All language subtitles for 68.Whiskey.S01E01.1080p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:05,449 I love... 2 00:00:05,517 --> 00:00:06,683 the way... 3 00:00:06,752 --> 00:00:08,652 that you fuck me. 4 00:00:46,224 --> 00:00:47,824 Oh, damn, Roback. 5 00:00:47,893 --> 00:00:49,773 Where'd you learn how to handle pussy like that? 6 00:00:49,797 --> 00:00:51,895 I have two sisters. 7 00:00:51,963 --> 00:00:53,029 I ask a lot of questions. 8 00:00:53,098 --> 00:00:54,731 Ah. 9 00:00:55,000 --> 00:00:56,633 One of these days, 10 00:00:56,702 --> 00:00:58,668 I'm gonna get you off while I'm still inside you. 11 00:00:58,737 --> 00:01:00,170 Not possible. 12 00:01:00,239 --> 00:01:02,199 Has to do with the tilt of my uterus or something. 13 00:01:02,223 --> 00:01:04,298 Trust me. Many men have died on that hill. 14 00:01:04,343 --> 00:01:06,709 Eh, I'm not giving up. 15 00:01:08,347 --> 00:01:10,480 Oh, shit. Something's wrong. 16 00:01:10,549 --> 00:01:11,648 I got less than 2,000 likes 17 00:01:11,694 --> 00:01:13,294 and it's been up almost three whole days. 18 00:01:13,318 --> 00:01:14,818 Well, you're holding it upside down. 19 00:01:14,887 --> 00:01:17,421 Yeah, you make that AT4 look like a sewage pipe. 20 00:01:17,489 --> 00:01:19,649 What's an insurgent terrorist supposed to do with that, 21 00:01:19,673 --> 00:01:20,690 renovate his bathroom? 22 00:01:20,759 --> 00:01:21,958 Shit. Really? 23 00:01:22,027 --> 00:01:23,994 Yeah. 24 00:01:24,062 --> 00:01:25,796 Not funny. 25 00:01:25,864 --> 00:01:28,165 Look, I don't get paid unless I reach 5,000 likes. 26 00:01:28,233 --> 00:01:30,434 I'm sure there are enough horny plumbers out there 27 00:01:30,502 --> 00:01:32,035 for you to achieve your goal. 28 00:01:32,104 --> 00:01:33,904 When are we gonna do this again? 29 00:01:33,972 --> 00:01:36,373 All depends on when I can get my hands on the key again. 30 00:01:41,980 --> 00:01:44,781 You have magic fingers. 31 00:01:44,850 --> 00:01:46,416 You would've made a great lesbian. 32 00:01:46,485 --> 00:01:48,485 I'll take that as a compliment. 33 00:01:48,554 --> 00:01:50,554 Sure it was meant to be. 34 00:02:04,803 --> 00:02:07,471 Good luck in the fight with Sasquatch. 35 00:02:07,539 --> 00:02:09,339 Sounds like you don't think I can beat him. 36 00:02:09,408 --> 00:02:12,409 Luckily for you, doesn't matter what I think. 37 00:02:16,933 --> 00:02:21,733 _ 38 00:02:28,494 --> 00:02:30,572 Why can't we have movie night like every other base? 39 00:02:30,596 --> 00:02:32,516 Now's not the time for second thoughts, my man. 40 00:02:32,540 --> 00:02:34,264 We stand to make a lot of cash here. 41 00:02:34,333 --> 00:02:35,613 Yeah, gotta remember that part. 42 00:02:35,637 --> 00:02:37,300 Look, all you have to do is survive 43 00:02:37,369 --> 00:02:39,169 at least three rounds with this gorilla. 44 00:02:39,238 --> 00:02:40,770 Jesus. 45 00:02:40,839 --> 00:02:42,639 You couldn't get odds on just two rounds? 46 00:02:42,708 --> 00:02:44,341 I could, but when I went up to three, 47 00:02:44,409 --> 00:02:45,809 the betting pool tripled. 48 00:02:45,878 --> 00:02:47,277 Bad enough we gotta share the base 49 00:02:47,346 --> 00:02:48,912 with these rent-a-grunts. 50 00:02:48,981 --> 00:02:50,647 Now is your chance to get in there, 51 00:02:50,716 --> 00:02:52,883 and mess that motherfucker up. 52 00:02:52,951 --> 00:02:54,184 - Okay. - All right. 53 00:02:54,252 --> 00:02:57,120 Let's go! 54 00:02:57,189 --> 00:02:59,189 Now, I don't want to see any kicking, 55 00:02:59,258 --> 00:03:01,424 elbowing, hitting below the belt. 56 00:03:01,493 --> 00:03:03,493 So make bloody sure I'm not looking when you do it. 57 00:03:03,517 --> 00:03:05,562 Get to it, mates! 58 00:03:13,438 --> 00:03:15,672 Give it to you, Roback, you got a lot of guts 59 00:03:15,741 --> 00:03:17,340 representing your tribe against me. 60 00:03:17,409 --> 00:03:19,743 Yeah, well, everyone else is too scared to fight you. 61 00:03:19,811 --> 00:03:21,711 I'm never gonna see odds like this again. 62 00:03:29,688 --> 00:03:31,688 Keep going, bro. You got it. 63 00:03:35,260 --> 00:03:37,961 Keep your goddamn hands up! Shit! 64 00:03:44,336 --> 00:03:47,504 Knock his ass out. Come on, man. 65 00:03:53,178 --> 00:03:54,978 Damn it, block! 66 00:04:03,522 --> 00:04:05,522 Yes! Yes! 67 00:04:15,667 --> 00:04:17,867 Come on, man. Get over here, Roback. 68 00:04:17,936 --> 00:04:19,336 There you go. All right. 69 00:04:19,404 --> 00:04:21,638 Drink that. Right there. 70 00:04:21,707 --> 00:04:23,473 Son of a bitch ain't got a scratch on him. 71 00:04:23,542 --> 00:04:25,108 He's hurting on the inside. 72 00:04:25,177 --> 00:04:27,911 You better start hurting him on the outside. 73 00:04:27,980 --> 00:04:30,614 - Easier said than done, amigo. - Okay, forget that. 74 00:04:30,682 --> 00:04:33,283 You just survive this next round without any brain injury, 75 00:04:33,352 --> 00:04:35,118 and we're in for some serious cash. 76 00:04:50,135 --> 00:04:52,168 - I'm calling it! - What? 77 00:04:52,237 --> 00:04:55,105 The winner by way of a technical knockout, 78 00:04:55,173 --> 00:04:58,675 and still champion of the farm, 79 00:04:58,744 --> 00:05:00,477 Sasquatch! 80 00:05:02,147 --> 00:05:06,249 Breaker Four. AF421 is 10-16. 81 00:05:07,919 --> 00:05:09,486 Thank God that's over. 82 00:05:09,554 --> 00:05:11,087 That's us! RPG attack. 83 00:05:11,156 --> 00:05:12,922 Mafushad village. 84 00:05:12,991 --> 00:05:15,091 You and I are, financially speaking, 85 00:05:15,160 --> 00:05:16,226 dead men walking. 86 00:05:26,360 --> 00:05:31,360 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 87 00:05:35,147 --> 00:05:37,647 - Say again. - You're still coming in broken. 88 00:05:37,676 --> 00:05:39,236 We got your coordinates. You sit tight. 89 00:05:39,260 --> 00:05:40,817 We're coming to get you. 90 00:05:40,886 --> 00:05:44,220 Dustoff 3-1 inbound. ETA is five mikes. 91 00:05:44,289 --> 00:05:45,789 Listen up. 92 00:05:45,857 --> 00:05:48,024 We got a lonely friendly in critical condition. 93 00:05:48,093 --> 00:05:49,459 How's the LZ looking? 94 00:05:49,528 --> 00:05:51,461 9-line came in broken. 95 00:05:51,530 --> 00:05:52,996 That's all we know about it so far. 96 00:05:53,065 --> 00:05:54,931 It's usually a friendly neighborhood, 97 00:05:55,000 --> 00:05:57,033 but you know the deal. Stay sharp. 