورد خطرات کاری که
833
00:41:20,061 --> 00:41:22,772
احتمالاً دارم با روانم میکنم، مشاوره بگیرم.
834
00:41:23,898 --> 00:41:25,483
متوجه شدم نفرین رو
835
00:41:25,525 --> 00:41:27,360
الان دور گردنت ننداختی.
836
00:41:27,402 --> 00:41:30,613
خب بهم گفته شد که وقتی دور گردنمه
837
00:41:30,655 --> 00:41:32,323
در قویترین حالتشه.
838
00:41:32,365 --> 00:41:34,033
ولی در هر صورت به من وصله
839
00:41:34,075 --> 00:41:36,244
و کارش رو در هر حال انجام میده.
840
00:41:36,285 --> 00:41:40,665
حدود ۳ تا ۴ هفته بعد از اون تجربه،
841
00:41:40,707 --> 00:41:44,544
شروع کردم به دیدن یه سری خوابهای خیلی بد.
842
00:41:45,420 --> 00:41:50,425
خوابهایی که خشنتر بودن، شومتر بودن.
843
00:41:50,967 --> 00:41:55,138
خواب دیدم که اسیر شده بودم
844
00:41:55,179 --> 00:41:57,056
یا یه چیزی میخواست،
845
00:42:00,393 --> 00:42:05,398
میخواست گربهم رو شکنجه کنه
846
00:42:05,523 --> 00:42:07,066
و من رو مجبور کنه تماشا کنم.
847
00:42:09,027 --> 00:42:10,528
تنها راه برای جلوگیری از این اتفاق
848
00:42:10,570 --> 00:42:12,238
این بود که من
849
00:42:15,074 --> 00:42:17,076
سعی کنم گربهم رو خلاص کنم
850
00:42:18,703 --> 00:42:20,038
تا عذاب نکشه.
851
00:42:22,540 --> 00:42:25,084
و اون خواب
852
00:42:26,669 --> 00:42:28,921
واقعاً، واقعاً اذیتم کرد.
853
00:42:28,963 --> 00:42:30,715
حتماً.
آره.
854
00:42:31,924 --> 00:42:33,259
اون یکی از لحظاتی بود که،
855
00:42:33,301 --> 00:42:35,470
به خصوص وقتی حس کردم،
856
00:42:35,511 --> 00:42:39,390
شاید این چیزا داره بهم اثر میکنه.
857
00:42:40,850 --> 00:42:43,978
برای من، دنبال کردن همچین چیزی،
858
00:42:44,020 --> 00:42:45,646
دنبال کردن نفرینها،
859
00:42:45,688 --> 00:42:49,317
خطرات روانی بالقوهش برای من چیه؟
860
00:42:49,358 --> 00:42:50,735
خب، فکر کنم بعضیهاش رو
861
00:42:50,777 --> 00:42:53,196
همین الانم تجربه کردی، درسته؟
862
00:42:53,237 --> 00:42:55,364
اضطراب و، درسته،
863
00:42:55,406 --> 00:42:57,700
یه جور ترسی که به وجود اومده.
864
00:42:57,742 --> 00:42:59,869
فکر میکنم اینا یه جورایی طبیعیان،
865
00:42:59,911 --> 00:43:03,664
عادیان، درسته، تلقینها.
866
00:43:03,706 --> 00:43:06,793
ذهن منطقی رو دور میزنن.
867
00:43:06,834 --> 00:43:08,753
مستقیم میرن سراغ ناخودآگاه،
868
00:43:08,795 --> 00:43:10,963
ذهن منطقی رو دور میزنن،
869
00:43:11,005 --> 00:43:12,381
و بعد تأثیر میذارن،
870
00:43:12,423 --> 00:43:15,968
نه تنها روی انتظارات و تصوراتت،
871
00:43:16,010 --> 00:43:19,931
بلکه روی رفتارهات بدون اینکه خودت آگاه باشی.
872
00:43:19,972 --> 00:43:22,266
به نظر من، خطرش اینه که بعدش
873
00:43:22,308 --> 00:43:26,646
کنترل رو به دست میگیره و همهچیز منفی میشه،
874
00:43:26,687 --> 00:43:29,398
همهچیز یه مشکل میشه.
875
00:43:29,440 --> 00:43:32,443
و کاری که تو کردی این بود که رفتی و گفتی،
876
00:43:32,485 --> 00:43:34,987
«من الان میخوام به سمت منفی متمایل بشم.»
877
00:43:35,029 --> 00:43:37,406
خب این رو تا کجا میخوای ادامه بدی؟
878
00:43:37,448 --> 00:43:42,245
در چه نقطهای اضطراب کافی برات وجود داره،
879
00:43:42,286 --> 00:43:44,121
خوابهای بد کافی برات وجود داره،
880
00:43:44,163 --> 00:43:47,959
چیزهای کافی برات وجود داره تا یه تصمیمی بگیری
881
00:43:48,000 --> 00:43:49,418
که به سمت مثبت متمایل بشی؟
882
00:43:52,463 --> 00:43:55,091
هرچقدر هم که ناراحتکننده بوده باشن،
883
00:43:55,132 --> 00:43:57,510
فکر نمیکنم کابوسهای خشنم
884
00:43:57,552 --> 00:43:59,345
برای قانع کردن من کافی باشن
885
00:43:59,387 --> 00:44:03,558
که وجود جادو رو هنوز باور کنم.
886
00:44:03,599 --> 00:44:05,893
پس تصمیم گرفتم فراتر برم.
887
00:44:05,935 --> 00:44:09,647
دنبال یه نفرین دیگه میگردم، از جایی که معروفه
888
00:44:09,689 --> 00:44:12,817
به داشتن بعضی از قدیمیترین آموزههای ثبتشدهی جادو
889
00:44:12,859 --> 00:44:13,651
در جهان.
890
00:44:13,693 --> 00:44:17,196
شاید این به بازی گرفتن سرنوشته،
891
00:44:17,238 --> 00:44:19,282
ولی من نفرینم رو با خودم نگه میدارم
892
00:44:19,323 --> 00:44:21,117
وقتی به جایی سفر میکنم که بهش میگن:
893
00:44:21,159 --> 00:44:23,870
«سرزمین جادوی سیاه».
894
00:44:32,211 --> 00:44:34,213
دارم به روستای «مایونگ» سفر میکنم
895
00:44:34,255 --> 00:44:36,048
در شمال شرقیترین نقطهی هند.
896
00:44:37,425 --> 00:44:40,720
«مایونگ» که در کرانههای رود پهناور «براهماپوترا» قرار گرفته،
897
00:44:40,761 --> 00:44:42,805
سبک زندگی سنتیش
898
00:44:42,847 --> 00:44:45,975
تاریخ غنیش در جادو،
899
00:44:46,017 --> 00:44:49,937
جادوگری و حتی قربانی کردن انسان رو پنهان کرده.
900
00:44:51,647 --> 00:44:54,609
تبار ناگسستهی آموزههای جادوییش
901
00:44:54,650 --> 00:44:57,028
نسل به نسل
902
00:44:57,069 --> 00:44:58,738
برای صدها سال منتقل شده.
903
00:45:00,656 --> 00:45:04,702
امروزه، انجام جادوی سیاه غیرقانونیه،
904
00:45:04,744 --> 00:45:07,538
و این آیینها در خفا انجام میشن.
905
00:45:09,916 --> 00:45:11,834
خوشبختانه، یه دوست قدیمی دارم
906
00:45:11,876 --> 00:45:14,503
که یه روزنامهنگار باتجربه اینجا تو هنده
907
00:45:14,545 --> 00:45:16,380
و قبول کرده کمکم کنه تا
908
00:45:16,422 --> 00:45:20,051
بعضی از تمرینکنندگان جادوی مرموز هند رو پیدا کنم.
909
00:45:24,847 --> 00:45:26,390
«مایونگ» جای کوچیکی نیست.
910
00:45:26,432 --> 00:45:28,684
باید مساحتش حدود، شاید ۵۰، ۶۰، ۷۰
911
00:45:28,726 --> 00:45:30,519
کیلومتر مربع باشه.
912
00:45:30,561 --> 00:45:34,523
و «مایونگ» تقریباً مرکز
913
00:45:34,565 --> 00:45:38,361
تمام جادوی سیاه در این کشوره.
914
00:45:39,862 --> 00:45:42,531
خب اینجایی که ما امروز هستیم
915
00:45:42,573 --> 00:45:45,576
یه معبده که صدها ساله
916
00:45:45,618 --> 00:45:47,245
اینجا بوده.
917
00:45:47,286 --> 00:45:49,872
و یه مکان اصلیه
918
00:45:49,914 --> 00:45:51,874
که مردم میان تا خودشون رو پاک کنن
919
00:45:51,916 --> 00:45:55,086
از هر جادوی سیاهی که روشون انجام شده.
