All language subtitles for 9-1-1.1x06.Cuori.Infranti.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,546 ♪ Fly me to the moon ♪ 2 00:00:04,629 --> 00:00:06,840 ♪ Let me play ♪ 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,592 ♪ Among the stars ♪ 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,344 ♪ Let me see what... ♪ 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,722 MAN: Kate, look. 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,558 KATE: Oh, wow. 7 00:00:16,641 --> 00:00:18,393 (laughing): I feel like I'm dreaming. 8 00:00:18,476 --> 00:00:20,145 MAN: I told you you'd love it. 9 00:00:20,228 --> 00:00:21,771 WOMAN (laughing): I had to work up the courage. 10 00:00:21,855 --> 00:00:24,149 You've had your pilot's license for all of a month. 11 00:00:24,232 --> 00:00:25,233 Had no faith. 12 00:00:25,316 --> 00:00:28,028 (laughs) 13 00:00:28,111 --> 00:00:31,364 ♪ Baby, kiss me... ♪ 14 00:00:31,448 --> 00:00:32,991 MAN: Now, look. 15 00:00:33,074 --> 00:00:34,075 Wow. 16 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 It's amazing. 17 00:00:36,870 --> 00:00:38,121 Now, look, Kate, 18 00:00:38,204 --> 00:00:39,914 Griffith Park Observatory. 19 00:00:39,998 --> 00:00:41,291 KATE: Our first date. 20 00:00:41,374 --> 00:00:43,460 MAN: Best day of my life. 21 00:00:43,543 --> 00:00:46,004 -I'm gonna swing us back around, okay? -Okay. 22 00:00:46,087 --> 00:00:48,757 ♪ All I worship and adore... ♪ 23 00:00:48,840 --> 00:00:50,592 (gasps) 24 00:00:50,675 --> 00:00:51,801 -(alarm ringing) -Crap. 25 00:00:51,885 --> 00:00:54,387 -Aah, aah! -This is not good. 26 00:00:54,471 --> 00:00:56,431 KATE: What's not? What? What's happening? 27 00:00:56,514 --> 00:00:57,807 MAN: Uh, th-there's a binder under your seat. 28 00:00:57,891 --> 00:00:59,809 Grab it. Last page is a checklist. 29 00:00:59,893 --> 00:01:01,561 Um, uh, okay. 30 00:01:01,644 --> 00:01:02,896 -Uh... -Now, last one. 31 00:01:02,979 --> 00:01:04,439 Okay. Okay, here. 32 00:01:04,522 --> 00:01:07,317 -"Emergency landing without engine power"? -Read the list, babe. 33 00:01:07,400 --> 00:01:10,862 -Um, "Airspeed 65 knots." -Check. 34 00:01:10,945 --> 00:01:13,948 -KATE: "Mixture idle cutoff." -MAN: Check. 35 00:01:14,032 --> 00:01:15,658 -"Verify flight ring is engaged." -Check. 36 00:01:15,742 --> 00:01:17,619 KATE: "Initiate engagement process." 37 00:01:17,702 --> 00:01:21,664 -Check. -"Confirm pilot is head over heels in love 38 00:01:21,748 --> 00:01:24,709 with the passenger." 39 00:01:24,793 --> 00:01:26,503 -(engine resumes) -MAN: Check. 40 00:01:26,586 --> 00:01:27,629 KATE: "Will the pilot promise 41 00:01:27,712 --> 00:01:29,214 "to love and cherish 42 00:01:29,297 --> 00:01:32,550 the passenger until his dying day?" 43 00:01:32,634 --> 00:01:35,386 MAN: Double check. 44 00:01:35,470 --> 00:01:37,555 (laughs) 45 00:01:37,639 --> 00:01:41,726 -I love you so much, Kate. -I hate you. 46 00:01:41,810 --> 00:01:44,854 MAN: What do you say? Like it? 47 00:01:44,938 --> 00:01:46,439 (laughing): Will you be my copilot? 48 00:01:46,523 --> 00:01:48,608 (sobs) 49 00:01:51,152 --> 00:01:52,946 (panting) 50 00:01:53,029 --> 00:01:54,364 Kate. 51 00:01:54,447 --> 00:01:56,324 (gasps, yells) 52 00:01:56,407 --> 00:01:58,326 Hey, Kate. Kate? 53 00:01:58,409 --> 00:01:59,744 -What's wrong? -Aah! 54 00:01:59,828 --> 00:02:01,454 Kate! Kate! Kate! 55 00:02:17,762 --> 00:02:20,098 Oh, okay. 56 00:02:20,181 --> 00:02:21,808 Tell me what happened up there, sir. 57 00:02:21,891 --> 00:02:24,269 Was she complaining of chest pain or nausea? 58 00:02:24,352 --> 00:02:26,437 No, no, nothing. She just passed out. 59 00:02:26,521 --> 00:02:28,439 Is she on any medications? 60 00:02:28,523 --> 00:02:30,775 Uh, yeah, uh, some kind of thyroid medication, 61 00:02:30,859 --> 00:02:32,402 but nothing serious. 62 00:02:32,485 --> 00:02:33,987 I can't believe I did this. I think I did this. 63 00:02:34,070 --> 00:02:35,530 Did what, sir? 64 00:02:35,613 --> 00:02:38,366 I-I pretended there was something wrong with the plane. 65 00:02:38,449 --> 00:02:39,951 Why would you do that? 66 00:02:40,034 --> 00:02:42,036 I had a proposal written out on the emergency instructions. 67 00:02:42,120 --> 00:02:44,038 -I was gonna propose on Valentine's Day -Okay. Um... 68 00:02:44,122 --> 00:02:46,541 and I don't want to be so on the nose, so I thought I'd do it a few days early. 69 00:02:46,624 --> 00:02:48,418 Okay, okay, listen to me. 70 00:02:48,501 --> 00:02:50,003 You have to get her on the ground. 71 00:02:50,086 --> 00:02:51,921 Have you notified Air Traffic Control? 72 00:02:52,005 --> 00:02:53,256 Yeah, yeah, they said I could touch down 73 00:02:53,339 --> 00:02:54,591 at Burbank Airport in 15 minutes. 74 00:02:54,674 --> 00:02:56,134 Is there any place closer 75 00:02:56,217 --> 00:02:57,385 where you could make an emergency landing? 76 00:03:03,099 --> 00:03:04,267 Get off. Get off. 77 00:03:04,350 --> 00:03:06,728 (people scream) 78 00:03:07,896 --> 00:03:09,981 (people screaming) 79 00:03:16,863 --> 00:03:17,864 Brakes, brakes, brakes. 80 00:03:20,325 --> 00:03:22,619 (people screaming) 81 00:03:22,702 --> 00:03:24,621 (siren wailing) 82 00:03:24,704 --> 00:03:26,206 (pants) 83 00:03:39,219 --> 00:03:40,678 Here, let me give you a hand. 84 00:03:40,762 --> 00:03:43,598 -All right, let's put her over here. -Okay. 85 00:03:47,685 --> 00:03:49,062 Does she have any history of heart problems? 86 00:03:49,145 --> 00:03:50,146 MAN: No, she's only 32. 87 00:03:50,230 --> 00:03:52,315 -How does this happen? -Blood pressure's 80/40. 88 00:03:52,398 --> 00:03:53,775 Still dropping. 89 00:03:53,858 --> 00:03:55,276 Hen, looks like a possible heart attack. 90 00:03:55,360 --> 00:03:56,653 Nitro sublingual. 91 00:03:58,571 --> 00:04:01,574 (cell phone ringing) 92 00:04:01,658 --> 00:04:04,077 -Hey, Abbs, I'm-I'm on a call. -ABBY: Okay, but don't hang up. 93 00:04:04,160 --> 00:04:05,578 I'm the one who took the call you're on. 94 00:04:05,662 --> 00:04:06,829 Listen, after he told me about the stunt that he pulled 95 00:04:06,913 --> 00:04:08,748 and he told me about her condition, 96 00:04:08,831 --> 00:04:10,124 I called her doctor. 97 00:04:10,208 --> 00:04:12,210 -Wait, wh-what stunt? -ABBY: Oh, he didn't tell you? 98 00:04:12,293 --> 00:04:14,420 Romeo faked an air emergency. 99 00:04:14,504 --> 00:04:16,631 You faked an emergency? 100 00:04:16,714 --> 00:04:18,591 I was proposing. 101 00:04:18,675 --> 00:04:20,093 I thought I was being romantic. 102 00:04:20,176 --> 00:04:22,345 ABBY: The doctor says she's on levothyroxine 103 00:04:22,428 --> 00:04:23,554 for her thyroid condition, 104 00:04:23,638 --> 00:04:25,431 which you know can 'cause heart palpitations. 105 00:04:25,515 --> 00:04:26,849 Guys, she's on levothyroxine. 106 00:04:28,935 --> 00:04:32,230 -Not a heart attack. -Broken heart syndrome? 107 00:04:32,313 --> 00:04:34,148 -That's what I'm thinking. -Okay. 108 00:04:34,232 --> 00:04:36,401 -I'll get the adenosine. -That's a real thing? 109 00:04:36,484 --> 00:04:38,236 Mimics the symptoms of a heart attack. 110 00:04:38,319 --> 00:04:40,613 It was probably brought on by her thyroid medication 111 00:04:40,697 --> 00:04:42,240 and you nearly scaring her half to death. 112 00:04:42,323 --> 00:04:43,825 HEN: You don't treat it the same as a cardiac event. 113 00:04:43,908 --> 00:04:45,285 That nitro we almost gave her 114 00:04:45,368 --> 00:04:46,619 could've caused some real damage. 115 00:04:49,247 --> 00:04:50,999 All right, she's coming to. She's coming to. 116 00:04:51,082 --> 00:04:52,292 That's it. Take some deep breaths. 117 00:04:52,375 --> 00:04:53,793 (gasps) 118 00:04:53,876 --> 00:04:55,503 Good call, Abby. She's, uh, she's conscious. 119 00:04:55,586 --> 00:04:57,380 She's conscious, she's conscious. 120 00:04:57,463 --> 00:04:59,007 -You're okay. -BOBBY: You're okay. 121 00:04:59,090 --> 00:05:00,133 Deep breaths, deep breaths. 