98 00:05:59,137 --> 00:06:01,104 - Give me one of those. - Hey! 99 00:06:01,173 --> 00:06:03,139 Those are for wounded that are smart enough 100 00:06:03,208 --> 00:06:09,045 not to get their ass whooped. 101 00:06:17,389 --> 00:06:19,689 Showtime. 102 00:06:19,758 --> 00:06:22,058 Got movement at my one o'clock. 103 00:06:22,127 --> 00:06:23,927 - Isn't that... - Buckley, yeah. 104 00:06:23,995 --> 00:06:26,096 The kid with the Avengers logo tattooed on his back. 105 00:06:26,164 --> 00:06:28,124 Let's make sure he lives long enough to regret it. 106 00:06:28,148 --> 00:06:30,066 What the hell is he doing out here by himself? 107 00:06:30,135 --> 00:06:32,035 Son of a bitch was running a side hustle. 108 00:06:32,104 --> 00:06:35,705 Damn! Probably 20 grand worth of rugs in that truck. 109 00:06:35,774 --> 00:06:38,308 - How you doing, kid? - Are my rugs okay? 110 00:06:38,376 --> 00:06:40,056 Slightly more worried about you, Buckley. 111 00:06:45,250 --> 00:06:47,584 Okay. 112 00:06:47,652 --> 00:06:49,319 Almost there. Almost there. 113 00:06:50,989 --> 00:06:52,388 Okay, he's ready. 114 00:06:52,457 --> 00:06:55,058 Okay. Ready. 115 00:06:55,127 --> 00:06:58,495 - Roll him! - Three, two, one, lift! 116 00:06:59,798 --> 00:07:03,032 - You got him? - Yeah. 117 00:07:03,101 --> 00:07:04,934 Where you going? 118 00:07:05,003 --> 00:07:08,738 - Load him onto the bird. - I got another one. 119 00:07:15,080 --> 00:07:17,080 Get the litter! 120 00:07:17,149 --> 00:07:18,915 Can you hear me? 121 00:07:18,984 --> 00:07:20,984 Please. Do not leave me here. 122 00:07:21,052 --> 00:07:22,218 You speak English? 123 00:07:22,287 --> 00:07:24,287 And French and German and... 124 00:07:24,356 --> 00:07:27,290 Okay, okay. No need to brag. 125 00:07:30,128 --> 00:07:31,628 In your mouth. 126 00:07:31,696 --> 00:07:35,698 Sit back, relax, enjoy the hillbilly high, okay? 127 00:07:37,269 --> 00:07:38,949 - No, no, that's okay. - He speaks English. 128 00:07:38,973 --> 00:07:40,203 And French and German. 129 00:07:40,272 --> 00:07:42,472 Better watch your back. He'll take your job. 130 00:07:42,541 --> 00:07:44,474 Now, I'm gonna roll you on your side. 131 00:08:00,525 --> 00:08:01,965 What the hell did I do to this guy? 132 00:08:02,027 --> 00:08:03,993 He's demanding medical supplies for his village. 133 00:08:04,062 --> 00:08:05,942 Tell him we don't have any to spare right now. 134 00:08:14,172 --> 00:08:16,139 Now tell him only my mom speaks to me like that. 135 00:08:19,277 --> 00:08:21,277 He says you do this to us, then you refuse to help. 136 00:08:21,301 --> 00:08:22,078 What does he mean? 137 00:08:22,147 --> 00:08:23,891 It means you do this to us, then you refuse to help. 138 00:08:23,915 --> 00:08:25,815 - Damn it, Khalil! - What are you doing, amigo? 139 00:08:25,884 --> 00:08:27,764 I ain't leaving 20 grand on the table, either. 140 00:08:27,788 --> 00:08:29,152 Buckley'd never forgive us. 141 00:08:31,923 --> 00:08:33,723 What'd he say? 142 00:08:33,792 --> 00:08:36,559 He's saying American forces have destroyed his village. 143 00:08:43,268 --> 00:08:45,835 Whoa! Watch his head. 144 00:08:45,904 --> 00:08:47,224 Can we please take the fuck off? 145 00:08:47,248 --> 00:08:48,705 Standing room only! 146 00:08:48,773 --> 00:08:50,540 You're riding the bar back. 147 00:08:50,609 --> 00:08:53,710 Safe travels, amigo. 148 00:08:53,778 --> 00:08:55,979 Fuck! 149 00:08:58,717 --> 00:09:00,216 Come on! 150 00:09:00,285 --> 00:09:03,219 Let's go! I'm good. 151 00:09:27,913 --> 00:09:29,212 I'm not losing him! 152 00:09:29,281 --> 00:09:31,848 I'm coming in. 153 00:09:31,917 --> 00:09:33,483 He's going into shock. 154 00:09:36,986 --> 00:09:38,266 His lungs have been compromised. 155 00:09:38,290 --> 00:09:39,589 I'm gonna decompress his chest. 156 00:09:39,658 --> 00:09:41,018 Hey, hey, look at me, look at me. 157 00:09:41,046 --> 00:09:42,446 Hey, look at me. Hey, stay with me. 158 00:09:42,470 --> 00:09:44,761 Stay with me, Buckley. 159 00:09:44,829 --> 00:09:46,162 You got more? 160 00:09:50,702 --> 00:09:52,602 Come on! 161 00:09:56,341 --> 00:10:00,276 How the hell could I have missed that wound? 162 00:10:18,797 --> 00:10:20,563 You did all you could. 163 00:10:58,370 --> 00:10:59,469 Time of expiration? 164 00:10:59,537 --> 00:11:01,638 Roughly 1700 hours. 165 00:11:01,706 --> 00:11:02,739 You okay, Sergeant? 166 00:11:02,807 --> 00:11:03,840 Never been better, sir. 167 00:11:03,908 --> 00:11:05,141 Tell me what happened. 168 00:11:05,210 --> 00:11:07,543 Simple. I screwed up. He's dead. 169 00:11:07,612 --> 00:11:09,492 - Sergeant Alvarez. - She didn't mean that, sir. 170 00:11:09,516 --> 00:11:12,015 She'll be fine. 171 00:11:13,251 --> 00:11:14,584 Chest wound. 172 00:11:14,652 --> 00:11:16,119 Wait, I remember. Don't tell me. 173 00:11:17,622 --> 00:11:19,288 How's my accent? Be brutal. 174 00:11:21,026 --> 00:11:22,466 The patient is required for surgery. 175 00:11:22,494 --> 00:11:24,593 - Who's this? - He's an LN. 176 00:11:24,662 --> 00:11:26,473 Chest wound, but his airway's intact. He's still breathing. 177 00:11:26,497 --> 00:11:27,964 Can't keep doing this to me, Roback. 178 00:11:28,033 --> 00:11:29,610 Yeah, I think you're taking this all a little bit 179 00:11:29,634 --> 00:11:30,945 too personally, ma'am, but that said, 180 00:11:30,969 --> 00:11:32,349 I promise this is the last time. 181 00:11:32,373 --> 00:11:33,536 He should've gone to Paghman. 182 00:11:33,605 --> 00:11:35,138 Taliban use that as target practice. 183 00:11:35,206 --> 00:11:36,851 It's not a hospital, it's a goddamn shooting gallery. 184 00:11:36,875 --> 00:11:38,115 Every time you bring in an LN, 185 00:11:38,176 --> 00:11:39,675 it takes up limited resources, 186 00:11:39,744 --> 00:11:41,110 resources needed for the soldiers 187 00:11:41,179 --> 00:11:42,578 who protect your ungrateful ass. 188 00:11:42,647 --> 00:11:44,847 Yes, but he's a good kid. 189 00:11:44,916 --> 00:11:46,556 Plus, like, he speaks a hundred languages. 190 00:11:46,580 --> 00:11:47,884 I can barely speak English. 