920
00:45:55,127 --> 00:45:57,004
چقدر سخته که بتونیم
921
00:45:57,046 --> 00:46:00,341
خودمون از نزدیک اجرای جادوی سیاه رو ببینیم؟
922
00:46:00,383 --> 00:46:03,844
طبق قانون هند ممنوعه، خیلی سخته.
923
00:46:03,886 --> 00:46:06,514
مردم حتی میترسن در موردش حرف بزنن،
924
00:46:06,555 --> 00:46:08,432
چه برسه به اینکه بهت نشون بدن.
925
00:46:08,474 --> 00:46:10,685
کار آسونی نخواهد بود.
926
00:46:10,726 --> 00:46:11,769
این تمرینکنندهای که اینجاست،
927
00:46:11,811 --> 00:46:14,855
کمک میکنه جادوی سیاه رو از روت برداره.
928
00:46:14,897 --> 00:46:16,857
یعنی ممکنه یکی برات طلسمی بذاره،
929
00:46:16,899 --> 00:46:18,985
اون همهی اون ارواح رو دور میکنه.
930
00:46:19,026 --> 00:46:21,445
میگه میتونه اون رو برات پاک کنه.
931
00:46:22,947 --> 00:46:27,159
«تارا بابا» یکی از تمرینکنندگان عرفانی تانترای هنده
932
00:46:27,201 --> 00:46:30,830
که گفته میشه توانایی این رو دارن که
933
00:46:30,871 --> 00:46:34,250
دنیاهای فیزیکی و ماوراءالطبیعهی ما رو به هم ببافن.
934
00:46:35,376 --> 00:46:36,919
امیدوارم بیشتر یاد بگیرم
935
00:46:36,961 --> 00:46:39,755
در مورد قدرت این آیین باستانی
936
00:46:39,797 --> 00:46:43,634
قبل از اینکه دنبال تجربهی جادوی سیاه برم.
937
00:47:05,865 --> 00:47:07,616
اینا دوستاتن؟
938
00:47:30,639 --> 00:47:32,975
آها، پس این تسخیر
939
00:47:33,017 --> 00:47:34,018
توسط جن هست.
آره، آره، آره!
940
00:48:00,753 --> 00:48:04,965
از دیدن صحنههای یه جنگیری واقعی شوکه شدم.
941
00:48:07,635 --> 00:48:11,222
چه ارواح خبیث باشن یا صرفاً باور
942
00:48:11,263 --> 00:48:13,724
از طریق قدرت تلقین،
943
00:48:13,766 --> 00:48:16,685
در هر صورت، یادم افتاد که ذهن ما چقدر میتونه
944
00:48:16,727 --> 00:48:20,689
شکننده و مستعد این خطرات باشه.
945
00:48:21,649 --> 00:48:24,276
به خصوص اگه خودمون دنبالشون بریم.
946
00:48:35,746 --> 00:48:37,957
آیین معنوی «تانترا»
947
00:48:37,998 --> 00:48:40,876
البته خیلی فراتر از جادوگریه.
948
00:48:42,086 --> 00:48:44,463
آموزههای اون که اولین بار در قرن ششم ثبت شد،
949
00:48:44,505 --> 00:48:47,967
میگن که هر چیزی در این دنیای مادی
950
00:48:48,008 --> 00:48:52,596
به هم متصله و با قدرت الهی زنانه آمیخته شده.
951
00:48:54,723 --> 00:48:57,685
وسواس من برای پیدا کردن جادوی سیاه
952
00:48:57,726 --> 00:49:01,480
با یه اصل مهم تانتریک همسو به نظر میاد.
953
00:49:01,522 --> 00:49:05,234
اینکه با درگیر شدن فعالانه با موانع معنویمون،
954
00:49:05,276 --> 00:49:07,611
مثل میل و ترس،
955
00:49:07,653 --> 00:49:09,613
میتونیم یاد بگیریم بر اونا غلبه کنیم
956
00:49:09,655 --> 00:49:13,409
و از نظر فیزیکی و معنوی با تمام چیزایی که
957
00:49:13,868 --> 00:49:15,995
اطرافمونه در هم تنیده بشیم.
958
00:49:19,457 --> 00:49:22,418
امشب یه فستیوال مهم هندوهاست،
959
00:49:22,460 --> 00:49:24,462
و در معابد سراسر کشور،
960
00:49:24,503 --> 00:49:28,382
جشنهای بزرگی به افتخار «لرد گانش» برگزار میشه.
961
00:49:29,425 --> 00:49:31,302
فرصت مهمیه
962
00:49:31,343 --> 00:49:33,929
برای پیدا کردن چندتا تمرینکنندهی جادوی محلی.
963
00:49:35,139 --> 00:49:37,183
برای کمک به من برای گشتن تو فستیوال،
964
00:49:37,224 --> 00:49:38,767
با راهنمای محلی
965
00:49:38,809 --> 00:49:41,353
و عکاس حیات وحش، «چامپاک» ملاقات میکنم.
966
00:50:01,707 --> 00:50:04,418
با شروع جشنهای شبانه،
967
00:50:04,460 --> 00:50:06,837
تیم ما یه ارتباط مهم برقرار میکنه
968
00:50:06,879 --> 00:50:08,923
با این تمرینکنندهی تانترای مرموز
969
00:50:09,006 --> 00:50:12,176
که قبول کرد یه مراسم جادوی سیاه انجام بده،
970
00:50:12,218 --> 00:50:14,720
ولی فقط تو جنگل دورافتاده.
971
00:50:15,846 --> 00:50:18,182
تانتریکهای محلی بهمون توصیه کردن
972
00:50:18,224 --> 00:50:20,142
که به دل طبیعت وحشی نزنیم
973
00:50:20,184 --> 00:50:22,645
با این تمرینکنندهی ناشناس.
974
00:50:22,686 --> 00:50:25,064
اما وقتم اینجا داره تموم میشه
975
00:50:25,105 --> 00:50:26,899
و مصممم که یه مراسم
976
00:50:26,941 --> 00:50:29,860
جادوی سیاه رو خودم تجربه کنم.
977
00:50:46,502 --> 00:50:47,211
درسته.
978
00:50:53,634 --> 00:50:54,635
باشه!
979
00:50:59,807 --> 00:51:01,350
این چیزیه که بهتون گفت؟
980
00:51:02,268 --> 00:51:03,602
سلاحی در کار خواهد بود؟
981
00:51:10,109 --> 00:51:12,611
خب، حدس میزنم این اطلاعات جدیدیه.
982
00:51:23,205 --> 00:51:24,373
بعدش نمیتونیم برگردیم پایین.
983
00:51:24,415 --> 00:51:26,166
نه!
خیلی دورافتاده به نظر میاد.
984
00:51:38,053 --> 00:51:39,388
درسته.
985
00:51:39,596 --> 00:51:41,932
درسته، حدس میزنم باید روش بخوابیم و ببینیم چیکار میتونیم بکنیم
986
00:51:41,974 --> 00:51:44,351
چون نمیخوام برگردم خونه و بهش نرسم،
987
00:51:44,393 --> 00:51:46,395
ولی قطعاً نمیخوام کسی رو به خطر بندازم.
988
00:51:46,437 --> 00:51:49,857
آره!
989
00:51:59,575 --> 00:52:02,828
مریدان معنوی هند زود بیدار میشن
990
00:52:02,870 --> 00:52:04,788
تا نمازهای روزانهشون رو شروع کنن.
991
00:52:07,625 --> 00:52:12,129
جایی که هم زندگی و هم مرگ جشن گرفته میشه.
992
00:52:15,924 --> 00:52:18,552
امروز روز آخر ما اینجاست،
993
00:52:18,594 --> 00:52:21,680
آخرین شانس ما برای پیدا کردن جادوی واقعی.
994
00:52:25,351 --> 00:52:26,894
پس با وجود هشدارها،
995
00:52:26,935 --> 00:52:30,064
من و گروهم تصمیم گرفتیم با اون تانتریک ملاقات کنیم،
996
00:52:30,105 --> 00:52:34,360
که حاضره ما رو به محل تمرین معنویش ببره
997
00:52:34,401 --> 00:52:36,737
در اعماق کوههای جنگلی.
998
00:52:40,908 --> 00:52:42,242
با وسایل بستهبندی شده،
999
00:52:42,284 --> 00:52:45,537
صعود یک و نیم مایلی رو به سمت یه غار شروع میکنیم
1000
00:52:45,579 --> 00:52:48,999
جایی که اون الههی خودش، «چیناماستا» رو فرا میخونه.