122 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 Oh, baby, thank God. 123 00:05:01,843 --> 00:05:03,511 BOBBY: All right, you think you can sit up? 124 00:05:03,594 --> 00:05:07,223 -Here, take it slowly. -Careful. 125 00:05:07,307 --> 00:05:08,683 KATE: Can I see the ring again? 126 00:05:08,766 --> 00:05:10,226 Wait, what's happening? 127 00:05:10,310 --> 00:05:13,438 I think she's actually considering his proposal. 128 00:05:24,365 --> 00:05:25,825 Yes. 129 00:05:25,908 --> 00:05:27,493 She said yes. 130 00:05:29,329 --> 00:05:30,538 And she smacked him. 131 00:05:30,621 --> 00:05:32,457 Love hurts. 132 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Good. All right. 133 00:05:37,920 --> 00:05:40,673 Now, three tablespoons of sugar. 134 00:05:43,092 --> 00:05:44,927 The tablespoons are the bigger ones, Mom. 135 00:05:45,011 --> 00:05:47,013 -I know. -Let her remember. 136 00:05:47,096 --> 00:05:49,724 Remember? Mom. (laughs) 137 00:05:49,807 --> 00:05:51,267 -What? -Remember what? 138 00:05:51,351 --> 00:05:53,311 Honestly? I think this is the first time 139 00:05:53,394 --> 00:05:55,021 I've ever seen you bake anything. 140 00:05:55,104 --> 00:05:57,190 -Uh, excuse me? Oh. -(Abby laughs) 141 00:05:57,273 --> 00:05:59,108 I mean, Dad always did the cooking. 142 00:05:59,192 --> 00:06:01,152 Well, I made plenty of reservations. 143 00:06:01,235 --> 00:06:03,029 (laughter) 144 00:06:03,112 --> 00:06:06,032 And now you're making Valentine's cookies. 145 00:06:06,115 --> 00:06:07,825 I love Valentine's Day. 146 00:06:07,909 --> 00:06:09,410 It's, like, the one day of the year 147 00:06:09,494 --> 00:06:13,081 we can be sappy and romantic and in love with love. 148 00:06:13,164 --> 00:06:15,583 So, then, why are you dating 149 00:06:15,666 --> 00:06:17,418 a guy who only likes to bone on the phone? 150 00:06:17,502 --> 00:06:19,962 (scoffs) We're not dating, Carla. 151 00:06:20,046 --> 00:06:22,173 Although he did invite me to the party at the firehouse. 152 00:06:22,256 --> 00:06:25,551 I don't know. It's getting kind of irritating. 153 00:06:25,635 --> 00:06:27,512 I mean, I'm fine with him being a boy toy. 154 00:06:27,595 --> 00:06:29,555 You know, I'm all right with that. 155 00:06:29,639 --> 00:06:32,683 But he's so afraid he's gonna do something wrong or hurt me 156 00:06:32,767 --> 00:06:34,685 or something. 157 00:06:34,769 --> 00:06:36,813 (quietly): Frankly, I just want to put on some fancy underwear, 158 00:06:36,896 --> 00:06:38,022 -and... -(laughs) 159 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 ...get my hair done, and go out, 160 00:06:40,441 --> 00:06:42,485 and have a nice time and feel special. 161 00:06:42,568 --> 00:06:44,445 Amen to that. 162 00:06:44,529 --> 00:06:48,366 Well, maybe if Buck doesn't pull through, 163 00:06:48,449 --> 00:06:50,326 we'll all do a girls' night. 164 00:06:50,410 --> 00:06:52,662 -Ooh. -CARLA: No. No way. 165 00:06:52,745 --> 00:06:56,124 A woman like you, smart and sexy with hair like an angel 166 00:06:56,207 --> 00:06:58,501 deserves a real Valentine's Day. 167 00:06:58,584 --> 00:07:00,253 If he doesn't want to give it to you, honey, then... 168 00:07:00,336 --> 00:07:02,797 (scoffs) ...sayonara, fireboy. 169 00:07:02,880 --> 00:07:04,424 -(laughs) -Oh, yes. 170 00:07:04,507 --> 00:07:06,050 Okay. (laughs) 171 00:07:09,470 --> 00:07:12,348 God, I hate Valentine's Day. 172 00:07:12,432 --> 00:07:14,934 Everywhere you look, it's perfume ads, candy ads, 173 00:07:15,017 --> 00:07:16,936 jewelry ads. It is a fake holiday 174 00:07:17,019 --> 00:07:20,356 designed by women to make guys feel guilty and go into debt. 175 00:07:20,440 --> 00:07:22,358 You think it's just women who run the companies 176 00:07:22,442 --> 00:07:23,734 that are trying to sell you those things? 177 00:07:23,818 --> 00:07:27,488 BUCK: Well, they're at least in on it. 178 00:07:27,572 --> 00:07:30,241 Well, I know plenty of women... 179 00:07:30,324 --> 00:07:33,202 who don't like Valentine's Day and plenty of guys who love it. 180 00:07:33,286 --> 00:07:34,912 You? 181 00:07:34,996 --> 00:07:36,330 Yeah. 182 00:07:36,414 --> 00:07:38,207 Here and there, I've been known 183 00:07:38,291 --> 00:07:41,210 since I was about eight years old to like Valentine's Day. 184 00:07:41,294 --> 00:07:43,254 And after I met my wife, 185 00:07:43,337 --> 00:07:46,924 I'll tell you what... 186 00:07:47,008 --> 00:07:48,217 you have someone to share it with, 187 00:07:48,301 --> 00:07:50,052 it could be pretty great. 188 00:07:50,136 --> 00:07:52,847 You must miss her a lot on Valentine's Day. 189 00:07:55,516 --> 00:07:58,144 (sighs) 190 00:07:58,227 --> 00:07:59,604 Miss her every day, Buck. 191 00:07:59,687 --> 00:08:00,938 Miss her every day. 192 00:08:06,611 --> 00:08:11,449 ♪ Here comes Johnny Yen again ♪ 193 00:08:11,532 --> 00:08:13,075 ♪ With the liquor and drugs... ♪ 194 00:08:13,159 --> 00:08:14,494 Welcome back, Chim. 195 00:08:14,577 --> 00:08:16,579 (cheering, whooping) 196 00:08:21,751 --> 00:08:23,544 Aw, you guys. 197 00:08:23,628 --> 00:08:24,921 BUCK: How does it feel to be back? 198 00:08:25,004 --> 00:08:26,631 Uh, beats the alternative. 199 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 (laughter) 200 00:08:28,382 --> 00:08:29,550 Seriously, though, everybody, 201 00:08:29,634 --> 00:08:32,470 uh, one thing I realized while I was gone 202 00:08:32,553 --> 00:08:35,473 is that, uh, I really need you people 203 00:08:35,556 --> 00:08:37,308 like I need a hole in the head! 204 00:08:37,391 --> 00:08:38,893 -Oh! I cannot. -(laughter) 205 00:08:38,976 --> 00:08:42,396 Place hasn't been the same without you, Chim. 206 00:08:42,480 --> 00:08:44,023 You're the heart of this firehouse. 207 00:08:44,106 --> 00:08:45,191 I'm glad to have you back. 208 00:08:45,274 --> 00:08:46,943 Thanks, Bobby. 209 00:08:47,026 --> 00:08:48,653 ATHENA: Hey, you had a lot of people praying for you, 210 00:08:48,736 --> 00:08:50,279 not just this department, either. 211 00:08:50,363 --> 00:08:52,490 Well, I think somebody was listening. 212 00:08:52,573 --> 00:08:54,909 Even the doctors kept using the word "miracle." 213 00:08:54,992 --> 00:08:56,619 I guess if you're gonna have a piece of rebar 214 00:08:56,702 --> 00:08:59,372 that's sticking through your skull, that's the way to do it. 215 00:08:59,455 --> 00:09:01,749 -So not even a headache? -Just you, Buck. 216 00:09:01,832 --> 00:09:04,168 -Oh. Shade, shade, shade, shade, shade. -Oh, that's not funny. 217 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 -Shade, shade. -BOBBY: All right. Let's light you up 218 00:09:06,212 --> 00:09:08,506 -so you can make a wish. -All right. 219 00:09:08,589 --> 00:09:09,924 All right, who's got a match? 220 00:09:10,007 --> 00:09:11,592 Really? 221 00:09:11,676 --> 00:09:13,803 Firehouse and nobody's got a match? 222 00:09:13,886 --> 00:09:15,304 (laughter) 223 00:09:33,656 --> 00:09:36,993 -Hi. -Hi. 224 00:09:37,076 --> 00:09:39,453 Can I help you? 225 00:09:39,537 --> 00:09:41,622 Yeah, uh, I'm here for the party. 226 00:09:41,706 --> 00:09:43,791 Oh, you're a friend of Chimney's. Come on. 227 00:09:43,874 --> 00:09:45,543 No, I'm not a friend. I mean, I feel like 228 00:09:45,626 --> 00:09:47,211 I know Chimney, but... 'cause I feel like I... 229 00:09:47,295 --> 00:09:48,963 (stammers) You're... are you Captain Nash? 230 00:09:49,046 --> 00:09:50,089 -Yeah. -Yeah. 231 00:09:50,172 --> 00:09:51,173 I'm sorry, who are you? 232 00:09:51,257 --> 00:09:53,092 Abby Clark, a friend of Buck's. 233 00:09:53,175 --> 00:09:54,969 Oh, you're the woman from the phone. 234 00:09:55,052 --> 00:09:57,930 -Yes... -911 operator. 235 00:09:58,014 --> 00:09:59,181 -Right. Yes, yes, yes. -Yeah, yeah, yeah. 236 00:09:59,265 --> 00:10:00,474 -BUCK: Hey, Abby. -Hi. 237 00:10:00,558 --> 00:10:01,809 -You showed. That's so cool. -Hi. 238 00:10:01,892 --> 00:10:03,644 How are you doing? It's good to see you. 239 00:10:03,728 --> 00:10:05,271 -Hi. -Hey. 240 00:10:05,354 --> 00:10:07,148 -BUCK: And you brought cookies. -ABBY: I brought cookies. 