191 00:11:47,952 --> 00:11:49,786 You want to send somebody to Paghman, send me. 192 00:11:49,854 --> 00:11:52,388 You know I can't turn away a wounded LN once they're here. 193 00:11:52,457 --> 00:11:54,257 Assume you were counting on that. 194 00:11:54,325 --> 00:11:56,125 You know, as a medic, you're given an absurdly 195 00:11:56,149 --> 00:11:57,427 wide berth on this base. 196 00:11:57,495 --> 00:11:58,795 Stop taking advantage of it. 197 00:11:58,863 --> 00:12:00,563 Ma'am, with all due respect... 198 00:12:00,632 --> 00:12:02,392 I hate that phrase, "with all due respect". 199 00:12:02,416 --> 00:12:04,500 It only exists to sugarcoat no respect at all. 200 00:12:04,569 --> 00:12:06,736 Don't push me, Sergeant. 201 00:12:10,086 --> 00:12:11,886 Come on, guys, wrong place. You know that. 202 00:12:11,910 --> 00:12:13,310 Been here long enough now. Come on. 203 00:12:13,338 --> 00:12:14,371 - Where you going? - What? 204 00:12:14,439 --> 00:12:15,778 Oh, hey. 205 00:12:15,847 --> 00:12:17,767 Um, no, this was just brought in here by mistake, 206 00:12:17,836 --> 00:12:19,436 but no worries, I'm just gonna take it... 207 00:12:19,471 --> 00:12:20,616 Take what? 208 00:12:24,155 --> 00:12:25,555 Transporting rugs in body bags? 209 00:12:25,623 --> 00:12:27,902 They belonged to Buckley. We lost them on the transport. 210 00:12:27,926 --> 00:12:29,246 We thought it'd be a nice gesture 211 00:12:29,300 --> 00:12:30,580 to ship them home to his family. 212 00:12:30,604 --> 00:12:32,019 "We"? 213 00:12:32,044 --> 00:12:33,087 Actually, just me. 214 00:12:33,131 --> 00:12:34,571 Well, at least you have the courage 215 00:12:34,595 --> 00:12:36,132 not to take anyone else down with you. 216 00:12:36,201 --> 00:12:37,961 Those rugs are now property of the U.S. Army. 217 00:12:37,990 --> 00:12:39,630 - Yeah, but look... - No, you just used up 218 00:12:39,654 --> 00:12:40,803 your nine lives. 219 00:12:40,872 --> 00:12:42,405 I'm recommending an Article 15. 220 00:12:42,474 --> 00:12:43,840 You'll be stripped of your rank, 221 00:12:43,908 --> 00:12:45,608 restricted from going on more missions, 222 00:12:45,677 --> 00:12:47,410 confined to base. 223 00:12:47,479 --> 00:12:50,613 Now get the hell out of my OR. 224 00:12:50,682 --> 00:12:52,281 Leave them! 225 00:12:55,878 --> 00:12:58,245 Sergeant Smith. 226 00:12:58,314 --> 00:12:59,613 Here, sir. 227 00:12:59,682 --> 00:13:02,082 Sergeant Johnson. 228 00:13:02,151 --> 00:13:03,450 Here, sir. 229 00:13:03,519 --> 00:13:06,286 Private Petrocelli. 230 00:13:06,355 --> 00:13:07,387 Here, sir. 231 00:13:07,456 --> 00:13:10,390 Corporal Buckley. 232 00:13:14,263 --> 00:13:18,598 Corporal John Buckley. 233 00:13:20,035 --> 00:13:25,072 Colonel Austin, Corporal John Buckley is no longer with us. 234 00:13:26,809 --> 00:13:29,142 Present. 235 00:14:44,386 --> 00:14:48,488 Poor kid had a thing for me. 236 00:14:48,557 --> 00:14:50,424 He would always sit next to me in the DFAC 237 00:14:50,492 --> 00:14:54,528 and ask the dumbest fucking questions. 238 00:14:54,596 --> 00:14:57,531 "Are you enjoying your chicken, Sergeant?" 239 00:14:57,599 --> 00:14:59,199 And I was always so mean to him. 240 00:14:59,268 --> 00:15:03,670 "It's fucking chicken, Buckley. Relax". 241 00:15:03,739 --> 00:15:06,773 Now he's dead because I missed an exit wound, 242 00:15:06,842 --> 00:15:08,442 and I can't get his blood out 243 00:15:08,510 --> 00:15:12,479 from under my goddamn fingernails. 244 00:15:15,250 --> 00:15:17,517 Please, leave me alone. 245 00:15:17,586 --> 00:15:18,718 Should we leave her alone? 246 00:15:18,787 --> 00:15:20,153 We got anything better to do? 247 00:15:20,222 --> 00:15:21,655 We really don't. 248 00:15:25,561 --> 00:15:27,127 You've been mucho antisocial lately. 249 00:15:27,195 --> 00:15:28,361 Gee, I wonder why. 250 00:15:28,430 --> 00:15:30,030 Helped you load that boy into the bird. 251 00:15:30,065 --> 00:15:31,531 Totally missed that exit wound, too. 252 00:15:31,600 --> 00:15:33,266 You know there was zero chance 253 00:15:33,335 --> 00:15:34,767 he was gonna survive those injuries 254 00:15:34,836 --> 00:15:35,869 no matter what you did. 255 00:15:35,938 --> 00:15:37,938 Wow, you guys are just making me feel 256 00:15:38,006 --> 00:15:39,172 better and better about this. 257 00:15:39,241 --> 00:15:41,541 Sarcasm, while hurtful, 258 00:15:41,570 --> 00:15:42,970 will not diminish our love for you. 259 00:15:42,994 --> 00:15:44,845 You can't suddenly go all soft on us. 260 00:15:44,913 --> 00:15:46,746 'Cause that would suck. 261 00:15:46,815 --> 00:15:48,081 Yeah. 262 00:15:48,150 --> 00:15:50,984 Gotta be strong. 263 00:15:51,053 --> 00:15:53,653 You know what? 264 00:15:53,722 --> 00:15:55,622 This little talk helped. 265 00:15:55,691 --> 00:15:57,824 I'm all better now. 266 00:15:57,893 --> 00:16:00,126 Nah. 267 00:16:00,195 --> 00:16:03,230 You're not leaving here until that's true. 268 00:16:06,368 --> 00:16:08,935 You know there are no other people I'd rather be stuck 269 00:16:09,004 --> 00:16:12,005 in this subtitled horror movie with than you guys. 270 00:16:12,074 --> 00:16:14,274 - Ditto. - Yeah, ditto. 271 00:16:14,343 --> 00:16:16,176 But really, this has absolutely 272 00:16:16,245 --> 00:16:18,078 nothing to do with either of you. 273 00:16:25,821 --> 00:16:28,288 I bring you the ice chips. 274 00:16:28,357 --> 00:16:30,123 Thank you. 275 00:16:30,192 --> 00:16:32,792 You're hungry, no? 276 00:16:32,861 --> 00:16:34,094 No. 277 00:16:34,162 --> 00:16:37,063 Okay. When it is time, I am here. 278 00:16:38,901 --> 00:16:42,135 Patient in three needs his bandages changed. 279 00:16:46,408 --> 00:16:48,448 They tell me you speak English. How are you feeling? 280 00:16:48,472 --> 00:16:51,044 Like I swallowed a thousand sharp knives. 281 00:16:51,113 --> 00:16:55,448 You did, I removed 43 pieces of shrapnel from your chest. 282 00:16:55,517 --> 00:16:57,317 - You saved my life. - I'd say you're welcome, 283 00:16:57,385 --> 00:16:58,985 but you never should've been brought here 284 00:16:59,009 --> 00:17:00,009 in the first place. 285 00:17:00,077 --> 00:17:02,622 I'm sorry if I created problems. 286 00:17:02,691 --> 00:17:05,659 It's a specialty of the medic who brought you in. 287 00:17:05,727 --> 00:17:10,096 - He is a good man. - He is an insolent man. 288 00:17:12,768 --> 00:17:17,337 But you are in my hospital now, so you are my patient. 289 00:17:17,406 --> 00:17:19,940 Lie back, enjoy the fawning attention 290 00:17:20,008 --> 00:17:22,368 from my nurses who are acting like this is a goddamn episode 291 00:17:22,392 --> 00:17:24,277 of "The Bachelor". 