1001
00:52:50,751 --> 00:52:52,628
به نظر مناسبه که سفر من
1002
00:52:52,670 --> 00:52:56,090
برای پیدا کردن روشنایی از دل تاریکی
من رو به «چیناماستا» رسونده،
1003
00:52:57,383 --> 00:53:00,928
الههی هم زندگی و هم مرگ،
1004
00:53:00,969 --> 00:53:03,555
الههی تخریب و بازآفرینی،
1005
00:53:04,431 --> 00:53:07,142
الههی تناقضات.
1006
00:53:10,270 --> 00:53:12,439
وقتی به مقصدمون نزدیک میشیم،
1007
00:53:12,481 --> 00:53:14,775
از یه حلقهی آتشهای بوتهای عبور میکنیم.
1008
00:53:15,984 --> 00:53:19,279
بهم گفته شد که خیلی بیشتر از برگهای خشک نمیسوزن.
1009
00:53:20,364 --> 00:53:23,701
شاید فقط نفرینیه که همین الانشم بهم وصله،
1010
00:53:23,742 --> 00:53:27,371
ولی نمیتونم جلوی این فکر رو بگیرم که
راههای فرار ما
1011
00:53:27,413 --> 00:53:29,039
داره بسته میشه.
1012
00:53:47,599 --> 00:53:50,144
تانتریکها فضای مقدس رو آماده میکنن
1013
00:53:50,185 --> 00:53:52,146
با پیشکشهایی برای خدایان
1014
00:53:52,187 --> 00:53:54,231
در حالی که منتظر شب هستیم.
1015
00:53:55,315 --> 00:53:57,943
امشب، تانتریک اینجا قراره سعی کنه
1016
00:53:57,985 --> 00:54:00,571
روح «چیناماستا» رو فرا بخونه.
1017
00:54:00,612 --> 00:54:01,488
بله.
و اون روح
1018
00:54:01,530 --> 00:54:02,948
قراره در مورد ما قضاوت کنه.
1019
00:54:20,716 --> 00:54:23,093
با نزدیک شدن شب،
1020
00:54:23,135 --> 00:54:25,512
تانتریک ذهنش رو متمرکز میکنه،
1021
00:54:25,554 --> 00:54:27,765
آماده برای مراسم امشب.
1022
00:54:29,516 --> 00:54:32,352
قبل از اینکه فرصت کنم به انتخابهایی که
1023
00:54:32,394 --> 00:54:34,396
من رو به اینجا رسوندن فکر کنم،
1024
00:54:34,438 --> 00:54:36,940
به فضای مقدس فراخونده میشم.
1025
00:54:37,399 --> 00:54:40,527
لیام، بیا، بیا اینجا.
1026
00:54:42,529 --> 00:54:45,991
هیچوقت تا حالا سرنوشتم اینقدر به معنای واقعی کلمه
1027
00:54:46,033 --> 00:54:48,202
در دست خدایان نبوده.
1028
00:55:58,647 --> 00:56:01,733
حس خوبیه، آروم باش.
1029
00:56:04,486 --> 00:56:05,696
هوم، بله.
1030
00:56:05,862 --> 00:56:08,448
هوم؟
هوم، آروم باش.
1031
00:56:18,041 --> 00:56:21,044
نمیدونم منتظر چی بودم.
1032
00:56:21,086 --> 00:56:25,299
شاید خود الهه از دل شعلهها بیرون بیاد.
1033
00:56:25,340 --> 00:56:29,219
اما جادوی واقعی یه حقه بازی روی صحنه نیست.
1034
00:56:33,724 --> 00:56:35,100
حس خوبی دارم، حس قدرت میکنم.
1035
00:56:35,726 --> 00:56:36,768
بله، بله.
1036
00:56:37,728 --> 00:56:39,646
هوم، بله، میکنم.
1037
00:57:09,968 --> 00:57:13,597
وقتهایی تو زندگیم بوده که سرنخهایی پیدا کردم
1038
00:57:13,639 --> 00:57:17,017
که شاید همهمون به طور جهانی و معنوی
1039
00:57:17,059 --> 00:57:19,478
به هم متصلیم، به شکلی
1040
00:57:19,519 --> 00:57:21,855
که تعریف عقلانیش سخته.
1041
00:57:22,898 --> 00:57:27,444
دارم کمکم میفهمم که جستجوی من برای یه نفرین نیست.
1042
00:57:27,486 --> 00:57:29,029
من دنبال یه درم،
1043
00:57:29,071 --> 00:57:31,782
یه دروازه به سوی الوهیت،
1044
00:57:32,658 --> 00:57:35,786
چیزی که قبلاً تجربهش کردم.
1045
00:57:45,671 --> 00:57:49,049
یه اتفاق بزرگ تو زندگیم افتاد،
1046
00:57:49,091 --> 00:57:51,385
یه تصادف بزرگ تو صخرهنوردی داشتم.
1047
00:57:51,426 --> 00:57:54,221
آره، میدونم قبلاً در موردش بهم گفتی.
1048
00:57:54,262 --> 00:57:59,226
داشتم یه مسیر بزرگ رو تو انگلیس صعود میکردم.
1049
00:57:59,267 --> 00:58:00,227
رسیدم به بالاترین نقطه،
1050
00:58:00,268 --> 00:58:02,980
و بعد پام تو صخره گیر کرد.
1051
00:58:03,021 --> 00:58:06,775
فهمیدم که موقع بالا رفتن به اندازهی کافی
1052
00:58:06,817 --> 00:58:08,986
ابزار حمایتی تو صخره نذاشتم.
1053
00:58:09,027 --> 00:58:10,153
معنیش این بود که
1054
00:58:10,195 --> 00:58:12,989
اگه میافتادم احتمالاً میخوردم زمین.
1055
00:58:13,031 --> 00:58:15,283
وحشت بود، وحشت مطلق،
1056
00:58:15,325 --> 00:58:19,079
چون باید پام رو از صخرهای که گیر کرده بود درمیاوردم.
1057
00:58:19,121 --> 00:58:20,414
و لحظهای که پام دراومد،
1058
00:58:20,455 --> 00:58:24,042
دستام رها شدن، و افتادم.
1059
00:58:24,084 --> 00:58:27,087
فقط یادمه دستام رو گذاشتم روی چشمام.
1060
00:58:27,129 --> 00:58:29,297
فقط یادمه با خودم فکر کردم، «قراره بمیرم.
1061
00:58:30,257 --> 00:58:33,260
فقط نمیخوام وقتی اتفاق میفته ببینمش.»
1062
00:58:33,301 --> 00:58:35,595
اینجاست که قضیه عجیب میشه.
1063
00:58:35,637 --> 00:58:40,434
من از وحشتناکترین ترسی که تو عمرم داشتم
1064
00:58:42,269 --> 00:58:46,148
به یه حس فوقالعاده،
1065
00:58:46,189 --> 00:58:50,027
یه حس فوقالعادهی سعادت رسیدم.
1066
00:58:50,068 --> 00:58:55,031
اونقدر احساس آرامش میکردم
1067
00:58:55,073 --> 00:58:56,950
به شکلی که باورنکردنی بود.
1068
00:58:56,992 --> 00:59:01,955
تا همین امروز، هیچ منطقی نداره.
1069
00:59:01,997 --> 00:59:05,667
از شانس خوبم، به زمین نخوردم، و با خودم گفتم،
1070
00:59:05,792 --> 00:59:07,961
«من زندهام.»
1071
00:59:08,003 --> 00:59:10,255
حس کردم چیزی رو لمس کردم
1072
00:59:10,297 --> 00:59:15,719
که در سطح طبیعی و عادی ما نبود.
1073
00:59:16,011 --> 00:59:17,220
و نمیدونم اون چیه،
1074
00:59:17,262 --> 00:59:21,349
نمیدونم چی بود، و اذیتم میکنه.
1075
00:59:21,391 --> 00:59:23,560
اذیتم میکنه که باعث میشه حس کنم
1076
00:59:23,602 --> 00:59:25,562
این چیزا رو نمیفهمم
1077
00:59:25,604 --> 00:59:27,063
یا آماده نیستم بهشون نگاه کنم.
1078
00:59:27,105 --> 00:59:29,649
میدونم این برای اکثر مردم منطقی نیست،
1079
00:59:29,691 --> 00:59:31,985
که مثلاً، «چرا باید این کار رو بکنی؟»
1080
00:59:32,027 --> 00:59:35,572
من تقریباً میخوام تاریکی رو تجربه کنم
1081
00:59:35,614 --> 00:59:37,365
تا بدونم که روشنایی وجود داره.
1082
00:59:39,076 --> 00:59:40,452
و فکر میکنم این چیزیه که دنبالشم.