241 00:10:07,231 --> 00:10:09,025 Come on up. 242 00:10:09,108 --> 00:10:12,486 Uh, so, everyone, um, this is Abby Clark. 243 00:10:12,570 --> 00:10:15,615 She is L.A.'s fiercest 911 operator 244 00:10:15,698 --> 00:10:16,949 and she brought cookies, so... 245 00:10:17,033 --> 00:10:18,868 -(cheering) -Ah, there you go. 246 00:10:18,951 --> 00:10:19,994 (laughs) Come on in. 247 00:10:20,077 --> 00:10:21,203 This is, uh, this is Chimney. 248 00:10:21,287 --> 00:10:22,663 -The-the guy... -CHIMNEY: Hi. 249 00:10:22,747 --> 00:10:24,123 -Hi. Nice to meet you. -Hi. How are you doing? 250 00:10:24,206 --> 00:10:25,416 -This is Ab-Abby. -Oh, I'm good. 251 00:10:25,499 --> 00:10:27,335 -I can barely feel it now. -ABBY: Oh, great. 252 00:10:27,418 --> 00:10:28,586 Uh, would you like some cake? 253 00:10:28,669 --> 00:10:29,754 -No, I'm good. Thank you. -Okay. 254 00:10:29,837 --> 00:10:31,422 Uh, okay, come on, come on. There's... 255 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 -It's nice to meet you. -You, too. 256 00:10:33,341 --> 00:10:35,676 I was gonna light the candle. 257 00:10:35,760 --> 00:10:38,262 -You couldn't wait for me? -Are you serious? 258 00:10:38,346 --> 00:10:40,389 I get dumped after surviving rebar through my skull 259 00:10:40,473 --> 00:10:41,891 and he ends up with her? 260 00:10:41,974 --> 00:10:45,227 What's that kid have that I don't? 261 00:10:45,311 --> 00:10:46,854 Forget I asked. 262 00:10:46,937 --> 00:10:48,397 -You want some ice cream? -Yes. 263 00:10:48,481 --> 00:10:49,857 -All right. -I want a lot of ice cream. 264 00:10:49,940 --> 00:10:51,192 ABBY: Oh, God. 265 00:10:51,275 --> 00:10:53,402 -It's cool, right? -Yeah, it's... 266 00:10:53,486 --> 00:10:54,820 that's one thing to say about it. 267 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 -It's cool. -Hey. 268 00:10:56,864 --> 00:10:58,866 -Hey. Oh, how are you? -Yeah. 269 00:10:58,949 --> 00:11:00,451 -Nice to see you. -You, too. 270 00:11:00,534 --> 00:11:02,161 -How's your mom doing? -Oh, you know what, 271 00:11:02,244 --> 00:11:03,621 she's doing fine. Thank you. 272 00:11:03,704 --> 00:11:05,039 -Thanks for asking. -(laughs) 273 00:11:05,122 --> 00:11:07,667 -Hi. -Hi. 274 00:11:07,750 --> 00:11:08,959 I'm Hen. 275 00:11:09,043 --> 00:11:10,252 Hi, Hen, I'm Abby. 276 00:11:10,336 --> 00:11:12,338 I work with your boy here. 277 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 -Glad to know you really exist. -Mm. 278 00:11:14,215 --> 00:11:15,216 ABBY: Thanks. 279 00:11:15,299 --> 00:11:16,634 He talks about you all the time. 280 00:11:16,717 --> 00:11:18,219 Really? 281 00:11:18,302 --> 00:11:21,013 Little. Little bit. 282 00:11:21,097 --> 00:11:22,264 So, where's he taking you? 283 00:11:22,348 --> 00:11:23,641 Valentine's Day tomorrow. 284 00:11:23,724 --> 00:11:25,309 Oh, we, uh... 285 00:11:25,393 --> 00:11:27,520 -We hadn't really, uh... -Don't. We don't have a plan. 286 00:11:27,603 --> 00:11:29,563 Yeah, I mean, you know, I-I have to work, and... 287 00:11:29,647 --> 00:11:31,065 Your shift ends at 2:00. So does mine. 288 00:11:31,148 --> 00:11:33,609 I'm going home to my wife. 289 00:11:33,693 --> 00:11:36,404 Uh, well, we're just being casual. 290 00:11:36,487 --> 00:11:37,988 It's no big deal. 291 00:11:38,072 --> 00:11:40,116 It's just... It's just a day. 292 00:11:40,199 --> 00:11:42,201 Yeah, the only day he's obligated 293 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 to show you a good time. 294 00:11:43,536 --> 00:11:45,162 (chuckles) 295 00:11:45,246 --> 00:11:46,956 So, what are you doing for Valentine's Day? 296 00:11:47,039 --> 00:11:48,541 (laughs) Me? 297 00:11:48,624 --> 00:11:50,459 (scoffs) Hell, 298 00:11:50,543 --> 00:11:52,211 I put in for a extra shift. 299 00:11:52,294 --> 00:11:54,505 I'm doing whatever I can to get my mind off romance 300 00:11:54,588 --> 00:11:56,215 -for the night. -Oh. 301 00:11:56,298 --> 00:11:57,466 So, where you taking her? 302 00:11:57,550 --> 00:11:59,009 And it better not be a salad bar. 303 00:11:59,093 --> 00:12:00,428 -Whoa. -(laughter) 304 00:12:00,511 --> 00:12:02,680 No, you know, it'll be someplace, 305 00:12:02,763 --> 00:12:04,849 uh, really nice. 306 00:12:04,932 --> 00:12:05,933 -Okay. -Yeah? 307 00:12:06,016 --> 00:12:07,017 -Great. Yeah. -Cool. 308 00:12:07,101 --> 00:12:08,978 Getting kind of late for a rezzy. 309 00:12:09,061 --> 00:12:10,354 Well, I know people. 310 00:12:10,438 --> 00:12:11,564 HEN: Oh. 311 00:12:11,647 --> 00:12:13,274 He knows people. 312 00:12:13,357 --> 00:12:14,900 -He knows people. -Oh, yeah. 313 00:12:14,984 --> 00:12:16,444 Good-bye, Hen. Good-bye, Hen. 314 00:12:16,527 --> 00:12:17,653 -(alarm ringing) -Ah... 315 00:12:17,737 --> 00:12:19,321 Um, we gotta go. 316 00:12:19,405 --> 00:12:21,574 Um, tomorrow. How about 7:00? 317 00:12:21,657 --> 00:12:22,700 -Okay. All right. -Yeah? 318 00:12:22,783 --> 00:12:24,869 -All right, see ya. -Thanks. Go. 319 00:12:25,995 --> 00:12:27,788 -(Buck whoops) -(laughs) 320 00:12:29,582 --> 00:12:31,751 (chuckles) 321 00:12:31,834 --> 00:12:33,878 (siren wailing) 322 00:12:40,634 --> 00:12:42,636 (soft music playing) 323 00:12:44,472 --> 00:12:47,016 Did you not like it? 324 00:12:47,099 --> 00:12:48,350 It's good, it's just a little salty for my taste. 325 00:12:48,434 --> 00:12:51,020 Oh. Well, I have a lot of snacks 326 00:12:51,103 --> 00:12:54,440 for our Valentine's Day double feature: 327 00:12:54,523 --> 00:12:57,318 The Notebook and Fatal Attraction. 328 00:12:57,401 --> 00:12:59,695 (laughs) I'm kidding. I hate The Notebook. 329 00:12:59,779 --> 00:13:01,363 (chuckles, clears throat) 330 00:13:01,447 --> 00:13:05,284 Uh, we can have sex during intermission. 331 00:13:05,367 --> 00:13:08,078 You told me you didn't want to make a V-Day plan, 332 00:13:08,162 --> 00:13:11,582 so that means we get to do mine instead. 333 00:13:11,665 --> 00:13:13,167 Now is the moment in my schedule 334 00:13:13,250 --> 00:13:14,627 where you give me my gift. 335 00:13:14,710 --> 00:13:16,462 Oh, right. 336 00:13:18,839 --> 00:13:21,050 -(laughs) -You mentioned, once, 337 00:13:21,133 --> 00:13:22,384 liking that brand, so... 338 00:13:27,181 --> 00:13:28,682 I like chocolate. 339 00:13:28,766 --> 00:13:31,227 I like Le Vian diamonds. 340 00:13:31,310 --> 00:13:34,605 Real diamonds, not Le Vian diamond-shaped chocolates. 341 00:13:34,688 --> 00:13:36,732 Did you think I was going to get you real diamonds? 342 00:13:36,816 --> 00:13:38,067 Ted, I had a plan. 343 00:13:38,150 --> 00:13:40,194 A really specific plan for tonight, 344 00:13:40,277 --> 00:13:42,029 and you're messing it up. 345 00:13:42,112 --> 00:13:45,533 You gave me a $14.00 box of chocolates for Valentine's Day. 346 00:13:45,616 --> 00:13:48,369 I spent all day cooking for you and getting waxed 347 00:13:48,452 --> 00:13:50,830 and buying sexy underwear-- I spent hours on tonight. 348 00:13:50,913 --> 00:13:52,414 Maybe you should have spent a few less hours salting the food. 349 00:13:52,498 --> 00:13:54,041 (glass shatters) 350 00:13:54,124 --> 00:13:55,584 Okay, that's it, I'm out. 351 00:13:55,668 --> 00:13:58,254 You know, my friends told me to stay away from you. 352 00:13:58,337 --> 00:14:00,756 Said you had the crazy eyes. 353 00:14:00,840 --> 00:14:02,675 You told me you loved me. 354 00:14:02,758 --> 00:14:04,468 I tell that to everyone. 355 00:14:04,552 --> 00:14:06,929 Okay, you want me to do this the hard way? Fine. 356 00:14:07,012 --> 00:14:08,305 You're not my only girlfriend. 357 00:14:08,389 --> 00:14:10,015 Okay? I-I can't watch a movie with you 358 00:14:10,099 --> 00:14:11,976 because I've got plans with another girl later tonight. 359 00:14:12,059 --> 00:14:13,477 Got her the same box of chocolates. 360 00:14:13,561 --> 00:14:15,145 You don't mean anything to me, Melora. 361 00:14:19,024 --> 00:14:20,985 Okay, get out of the way, Melora. 362 00:14:39,795 --> 00:14:41,881 ATHENA: LAPD. Open up, please. 