292 00:17:28,917 --> 00:17:32,118 Hey! Foul. 293 00:17:32,187 --> 00:17:33,619 Don't argue with me. 294 00:17:33,688 --> 00:17:35,488 What? Get out of here. 295 00:17:35,557 --> 00:17:38,825 You're out of there. 296 00:17:38,894 --> 00:17:41,895 Okay. It's gonna hurt just a little bit, all right? 297 00:17:41,964 --> 00:17:44,631 But it's good for you. 298 00:17:44,700 --> 00:17:46,733 It's okay, it's okay. You took it like a pro, kid. 299 00:17:46,802 --> 00:17:47,968 Have a seat right there. 300 00:17:48,036 --> 00:17:49,569 What was that? What was that? 301 00:17:49,638 --> 00:17:52,372 You can't kick the goalkeeper. Get out of here. 302 00:17:52,441 --> 00:17:53,873 That's a red card. 303 00:17:53,942 --> 00:17:55,475 You, too. Both of you. 304 00:17:55,544 --> 00:17:57,611 I saw you. Both of you, get out of here. 305 00:17:57,679 --> 00:17:59,379 You three. Get out of here. 306 00:17:59,448 --> 00:18:01,481 Get that out of here. 307 00:18:02,918 --> 00:18:04,784 I'm gonna give you a shot. 308 00:18:04,853 --> 00:18:07,921 It's so you don't get sick, all right? 309 00:18:10,092 --> 00:18:13,093 Get out of here. 310 00:18:13,161 --> 00:18:14,961 Can't be having you kicking people in the leg. 311 00:18:14,985 --> 00:18:16,863 As-salaam alaikum. 312 00:18:16,932 --> 00:18:19,232 Okay. 313 00:18:19,301 --> 00:18:20,900 Get out of here. 314 00:18:20,929 --> 00:18:22,449 Thank you, guys. Thank you for coming. 315 00:18:22,473 --> 00:18:24,037 Well done. 316 00:18:24,106 --> 00:18:27,273 The risk factor of this stunt of yours was way high, amigo. 317 00:18:27,342 --> 00:18:30,210 We were under orders to destroy those expired vaccines. 318 00:18:30,278 --> 00:18:32,358 There's a goddamn measles epidemic in this country. 319 00:18:32,382 --> 00:18:34,514 Besides, those vaccines were all still perfectly good. 320 00:18:34,583 --> 00:18:36,103 Talking about you doing it right here 321 00:18:36,127 --> 00:18:37,851 on the base under everyone's nose. 322 00:18:37,919 --> 00:18:39,670 Didn't have a choice. 323 00:18:39,695 --> 00:18:41,779 Stuck in Holloway jail. 324 00:18:41,823 --> 00:18:43,356 But I found a way to break out. 325 00:18:43,425 --> 00:18:45,892 This gave me an idea. I'm gonna need your help. 326 00:18:45,961 --> 00:18:48,028 What if one of these times I say no? 327 00:18:48,096 --> 00:18:49,963 Look, we pull this off, 328 00:18:50,032 --> 00:18:52,432 we'll make back all the bank we owe from the Sasquatch fight. 329 00:18:52,501 --> 00:18:53,901 I'm all the way in on that, amigo. 330 00:18:53,925 --> 00:18:55,602 Okay. I need you to volunteer 331 00:18:55,671 --> 00:18:57,303 for medical waste disposal duty 332 00:18:57,372 --> 00:18:59,973 while I get the key for the supply hut from Durkin. 333 00:19:00,042 --> 00:19:03,076 What makes you think she'll give it to you? 334 00:19:04,546 --> 00:19:07,580 She'll give it to me. 335 00:19:16,058 --> 00:19:17,724 - Hi. - Are you high? 336 00:19:17,792 --> 00:19:18,892 Sasquatch could see us, 337 00:19:18,960 --> 00:19:20,460 and he's already getting suspicious. 338 00:19:20,529 --> 00:19:22,449 You know there's a rumor going around about us? 339 00:19:22,473 --> 00:19:24,964 Shit. Fuck. God damn it. 340 00:19:25,033 --> 00:19:28,568 Taking this pretty hard. Huh. 341 00:19:28,637 --> 00:19:30,757 Sasquatch is my connection to the weapons manufacturer 342 00:19:30,781 --> 00:19:32,472 that pays me to model for their Instagram. 343 00:19:32,506 --> 00:19:34,986 I need that money, so could you please not fuck this up for me? 344 00:19:35,010 --> 00:19:36,490 What if I told you I could cut you in 345 00:19:36,514 --> 00:19:38,147 on an even better financial opportunity? 346 00:19:38,216 --> 00:19:39,446 What kind of opportunity? 347 00:19:39,514 --> 00:19:40,882 Less you know, the better. 348 00:19:40,907 --> 00:19:41,907 Let's just say... 349 00:19:41,950 --> 00:19:44,584 there's potential for a huge monetary upside. 350 00:19:47,489 --> 00:19:48,769 Sasquatch finds out about this, 351 00:19:48,824 --> 00:19:50,490 you're gonna need a coffin. 352 00:19:50,559 --> 00:19:52,119 And I'm gonna need a new revenue stream 353 00:19:52,148 --> 00:19:53,788 if I have any hope of getting my ass to LA 354 00:19:53,812 --> 00:19:55,557 after this deployment. 355 00:19:56,865 --> 00:19:58,331 LA? 356 00:19:58,400 --> 00:20:00,040 I didn't know you wanted to be an actress. 357 00:20:00,068 --> 00:20:01,735 Gonna be my cousin's stunt double. 358 00:20:01,803 --> 00:20:03,670 Who's your cousin? 359 00:20:03,739 --> 00:20:05,739 No one here knows this, so if it gets back to me, 360 00:20:05,763 --> 00:20:08,041 I'll know exactly where it came from. 361 00:20:08,110 --> 00:20:09,676 Jennifer Lawrence. 362 00:20:09,745 --> 00:20:11,778 A pervy uncle says we have the same build. 363 00:20:13,782 --> 00:20:15,749 I support your dream. 364 00:20:15,817 --> 00:20:17,951 It's not a dream. 365 00:20:19,287 --> 00:20:22,388 What is it you want from me? 366 00:20:22,457 --> 00:20:24,017 Get me back in the medical supply hut. 367 00:20:24,041 --> 00:20:25,207 Fine. 368 00:20:28,997 --> 00:20:31,431 So... 369 00:20:31,500 --> 00:20:34,033 you don't need anything from Sasquatch anymore. 370 00:20:34,102 --> 00:20:35,234 Dump his hairy ass, right? 371 00:20:35,303 --> 00:20:36,336 Mm. 372 00:20:36,404 --> 00:20:37,871 Show me the money first. 373 00:20:37,939 --> 00:20:40,440 You know, you, on occasion, 374 00:20:40,509 --> 00:20:41,908 can be very transactional. 375 00:20:46,882 --> 00:20:49,716 I have fun with you, Roback, I do. 376 00:20:49,785 --> 00:20:51,551 And if it wasn't so painfully obvious 377 00:20:51,620 --> 00:20:53,260 you derive all your pleasure from screwing 378 00:20:53,284 --> 00:20:55,221 other guys' girlfriends behind their backs, 379 00:20:55,290 --> 00:20:59,626 I might even make the mistake of taking this thing seriously. 380 00:20:59,694 --> 00:21:02,695 But in the meantime, Sasquatch is very good to me. 381 00:21:04,432 --> 00:21:08,535 I accept your harsh but valid criticism. 382 00:21:16,344 --> 00:21:18,344 Meet me in the supply hut in an hour. 383 00:21:36,932 --> 00:21:38,031 Almost. 384 00:21:38,099 --> 00:21:40,466 Almost doesn't count. 385 00:21:47,475 --> 00:21:49,442 - You good? - Uh-huh. 386 00:22:12,200 --> 00:22:13,333 You're getting closer. 