1083
01:00:00,555 --> 01:00:03,683
حالا میدونم که اگه بخوام به خودم ثابت کنم
1084
01:00:03,725 --> 01:00:06,728
تجربهی سقوطم تو صخرهنوردی واقعی بوده،
1085
01:00:06,770 --> 01:00:10,107
نمیتونم از به خطر انداختن خودم بترسم.
1086
01:00:10,148 --> 01:00:14,402
پس دارم دنبال خطرناکترین جادویی که میتونم پیدا کنم میگردم.
1087
01:00:15,779 --> 01:00:18,949
من به «کاتماکو» در جنوب مکزیک اومدم،
1088
01:00:18,990 --> 01:00:22,244
یه شهر زیبا و عمیقاً معنوی.
1089
01:00:22,285 --> 01:00:24,246
از قضا، شهرتش بیشتر
1090
01:00:24,287 --> 01:00:26,998
به خاطر کلیسای کاتولیک محترمش نیست،
1091
01:00:27,040 --> 01:01:02,045
بلکه به عنوان یه قبلهگاه برای
جادوگریه.
1092
01:01:02,712 --> 01:01:05,215
سنت غنی شمنیسم این شهر
1093
01:01:05,257 --> 01:01:08,510
به تمدن باستانی «اولمک» برمیگرده
1094
01:01:08,552 --> 01:01:11,805
و هنوزم خونهی خیلی از جادوگران زن و مرده
1095
01:01:11,847 --> 01:01:14,266
که بهشون «بروهو» و «بروها» میگن.
1096
01:01:15,559 --> 01:01:17,435
هر سال، یه فستیوال برگزار میشه
1097
01:01:17,477 --> 01:01:20,522
در سواحل دریاچهی «کاتماکو»،
1098
01:01:20,564 --> 01:01:25,068
گردهمایی خیلی از تمرینکنندگان جادوگری منطقه.
1099
01:01:25,110 --> 01:01:27,654
هزاران نفر از مردم میان تا ببینن
1100
01:01:27,696 --> 01:01:31,741
شمنهایی که با لباسهای خارقالعاده در شهر رژه میرن.
1101
01:01:06,955 --> 01:01:09,374
جشنی از آیین جادویی
1102
01:01:09,416 --> 01:01:11,751
و تاریخ بسیار محترمشون.
1103
01:01:13,378 --> 01:01:14,921
و برای خیلی از بازدیدکنندهها،
1104
01:01:14,963 --> 01:01:17,132
این یه فرصته که با «بروهو»ها ملاقات کنن
1105
01:01:17,174 --> 01:01:19,509
تا یه طلسم جادویی بگیرن
1106
01:01:19,551 --> 01:01:22,512
برای سلامتی بهتر، بخت و اقبال،
1107
01:01:22,554 --> 01:01:25,307
یا شاید یه چیز شومتر.
1108
01:01:27,225 --> 01:01:29,978
و البته، من اینجام تا با یکی از «بروهو»ها ملاقات کنم
1109
01:01:31,354 --> 01:01:34,024
و هنوز دنبال یه تجربهی معنویام
1110
01:01:34,065 --> 01:01:36,860
از طریق قدرت جادوی سیاه.
1111
01:03:38,773 --> 01:03:40,317
سلام!
1112
01:03:45,572 --> 01:03:47,741
در ادیان مسیحی،
1113
01:03:47,907 --> 01:03:52,412
میگن که شیطان یه موجود منفی و شروره.
1114
01:03:52,495 --> 01:03:54,831
چرا شما حس میکنید که اینطور نیست؟
1115
01:04:16,686 --> 01:04:19,314
من دنبال یه درخواست غیرعادیام.
1116
01:04:19,355 --> 01:04:22,275
دنبال کسی میگردم که من رو نفرین کنه.
1117
01:04:22,317 --> 01:04:24,778
این کاریه که شما میتونید انجام بدید؟
1118
01:04:53,390 --> 01:04:55,934
چه چیزای بالقوهای ممکنه برام اتفاق بیفته
1119
01:04:55,975 --> 01:04:57,644
وقتی این درخواست رو بکنم؟
1120
01:05:33,471 --> 01:05:36,641
من همین الانشم یه نفرین بهم وصله،
1121
01:05:36,683 --> 01:05:39,310
ولی یه حسی بهم میگه
1122
01:05:39,352 --> 01:05:41,980
هنوز چیزای بیشتری برای تجربه کردن هست.
1123
01:05:42,814 --> 01:05:47,569
برای همین امشب، «خوان» من رو به یه عشای ربانی شیطانی دعوت کرده.
1124
01:05:47,610 --> 01:05:50,155
بهم گفته شده این اولین قدمه
1125
01:05:50,196 --> 01:05:52,740
برای بستن پیمان با شیطان.
1126
01:09:11,229 --> 01:09:14,399
خب امشب دیدن و بخشی از این ماجرا بودن خیلی سنگین بود.
1127
01:09:15,026 --> 01:09:17,236
حرف زدن در مورد احساسش سخته،
1128
01:09:17,694 --> 01:09:19,197
حسی که بهت دست میده،
1129
01:09:19,238 --> 01:09:21,073
سطح انرژیای که بهت دست میده
1130
01:09:21,157 --> 01:09:23,868
وقتی تو یه محیط اینجوری هستی.
1131
01:09:23,910 --> 01:09:27,622
موسیقی، دود، آتش، طبلها،
1132
01:09:27,662 --> 01:09:29,624
همهش داره درونت جمع میشه،
1133
01:09:29,791 --> 01:09:32,042
و یه انرژی خیلی قدرتمندی ایجاد میکنه.
1134
01:09:33,252 --> 01:09:36,339
و میفهمم چرا این تو رو در یه حالتی قرار میده
1135
01:09:36,381 --> 01:09:39,300
که میتونه تو رو مستعد باور کردن کنه،
1136
01:09:40,134 --> 01:09:42,053
یا بعضیها میگن تو رو
1137
01:09:42,095 --> 01:09:44,846
در یه حالتی قرار میده که آمادهتر باشی برای دریافت
1138
01:09:44,889 --> 01:09:47,183
و ارتباط با دنیای ارواح.
1139
01:09:49,644 --> 01:09:52,563
خب امشب، در تئوری، من این گفتگو رو باز کردم،
1140
01:09:52,604 --> 01:09:55,483
این مکالمه رو با شیطان.
1141
01:09:55,525 --> 01:09:57,693
ولی این فقط بخش اولشه.
1142
01:09:57,735 --> 01:10:00,279
فردا، میریم به غار شیطان.
1143
01:10:00,321 --> 01:10:03,241
«خوان» میگه اونجا یه ارتباط قدرتمندتر
1144
01:10:03,282 --> 01:10:06,494
و مستقیمتر با دنیای ارواح داره.
1145
01:10:06,536 --> 01:10:09,997
و اونجا، قراره با شیطان پیمان ببندم
1146
01:10:10,039 --> 01:10:12,166
تا این نفرین رو روی من بذاره.
1147
01:10:13,501 --> 01:10:15,461
فکر میکنم تفاوت این یکی
1148
01:10:15,503 --> 01:10:17,922
و اینکه چطور بازی عوض شده
1149
01:10:17,964 --> 01:10:19,924
اینه که تو این سناریو،
1150
01:10:19,966 --> 01:10:24,345
من باید دقیقاً بنویسم که چی میخوام اتفاق بیفته.
1151
01:10:24,387 --> 01:10:27,473
پس من نمیخوام قدرت کس دیگهای رو امتحان کنم،
1152
01:10:27,515 --> 01:10:31,853
در واقع دارم یه نفرین برای خودم درخواست میکنم.
1153
01:10:31,894 --> 01:10:34,105
دارم با شیطان پیمان میبندم
1154
01:10:34,147 --> 01:10:36,315
تا یه چیز منفی درخواست کنم،
1155
01:10:36,357 --> 01:10:40,737
یه بیماری، یه آسیب، یا حتی مرگ.
1156
01:10:42,822 --> 01:10:45,324
میخوام یه تلاش جدی بکنم
1157
01:10:45,366 --> 01:10:48,119
برای تجربه کردن یه چیز ماوراءالطبیعه.
1158
01:10:49,245 --> 01:10:50,913
اما آیا ماوراءالطبیعهست
1159
01:10:50,955 --> 01:10:54,625
یا فقط دارم از ذهن خودم علیه خودم استفاده میکنم؟
1160
01:10:56,002 --> 01:10:57,295
باید خیلی با دقت فکر کنم
1161
01:10:57,336 --> 01:10:59,672
در مورد چیزی که تو این پیمان مینویسم.