363 00:14:48,012 --> 00:14:50,264 -Yes? -You all right, ma'am? 364 00:14:50,347 --> 00:14:52,349 Yes, I'm fine. 365 00:14:52,433 --> 00:14:54,602 We got a noise complaint from one of your neighbors. 366 00:14:54,685 --> 00:14:56,353 Oh, I'm sorry. 367 00:14:56,437 --> 00:14:58,480 I got into a fight with my boyfriend. 368 00:14:58,564 --> 00:14:59,648 It probably got loud. 369 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 Is he still here? 370 00:15:02,943 --> 00:15:04,486 (voice cracking): No, I'm all alone. 371 00:15:04,570 --> 00:15:05,779 Mind if I come in? 372 00:15:08,032 --> 00:15:09,491 (Melora sobs) 373 00:15:15,581 --> 00:15:16,624 I'll just have a look around? 374 00:15:16,707 --> 00:15:18,584 Sure. 375 00:15:21,045 --> 00:15:24,048 MELORA: (sniffs) Dumped on Valentine's Day. 376 00:15:24,131 --> 00:15:25,341 Can you believe it? 377 00:15:25,424 --> 00:15:27,468 Yeah, well, men can be dogs. 378 00:15:28,802 --> 00:15:30,721 I just thought he was a good dog. 379 00:15:30,804 --> 00:15:32,389 Thought he would be the one. 380 00:15:32,473 --> 00:15:35,059 Yeah, well, sometimes the one isn't even the one. 381 00:15:35,142 --> 00:15:37,102 Take it from me, you can be married 382 00:15:37,186 --> 00:15:39,772 -and still feel alone. -Do you? 383 00:15:39,855 --> 00:15:41,941 Sometimes, yeah. 384 00:15:42,024 --> 00:15:43,776 We all do. 385 00:15:45,694 --> 00:15:46,695 (sniffles) 386 00:15:48,238 --> 00:15:50,157 But you're wearing that ring. 387 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 Yeah, well, I took a vow. 388 00:15:52,618 --> 00:15:54,995 -That's so beautiful. -Listen. 389 00:15:55,079 --> 00:15:57,623 Any man who can do this to you on Valentine's Day, 390 00:15:57,706 --> 00:15:59,041 he ain't worth it. 391 00:15:59,124 --> 00:16:00,501 All right? You're better off 392 00:16:00,584 --> 00:16:02,378 without him-- you hear me? 393 00:16:03,963 --> 00:16:06,006 (sniffles) 394 00:16:09,176 --> 00:16:10,803 That's from a long time ago. 395 00:16:10,886 --> 00:16:12,638 That was really just a cry for help. 396 00:16:13,347 --> 00:16:14,431 I'll tell you what. 397 00:16:14,515 --> 00:16:16,558 You've been through a lot tonight. 398 00:16:16,642 --> 00:16:19,395 If the blues come back and you feel like crying out for help, 399 00:16:19,478 --> 00:16:21,480 you make a call and talk to me. 400 00:16:21,563 --> 00:16:23,732 This is my card. 401 00:16:23,816 --> 00:16:25,567 I'll be on duty all night. 402 00:16:25,651 --> 00:16:27,987 (whispering): You've got a good heart. 403 00:16:30,114 --> 00:16:32,074 -(chuckles) -DISPATCHER: Available units. 404 00:16:32,157 --> 00:16:33,450 Available units, 211 in progress, 405 00:16:33,534 --> 00:16:35,869 corner of Beverly and Vermont. 406 00:16:35,953 --> 00:16:39,999 727-L-30. Show me en route. 407 00:16:40,082 --> 00:16:41,083 You okay? 408 00:16:41,166 --> 00:16:42,710 I will be now. Thank you. 409 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 (door opens, shuts) 410 00:16:57,307 --> 00:16:58,851 (sighs) 411 00:17:00,144 --> 00:17:02,021 (pouring wine) 412 00:17:11,655 --> 00:17:13,198 (sighs) 413 00:17:13,282 --> 00:17:15,743 (muffled cries) 414 00:17:18,704 --> 00:17:20,998 I just got some excellent advice 415 00:17:21,081 --> 00:17:22,583 from a very wise woman. 416 00:17:22,666 --> 00:17:23,917 (muffled scream) 417 00:17:31,091 --> 00:17:32,551 You sure you don't want me to stay? 418 00:17:32,634 --> 00:17:34,178 I feel bad, you and Chimney 419 00:17:34,261 --> 00:17:35,596 having to pull double shifts. 420 00:17:35,679 --> 00:17:37,347 Aw, Chimney's so excited to be back, 421 00:17:37,431 --> 00:17:39,433 he'd work four shifts in a row if we asked him to. 422 00:17:39,516 --> 00:17:41,643 I already told Gardner I'd cover the first half 423 00:17:41,727 --> 00:17:44,021 of his day so he could spend it with his wife. 424 00:17:44,104 --> 00:17:46,231 So I'm good. All right, turn around. 425 00:17:50,486 --> 00:17:52,696 What if I screw this up? 426 00:17:52,780 --> 00:17:54,114 Screw it up? 427 00:17:54,198 --> 00:17:56,241 Well, my advice is don't. 428 00:17:56,325 --> 00:17:59,119 Uh, okay, what happens if we start having sex? 429 00:17:59,203 --> 00:18:01,121 Why would that happen? 430 00:18:01,205 --> 00:18:02,915 'Cause that's what always happens-- I'm a sex addict. 431 00:18:02,998 --> 00:18:04,083 Self-diagnosed, yeah. 432 00:18:04,166 --> 00:18:06,335 Listen, it's not uncommon 433 00:18:06,418 --> 00:18:09,880 for a guy to use quick, meaningless sex 434 00:18:09,963 --> 00:18:11,799 to avoid real intimacy. 435 00:18:11,882 --> 00:18:14,009 So you're saying, you know, it might be okay 436 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 to sleep with her, just as long as I'm not a dick about it? 437 00:18:16,178 --> 00:18:17,179 -I didn't say that. -No? 438 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 Is that what you think I said? 439 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 -That's what I heard. -That's not what I said. 440 00:18:20,349 --> 00:18:22,518 Why don't you try this? Why don't you try something new? 441 00:18:22,601 --> 00:18:24,353 Why don't you try, just once, 442 00:18:24,436 --> 00:18:26,230 getting to know her? Really get to know her. 443 00:18:26,313 --> 00:18:29,525 ABBY: Okay... 444 00:18:29,608 --> 00:18:31,360 -(Abby laughs) -CARLA: Wow. 445 00:18:31,443 --> 00:18:33,278 It just jumped ten degrees in here. 446 00:18:33,362 --> 00:18:34,571 (laughter) 447 00:18:34,655 --> 00:18:36,532 You don't look like a whore at all. 448 00:18:36,615 --> 00:18:38,325 Thanks, Mom. 449 00:18:38,408 --> 00:18:42,871 Well... I'm excited. 450 00:18:42,955 --> 00:18:46,041 And with any luck, nobody'll get hurt. 451 00:18:46,125 --> 00:18:48,377 Okay, look, I need you to stop worrying about 452 00:18:48,460 --> 00:18:49,837 everybody else's wants and feelings, 453 00:18:49,920 --> 00:18:51,213 and start worrying about your own, okay? 454 00:18:51,296 --> 00:18:53,048 Fine. I'm just... I'm excited. 455 00:18:53,132 --> 00:18:55,384 -It's Valentine's Day and I'm going out. -Yes. 456 00:18:55,467 --> 00:18:59,513 Okay, so I should... not sleep with her tonight. 457 00:18:59,596 --> 00:19:01,140 -Correct. -Okay. 458 00:19:01,223 --> 00:19:03,142 You should not have sex with her tonight 459 00:19:03,225 --> 00:19:04,810 if you're really interested in her. 460 00:19:04,893 --> 00:19:08,147 A woman like that deserves a little chivalry. 461 00:19:08,230 --> 00:19:10,566 Chivalry? Okay, I like that. 462 00:19:10,649 --> 00:19:12,943 You know, and... don't be a dick. 463 00:19:13,026 --> 00:19:14,903 You know what, Buck, I think if you focus 464 00:19:14,987 --> 00:19:17,614 on the first part, the second part'll take care of itself. 465 00:19:17,698 --> 00:19:19,283 -Geez. -I got it, I got it. Let me try on this jacket. 466 00:19:28,709 --> 00:19:31,044 -How do I look? -You look real handsome. 467 00:19:31,128 --> 00:19:32,254 -Yeah? -Yeah. 468 00:19:32,337 --> 00:19:33,964 -Okay. Good. -Good luck. 469 00:19:34,047 --> 00:19:35,924 I don't want it. 470 00:19:36,008 --> 00:19:37,009 Good luck keeping it in your pants. 471 00:19:37,092 --> 00:19:38,969 No, I'm not... Bobby! 472 00:19:51,732 --> 00:19:53,775 (siren wailing) 473 00:20:04,203 --> 00:20:05,787 I need you to back up, sir. 474 00:20:05,871 --> 00:20:07,497 MAN: Yes, ma'am. 475 00:20:07,581 --> 00:20:10,167 So, what's the situation here? 476 00:20:10,250 --> 00:20:11,793 12 cars, no fatalities. 477 00:20:11,877 --> 00:20:13,253 But we got a medical transport vehicle 478 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 sandwiched in there. 479 00:20:15,214 --> 00:20:17,633 Driver's freaking out. Says they were delivering 480 00:20:17,716 --> 00:20:19,885 an organ for transplant. 481 00:20:19,968 --> 00:20:22,888 Please, this organ has to get to Southland Medical immediately. 482 00:20:22,971 --> 00:20:25,224 The patient is critical. She's prepped and waiting. 483 00:20:25,307 --> 00:20:26,642 I got this. 484 00:20:31,104 --> 00:20:33,023 Buckle up, buttercup. 