387 00:22:13,401 --> 00:22:15,101 Trying something new. 388 00:22:15,170 --> 00:22:16,770 It's gonna take a little time to perfect. 389 00:22:16,794 --> 00:22:19,239 Still in the R&D phase. 390 00:22:19,307 --> 00:22:22,175 Sasquatch barely even knows where my clit is. 391 00:22:22,244 --> 00:22:23,910 Doesn't surprise me. 392 00:22:23,979 --> 00:22:26,260 But he does have the biggest cock I've ever encountered, 393 00:22:26,284 --> 00:22:28,948 and I grew up with horses. 394 00:22:29,017 --> 00:22:31,484 Didn't need to hear that. 395 00:22:31,553 --> 00:22:33,786 He doesn't deserve this. 396 00:22:33,855 --> 00:22:36,122 And I didn't deserve to get pummeled by that beast. 397 00:22:36,191 --> 00:22:39,092 Difference is, you asked for it. 398 00:22:39,160 --> 00:22:40,526 Okay. 399 00:22:40,595 --> 00:22:42,128 Pro tip. 400 00:22:42,197 --> 00:22:43,663 Guilt? 401 00:22:43,732 --> 00:22:46,833 Not the greatest post-sex aphrodisiac. 402 00:22:46,902 --> 00:22:49,636 You and I are a lot alike, Roback. 403 00:22:49,704 --> 00:22:52,205 Sooner you realize that, 404 00:22:52,274 --> 00:22:54,540 the closer you'll come to getting me off. 405 00:23:27,509 --> 00:23:29,409 What? 406 00:23:29,477 --> 00:23:32,045 Would never put you and Durkin together. 407 00:23:32,113 --> 00:23:33,246 Why not? 408 00:23:33,315 --> 00:23:34,847 You're both too much alike. 409 00:23:34,916 --> 00:23:36,249 That's what she said. 410 00:23:36,318 --> 00:23:38,251 Didn't mean that as a compliment. 411 00:23:40,655 --> 00:23:42,488 I dig Durkin, man, but... 412 00:23:42,557 --> 00:23:44,397 she's convinced I'm only looking for the thrill 413 00:23:44,421 --> 00:23:46,092 of doing it behind Sasquatch's back. 414 00:23:46,161 --> 00:23:47,760 I have to admit, you do have a rather 415 00:23:47,829 --> 00:23:49,329 checkered history 416 00:23:49,397 --> 00:23:52,765 of appropriating other guys' girls. 417 00:23:52,834 --> 00:23:54,267 I can't help it. 418 00:23:54,336 --> 00:23:55,868 Women tend to speak my language 419 00:23:55,937 --> 00:23:58,004 when they're doing things they're not supposed to. 420 00:24:00,141 --> 00:24:01,981 No, we're only taking what's been signed off on 421 00:24:02,005 --> 00:24:03,376 by the medical officer. 422 00:24:03,445 --> 00:24:05,878 Take that. 423 00:24:05,947 --> 00:24:10,516 Pretty sure you guys are not authorized to be in here. 424 00:24:14,923 --> 00:24:16,255 Hey, man. 425 00:24:16,324 --> 00:24:18,124 We were just checking some supplies, so... 426 00:24:18,193 --> 00:24:19,193 - Yeah. - Yeah. 427 00:24:19,260 --> 00:24:21,127 - We're... - Mm-hmm. 428 00:24:21,196 --> 00:24:22,495 I guess we're... yeah. 429 00:24:22,564 --> 00:24:23,796 - We good. - Check. 430 00:24:23,865 --> 00:24:25,465 So we're getting going. 431 00:24:25,533 --> 00:24:27,133 Cool. 432 00:24:27,202 --> 00:24:30,069 And it goes without saying, but... 433 00:24:30,138 --> 00:24:32,378 let's keep this little chance encounter between us, okay? 434 00:24:32,402 --> 00:24:34,107 No can do. 435 00:24:34,175 --> 00:24:35,855 I'm gonna have to report this to my relief. 436 00:24:35,879 --> 00:24:38,144 Petrocelli, you know we good people, right? 437 00:24:38,213 --> 00:24:39,612 Well, yeah. 438 00:24:39,681 --> 00:24:40,913 You guys are the best. 439 00:24:40,982 --> 00:24:42,448 Well, there you go. 440 00:24:42,517 --> 00:24:44,384 But I'm on guard duty. 441 00:24:44,452 --> 00:24:45,952 And that means that I need to... 442 00:24:46,021 --> 00:24:47,421 Yeah, we know what it means. 443 00:24:47,446 --> 00:24:48,645 You can't report this. 444 00:24:48,690 --> 00:24:50,923 Sorry. Gotta. 445 00:24:50,992 --> 00:24:53,493 General Order number three. 446 00:24:53,561 --> 00:24:56,262 Kid... 447 00:24:56,331 --> 00:24:58,211 how would you like to get in on the ground level 448 00:24:58,235 --> 00:25:00,201 of an exciting new business venture? 449 00:25:03,815 --> 00:25:04,815 - Fuck, yeah. - Yeah? 450 00:25:04,839 --> 00:25:07,073 Yeah, okay. 451 00:25:07,142 --> 00:25:10,643 Anybody else you want to cut in on this deal? 452 00:25:10,712 --> 00:25:12,111 How about the whole damn base? 453 00:25:14,328 --> 00:25:15,728 - All right, hepatitis A. - Perfect. 454 00:25:15,752 --> 00:25:17,863 Got the small pox vaccine in here. 455 00:25:17,932 --> 00:25:20,132 I can't believe they were gonna throw all this away. 456 00:25:23,171 --> 00:25:25,538 It's okay. He knows. 457 00:25:25,606 --> 00:25:28,707 Please don't tell me you cut him in on this deal too. 458 00:25:28,776 --> 00:25:30,296 The man's an integral part of helping 459 00:25:30,320 --> 00:25:31,777 set this whole thing up. 460 00:25:31,846 --> 00:25:33,646 Who isn't at this point? 461 00:25:33,714 --> 00:25:36,315 You are both going to finish this later and come with me. 462 00:25:38,686 --> 00:25:41,320 I have no idea why these people 463 00:25:41,389 --> 00:25:44,924 are so intent on killing each other. 464 00:25:44,992 --> 00:25:48,594 Pretty sure none of you have a fucking clue, either. 465 00:25:48,663 --> 00:25:52,898 So how about we all buy 466 00:25:52,967 --> 00:25:56,168 one-way airline tickets and fly home! 467 00:25:56,237 --> 00:26:00,139 Pretty sure we all get veteran discounts, 468 00:26:00,208 --> 00:26:03,976 because everyone back home feels guilty 469 00:26:04,045 --> 00:26:06,779 they sent us here... 470 00:26:06,848 --> 00:26:08,747 can't remember why. 471 00:26:08,816 --> 00:26:13,018 Hey, any of you got a travel agent in your family? 472 00:26:13,087 --> 00:26:14,887 I got a cousin, works for Orbitz. 473 00:26:14,956 --> 00:26:17,256 Should probably keep that to yourself. 474 00:26:17,325 --> 00:26:19,992 One of us has to stop this. 475 00:26:20,061 --> 00:26:22,428 See you on the ground, amigo. 476 00:26:22,496 --> 00:26:24,029 We'll go home. 477 00:26:24,098 --> 00:26:26,498 We'll make America great again. 478 00:26:26,567 --> 00:26:28,334 Right? 479 00:26:28,402 --> 00:26:29,402 We'll do it. 480 00:26:29,437 --> 00:26:31,670 What the fuck, girl? 481 00:26:31,739 --> 00:26:32,771 Get it together. 482 00:26:32,840 --> 00:26:34,306 You're ruining my moment. 483 00:26:34,375 --> 00:26:36,215 Your moment is gonna get you a court martial. 484 00:26:36,239 --> 00:26:37,643 Let go. 485 00:26:37,712 --> 00:26:39,912 Sergeant Alvarez. 