1162
01:10:59,714 --> 01:11:02,216
چیزی که درخواست میکنم اونقدر شدیده
1163
01:11:02,258 --> 01:11:04,552
که حتی نمیخوام با کسی در میون بذارمش
1164
01:11:05,595 --> 01:11:08,556
چون ممکنه عواقب خیلی واقعیای
1165
01:11:08,598 --> 01:11:13,603
برای کاری که دارم میکنم وجود داشته باشه، و چه جادویی باشه چه روانشناختی،
1166
01:11:14,145 --> 01:11:15,730
حدس میزنم باید صبر کنم و ببینم.
1167
01:13:06,382 --> 01:13:08,551
شیطان، این درخواست من از توئه،
1168
01:13:08,843 --> 01:13:10,970
و من با فروتنی اون رو به تو تقدیم میکنم.
1169
01:14:10,863 --> 01:14:14,200
آیا ارتباط یا پیوندی میبینی
1170
01:14:14,241 --> 01:14:16,952
بین قدرت تلقین و جادو؟
1171
01:14:16,994 --> 01:14:20,456
قطعاً، بعد از اینکه تو مکزیک بودم
1172
01:14:20,498 --> 01:14:24,293
و اون درخواست رو برای خودم کردم،
1173
01:14:25,920 --> 01:14:30,257
با خودم فکر میکنم که آیا اون حتی خوابها رو یه سطح بالاتر برد یا نه.
1174
01:14:31,842 --> 01:14:35,262
قطعاً حس میکنم ایدهی اینکه
همیشه مراقب باشم
1175
01:14:35,304 --> 01:14:39,141
و نسبت به موقعیتها محتاطتر باشم
1176
01:14:39,183 --> 01:14:41,018
قطعاً تشدید شده،
1177
01:14:41,060 --> 01:14:43,562
این حس که شاید الان باید
1178
01:14:43,604 --> 01:14:46,148
یه کم محتاطتر باشی.
1179
01:14:46,190 --> 01:14:48,150
از انجام دادنش پشیمونی؟
1180
01:14:49,860 --> 01:14:52,655
من واقعاً یه ترس بزرگ دارم
1181
01:14:53,656 --> 01:14:59,203
که ممکنه یه آسیب فیزیکی به خودم زده باشم.
1182
01:14:59,453 --> 01:15:01,997
ما میدونیم که علم چیزایی رو ثابت کرده
1183
01:15:02,039 --> 01:15:04,667
مثل اثر دارونما و نوسِبو،
1184
01:15:04,709 --> 01:15:08,045
و ذهن ما میتونه تأثیرات فیزیکی
1185
01:15:08,087 --> 01:15:10,798
روی بدنمون داشته باشه وقتی باور میکنیم.
1186
01:15:11,924 --> 01:15:13,801
احساس پشیمونی من ممکنه متفاوت باشه
1187
01:15:13,843 --> 01:15:17,138
اگه بفهمم که نتایج پزشکی من
1188
01:15:17,179 --> 01:15:19,640
مشکلی رو نشون بده که شش ماه پیش نداشتم.
1189
01:15:27,732 --> 01:15:29,650
خب دوچرخهسواری کوهستان قطعاً یکی از
1190
01:15:29,692 --> 01:15:31,777
بزرگترین علایق من تو زندگیه.
1191
01:15:31,819 --> 01:15:35,531
واقعاً هیچی مثل پایین اومدن از مسیرها نیست،
1192
01:15:35,573 --> 01:15:37,700
گاز دادن، خوش گذروندن.
1193
01:15:37,742 --> 01:15:40,536
و باید اعتراف کنم، از وقتی رفتم نیواورلئان،
1194
01:15:40,578 --> 01:15:41,996
نفرین شدم،
1195
01:15:42,037 --> 01:15:45,207
و بعد از غار مکزیک بیرون اومدم،
1196
01:15:45,249 --> 01:15:48,127
از دوچرخهسواری زده شدم و این حالم رو گرفته.
1197
01:15:48,169 --> 01:15:51,714
پس تصمیم گرفتم الان اون رو پشت سر بذارم.
1198
01:15:51,756 --> 01:15:54,175
باید برم تو مسیرها، یه کم خوش بگذرونم،
1199
01:15:54,216 --> 01:15:57,219
و فقط به این چیزا فکر نکنم، میدونی؟
1200
01:16:32,463 --> 01:16:33,380
رفیق، خوبی؟
1201
01:16:33,422 --> 01:16:35,591
آخ، زانوم، آخ...
1202
01:16:38,052 --> 01:16:39,053
آره...
1203
01:16:39,470 --> 01:16:43,474
عکسبرداری بیمارستان نشون داد چیزی نشکسته، خدا رو شکر،
1204
01:16:43,516 --> 01:16:46,602
ولی یه بریدگی عمیق داشتم که بخیه لازم داشت.
1205
01:16:46,644 --> 01:16:49,522
ورم زانو خیلی شدید بود
1206
01:16:49,563 --> 01:16:50,981
و پنج شش هفته طول کشید
1207
01:16:51,023 --> 01:16:54,151
تا بتونم دوباره درست راه برم.
1208
01:16:54,235 --> 01:16:56,195
حتی وقتی سعی کردم ازش فرار کنم،
1209
01:16:56,278 --> 01:16:58,656
ذهنم درگیر نفرینهاست.
1210
01:16:59,824 --> 01:17:03,369
هرجا توجهت بره، انرژیت هم همونجا میره.
1211
01:17:03,410 --> 01:17:07,081
و میترسم که دارم برای خودم خطرناک میشم.
1212
01:17:14,755 --> 01:17:17,842
چیزی که عجیبه اینه که فیلم نفرین
1213
01:17:17,883 --> 01:17:22,888
«الیاس» رو چک کردم و جایی که دقیق شد، شوکهم کرد.
1214
01:17:23,389 --> 01:17:25,933
خداوند تو را در زانوان
1215
01:17:25,975 --> 01:17:28,727
و ساقها مبتلا خواهد کرد.
1216
01:17:30,771 --> 01:17:32,022
آیا جادو واقعیه،
1217
01:17:32,064 --> 01:17:34,024
و اگه آره، از کجا میاد؟
1218
01:17:34,817 --> 01:17:37,194
جادو این حقیقته
1219
01:17:37,236 --> 01:17:41,740
که تو یه موجود زندهای که در حال حاضر وجود داری
1220
01:17:41,907 --> 01:17:44,285
و اونقدر آگاهی که این سؤال رو بپرسی.
1221
01:17:44,326 --> 01:17:45,703
این جادوئه.
1222
01:17:45,744 --> 01:17:49,415
پس بله، جادو به همون اندازه واقعیه.
1223
01:17:49,456 --> 01:17:52,042
اینکه بری و دنبال تجربه بگردی اشتباه نیست.
1224
01:17:52,084 --> 01:17:53,419
ارزش داره،
1225
01:17:53,460 --> 01:17:58,090
ولی باید، باید، مراقب باشی
1226
01:17:58,132 --> 01:18:00,801
چون همهی اون چیزا، همهی اون چیزا حقیقت دارن،
1227
01:18:01,093 --> 01:18:02,595
همهی اون چیزا خیلی، خیلی حقیقت دارن.
1228
01:18:09,101 --> 01:18:10,936
الان چند ماهه که گذشته
1229
01:18:11,020 --> 01:18:13,355
و خوابها دارن بدتر میشن.
1230
01:18:13,397 --> 01:18:15,941
در حال حاضر به سختی میخوابم،
1231
01:18:15,983 --> 01:18:18,736
و اون حس اضطرابی که باهاش بیدار میشم
1232
01:18:18,777 --> 01:18:21,864
در طول روز باهام میمونه.
1233
01:18:21,906 --> 01:18:24,200
همیشه احساس پارانویا دارم.
1234
01:18:24,241 --> 01:18:25,367
حتی وقتی تو ترافیک نشستم،
1235
01:18:25,409 --> 01:18:29,079
همش فکر میکنم هر ماشینی قراره بهم بزنه.
1236
01:18:29,121 --> 01:18:30,456
هر بار که تلفن زنگ میزنه،
1237
01:18:30,497 --> 01:18:33,167
فکر میکنم یه اتفاق بدی افتاده،
1238
01:18:33,209 --> 01:18:36,545
و این حس دائمی وحشته.
1239
01:18:41,508 --> 01:18:44,178
شاید به کمخوابیم ربط داشته باشه،
1240
01:18:44,219 --> 01:18:47,640
ولی این حس فیزیکی رو دارم
1241
01:18:47,681 --> 01:18:49,391
که یه اتفاق بدی در راهه.
1242
01:19:01,153 --> 01:19:03,948
تا کی میخوای مرد نفرینشده باقی بمونی؟
1243
01:19:04,907 --> 01:19:07,076
فکر کنم دیگه کافیه.