485 00:20:49,081 --> 00:20:51,416 MED TECH: Uh, what... 486 00:20:51,500 --> 00:20:53,460 what... okay. Whoa. 487 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 Whoa. Whoa! 488 00:20:54,920 --> 00:20:56,129 Oh, g... 489 00:20:57,631 --> 00:20:59,174 ATHENA: Hang on. 490 00:20:59,258 --> 00:21:04,054 ♪ There goes my heart... ♪ 491 00:21:05,514 --> 00:21:07,099 MED TECH: I don't think we're gonna make it. 492 00:21:07,182 --> 00:21:09,559 ATHENA: Oh, we're gonna make it. 493 00:21:09,643 --> 00:21:12,354 ♪ There goes the one I love ♪ 494 00:21:12,437 --> 00:21:15,023 This is unit 727-L-30. 495 00:21:15,107 --> 00:21:19,653 I need a manual traffic control at the 10 freeway onramp 496 00:21:19,736 --> 00:21:20,862 eastbound at Alameda. 497 00:21:20,946 --> 00:21:24,241 ♪ I wasn't worthy of ♪ 498 00:21:24,324 --> 00:21:26,201 (sirens wailing) 499 00:21:26,285 --> 00:21:27,661 OFFICER: This is uniform. We've got you covered. 500 00:21:27,744 --> 00:21:30,372 ♪ There goes my happiness ♪ 501 00:21:32,958 --> 00:21:34,209 ♪ It couldn't be... ♪ 502 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 MED TECH: Red light. Red-- 503 00:21:36,503 --> 00:21:39,298 Red light. Red light! Ah! Whoa, God! 504 00:21:39,381 --> 00:21:43,218 -♪ There goes somebody else ♪ -(tech exhales) 505 00:21:45,178 --> 00:21:47,222 -So, who's the recipient? -What? 506 00:21:47,306 --> 00:21:49,808 The transplant recipient. Whose life are we saving? 507 00:21:49,891 --> 00:21:51,643 MED TECH: Her name is Anna Cerritos. 508 00:21:51,727 --> 00:21:55,147 She's a 16-year-old high school student from Seattle. 509 00:21:55,230 --> 00:21:56,356 Her whole family's flown out here to be with her. 510 00:21:56,440 --> 00:21:59,526 All right, we got you, Anna. 511 00:21:59,609 --> 00:22:01,528 MED TECH: Whoa, big truck. 512 00:22:01,611 --> 00:22:02,988 White truck. Truck truck! 513 00:22:04,573 --> 00:22:07,993 ♪ I never thought... ♪ 514 00:22:08,076 --> 00:22:10,454 Whoa, whoa, whoa! 515 00:22:12,247 --> 00:22:13,290 Look out! 516 00:22:15,751 --> 00:22:19,546 ♪ There goes my heart... ♪ 517 00:22:19,629 --> 00:22:20,630 ATHENA: Here we are. 518 00:22:23,050 --> 00:22:24,051 Thank God. 519 00:22:24,134 --> 00:22:26,636 ♪ And here ♪ 520 00:22:26,720 --> 00:22:30,140 ♪ Am I. ♪ 521 00:22:35,145 --> 00:22:38,940 Thank you, Officer. You may have saved a life tonight. 522 00:22:39,024 --> 00:22:40,692 ATHENA: Well, I can't think of anything better 523 00:22:40,776 --> 00:22:44,488 than delivering a heart on Valentine's Day. (chuckles) 524 00:22:44,571 --> 00:22:45,822 That was a kidney. 525 00:22:48,867 --> 00:22:50,285 Kidneys are good. 526 00:22:51,495 --> 00:22:52,913 (over radio): 727-L-30, 527 00:22:52,996 --> 00:22:55,165 this is Dispatch. Come in. 528 00:22:55,248 --> 00:22:57,125 Go for 727-L-30. 529 00:22:57,209 --> 00:22:59,461 DISPATCHER: Sergeant Grant, police welfare check requested 530 00:22:59,544 --> 00:23:02,339 at 844 Sanborn, Los Angeles. 531 00:23:02,422 --> 00:23:04,674 Show 727-L-30 responding. 532 00:23:09,805 --> 00:23:12,724 (knocking on door) 533 00:23:12,808 --> 00:23:15,268 Sergeant Athena, you came. 534 00:23:19,689 --> 00:23:22,776 Uh... I was under the impression 535 00:23:22,859 --> 00:23:25,153 that, uh, you were having distress? 536 00:23:25,237 --> 00:23:26,363 I was having a moment. 537 00:23:26,446 --> 00:23:29,533 Happy Valentine's Day! 538 00:23:29,616 --> 00:23:32,536 Did you know See's Candies is open 24-7? 539 00:23:32,619 --> 00:23:35,372 I just... I wanted to thank you for your kind words earlier. 540 00:23:35,455 --> 00:23:37,541 -Oh... -I ate all the caramel ones. 541 00:23:37,624 --> 00:23:39,084 Uh, wh-- wait, you know, 542 00:23:39,167 --> 00:23:41,420 this is, this is very sweet of you, but, um... 543 00:23:41,503 --> 00:23:43,505 You really didn't have to do this. 544 00:23:43,588 --> 00:23:46,633 I just... You were so kind to me, 545 00:23:46,716 --> 00:23:49,803 and I was thinking, we're both members of The Lonely Hearts Club. 546 00:23:49,886 --> 00:23:50,887 Um... 547 00:23:50,971 --> 00:23:52,347 -To The Lonely Hearts Club! -(shrieks) 548 00:23:52,431 --> 00:23:53,807 Oh, my God. 549 00:23:53,890 --> 00:23:55,475 Oh, I'm so sorry. 550 00:23:55,559 --> 00:23:57,352 -Oh, here, let me just, um... -No. Oh, no, no. 551 00:23:57,436 --> 00:23:59,646 No, no, no, no. It's fine. It's fine. 552 00:23:59,729 --> 00:24:02,190 I-I appreciate the thought. 553 00:24:02,274 --> 00:24:05,902 Um, may I use your restroom and then go? 554 00:24:05,986 --> 00:24:09,489 Of course. You're working. I'm sorry. 555 00:24:09,573 --> 00:24:11,575 It's just down the hall to the left. 556 00:24:18,123 --> 00:24:19,666 MELORA: There's hydrogen peroxide 557 00:24:19,749 --> 00:24:21,751 under the sink if you need it. 558 00:24:21,835 --> 00:24:24,129 -Thank you. I'm fine. -If that doesn't work, 559 00:24:24,212 --> 00:24:25,297 there's ammonia under there, too. 560 00:24:25,380 --> 00:24:27,841 That works really well on blood. 561 00:24:57,704 --> 00:25:00,457 Melora. 562 00:25:00,540 --> 00:25:02,459 I'm gonna need to get, uh, 563 00:25:02,542 --> 00:25:05,337 your ex-boyfriend's phone number for my report. 564 00:25:13,845 --> 00:25:15,805 Melora? 565 00:25:43,625 --> 00:25:45,669 Wish you hadn't gone in there. 566 00:25:45,752 --> 00:25:48,838 The superglue's still drying. It isn't ready yet. 567 00:25:54,427 --> 00:25:55,887 Think this'll work? 568 00:25:55,971 --> 00:25:57,681 I'd actually recommend this one, sir. 569 00:25:57,764 --> 00:26:00,141 -Okay. -Full-bodied red. Pair nicely with both of your meals. 570 00:26:00,225 --> 00:26:02,185 -Fantastic. That's what we'll go with. -ABBY: He's so cute. 571 00:26:02,269 --> 00:26:04,229 -Thank you. -Oh, God, I wonder if he'll ask to see his ID. 572 00:26:04,312 --> 00:26:06,815 What if he asks to see his and not mine? 573 00:26:06,898 --> 00:26:08,858 (short chuckle) 574 00:26:08,942 --> 00:26:10,527 -Ahh. -Hey. 575 00:26:10,610 --> 00:26:12,195 You weren't kidding. You really do know people. 576 00:26:12,279 --> 00:26:13,613 I don't know how you got us in here. 577 00:26:13,697 --> 00:26:16,199 I, uh, I know the owner. Well, I-I met him, um... 578 00:26:16,283 --> 00:26:19,869 We, uh... we contained a noxious gas leak for them 579 00:26:19,953 --> 00:26:21,079 -a couple weeks ago, so... -Oh... 580 00:26:21,162 --> 00:26:22,163 Yeah, just try not to breathe much. 581 00:26:22,247 --> 00:26:23,248 Yeah, do that. 582 00:26:23,331 --> 00:26:25,083 -Uh... -(both laughing) 583 00:26:25,166 --> 00:26:26,293 Um, uh, no. 584 00:26:26,376 --> 00:26:28,295 It's fine. Uh, he was really appreciative. 585 00:26:28,378 --> 00:26:30,630 Thank you very much. 586 00:26:34,676 --> 00:26:38,555 Uh, yeah, sure. (laughs) Tastes like wine to me. 587 00:26:38,638 --> 00:26:39,931 (laughs) 588 00:26:40,015 --> 00:26:42,142 -(wine pouring) -Thank you. 589 00:26:42,225 --> 00:26:43,602 -Uh, you want some bread? -Oh, no thanks. 590 00:26:43,685 --> 00:26:46,229 -Mind if I? -Oh, please. Go ahead. 591 00:26:46,313 --> 00:26:47,522 BUCK: Man, she's pretty. 592 00:26:47,606 --> 00:26:48,732 Her hair's amazing. 593 00:26:48,815 --> 00:26:49,899 Look like that before? 594 00:26:49,983 --> 00:26:51,610 Buck, stop. 595 00:26:51,693 --> 00:26:53,987 Remember, you're not sleeping with her. 596 00:26:55,280 --> 00:26:57,032 ABBY: I think I can see his muscles 597 00:26:57,115 --> 00:26:58,742 through that jacket. 598 00:26:58,825 --> 00:27:00,493 Cheers. Thank you. 599 00:27:00,577 --> 00:27:01,745 And happy Valentine's Day. 600 00:27:01,828 --> 00:27:05,040 -(coughing): Cheers. -Are you finished chewing? 601 00:27:05,123 --> 00:27:07,042 -Cheers. -Mm. 602 00:27:07,125 --> 00:27:09,711 -(coughing) -Be cool. You're not choking in front of her. 603 00:27:09,794 --> 00:27:11,588 -Oh, you okay? -Yeah. 604 00:27:11,671 --> 00:27:14,257 Oh, God. Oh, God. Wait, don't drink, 'cause you could... 