486 00:26:39,981 --> 00:26:41,881 Come down off the roof, now! 487 00:26:41,949 --> 00:26:44,917 Unless your mom's a travel agent, 488 00:26:44,986 --> 00:26:47,319 piss off! 489 00:26:47,388 --> 00:26:49,588 Really admire how you're taking this one to the limit. 490 00:26:49,612 --> 00:26:50,622 Come on. 491 00:26:50,691 --> 00:26:52,524 My shit is so fucked up right now. 492 00:26:52,593 --> 00:26:53,893 I know. 493 00:27:31,132 --> 00:27:33,098 Happy birthday! 494 00:27:33,167 --> 00:27:36,035 Happy birthday, hon. 495 00:27:36,103 --> 00:27:37,336 Were you asleep? 496 00:27:37,404 --> 00:27:38,637 Um... 497 00:27:38,706 --> 00:27:40,906 Yeah. 498 00:27:40,975 --> 00:27:43,342 Darn, I always get the time difference wrong. 499 00:27:43,411 --> 00:27:44,411 Sorry, babe. 500 00:27:44,445 --> 00:27:47,046 Oh, it's okay. 501 00:27:47,114 --> 00:27:48,794 You don't look like you've been sleeping. 502 00:27:48,849 --> 00:27:49,949 You're glowing. 503 00:27:50,017 --> 00:27:52,751 Oh, it's my birthday. 504 00:27:52,820 --> 00:27:54,119 Happy birthday! 505 00:27:54,188 --> 00:27:56,522 - We love you. - We love you. 506 00:27:56,590 --> 00:27:58,824 Aww! 507 00:28:11,238 --> 00:28:14,173 Hell of a way to finally get on Colonel Austin's calendar. 508 00:28:14,241 --> 00:28:15,874 Needed to blow off some steam. 509 00:28:15,943 --> 00:28:17,376 Remind me never to party with you. 510 00:28:17,445 --> 00:28:18,477 Yeah. 511 00:28:24,418 --> 00:28:26,178 Sergeant Roback and Sergeant Davis asked me 512 00:28:26,202 --> 00:28:29,188 to intervene with Colonel Austin on your behalf. 513 00:28:29,256 --> 00:28:30,322 Gotta love those guys. 514 00:28:30,391 --> 00:28:31,724 Yeah. 515 00:28:34,261 --> 00:28:36,962 Look, whatever happens, 516 00:28:37,031 --> 00:28:38,364 know that I'm British Pakistani, 517 00:28:38,432 --> 00:28:40,032 so I know a thing or two about being 518 00:28:40,101 --> 00:28:42,267 unwelcome in your own country. 519 00:28:42,336 --> 00:28:43,936 What do you mean? 520 00:28:49,176 --> 00:28:51,610 Alvarez, get in here. 521 00:28:52,747 --> 00:28:54,580 Bon voyage. 522 00:29:03,124 --> 00:29:05,257 You hear the word "sit"? 523 00:29:09,597 --> 00:29:12,331 You heard it now. 524 00:29:12,400 --> 00:29:14,967 Captain Hazara gave me a sit-rep. 525 00:29:15,036 --> 00:29:16,956 Losing someone in the field is the most traumatic 526 00:29:16,980 --> 00:29:18,871 eventuality we face. 527 00:29:18,899 --> 00:29:20,459 Unless of course you're the unfortunate 528 00:29:20,483 --> 00:29:21,874 son of a bitch who's been killed. 529 00:29:21,942 --> 00:29:25,044 But then you'd be dead and probably wouldn't give a shit. 530 00:29:25,112 --> 00:29:26,612 Anyway. 531 00:29:26,680 --> 00:29:29,348 That display you put on yesterday cannot be ignored. 532 00:29:29,417 --> 00:29:31,517 Sounded disgraceful. 533 00:29:31,585 --> 00:29:33,385 Sorry I missed it. 534 00:29:33,454 --> 00:29:38,123 Ooh, I was prepared to come down hard on you, Alvarez. 535 00:29:38,192 --> 00:29:39,558 But here's the thing. 536 00:29:39,627 --> 00:29:42,394 There's been a change in your status here. 537 00:29:42,463 --> 00:29:44,763 Change, sir? 538 00:29:44,832 --> 00:29:47,232 I was just informed that you've been abruptly discharged, 539 00:29:47,301 --> 00:29:48,701 so I can't take action against you, 540 00:29:48,730 --> 00:29:50,370 because you're no longer under my command. 541 00:29:50,394 --> 00:29:52,337 This is fucking bullshit... 542 00:29:52,406 --> 00:29:54,473 Sorry, sir. Sir. 543 00:30:03,350 --> 00:30:05,250 You're DACA. Right, Alvarez? 544 00:30:05,319 --> 00:30:06,852 Yes, sir. 545 00:30:06,921 --> 00:30:09,254 Then this must be related to your MAVNI status. 546 00:30:09,323 --> 00:30:11,490 Sounds like it's being revoked. 547 00:30:16,330 --> 00:30:18,864 This isn't a surprise to you, is it? 548 00:30:18,933 --> 00:30:20,566 No, sir. 549 00:30:20,634 --> 00:30:23,035 My father was recently deported while washing dishes 550 00:30:23,104 --> 00:30:25,604 in the worst Chinese restaurant in El Paso 551 00:30:25,673 --> 00:30:28,640 because someone didn't like their moo goo gai pan. 552 00:30:28,709 --> 00:30:29,842 That was quite evocative. 553 00:30:29,910 --> 00:30:32,211 But that should have no bearing on me, sir. 554 00:30:32,279 --> 00:30:34,480 I was granted permission to enlist under MAVNI 555 00:30:34,548 --> 00:30:36,381 because of my medical skills. 556 00:30:36,450 --> 00:30:38,150 And also promised citizenship. 557 00:30:38,219 --> 00:30:41,120 All I know is what I've been told. 558 00:30:41,188 --> 00:30:42,948 And I've been told you're no longer a soldier 559 00:30:42,972 --> 00:30:44,439 in the United States Army. 560 00:30:51,209 --> 00:30:52,675 Roback. 561 00:31:08,900 --> 00:31:12,400 _ 562 00:31:12,424 --> 00:31:18,324 _ 563 00:31:43,828 --> 00:31:46,495 Student loan? 564 00:31:46,564 --> 00:31:48,798 Nah, just... 565 00:31:48,866 --> 00:31:52,602 just some unfinished business from home. 566 00:31:52,670 --> 00:31:54,470 That's why we're here instead of there, right? 567 00:31:54,494 --> 00:31:55,494 You all set? 568 00:31:55,540 --> 00:31:57,006 How'd you manage to get an ambulance 569 00:31:57,075 --> 00:31:58,608 without Holloway sniffing your scent? 570 00:31:58,676 --> 00:32:01,611 Had Petrocelli do it. 571 00:32:01,679 --> 00:32:03,879 He even old enough to drive? 572 00:32:03,948 --> 00:32:05,781 Who gives a fuck? It's Afghanistan. 573 00:32:05,850 --> 00:32:08,517 Let's go, kid. 574 00:32:08,586 --> 00:32:09,952 Never been outside the wire. 575 00:32:10,021 --> 00:32:11,261 You don't want to be a fobbit, 576 00:32:11,285 --> 00:32:12,755 never leaving the base. 577 00:32:12,824 --> 00:32:14,523 Those guys end up going stir crazy. 578 00:32:14,592 --> 00:32:16,492 Yeah. Gotta take advantage of all the cultural 579 00:32:16,561 --> 00:32:19,862 and gastronomical delights that Afghanistan has to offer. 580 00:32:19,931 --> 00:32:21,611 Look, are you sure this is gonna be okay? 581 00:32:21,680 --> 00:32:23,280 Long as it doesn't get back to Holloway 582 00:32:23,304 --> 00:32:26,302 that Roback left the base, we should be fine. 583 00:32:26,371 --> 00:32:27,937 Come on. 584 00:32:37,448 --> 00:32:41,050 All right. Thanks a lot, man. 585 00:32:41,119 --> 00:32:42,218 All right. 