1244
01:19:07,117 --> 01:19:10,955
دقیقاً خوابها بود که گفتی دیگه کافیه؟
1245
01:19:10,996 --> 01:19:14,875
یا تصادف بود یا اضطراب؟
1246
01:19:14,917 --> 01:19:15,960
هر چی چیزای کوچیک
1247
01:19:16,001 --> 01:19:18,128
و فیزیکیتری اتفاق میفته،
1248
01:19:18,170 --> 01:19:22,383
اون سپر دفاعی «همهش تو ذهنته» رو داره از بین میبره.
1249
01:19:22,424 --> 01:19:25,928
و حس میکنم اگه سعی نکنم
1250
01:19:25,970 --> 01:19:28,055
و یه جوری این رو باطل کنم،
1251
01:19:28,097 --> 01:19:30,432
چه جادو واقعی باشه چه نباشه،
1252
01:19:31,308 --> 01:19:35,521
ممکنه دارم یه سری عادتهای منفی واقعی پیدا و شکل میدم.
1253
01:19:35,562 --> 01:19:37,982
پس تا حالا چی جلوی تو رو گرفته
1254
01:19:38,107 --> 01:19:42,361
که خودت رو ازشون رها کنی؟
1255
01:19:42,403 --> 01:19:43,737
نمیدونم آیا قراره
1256
01:19:43,779 --> 01:19:46,782
به همین راحتی باشه یا نه.
1257
01:19:46,824 --> 01:19:48,742
فکر کنم الان تو یه موقعیت سختی هستم
1258
01:19:48,826 --> 01:19:51,996
که اگه شاید
1259
01:19:52,997 --> 01:19:55,582
به جادو باور نداشتم،
1260
01:19:55,624 --> 01:19:58,961
و با این حال یه جوری به ناخودآگاهم نفوذ کرده
1261
01:19:59,003 --> 01:20:01,964
که حالا واقعاً باید باور کنم
1262
01:20:02,006 --> 01:20:04,008
تا بتونم خودم رو از این وضعیت خلاص کنم.
1263
01:20:11,640 --> 01:20:13,684
با وجود هشدارهای شما-
1264
01:20:13,726 --> 01:20:18,022
بله؟
من نه یکی،
1265
01:20:18,063 --> 01:20:23,068
بلکه دو نفر رو پیدا کردم که حاضر شدن من رو نفرین کنن.
1266
01:20:23,402 --> 01:20:25,237
ببین، برای همینه که در مورد ما بریتانیاییها تعجب میکنن،
1267
01:20:25,279 --> 01:20:28,240
فکر میکنن ما دیوونهایم.
درسته، ولی نمیتونم تصور کنم چرا.
1268
01:20:29,408 --> 01:20:32,411
و حس میکنم دارم یه لیست بلندبالا از چیزایی
1269
01:20:32,453 --> 01:20:34,330
که دارن خراب میشن، جمع میکنم.
1270
01:20:34,371 --> 01:20:37,499
من چندتا کلیپ با خودم آوردم
1271
01:20:37,541 --> 01:20:39,960
از کارایی که باهام کردن.
1272
01:20:41,211 --> 01:20:43,005
اول قراره تو رو
1273
01:20:43,047 --> 01:20:46,508
به یکی از این میخهای تابوت گره بزنیم.
1274
01:20:46,550 --> 01:20:48,886
پس مقداری از موی تو،
خداوند تو را مبتلا خواهد کرد
1275
01:20:48,927 --> 01:20:51,096
به زوال و به تب،
1276
01:20:51,263 --> 01:20:53,891
و به التهاب و به سوزشی شدید،
1277
01:20:53,932 --> 01:20:56,727
و تو را دنبال خواهند کرد تا هلاک شوی.
1278
01:20:56,769 --> 01:20:59,313
خداوند تو را در زانوان-
خدای من...
1279
01:20:59,354 --> 01:21:02,066
و ساقها مبتلا خواهد کرد.
1280
01:21:03,984 --> 01:21:06,779
و یوغی از آهن بر گردنت خواهد نهاد
1281
01:21:07,738 --> 01:21:09,823
تا تو را نابود کند.
1282
01:21:09,865 --> 01:21:11,158
وای.
1283
01:21:11,200 --> 01:21:12,785
لعنتی رفیق!
1284
01:21:12,826 --> 01:21:14,328
خب الان حدود شش ماه از اون موقع میگذره،
1285
01:21:14,370 --> 01:21:16,580
و قطعاً یه سری اتفاقا برام افتاده.
1286
01:21:16,622 --> 01:21:18,332
تو خوابات شروع شد؟
1287
01:21:18,374 --> 01:21:20,751
بله، الان کابوسهای خیلی شدیدی
1288
01:21:20,793 --> 01:21:22,086
دارم میبینم، واقعاً.
1289
01:21:22,127 --> 01:21:23,045
دست و پات که سر جاشه
1290
01:21:23,087 --> 01:21:25,297
یا اتفاقی نیفتاده، درسته؟
1291
01:21:25,339 --> 01:21:29,885
نه، حدود پنج، شش هفته بعد از
1292
01:21:29,927 --> 01:21:32,805
اتفاقی که برای زانوم افتاد،
1293
01:21:32,888 --> 01:21:35,766
مجبور شدم زانوم رو بخیه بزنم.
باشه.
1294
01:21:35,808 --> 01:21:36,600
ناجوره.
1295
01:21:36,642 --> 01:21:38,936
به زانو ختم نمیشه، ادامه داره.
1296
01:21:39,228 --> 01:21:40,437
اگه این رو تموم نکنی،
1297
01:21:40,479 --> 01:21:41,647
میتونه خیلی بد بشه...
قراره شروع بشه
1298
01:21:41,688 --> 01:21:43,273
و خیلی فیزیکی بشه.
آره.
1299
01:21:43,315 --> 01:21:44,858
شاید باید همونجا متوقف میشدم.
1300
01:21:44,900 --> 01:21:47,694
یه «بروهو» تو مکزیک پیدا کردم
1301
01:21:47,736 --> 01:21:51,573
که کارش رو مشخصاً با شیطان هماهنگ میکنه.
1302
01:21:51,657 --> 01:21:54,743
بهم گفت که باید درخواست رو بنویسم
1303
01:21:54,785 --> 01:21:56,829
و اون درخواست رو به شیطان تقدیم کنم
1304
01:21:56,870 --> 01:21:58,580
در یه جای خیلی خاص.
1305
01:21:58,747 --> 01:22:01,333
من این کار رو کردم، و با خون بسته شد.
1306
01:22:01,375 --> 01:22:03,836
بستن با خون، باطل کردنش رو آسون نمیکنه.
1307
01:22:14,596 --> 01:22:17,057
شیطان، این درخواست من از توئه،
1308
01:22:17,099 --> 01:22:20,602
و من با فروتنی اون رو به تو تقدیم میکنم، و ازت متشکرم.
1309
01:22:29,111 --> 01:22:30,070
اوه اون تو رو علامتگذاری کرد.
1310
01:22:33,240 --> 01:22:37,035
این یکی چیزیه که تو علامتگذاری شدی و گرفتی،
1311
01:22:37,077 --> 01:22:39,496
و درخواست کردی، پس...
1312
01:22:39,538 --> 01:22:41,415
برای یه عمر، نه فقط نفرین،
1313
01:22:41,456 --> 01:22:43,167
بلکه این قراره از این به بعد زندگی تو باشه،
1314
01:22:43,208 --> 01:22:44,626
این چیزی بود که اساساً میشنیدم.
1315
01:22:44,668 --> 01:22:46,503
مشکل اینجاست که تو داری بهش نزدیک میشی
1316
01:22:46,545 --> 01:22:47,546
مثل یه حقه بازی،
1317
01:22:47,588 --> 01:22:50,841
و برای همین خود این عمل بیاحترامیه.
1318
01:22:50,883 --> 01:22:53,635
و برای اون، ممکنه، ممکنه یه سیلی بخوری،
1319
01:22:53,677 --> 01:22:56,138
یا ممکنه دعوامون بشه.
1320
01:22:56,180 --> 01:22:57,723
صادقانه بگم، فقط برای اینکه بدونی،
1321
01:22:57,764 --> 01:22:59,641
برای اینکه سعی کنی این رو باطل کنی،
1322
01:22:59,683 --> 01:23:01,852
باید به این ایمان پیدا کنی
1323
01:23:01,894 --> 01:23:03,061
تا بتونی باطلش کنی.
1324
01:23:03,145 --> 01:23:06,023
تو کلید باطل کردنش خواهی بود.
1325
01:23:06,064 --> 01:23:09,234
باشه.