605 00:27:14,341 --> 00:27:16,384 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 606 00:27:16,468 --> 00:27:17,886 Oh, God. Wait, don't drink. 607 00:27:19,387 --> 00:27:21,723 -Do you know the Heimlich maneuver? -I do. Get him up. 608 00:27:21,806 --> 00:27:23,433 -Okay. -Get him up. 609 00:27:23,516 --> 00:27:24,934 He's not breathing. 610 00:27:41,284 --> 00:27:42,827 Come on, Buck. 611 00:27:42,911 --> 00:27:44,454 -Call 911. -We already did. 612 00:27:44,537 --> 00:27:46,247 Call 'em again. Put 'em on speaker. 613 00:27:46,331 --> 00:27:47,957 (phone dialing, ringing) 614 00:27:48,041 --> 00:27:49,376 OPERATOR: 911. What's your emergency? 615 00:27:49,459 --> 00:27:52,045 It's emergency dispatcher Abby Clark, Parker Center. 616 00:27:52,128 --> 00:27:53,421 I'm not on site. 617 00:27:53,505 --> 00:27:54,839 I need to speak to Stephanie Gaskins 618 00:27:54,923 --> 00:27:56,966 in Emergency Medical Dispatch. 619 00:27:57,050 --> 00:27:58,051 STEPHANIE: This is EMD Gaskins. 620 00:27:58,134 --> 00:27:59,302 Steph, it's Abby. 621 00:27:59,386 --> 00:28:01,638 -Abby? -ABBY: I've got an adult male, 622 00:28:01,721 --> 00:28:03,264 fully obstructed air pipe. 623 00:28:03,348 --> 00:28:05,684 -STEPHANIE: Compressions? -Yes, but he's unconscious. 624 00:28:05,767 --> 00:28:07,477 I can't remove the object. 625 00:28:07,560 --> 00:28:09,270 He stopped breathing two minutes ago. 626 00:28:09,354 --> 00:28:10,689 Another three minutes, 627 00:28:10,772 --> 00:28:11,898 and he's gonna have brain damage. 628 00:28:11,981 --> 00:28:13,233 I need you to walk me through 629 00:28:13,316 --> 00:28:14,901 an emergency tracheotomy. 630 00:28:14,984 --> 00:28:16,736 Abby, have you lost your mind? 631 00:28:16,820 --> 00:28:18,113 Come on. 632 00:28:18,196 --> 00:28:20,949 You know the paramedics are gonna be at least seven minutes. 633 00:28:21,032 --> 00:28:22,283 I can't let this happen. 634 00:28:22,367 --> 00:28:24,077 I've got to do something. 635 00:28:24,160 --> 00:28:25,954 You got a knife? Something sharp? 636 00:28:26,037 --> 00:28:27,455 And you're going to need something 637 00:28:27,539 --> 00:28:29,791 to keep the airway open, like a pen or a straw. 638 00:28:29,874 --> 00:28:32,335 A knife a-and a pen or a straw, something. 639 00:28:33,712 --> 00:28:35,171 -Okay. -WAITER: Here. 640 00:28:35,255 --> 00:28:36,965 Thanks. 641 00:28:37,048 --> 00:28:38,591 Find the indentation between his Adam's apple 642 00:28:38,675 --> 00:28:39,968 and the cricoid cartilage. 643 00:28:40,051 --> 00:28:41,803 Okay. 644 00:28:41,886 --> 00:28:43,805 Yup. Okay, I think I found it. 645 00:28:43,888 --> 00:28:45,849 STEPHANIE: You're going to make a horizontal incision, 646 00:28:45,932 --> 00:28:47,183 a half-inch wide 647 00:28:47,267 --> 00:28:48,518 and about half-inch deep. 648 00:28:48,601 --> 00:28:50,145 Oh, my God. 649 00:28:52,605 --> 00:28:54,315 Oh, God. 650 00:28:55,900 --> 00:28:57,652 Oh, God. Okay. 651 00:28:57,736 --> 00:28:59,904 STEPHANIE: There shouldn't be a lot of blood, 652 00:28:59,988 --> 00:29:01,740 but try to keep it from leaking into his windpipe. 653 00:29:01,823 --> 00:29:03,366 Okay, I did it. 654 00:29:03,450 --> 00:29:05,326 STEPHANIE: Okay, stick your finger in, open it up. 655 00:29:05,410 --> 00:29:08,246 (whimpering): Oh, God. Oh, my God. Okay, okay, okay. 656 00:29:08,329 --> 00:29:09,497 Get the pen in there. 657 00:29:11,791 --> 00:29:13,042 Two quick breaths. 658 00:29:14,669 --> 00:29:16,629 Five seconds. Four... 659 00:29:16,713 --> 00:29:19,507 Three... Two. Another quick breath. 660 00:29:25,388 --> 00:29:27,682 -(sirens wailing) -Oh, my God. -(applause) 661 00:29:27,766 --> 00:29:29,726 PARAMEDIC: Excuse me, excuse me. Gurney coming through. 662 00:29:29,809 --> 00:29:31,102 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 663 00:29:31,186 --> 00:29:33,605 -PARAMEDIC: Gurney coming through. -You're okay. 664 00:29:54,542 --> 00:29:56,628 CHIMNEY: Was the caller the only one in the house? 665 00:29:56,711 --> 00:29:59,339 BOBBY: As far as I know, but if not, he could be laid up. 666 00:29:59,422 --> 00:30:00,882 You might have to bust the door open. 667 00:30:00,965 --> 00:30:02,926 Check in there, too. 668 00:30:03,009 --> 00:30:04,928 (knocking on door) 669 00:30:05,011 --> 00:30:07,388 LAFD, anybody home? 670 00:30:09,432 --> 00:30:12,644 Los Angeles Fire Department, anybody home? 671 00:30:12,727 --> 00:30:14,437 -All right, Chim, go ahead. -All right. 672 00:30:14,521 --> 00:30:16,815 Bust it open. 673 00:30:21,194 --> 00:30:22,737 Hi. Can I help you? 674 00:30:22,821 --> 00:30:25,532 Uh, yes, a man called 911, gave us this address. 675 00:30:25,615 --> 00:30:28,117 Said he had fallen, he was in some kind of distress. 676 00:30:28,201 --> 00:30:30,328 Male in distress? 677 00:30:30,411 --> 00:30:31,955 No. (chuckles) I'm the only man here, 678 00:30:32,038 --> 00:30:33,957 and pretty sure I'm not in distress. 679 00:30:34,040 --> 00:30:36,376 And the two of you have been home all night? 680 00:30:36,459 --> 00:30:38,169 I-I was. Alex... 681 00:30:38,253 --> 00:30:40,630 I told her I had to work on Valentine's Day. 682 00:30:40,713 --> 00:30:42,257 (laughs) 683 00:30:42,340 --> 00:30:44,259 You should have seen how pissed off she was at me. 684 00:30:44,342 --> 00:30:45,718 But it was all part of the plan. 685 00:30:45,802 --> 00:30:47,846 He came home and surprised me with flowers 686 00:30:47,929 --> 00:30:50,223 -and takeout from Mr. Chows. -Yeah, her favorite. 687 00:30:50,306 --> 00:30:51,850 I'm a serious romantic. 688 00:30:51,933 --> 00:30:53,810 So you weren't expecting him home until later? 689 00:30:53,893 --> 00:30:56,020 Not for hours. 690 00:30:56,104 --> 00:30:57,856 Uh, would you guys mind 691 00:30:57,939 --> 00:30:59,732 if we took a quick peek around the perimeter? 692 00:30:59,816 --> 00:31:01,317 It's procedure. 693 00:31:01,401 --> 00:31:03,695 Yeah, yeah. Of course. You want me to show you around? 694 00:31:03,778 --> 00:31:05,530 No. We've got it. You can get back to your romance. 695 00:31:05,613 --> 00:31:07,949 Yes. 696 00:31:12,620 --> 00:31:14,414 (grunts) 697 00:31:14,497 --> 00:31:15,582 Got it? 698 00:31:15,665 --> 00:31:16,749 Watch your step, there, Captain. 699 00:31:16,833 --> 00:31:18,918 Watch your step. 700 00:31:21,337 --> 00:31:23,798 (insects chirping) 701 00:31:23,882 --> 00:31:25,425 See anything, Chim? 702 00:31:25,508 --> 00:31:26,926 Nothing over here. 703 00:31:31,222 --> 00:31:33,141 Hey, Chim. 704 00:31:33,224 --> 00:31:35,018 Over here. 705 00:31:35,101 --> 00:31:36,728 Oh. Shh. 706 00:31:36,811 --> 00:31:39,063 -(whispers): Come here. -Don't move. Do not move, sir. 707 00:31:39,147 --> 00:31:41,608 -You jumped from up there, didn't you? -Yeah. Yes. 708 00:31:41,691 --> 00:31:43,067 Okay. 709 00:31:43,151 --> 00:31:45,236 -How many fingers am I holding up? -Uh, two. 710 00:31:45,320 --> 00:31:47,280 -What day is it? -Uh, Valentine's Day. 711 00:31:47,363 --> 00:31:49,532 -What do you think, Chim? They broken? -Ow. 712 00:31:49,616 --> 00:31:52,118 -Ah... -There's deformity. They're both broken. 713 00:31:52,201 --> 00:31:54,162 BOBBY: Sir, I'm just gonna stabilize your neck. 714 00:31:54,245 --> 00:31:55,747 There. 715 00:31:55,830 --> 00:31:57,957 -Ah. -So you sustained 716 00:31:58,041 --> 00:31:59,834 what we call a Casanova Fracture. 717 00:31:59,918 --> 00:32:02,670 What, uh, w-why is it called a Casanova Fracture? 718 00:32:02,754 --> 00:32:04,380 Well, woman is having an affair, 719 00:32:04,464 --> 00:32:07,383 husband comes home early, the guy jumps off: Casanova. 720 00:32:07,467 --> 00:32:09,010 Oh, God. 721 00:32:09,093 --> 00:32:10,887 -BOBBY: All right, Chim, you ready? -Y-ow, ow, ow! 722 00:32:10,970 --> 00:32:12,221 -Sir, take it easy, we're gonna roll you over. -Careful. No. 723 00:32:12,305 --> 00:32:13,306 -Okay? On the count of three. -No. No! 724 00:32:13,389 --> 00:32:14,390 -One, two, three. -No. No. 725 00:32:14,474 --> 00:32:16,643 (screams) Oh, God! Oh... 726 00:32:16,726 --> 00:32:17,894 CHIMNEY: You're okay. You're all right. 