586 00:32:42,286 --> 00:32:43,552 You boys be safe. 587 00:32:43,621 --> 00:32:44,653 Mm-hmm. 588 00:32:52,997 --> 00:32:55,097 Fortune favors the bold. 589 00:32:55,166 --> 00:32:56,726 - What's that mean? - Just play it cool. 590 00:32:56,755 --> 00:32:58,115 Tell the guards we're on the usual 591 00:32:58,139 --> 00:32:59,268 outreach mission bullshit, 592 00:32:59,337 --> 00:33:02,271 and this little stunt of ours may just work out. 593 00:33:31,302 --> 00:33:33,636 Stay in the ambulance. 594 00:33:33,705 --> 00:33:35,171 Where am I gonna go? 595 00:33:38,209 --> 00:33:39,241 Which one is it? 596 00:33:39,310 --> 00:33:40,676 No clue. 597 00:33:40,745 --> 00:33:42,745 What? What do you mean, "no clue"? 598 00:33:42,814 --> 00:33:44,625 When Khalil set this up, he gave you an address, right? 599 00:33:44,649 --> 00:33:46,689 Yeah, but it's not as if there are street numbers. 600 00:33:46,718 --> 00:33:48,984 How are we supposed to know which one is his? 601 00:33:49,053 --> 00:33:50,152 Start knocking on doors? 602 00:33:50,221 --> 00:33:51,887 Fuck that! 603 00:33:51,956 --> 00:33:54,857 I'm not going around like a goddamn Jehovah Witness. 604 00:33:57,662 --> 00:34:00,563 You're pretty quick to surrender, amigo. 605 00:34:00,631 --> 00:34:03,032 'Cause I think I recognize our bikes. 606 00:34:31,406 --> 00:34:32,406 What's the Pashto for... 607 00:34:32,430 --> 00:34:34,396 Who the fuck knows? 608 00:34:34,465 --> 00:34:36,505 He don't speak English. Why didn't you bring Khalil? 609 00:34:36,529 --> 00:34:37,700 He refused to come. 610 00:34:37,769 --> 00:34:39,449 He said venturing out here without a convoy 611 00:34:39,473 --> 00:34:40,502 would be suicide. 612 00:34:40,571 --> 00:34:42,004 Thanks for passing that on. 613 00:34:42,073 --> 00:34:43,913 I didn't see any reason to invite an unwanted 614 00:34:43,937 --> 00:34:46,304 cloud of doubt over this operation, okay? 615 00:34:56,721 --> 00:34:58,654 I ain't handing over shit. 616 00:34:58,723 --> 00:35:00,856 Basis of all business transactions is trust. 617 00:35:00,925 --> 00:35:02,291 Not in my neighborhood. 618 00:35:02,360 --> 00:35:04,527 Look... 619 00:35:04,595 --> 00:35:07,296 either we're doing this, or we're not. 620 00:35:18,476 --> 00:35:20,142 Why you so worried? 621 00:35:39,831 --> 00:35:42,198 He remind you of anyone? 622 00:35:42,266 --> 00:35:43,399 Male or female? 623 00:35:43,468 --> 00:35:45,045 Not gonna dignify that with a response. 624 00:35:45,069 --> 00:35:46,269 Skip through the 20 questions. 625 00:35:46,337 --> 00:35:47,870 - Just get to it, amigo. - Sasquatch. 626 00:35:47,939 --> 00:35:49,583 They're both about the same size, right? 627 00:35:49,607 --> 00:35:51,047 Oh, it'd be so sweet to see somebody 628 00:35:51,115 --> 00:35:52,355 knock that son of a bitch down. 629 00:35:52,417 --> 00:35:54,276 Fight like that, we'd clean up. 630 00:35:54,309 --> 00:35:55,789 Get us out of that hole you put us in 631 00:35:55,813 --> 00:35:58,113 when Sasquatch whooped your ass. 632 00:35:58,182 --> 00:35:59,715 You think he'd be game? 633 00:35:59,784 --> 00:36:03,352 Look to me like he'd take some convincing. 634 00:36:03,421 --> 00:36:05,387 Hey. Do you fight? 635 00:36:05,456 --> 00:36:07,056 You box? 636 00:36:07,124 --> 00:36:08,390 Do you box a little bit? 637 00:36:08,459 --> 00:36:09,859 You know what I'm talking about? 638 00:36:09,927 --> 00:36:11,360 Hey, knock it off. 639 00:36:11,429 --> 00:36:13,269 He's gonna think you're really trying to fight. 640 00:36:13,293 --> 00:36:15,798 You understand? Fight? 641 00:36:15,867 --> 00:36:19,602 Whoa. 642 00:36:19,670 --> 00:36:21,036 As-salaam alaikum. 643 00:36:21,105 --> 00:36:22,337 Wa-alaikum salaam. 644 00:36:34,886 --> 00:36:36,619 - What was he saying? - I don't know. 645 00:36:36,687 --> 00:36:39,755 I'm tracking dirt all over his rugs. 646 00:36:48,399 --> 00:36:51,300 You're welcome. 647 00:36:51,369 --> 00:36:52,849 That should hold you until Obamacare 648 00:36:52,904 --> 00:36:55,371 makes its way through these parts. 649 00:37:12,723 --> 00:37:15,157 Hey. 650 00:37:17,795 --> 00:37:19,061 Hey. 651 00:37:21,032 --> 00:37:22,398 Who are you? 652 00:37:22,466 --> 00:37:26,101 This goat is touched in the head. 653 00:37:26,170 --> 00:37:27,770 You speak English? 654 00:37:27,838 --> 00:37:29,672 And French and German. 655 00:37:29,740 --> 00:37:30,806 Is he yours? 656 00:37:30,875 --> 00:37:32,608 It belongs to no one. 657 00:37:32,677 --> 00:37:34,810 Some think it is possessed by spirits. 658 00:37:34,879 --> 00:37:36,478 What's gonna happen to it? 659 00:37:36,547 --> 00:37:38,380 It was raised to be slaughtered for food, 660 00:37:38,449 --> 00:37:39,848 but the man who owns it believes 661 00:37:39,917 --> 00:37:41,517 that if he were to eat this goat, 662 00:37:41,585 --> 00:37:44,219 he would also be possessed by those spirits. 663 00:37:44,288 --> 00:37:46,722 So he set it free. 664 00:37:46,791 --> 00:37:48,390 The man is an idiot. 665 00:37:48,459 --> 00:37:49,558 It's a lucky goat. 666 00:37:49,627 --> 00:37:51,794 No. No one here is lucky. 667 00:37:51,862 --> 00:37:55,431 This goat will eventually be killed and eaten by wild boars. 668 00:38:02,073 --> 00:38:03,839 Okay. 669 00:38:20,891 --> 00:38:22,958 Grade-A Afghan hashish. 670 00:38:23,027 --> 00:38:26,128 I ain't going anywhere until we sample this shit. 671 00:38:26,197 --> 00:38:27,307 Well, since you're one of those 672 00:38:27,331 --> 00:38:28,664 "my body is God's temple" types 673 00:38:28,733 --> 00:38:30,399 and mine's a 7-Eleven, I guess that's me? 674 00:38:30,468 --> 00:38:31,533 Mm-hmm. 675 00:38:31,602 --> 00:38:33,469 Yeah. 676 00:38:33,537 --> 00:38:37,206 Who's a good boy? You're a good boy. 677 00:38:37,274 --> 00:38:38,914 Can you please tell me what has happened 678 00:38:38,943 --> 00:38:40,743 to my brother Qasem? 679 00:38:40,811 --> 00:38:44,380 He was injured the other night and taken to your base. 680 00:38:44,448 --> 00:38:45,808 I don't know anything about that. 681 00:38:45,832 --> 00:38:48,199 I only need to know if he's alive. 682 00:38:49,587 --> 00:38:50,719 Look... 683 00:38:53,257 --> 00:38:55,391 I could find out for you. Maybe. 684 00:38:55,459 --> 00:38:57,226 Yes, thank you. 685 00:38:57,294 --> 00:38:59,528 I will now leave you alone with your new boz. 686 00:38:59,597 --> 00:39:01,096 Boz? 687 00:39:01,165 --> 00:39:02,498 Boz. 688 00:39:04,535 --> 00:39:05,701 Boz. 689 00:39:07,805 --> 00:39:09,838 You're possessed by spirits. 