1326
01:23:33,342 --> 01:23:34,509
خب، حاضری؟
1327
01:23:34,593 --> 01:23:37,054
من حاضرم.
بسیار خب، با من بیا.
1328
01:23:40,390 --> 01:23:45,395
یکی از آن تو، سه برای تو،
1329
01:23:46,772 --> 01:23:51,693
نه از آن من.
1330
01:23:54,363 --> 01:23:58,200
یکی برای زمین و یکی برای تو.
1331
01:23:59,326 --> 01:24:00,494
یکی از آن تو،
1332
01:24:01,870 --> 01:24:06,375
سه برای تو، و نه از آن من.
1333
01:24:06,500 --> 01:24:07,876
محافظت روانی.
1334
01:24:07,918 --> 01:24:09,253
و هر کسی که میاد تو،
1335
01:24:09,294 --> 01:24:13,006
به هر کدوم یه سکه میدی.
1336
01:24:13,048 --> 01:24:17,886
سه برای تو، و نه از آن من.
1337
01:24:23,141 --> 01:24:24,643
پرداختت رو قبول کن.
1338
01:24:31,358 --> 01:24:35,404
نه از آن من.
1339
01:24:37,072 --> 01:24:39,408
پرداختت رو برای این کار قبول میکنم.
1340
01:24:46,331 --> 01:24:51,128
ما اینجا جمع شدیم تا قراردادهایی رو
1341
01:24:51,169 --> 01:24:53,422
برای «لیام» ببندیم، به دلایل مشروع.
1342
01:24:53,463 --> 01:24:55,048
فکر میکنم اون یه احمق بود،
1343
01:24:55,090 --> 01:24:56,675
ولی ما اینجاییم تا باطلش کنیم.
1344
01:25:02,055 --> 01:25:06,518
خدایانم، «کرومان» رو فرا میخوانم،
1345
01:25:07,352 --> 01:25:09,396
خون رو در رگهام بشنو
1346
01:25:09,438 --> 01:25:12,190
سوگندهایی رو که بر محرابهای باستانی خوردم بشناس.
1347
01:25:13,191 --> 01:25:15,986
نگهبانان رو فرا میخوانم،
1348
01:25:16,028 --> 01:25:18,739
ارواح سیاه و سفید، ارواح سرخ و خاکستری،
1349
01:25:18,780 --> 01:25:21,158
در هم آمیزید، در هم آمیزید، در هم آمیزید، هر که میتواند،
1350
01:25:21,241 --> 01:25:23,493
بیرون، بیرون، بیرون، دور و اطراف،
1351
01:25:23,535 --> 01:25:26,288
دنیایی در درون و دنیایی در بیرون،
1352
01:25:26,330 --> 01:25:28,749
دنیایی در درون و دنیایی در بیرون،
1353
01:25:28,790 --> 01:25:32,878
خوب، بماند، و بد، برود.
1354
01:25:37,841 --> 01:25:40,886
دو نفرین روی «لیام» گذاشته شده.
1355
01:25:42,012 --> 01:25:45,432
اولی برای باطل شدن ساخته شده بود.
1356
01:25:46,933 --> 01:25:49,144
در خدمت «لیام»،
1357
01:25:49,186 --> 01:25:50,771
من حالا در این لحظه،
1358
01:25:53,398 --> 01:25:58,195
این نفرین رو قطع میکنم، هوم، محکم بسته شده.
1359
01:26:09,456 --> 01:26:12,084
باز کن و تمیز کن.
1360
01:26:12,125 --> 01:26:14,211
تیکهتیکهش کن، پارهپارهش کن،
1361
01:26:14,252 --> 01:26:16,254
همهش رو بشکن.
1362
01:26:16,296 --> 01:26:18,090
بیا، داس رو بگیر، چندتا نخ رو ببر،
1363
01:26:18,131 --> 01:26:21,927
پارچه رو ببر، برش دار، قطعش کن.
1364
01:26:23,720 --> 01:26:26,348
به کسی که بهت خدمت کرد برکت بده.
1365
01:26:27,432 --> 01:26:29,810
بدون که کارش رو انجام داده.
1366
01:26:34,606 --> 01:26:36,817
ممنونم که این تجربه رو بهم دادی.
1367
01:26:36,858 --> 01:26:38,318
ولی خوشحالم که تموم شد.
1368
01:26:38,360 --> 01:26:40,487
این تموم شده و انجام شده.
1369
01:26:47,452 --> 01:26:48,662
بعدی سختتره،
1370
01:26:51,373 --> 01:26:52,290
گام محفل.
1371
01:27:07,347 --> 01:27:09,641
تو را فرا میخوانم ای فرشتهی سقوط کرده،
1372
01:27:10,559 --> 01:27:14,896
پیمانی که او اکنون میخواهد به پایان برسد،
1373
01:27:15,897 --> 01:27:17,774
دانشی که به دست آورده
1374
01:27:17,858 --> 01:27:20,360
میداند که حقیقت دارد،
1375
01:27:20,402 --> 01:27:22,863
و از طریق این کاری که انجام میدهد،
1376
01:27:22,904 --> 01:27:26,074
این دانش را با جهان به اشتراک خواهد گذاشت.
1377
01:27:26,116 --> 01:27:30,078
برای این، او میخواهد که به رسمیت شناختن این پیمان
1378
01:27:30,120 --> 01:27:33,582
تکمیل و به پایان برسد.
1379
01:27:33,623 --> 01:27:34,875
به آینه نگاه کن
1380
01:27:34,916 --> 01:27:37,043
و از اون تکمیل شدن بگو.
1381
01:27:38,253 --> 01:27:40,422
میدونی که حقیقت داره، لیام؟
1382
01:27:40,464 --> 01:27:42,758
بله، میدونم که حقیقت داره.
1383
01:27:42,799 --> 01:27:44,801
من قدرت رو به رسمیت میشناسم.
1384
01:27:44,843 --> 01:27:46,470
دیگه کافیه.
1385
01:27:46,511 --> 01:27:47,596
تو آمادهای.
1386
01:27:47,637 --> 01:27:48,597
من آمادهام.
1387
01:27:48,638 --> 01:27:51,183
این کاملاً تموم شده، انجام شده.
1388
01:27:51,224 --> 01:27:53,143
من با این کار تموم کردم.
1389
01:27:53,185 --> 01:27:56,772
اون روزی که تو اون غار بودی رو میبینی
1390
01:27:56,813 --> 01:27:58,273
و این پیمان رو بستی؟
1391
01:27:58,315 --> 01:27:59,191
بله.
1392
01:27:59,232 --> 01:28:03,695
فشار بده، فشار بده، پیمان رو حس میکنی؟
1393
01:28:03,862 --> 01:28:04,863
بله، حسش میکنم.
1394
01:28:04,946 --> 01:28:06,156
اون رو جلوی خودت میبینی.
1395
01:28:06,198 --> 01:28:08,283
میتونم ببینمش، آره، اون انرژی رو حس کردم.
1396
01:28:08,325 --> 01:28:09,451
الان حسش میکنی؟
1397
01:28:09,534 --> 01:28:10,368
میتونم حسش کنم، بله.
1398
01:28:10,410 --> 01:28:12,245
حالا، اون بندها رو قطع کن.
1399
01:28:12,287 --> 01:28:13,538
قطعشون کن، یکی یکی.
1400
01:28:13,580 --> 01:28:15,040
پارهپارهشون کن.
1401
01:28:15,081 --> 01:28:16,625
من این بندها رو قطع کردم،
1402
01:28:16,666 --> 01:28:18,251
این پیوندها رو قطع کردم.
1403
01:28:18,293 --> 01:28:19,586
با افتخار و احترام.
1404
01:28:19,669 --> 01:28:21,213
با افتخار و احترام.
1405
01:28:21,254 --> 01:28:22,923
حس کن هر چیزی که در تو بسته شده
1406
01:28:22,964 --> 01:28:25,217
حالا در اون آینه بسته بشه.
1407
01:28:25,550 --> 01:28:26,426
از نفست استفاده کن.
1408
01:28:28,678 --> 01:28:29,471
دوباره.
1409
01:28:29,721 --> 01:28:31,681
غرش کن، غرش کن.
1410
01:28:31,765 --> 01:28:36,144
غرش کن!
1411
01:28:36,311 --> 01:28:38,063
آره.
یالا، فشار بده.
1412
01:28:38,188 --> 01:28:40,482
فشار بده!
1413
01:28:40,524 --> 01:28:45,403
به داخلش، و مهر و موم کن.
1414
01:28:48,573 --> 01:28:50,408
آره!
آره!
1415
01:28:53,662 --> 01:28:54,454
تمومه؟
آره!
1416
01:28:54,496 --> 01:28:56,164
تمومه، بذارش تو.