727 00:32:17,977 --> 00:32:19,062 You're okay. Yeah, okay. 728 00:32:19,145 --> 00:32:21,356 MICKEY: Oh, God, my leg. Ow! 729 00:32:21,439 --> 00:32:23,358 -(moaning) -Mickey? 730 00:32:23,441 --> 00:32:24,984 What the... oh, God. 731 00:32:25,068 --> 00:32:26,069 What the hell is going...? 732 00:32:26,152 --> 00:32:28,947 Was he in here when I got home? 733 00:32:29,030 --> 00:32:30,949 -You said you were gonna be at work. -Oh. 734 00:32:31,032 --> 00:32:32,367 BOBBY: All right, take a breath. This man has been 735 00:32:32,450 --> 00:32:34,410 severely injured, and you can work this 736 00:32:34,494 --> 00:32:35,620 all out with your wife once we get him 737 00:32:35,703 --> 00:32:37,121 medical attention and get him out of here. 738 00:32:37,205 --> 00:32:39,624 -She's not my wife. -She's my wife. 739 00:32:43,211 --> 00:32:44,879 We're separated. 740 00:32:44,963 --> 00:32:46,756 You said it was done between the two of you. 741 00:32:46,839 --> 00:32:48,341 You asked me to move in here. 742 00:32:48,424 --> 00:32:50,551 -I'm sorry. I-I really am. -(groans) 743 00:32:50,635 --> 00:32:52,845 -There's just so much history between us. -On three. 744 00:32:52,929 --> 00:32:54,222 -One, two, three. -So many memories. 745 00:32:54,305 --> 00:32:55,765 (screaming): Oh, God! 746 00:32:55,848 --> 00:32:56,849 (shouts) 747 00:32:56,933 --> 00:32:58,059 CHRISTINA: Baby. 748 00:32:58,142 --> 00:32:59,143 MICKEY: What? 749 00:32:59,227 --> 00:33:00,353 I am so sorry. 750 00:33:00,436 --> 00:33:01,437 Are you okay? 751 00:33:01,521 --> 00:33:02,772 Uh, I'm okay. 752 00:33:02,855 --> 00:33:03,940 I'm okay. I love you. 753 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 I love you. 754 00:33:05,149 --> 00:33:07,902 I love you! 755 00:33:07,986 --> 00:33:09,278 Can I ride with him 756 00:33:09,362 --> 00:33:11,072 -to the hospital? -BOBBY: Yeah, so long 757 00:33:11,155 --> 00:33:13,992 as the divorce papers aren't signed yet. 758 00:33:19,288 --> 00:33:21,582 So was that creepy or romantic? 759 00:33:21,666 --> 00:33:23,584 Eh, a little of both. 760 00:33:23,668 --> 00:33:25,670 -Got to love Valentine's Day. -(siren wailing) 761 00:33:35,263 --> 00:33:37,682 This... 762 00:33:37,765 --> 00:33:40,393 This was supposed to be a surprise. 763 00:33:42,770 --> 00:33:44,230 Ted didn't seem to appreciate the effort 764 00:33:44,313 --> 00:33:46,399 I put into Valentine's Day, but... 765 00:33:46,482 --> 00:33:47,817 he will once I'm done with him. 766 00:33:47,900 --> 00:33:50,319 Once you're done with him? 767 00:33:50,403 --> 00:33:53,656 Melora, you chopped him up and superglued him back together. 768 00:33:53,740 --> 00:33:55,825 Well, yeah. How would you have done it? 769 00:33:55,908 --> 00:33:58,619 Melora, stop it. Look at me. 770 00:33:58,703 --> 00:34:00,455 Look at me. 771 00:34:00,538 --> 00:34:01,914 You're sick. 772 00:34:01,998 --> 00:34:03,541 And it's not your fault. 773 00:34:03,624 --> 00:34:05,168 You're on so many drugs, 774 00:34:05,251 --> 00:34:07,086 you don't know what you're doing. 775 00:34:07,170 --> 00:34:08,296 No, that's not true. 776 00:34:08,379 --> 00:34:10,131 I know exactly what I'm doing. 777 00:34:10,214 --> 00:34:12,884 And actually, you know what? 778 00:34:12,967 --> 00:34:15,928 I'm so sick of people telling me what's wrong with me. 779 00:34:16,554 --> 00:34:17,972 There's nothing wrong with my brain. 780 00:34:18,056 --> 00:34:20,224 It's my heart. I have a broken heart. 781 00:34:21,100 --> 00:34:24,896 Melora, you're suffering, and you've been hurt. 782 00:34:24,979 --> 00:34:26,898 And I can relate. 783 00:34:26,981 --> 00:34:29,233 You have to believe me when I tell you 784 00:34:29,317 --> 00:34:32,320 that heartbreak doesn't last forever. 785 00:34:32,403 --> 00:34:34,363 But some mistakes do. 786 00:34:34,906 --> 00:34:36,115 Now whatever happens after tonight, 787 00:34:36,199 --> 00:34:40,578 the system can-can go easy on a woman scorned, 788 00:34:40,661 --> 00:34:42,580 but not on one who hurts a cop. 789 00:34:44,540 --> 00:34:47,001 So untie me. I can help you, 790 00:34:47,085 --> 00:34:49,962 but you have to untie me. 791 00:34:50,046 --> 00:34:51,214 (thud) 792 00:34:51,297 --> 00:34:53,382 WOMAN: Somebody help me, please! 793 00:34:53,466 --> 00:34:56,928 -Help me! -Well, look who finally woke up. 794 00:34:57,011 --> 00:34:58,179 Who else is here, Melora? 795 00:34:58,262 --> 00:35:00,098 Ashleigh. 796 00:35:00,181 --> 00:35:02,725 The girl Ted was gonna spend Valentine's Day with. 797 00:35:02,809 --> 00:35:06,020 He met her at the gym because could he be more of a cliché? 798 00:35:06,854 --> 00:35:07,897 I saw it in their texts. 799 00:35:07,980 --> 00:35:09,649 And then I texted her from his phone 800 00:35:09,732 --> 00:35:11,317 and told her to come here for a romantic rendezvous... 801 00:35:11,400 --> 00:35:13,694 -Did you hurt her? -I bashed her over the head 802 00:35:13,778 --> 00:35:15,113 when she came, with a pan, 803 00:35:15,196 --> 00:35:17,073 a couple times, but not enough, apparently, 804 00:35:17,156 --> 00:35:18,866 'cause she hasn't lost the ability to speak. 805 00:35:19,742 --> 00:35:23,204 She's not a good person. She's not like us. 806 00:35:23,996 --> 00:35:27,834 -ASHLEIGH: Please help me! -Or maybe she's a victim, too. 807 00:35:27,917 --> 00:35:31,087 Maybe Ted duped her, just like he did you. 808 00:35:31,170 --> 00:35:32,213 No. 809 00:35:32,296 --> 00:35:34,757 Maybe he didn't tell her that he already had a girlfriend. 810 00:35:34,841 --> 00:35:36,968 No, she knew. 811 00:35:37,051 --> 00:35:40,555 -They probably had a good laugh about me! -Help, please! 812 00:35:41,681 --> 00:35:44,767 Well, maybe you should bring her up here so we can find out. 813 00:35:44,851 --> 00:35:46,394 We could talk to her together. 814 00:35:46,477 --> 00:35:47,854 You think I should kill her up here? 815 00:35:47,937 --> 00:35:49,897 No, you shouldn't hurt that girl. 816 00:35:49,981 --> 00:35:51,315 She has to die tonight, 817 00:35:51,399 --> 00:35:52,942 because what if she tries to get Ted back? 818 00:35:53,025 --> 00:35:56,362 Sweetheart, Ted's dead. 819 00:35:56,445 --> 00:35:58,281 He won't be once I fix him, okay? 820 00:35:58,364 --> 00:36:00,324 Ted was perfect. He had a job, he was handsome, 821 00:36:00,408 --> 00:36:01,492 the sex was great. 822 00:36:01,576 --> 00:36:03,411 Only problem was that he had an awful, 823 00:36:03,494 --> 00:36:05,454 cheating heart. 824 00:36:05,538 --> 00:36:07,456 He just needs a new heart, a good one. 825 00:36:07,540 --> 00:36:09,709 ASHLEIGH: Help! 826 00:36:09,792 --> 00:36:12,211 -It doesn't work that way. -Course it does. 827 00:36:13,462 --> 00:36:15,756 You're a really good person, Athena. 828 00:36:15,840 --> 00:36:19,051 You honored your vows. You were so nice to me. 829 00:36:19,135 --> 00:36:21,387 That's why I had you come back here tonight 830 00:36:21,470 --> 00:36:25,308 because your heart is so wonderful and pure. 831 00:36:25,391 --> 00:36:28,728 And if I can take your heart and put it in Ted, 832 00:36:28,811 --> 00:36:30,813 then all of my dreams come true. 833 00:36:39,030 --> 00:36:40,781 MELORA: This says I need a handsaw 834 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 to get through your rib cage. I mean, who the heck 835 00:36:42,575 --> 00:36:44,744 has a handsaw just lying around? 836 00:36:45,411 --> 00:36:47,288 Whatever, I'll make it work. 837 00:36:47,371 --> 00:36:49,290 That's what Melora does. Makes the best out of things. 838 00:36:49,373 --> 00:36:50,833 Creating art from garbage. 839 00:36:50,917 --> 00:36:52,585 Get your hands off of me. 840 00:36:52,668 --> 00:36:55,296 How am I supposed to cut your heart out if I can't touch you? 841 00:36:55,379 --> 00:36:56,714 (grunts) 842 00:37:04,847 --> 00:37:07,141 Do you know the real history of Valentine's Day? 843 00:37:09,018 --> 00:37:10,061 It started in Roman times 844 00:37:10,144 --> 00:37:13,314 as a pagan ritual to Lupercalia. 