690 00:39:09,907 --> 00:39:11,640 That's so fucking cool. 691 00:39:22,019 --> 00:39:24,386 We good? 692 00:39:27,291 --> 00:39:29,391 I can't feel my legs. 693 00:39:33,464 --> 00:39:36,231 Whoa. 694 00:39:40,738 --> 00:39:42,771 Just the one brick? 695 00:39:42,840 --> 00:39:43,840 We had a deal. 696 00:39:43,874 --> 00:39:45,641 Whoa, whoa, wait, Davis. 697 00:39:45,709 --> 00:39:46,989 I'm sure we can figure this out. 698 00:39:47,044 --> 00:39:48,677 He's got enough antibiotics in there 699 00:39:48,746 --> 00:39:50,646 for every man, woman, and child in this village. 700 00:39:50,714 --> 00:39:52,381 The animals, too. 701 00:39:55,453 --> 00:39:57,319 Yeah, you better put him back. 702 00:39:57,388 --> 00:39:58,620 This is some bullshit. 703 00:40:07,431 --> 00:40:09,598 I gotta be honest. 704 00:40:09,667 --> 00:40:11,100 I'm pretty fucked up right now. 705 00:40:12,872 --> 00:40:14,372 Correction. 706 00:40:14,397 --> 00:40:17,165 The basis of all getting fucked is trust. 707 00:40:17,234 --> 00:40:18,834 Look, let's just take one brick and go. 708 00:40:18,858 --> 00:40:20,468 No. I didn't come all the way here 709 00:40:20,537 --> 00:40:21,703 from the Southside of Chicago 710 00:40:21,771 --> 00:40:23,338 to get ripped off by drug dealers. 711 00:40:23,406 --> 00:40:24,973 I could've done that back in the hood. 712 00:40:25,041 --> 00:40:27,475 Okay, okay, okay. 713 00:40:32,482 --> 00:40:34,382 Everybody cool? 714 00:40:41,158 --> 00:40:42,357 I'm gonna torch this shit. 715 00:40:46,296 --> 00:40:47,762 Now... 716 00:40:47,831 --> 00:40:50,465 amigo, grab the box, and get in the ambulance. 717 00:40:50,534 --> 00:40:51,734 I ain't leaving without you. 718 00:40:51,758 --> 00:40:53,434 Now, you know 719 00:40:53,503 --> 00:40:55,703 that there is plenty more medicine where this came from, 720 00:40:55,727 --> 00:40:57,205 and I know that that box of hashish 721 00:40:57,274 --> 00:40:58,417 couldn't have set you back 722 00:40:58,442 --> 00:41:00,299 more than a couple of Afghanis to produce. 723 00:41:00,343 --> 00:41:02,143 So it's time to do the math, Your Honor. 724 00:41:02,212 --> 00:41:05,246 Or Your Excellency or whatever. 725 00:41:07,951 --> 00:41:10,251 Yeah. 726 00:41:10,320 --> 00:41:12,921 I just realized I'm holding iodine. 727 00:41:12,989 --> 00:41:15,123 It's not flammable. I'm pretty high. 728 00:41:15,192 --> 00:41:17,492 Let's go before they realize it, too. 729 00:41:27,470 --> 00:41:29,370 Take this. 730 00:41:37,681 --> 00:41:39,414 Where the hell is Petrocelli? 731 00:41:39,482 --> 00:41:40,962 What part of "stay in the ambulance" 732 00:41:40,986 --> 00:41:42,552 did he not fucking get? 733 00:41:55,265 --> 00:41:56,931 Oh, wow. 734 00:42:00,437 --> 00:42:02,537 You were thirsty, weren't you? 735 00:42:14,517 --> 00:42:18,253 Oh. I hope you remember which way we came from. 736 00:42:18,321 --> 00:42:21,089 'Cause I sure don't. 737 00:42:24,661 --> 00:42:26,141 Drop your weapon. Put your hands up. 738 00:42:26,165 --> 00:42:28,029 Identify yourself. 739 00:42:28,098 --> 00:42:32,433 Private Anthony Petrocelli! United States Army! 740 00:42:32,502 --> 00:42:34,235 That's not my goat, I... 741 00:42:34,304 --> 00:42:35,536 You lost? 742 00:42:35,605 --> 00:42:38,039 Uh... I... 743 00:42:38,108 --> 00:42:40,675 Think he was talking to the goat. 744 00:42:40,744 --> 00:42:42,644 What the fuck are you doing here, Roback? 745 00:42:42,712 --> 00:42:45,213 There's a great little place here that has the best kebabs. 746 00:42:45,282 --> 00:42:46,842 - You good? - Am I gonna get in trouble? 747 00:42:46,866 --> 00:42:48,750 No. These guys have no authority over us. 748 00:42:48,818 --> 00:42:51,386 You told me the entire area was secure. 749 00:42:51,454 --> 00:42:52,854 Is there a problem? 750 00:42:52,922 --> 00:42:55,857 No problem. Should be moving along shortly. 751 00:42:55,925 --> 00:42:57,025 Glad to hear it. 752 00:42:58,895 --> 00:43:01,863 Who the fuck's that guy? Looks really important. 753 00:43:01,931 --> 00:43:03,665 Heard Major Holloway confined you to base, 754 00:43:03,733 --> 00:43:06,334 so you being out here is a clear violation of a direct order. 755 00:43:06,403 --> 00:43:07,923 You're not gonna tell on me, are you? 756 00:43:07,947 --> 00:43:10,905 You men need to stay far away from here. 757 00:43:10,974 --> 00:43:12,540 Why would we do that? 758 00:43:14,611 --> 00:43:17,612 You're so far over your head, Roback, you have no idea. 759 00:43:20,917 --> 00:43:23,885 Sounds like you better get going. 760 00:43:28,792 --> 00:43:31,092 The fuck was that? A fucking dance move? 761 00:43:40,236 --> 00:43:41,903 What was that all about? 762 00:43:41,971 --> 00:43:43,905 Who gives a shit? 763 00:43:43,973 --> 00:43:45,933 Better get back to base before my absence is felt. 764 00:43:45,957 --> 00:43:47,990 Where the hell are we? 765 00:43:51,281 --> 00:43:53,081 Came from that way. 766 00:43:56,119 --> 00:43:59,287 So, are you guys ready to tell me what it is we're doing here? 767 00:43:59,356 --> 00:44:00,755 No! 768 00:44:05,829 --> 00:44:07,829 Where's Boz? 769 00:44:11,568 --> 00:44:13,468 Motherfuck! 770 00:44:13,536 --> 00:44:14,969 Who did this? 771 00:44:15,038 --> 00:44:17,105 If it was Taliban, we'd all be dead. 772 00:44:17,173 --> 00:44:18,573 Oh, God. 773 00:44:18,641 --> 00:44:20,308 Now we got no way to get back, 774 00:44:20,377 --> 00:44:21,642 the sun's going down, 775 00:44:21,671 --> 00:44:23,231 and we're not even supposed to be here. 776 00:44:23,255 --> 00:44:24,946 Not to mention the 10 pounds of hashish 777 00:44:25,014 --> 00:44:27,715 we got strapped to our backs. 778 00:44:27,784 --> 00:44:30,385 Hashish? 779 00:44:30,453 --> 00:44:32,253 Let's do this. 780 00:44:32,322 --> 00:44:35,156 I signed that ambulance out under my name. 781 00:44:35,225 --> 00:44:36,958 They are gonna make pay for it, aren't they? 782 00:44:37,026 --> 00:44:39,227 Kid, on the slim chance we make it back to base alive, 783 00:44:39,295 --> 00:44:40,728 they're gonna make us all pay. 784 00:44:40,797 --> 00:44:42,029 Come on. 785 00:44:43,953 --> 00:44:48,953 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 54916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.