1417
01:28:56,623 --> 01:28:58,375
دستها روی لبهی دیگ.
1418
01:29:04,673 --> 01:29:05,924
تموم شد.
1419
01:29:08,426 --> 01:29:09,386
فشار بده!
1420
01:29:16,268 --> 01:29:17,936
فشار بده!
1421
01:29:18,061 --> 01:29:20,313
هیچ قرارداد دیگهای وجود نداره.
1422
01:29:20,355 --> 01:29:22,232
همهچیز به پایان رسیده.
1423
01:29:22,274 --> 01:29:23,900
حالا، این رو پاره کن و بنداز تو.
1424
01:29:25,318 --> 01:29:26,528
قرارداد تمومه.
1425
01:29:26,570 --> 01:29:28,613
فشار بده!
1426
01:29:28,655 --> 01:29:30,115
با تمام افتخار و احترام،
1427
01:29:30,156 --> 01:29:31,866
چیزی که بهم دادی رو برمیگردونم.
1428
01:29:31,908 --> 01:29:34,494
با تمام افتخار و احترام، چیزی که بهم دادی رو برمیگردونم.
1429
01:29:41,876 --> 01:29:43,378
پایین!
1430
01:29:49,175 --> 01:29:50,969
جادوگران از چشمهاتون استفاده کنید،
1431
01:29:51,011 --> 01:29:52,220
بذارید دیدتون حقیقی باشه.
1432
01:29:54,598 --> 01:29:59,019
آه، رفت، بالاخره، تموم شد.
1433
01:30:00,979 --> 01:30:03,064
همه خوبن؟
1434
01:30:03,106 --> 01:30:05,275
تموم، تموم، تموم، و تموم؟
1435
01:30:05,317 --> 01:30:06,902
تموم!
1436
01:30:08,570 --> 01:30:11,573
لیام، بلند شو.
1437
01:30:11,615 --> 01:30:12,699
سر پایین، دستها بیرون.
1438
01:30:16,328 --> 01:30:17,287
و ریشه.
1439
01:31:20,809 --> 01:31:25,855
خب شش ماه از وقتی که نفرین شدم میگذره.
1440
01:31:26,022 --> 01:31:29,401
شش ماه؟
الان پاکسازی شدم.
1441
01:31:29,442 --> 01:31:31,987
چه حسی داری؟
خیلی بهترم.
1442
01:31:32,028 --> 01:31:33,780
واقعاً؟
آره،
1443
01:31:33,822 --> 01:31:35,323
دارم بهتر میخوابم.
1444
01:31:35,365 --> 01:31:36,199
خوبه.
1445
01:31:37,367 --> 01:31:38,660
این یه چیزیه،
1446
01:31:38,702 --> 01:31:40,328
فکر کنم این موضوع یه کم
1447
01:31:40,370 --> 01:31:41,538
ذهنم رو درگیر کرده بود.
1448
01:31:41,579 --> 01:31:43,540
بالاخره نتایج
1449
01:31:43,581 --> 01:31:47,627
چکاپ دکترم، آزمایش خونم رو گرفتم.
1450
01:31:47,669 --> 01:31:49,379
و هنوز بازش نکردم.
1451
01:31:51,798 --> 01:31:53,133
الان یه کم نگرانم.
1452
01:31:53,174 --> 01:31:54,259
واقعاً؟
آره.
1453
01:31:56,177 --> 01:32:00,265
باشه، خب ما برای چندتا سرطانی که تو خانوادهم هست غربالگری کردیم،
1454
01:32:10,442 --> 01:32:13,111
و غربالگریها نرمال هستن.
1455
01:32:13,194 --> 01:32:16,406
خوبه، پس چه حسی داری؟
1456
01:32:16,573 --> 01:32:19,325
یعنی، راستش، این یه خیال راحتی واقعیه.
1457
01:32:19,367 --> 01:32:22,454
نگرانش بودی.
آره.
1458
01:32:23,872 --> 01:32:26,291
نمیدونستم اینقدر ذهنت رو درگیر کرده.
1459
01:32:26,332 --> 01:32:30,545
آره، میدونی، با خوابها و همه چیز،
1460
01:32:30,587 --> 01:32:33,673
یهو از کاری که کرده بودم ترسیدم.
1461
01:32:34,924 --> 01:32:38,136
و اینکه این برای تو و ما چه معنایی داشت.
1462
01:32:38,178 --> 01:32:39,888
و داشتم نگران میشدم که
1463
01:32:39,929 --> 01:32:41,556
ممکنه اشتباه بزرگی کرده باشم.
1464
01:32:45,018 --> 01:32:47,812
خوبی؟
آره، همه چی خوبه.
1465
01:32:47,854 --> 01:32:51,941
آخ جون.
هیچ، هیچ چیز بدی نیست.
1466
01:32:51,983 --> 01:32:55,904
خوبه.
1467
01:33:01,034 --> 01:33:02,827
فکر میکنم جادو قطعاً واقعیه.
1468
01:33:02,911 --> 01:33:04,746
نمیدونم قابل اندازهگیری هست یا نه،
1469
01:33:04,788 --> 01:33:05,914
اون یه چیز دیگهست،
1470
01:33:05,955 --> 01:33:08,041
و بعد اینکه با چی داریم اندازهگیریش میکنیم؟
1471
01:33:08,124 --> 01:33:12,420
ولی قابل اثباته، مؤثره.
1472
01:33:12,462 --> 01:33:14,005
یه جورایی، تقریباً میخوام تعریفش کنم
1473
01:33:14,047 --> 01:33:16,508
همونطوری که فرهنگ رو تعریف میکنم،
1474
01:33:16,549 --> 01:33:19,803
مثل اون کل پیچیدهای که یه شخص رو میسازه.
1475
01:33:19,844 --> 01:33:22,806
ریشهی جادو، توانایی به کار بردن ارادهی آزاده.
1476
01:33:22,847 --> 01:33:26,434
ما از ارادهی آزادمون استفاده میکنیم تا تغییر خاصی رو
1477
01:33:26,476 --> 01:33:29,729
در آینده از طریق اعمال امروز به وجود بیاریم.
1478
01:33:29,771 --> 01:33:31,815
پس رابطهی ما با ارواح الهی
1479
01:33:31,856 --> 01:33:35,110
خیلی پویاتر از چیزیه که اکثر مردم
1480
01:33:35,151 --> 01:33:37,028
در سیستمهای مذهبی دیگه دارن.
1481
01:34:01,135 --> 01:34:03,847
آیا میتونیم، و آیا کارهایی کردیم
1482
01:34:03,888 --> 01:34:04,806
که خیلی خارقالعاده باشن؟
1483
01:34:04,848 --> 01:34:07,475
قطعاً، ولی من عصای جادویی ندارم.
1484
01:34:07,517 --> 01:34:09,686
قرار نیست زندگی شما رو یه شبه درست کنم،
1485
01:34:09,727 --> 01:34:12,605
به خصوص اگه خودتون سرمایهگذاری نکنید.
1486
01:34:12,647 --> 01:34:14,816
اونا نقششون رو در نظر نمیگیرن،
1487
01:34:14,858 --> 01:34:17,861
پاسخگوییشون، مسئولیتشون
1488
01:34:17,902 --> 01:34:21,906
در زندگیای که براشون رقم خورده.
1489
01:34:21,948 --> 01:34:25,368
خب به مردمی که فکر میکنن این شیطانیه چی میگم؟
1490
01:34:25,410 --> 01:34:29,455
برگردید و هر فکری رو که به عنوان یه شخص
1491
01:34:29,497 --> 01:34:32,792
بهتون تحمیل شده به چالش بکشید.
1492
01:34:32,834 --> 01:34:35,503
ذهن شما، واقعیت شماست.
1493
01:34:35,545 --> 01:34:37,672
و پس چیزی که تصمیم میگیرید بهش اجازه ورود بدید
1494
01:34:37,714 --> 01:34:39,299
و چیزی که تصمیم میگیرید رهاش کنید
1495
01:34:39,340 --> 01:34:42,093
دنیای اطرافتون رو شکل خواهد داد.
1496
01:34:49,183 --> 01:34:53,021
من رفتم دنبال رازهای جادو،
1497
01:34:53,062 --> 01:34:56,191
و فهمیدم که ذهن ما واقعیتمون رو شکل میده
1498
01:34:56,232 --> 01:35:00,403
به شکلی که شاید هنوز فراتر از درک ماست.
1499
01:35:02,655 --> 01:35:05,283
شاید فقط میخوام باور کنم
1500
01:35:05,325 --> 01:35:08,453
که این به نظر من شبیه جادوئه.
1501
01:35:08,477 --> 01:35:13,477
@Sub_Max3
148970