845 00:37:13,397 --> 00:37:16,901 I know this because my daughter did a report on it for school. 846 00:37:16,984 --> 00:37:20,655 The men of the towns would strip naked and run down the streets, 847 00:37:20,738 --> 00:37:23,449 beating unmarried women or infertile women, 848 00:37:23,532 --> 00:37:24,700 because they thought the beatings 849 00:37:24,784 --> 00:37:27,203 would somehow cure them. 850 00:37:27,870 --> 00:37:30,122 Or help find them a husband. 851 00:37:30,206 --> 00:37:32,124 (chuckles) 852 00:37:32,208 --> 00:37:35,628 Then, they sacrificed a dog... 853 00:37:35,711 --> 00:37:36,837 That's not true. 854 00:37:36,921 --> 00:37:38,589 It's to celebrate Saint Valentine, 855 00:37:38,673 --> 00:37:40,466 the patron saint of love. 856 00:37:40,549 --> 00:37:43,552 ATHENA: Saint Valentine? Ha! 857 00:37:43,636 --> 00:37:46,389 The patron saint of epileptics, not lovers. 858 00:37:46,764 --> 00:37:50,226 -You're a liar. -And you are a crazy bitch. 859 00:37:50,309 --> 00:37:51,394 Better than a dead one! 860 00:37:51,477 --> 00:37:53,020 (pounding on door) 861 00:37:53,104 --> 00:37:55,231 SANDRA: Let me in! 862 00:37:55,314 --> 00:37:56,691 I know you're in there, you piece of garbage! 863 00:37:58,067 --> 00:38:00,194 (tape ripping) 864 00:38:08,494 --> 00:38:10,454 -(pounding on door continues) -(panting) 865 00:38:17,837 --> 00:38:19,088 Hey, stop it. 866 00:38:19,171 --> 00:38:20,756 Where is he? 867 00:38:20,840 --> 00:38:22,758 -Ted! Ted! -Miss! Miss, hey! 868 00:38:22,842 --> 00:38:24,176 Hey, who are you? 869 00:38:24,260 --> 00:38:26,262 -Where the hell are you? -Hey! Hey! 870 00:38:26,345 --> 00:38:27,638 Hey! Miss! 871 00:38:27,722 --> 00:38:30,016 (gasps) 872 00:38:30,349 --> 00:38:32,518 Okay, what kind of weird, kinky crap does he have 873 00:38:32,601 --> 00:38:34,395 -going on over here? -You need to calm down. 874 00:38:34,478 --> 00:38:37,189 -Now, who are you? -I'm Sandra. 875 00:38:37,273 --> 00:38:38,858 Ted made a Valentine's date with me tonight, 876 00:38:38,941 --> 00:38:40,776 and then, he just stood me up. 877 00:38:40,860 --> 00:38:44,488 Ted! You bastard, I know you're here, you cheater! 878 00:38:44,572 --> 00:38:47,616 I used Find My Phone to see where you were! 879 00:38:47,700 --> 00:38:49,452 You signed into your iCloud 880 00:38:49,535 --> 00:38:51,620 on my computer like a damn idiot! 881 00:38:52,204 --> 00:38:54,332 I can track you wherever you are in this city. 882 00:38:54,415 --> 00:38:56,876 Where is he? I'm gonna kill him. 883 00:38:56,959 --> 00:38:58,502 No, little late for that, honey. 884 00:38:58,586 --> 00:39:00,129 Ted already gave his heart to someone else. 885 00:39:00,212 --> 00:39:02,006 You were his third date of the evening. 886 00:39:02,089 --> 00:39:04,550 None of which he's gonna make because he's dead. 887 00:39:04,633 --> 00:39:06,552 7-L-30 requesting R.A. units, 888 00:39:06,635 --> 00:39:08,387 homicide detectives and backup 889 00:39:08,471 --> 00:39:11,015 at my location for a crime scene. 890 00:39:11,098 --> 00:39:15,603 Tell them to send a straitjacket and a horse tranquilizer. 891 00:39:15,686 --> 00:39:17,271 Are you okay? 892 00:39:17,355 --> 00:39:19,315 Yeah. 893 00:39:19,398 --> 00:39:20,733 Thanks to you. 894 00:39:20,816 --> 00:39:23,486 Happy Valentine's Day. 895 00:39:24,945 --> 00:39:27,490 (crying): Help me, she's crazy. 896 00:39:27,573 --> 00:39:30,576 It's okay, it's okay. Everything's all right now. 897 00:39:30,659 --> 00:39:32,953 All right, let's get you out of here. 898 00:39:33,037 --> 00:39:34,830 Who is she? 899 00:39:34,914 --> 00:39:36,791 She? 900 00:39:36,874 --> 00:39:38,959 She's his second date. 901 00:39:39,043 --> 00:39:41,170 You girls need to do better at picking men. 902 00:39:41,253 --> 00:39:42,797 (tape ripping) 903 00:39:42,880 --> 00:39:46,550 ANDERSON: Chlorpromazine, fluphenazine, haloperidol. 904 00:39:46,634 --> 00:39:48,594 These are first-generation antipsychotics. 905 00:39:50,930 --> 00:39:52,306 ATHENA: Poor girl. 906 00:39:53,682 --> 00:39:55,559 All she wanted was to be loved. 907 00:39:55,643 --> 00:39:57,645 We'll take it from here, Sergeant. 908 00:39:57,728 --> 00:39:59,772 Go home and see your husband. 909 00:39:59,855 --> 00:40:02,691 It's Valentine's Day for a few more hours. 910 00:40:02,775 --> 00:40:04,777 (engine starts) 911 00:40:10,825 --> 00:40:13,536 (knocking on door) 912 00:40:13,619 --> 00:40:14,620 Hi. 913 00:40:14,703 --> 00:40:15,704 BOBBY: Hi. 914 00:40:18,332 --> 00:40:22,461 -How's he doing? -Mm. Still out of it. 915 00:40:24,255 --> 00:40:25,423 Well, from what I understand, 916 00:40:25,506 --> 00:40:27,675 he'd be completely out it if it hadn't been for you. 917 00:40:28,342 --> 00:40:30,678 Ah. Well... 918 00:40:30,761 --> 00:40:32,596 You saved his life. 919 00:40:33,514 --> 00:40:35,808 The surgeon told me you did a pretty impressive job, too. 920 00:40:35,891 --> 00:40:37,143 (Abby chuckles softly) 921 00:40:37,226 --> 00:40:40,646 I'm just mostly trying not to think about it, really. 922 00:40:47,570 --> 00:40:49,363 Listen, you've had a pretty traumatic night. 923 00:40:49,447 --> 00:40:51,031 If you don't want to sit here with him, you don't have to. 924 00:40:51,115 --> 00:40:52,116 I can do that. 925 00:40:52,199 --> 00:40:55,035 No, no, no. I-I do, I want to. 926 00:40:56,745 --> 00:40:59,498 I-I'd love the company, though, if you want to... 927 00:41:05,880 --> 00:41:07,006 (exhales) 928 00:41:07,089 --> 00:41:08,591 Well, some Valentine's Day, huh? 929 00:41:08,674 --> 00:41:10,176 (laughs) 930 00:41:10,259 --> 00:41:12,636 Super romantic. 931 00:41:12,720 --> 00:41:14,555 Well, it's one he'll never forget. 932 00:41:14,638 --> 00:41:16,640 No. It was all going so great, 933 00:41:16,724 --> 00:41:18,225 until I had to cut a hole in his throat. 934 00:41:18,309 --> 00:41:20,019 (chuckles) 935 00:41:20,102 --> 00:41:24,356 Valentine's Day rarely works out the way you expect it to. 936 00:41:24,440 --> 00:41:27,234 You know, that's life. You got to roll with what comes. 937 00:41:27,318 --> 00:41:29,361 Don't know what's around the corner. 938 00:41:29,445 --> 00:41:31,530 Spoken like a true first responder. 939 00:41:31,614 --> 00:41:34,617 -No, it's straight out of the handbook. -Yeah. Yes. 940 00:41:34,700 --> 00:41:37,119 Yeah, I remember. 941 00:41:37,203 --> 00:41:39,371 Seem like you could use a cup of coffee. 942 00:41:39,455 --> 00:41:43,000 That's okay, right? I mean, you can't choke on that, can you? 943 00:41:43,083 --> 00:41:45,336 Well, clearly you've never had the coffee from here before. 944 00:41:45,419 --> 00:41:47,796 -I'll risk it. -All right. 945 00:41:55,221 --> 00:41:57,223 (sighs) 946 00:42:10,736 --> 00:42:13,489 ♪ One night to be confused ♪ 947 00:42:13,572 --> 00:42:16,367 ♪ One night to speed up truth ♪ 948 00:42:16,450 --> 00:42:19,203 ♪ We had a promise made ♪ 949 00:42:19,286 --> 00:42:21,789 ♪ Four hands and then away ♪ 950 00:42:21,872 --> 00:42:24,792 ♪ Both under influence ♪ 951 00:42:24,875 --> 00:42:27,461 ♪ We had divine sense ♪ 952 00:42:27,545 --> 00:42:30,172 ♪ To know what to say ♪ 953 00:42:30,256 --> 00:42:33,884 ♪ Mind is a razor blade ♪ 954 00:42:33,968 --> 00:42:38,097 ♪ To call for hands of above ♪ 955 00:42:38,180 --> 00:42:40,099 ♪ To lean on ♪ 956 00:42:40,182 --> 00:42:43,102 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 957 00:42:43,185 --> 00:42:46,146 ♪ For me, no ♪ 958 00:42:50,651 --> 00:42:53,529 ♪ One night of magic rush ♪ 959 00:42:53,612 --> 00:42:56,282 ♪ The start: a simple touch ♪ 960 00:42:56,365 --> 00:42:59,118 ♪ One night to push and scream ♪ 961 00:42:59,201 --> 00:43:01,745 ♪ And then relief ♪ 962 00:43:01,829 --> 00:43:04,748 ♪ Ten days of perfect tunes ♪ 963 00:43:04,832 --> 00:43:06,500 ♪ The colors red and blue ♪ 964 00:43:06,584 --> 00:43:11,297 ♪ We had a promise made ♪ 965 00:43:11,380 --> 00:43:14,300 ♪ We were in love. ♪ 966 00:43:53,422 --> 00:43:55,382 Captioned by Media Access Group at WGBH 69606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.