All language subtitles for 32-Th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,040 --> 00:02:22,040 Anything? 2 00:02:58,080 --> 00:02:59,080 Come on. 3 00:02:59,120 --> 00:03:03,500 Come on, lick. 4 00:03:10,620 --> 00:03:11,060 Come 5 00:03:11,060 --> 00:03:20,340 on, 6 00:03:20,340 --> 00:03:21,340 get it. 7 00:03:21,580 --> 00:03:22,860 Get your fucking mouth. 8 00:03:25,140 --> 00:03:26,300 Can't you take any more of that? 9 00:03:27,269 --> 00:03:28,269 Get out of here. 10 00:05:55,630 --> 00:05:56,630 Let's hurry. She's here. 11 00:05:56,710 --> 00:05:58,010 Kelly, I'll just be a minute. 12 00:05:58,330 --> 00:05:59,970 You told me you weren't married. 13 00:06:00,410 --> 00:06:01,410 I lied. 14 00:06:02,510 --> 00:06:06,290 Oh, I... I would have never was a married man. 15 00:06:06,650 --> 00:06:09,070 You're lucky to get anything of me, sweetheart. Come on. Anything. 16 00:06:09,310 --> 00:06:10,550 At this point. Come on. 17 00:06:11,590 --> 00:06:12,590 In a minute. 18 00:06:18,710 --> 00:06:20,170 Okay, okay, okay. Okay. 19 00:06:20,970 --> 00:06:21,970 Me? 20 00:06:22,930 --> 00:06:23,930 Morning, Kelly. 21 00:06:25,320 --> 00:06:26,520 I didn't realize I had the chain on the door. 22 00:06:28,340 --> 00:06:35,120 You live like a pig, you die like a 23 00:06:35,120 --> 00:06:36,280 rat. You know that, Max? 24 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 You've got to stop living here. 25 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 I know, but what can I do? 26 00:06:43,600 --> 00:06:46,600 I mean, five years I've been in that apartment, and this must be the 20th 27 00:06:46,600 --> 00:06:47,620 she locked me out. 28 00:06:48,460 --> 00:06:50,380 Just for being a little late with the rent. 29 00:06:51,800 --> 00:06:53,860 I mean, she's a bitch. 30 00:06:54,380 --> 00:06:58,280 You think after five years that... I'm only four months late anyway. What's 31 00:06:58,280 --> 00:07:02,120 months? After five years, I should be able to... Maybe you should start using 32 00:07:02,120 --> 00:07:03,740 this instead of here. 33 00:07:04,260 --> 00:07:05,540 You might think clearer. 34 00:07:05,920 --> 00:07:10,980 You mean... You mean throw a little keybone stake once in a while? 35 00:07:11,300 --> 00:07:12,900 You should be a fucking detective. 36 00:07:13,240 --> 00:07:14,720 I am a fucking detective. I mean detective. 37 00:07:17,500 --> 00:07:19,080 Not a bad idea. 38 00:07:19,760 --> 00:07:21,620 She might even let me back in my apartment. 39 00:07:22,280 --> 00:07:25,140 Well, something better happen. We haven't had a job in months. 40 00:07:25,540 --> 00:07:27,160 Maybe my prices are too high 41 00:08:38,730 --> 00:08:40,130 We made an awful lot of noise. 42 00:08:40,870 --> 00:08:41,870 They look nice. 43 00:09:20,310 --> 00:09:22,270 Detective Agency, please hold. 44 00:09:35,530 --> 00:09:36,730 Thank you for holding. 45 00:09:37,630 --> 00:09:40,430 No, he's on a long -distance call from the Bahamas. 46 00:09:40,830 --> 00:09:42,950 Would you care to hold, or should I take a message? 47 00:09:45,850 --> 00:09:46,850 Thank you. 48 00:09:51,310 --> 00:09:52,310 Mr. Philip Morris. 49 00:09:57,750 --> 00:09:59,070 Yes, thank you for holding. 50 00:09:59,350 --> 00:10:00,470 I'll transfer you now. 51 00:10:03,430 --> 00:10:06,470 Take the McGamro papers over to Johnson's office and tell them I don't 52 00:10:06,470 --> 00:10:08,270 see them again until they're filled out properly. 53 00:10:08,630 --> 00:10:12,090 And get Chief of Police Watterson on the phone. Just get it done the way I want 54 00:10:12,090 --> 00:10:13,090 it. 55 00:10:13,170 --> 00:10:15,250 Hello, McDonald here. Make a brief. I'm busy. 56 00:10:15,970 --> 00:10:18,410 Oh, Mr. Morris. What a pleasant surprise. 57 00:10:19,910 --> 00:10:20,910 Oh, of course. 58 00:10:21,040 --> 00:10:23,860 I'll check with my lame -brained secretary to see if she has any idea 59 00:10:23,860 --> 00:10:24,819 I'm free or not. 60 00:10:24,820 --> 00:10:25,920 He wants to see me. 61 00:10:26,380 --> 00:10:27,420 Good deal. 62 00:10:29,600 --> 00:10:33,140 Yes, yes, I'm free this morning. Around noon? 63 00:10:33,440 --> 00:10:34,440 Fine. 64 00:10:34,720 --> 00:10:35,720 See you then. 65 00:10:37,420 --> 00:10:42,060 Oh, what did you do that for? 66 00:10:42,440 --> 00:10:45,440 Lame -brained. Oh, lame -brained. Oh. 67 00:10:48,220 --> 00:10:49,220 Oh. 68 00:10:50,320 --> 00:10:51,900 It's on the floor. But did it hurt? 69 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 Come on. What? 70 00:10:53,880 --> 00:10:54,920 Come on. Show me where it hurt. 71 00:10:57,040 --> 00:10:58,560 I'll make you feel better. No. 72 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 Come on. No. 73 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 Come on. 74 00:11:01,360 --> 00:11:02,440 You will? Give me that. 75 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 It'll make you feel better. 76 00:13:27,860 --> 00:13:29,160 Rufus, come into the den. 77 00:13:29,560 --> 00:13:32,000 I want you to help me with something. It's very important. 78 00:13:33,100 --> 00:13:34,100 Now, sir? 79 00:13:34,200 --> 00:13:35,920 Yes, now. What do you want me to do? 80 00:13:36,180 --> 00:13:37,180 RSVP you? 81 00:13:38,660 --> 00:13:41,940 Rufus, what the hell were you doing down there anyway? 82 00:13:43,800 --> 00:13:45,180 Looking for termites, sir. 83 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 Termites? 84 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 Oh. 85 00:13:57,320 --> 00:13:59,120 You're spying on me again. 86 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 You're wet. 87 00:14:02,000 --> 00:14:03,580 Water will do that sometimes. 88 00:14:06,120 --> 00:14:08,300 I called that detective you recommended. 89 00:14:08,720 --> 00:14:10,680 Good. When's he coming over? 90 00:14:11,240 --> 00:14:12,740 He said in about an hour. 91 00:14:14,440 --> 00:14:18,920 Are you sure, absolutely sure, he's the finest detective in town? 92 00:14:19,160 --> 00:14:20,160 I don't know. 93 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 Why? 94 00:14:22,080 --> 00:14:23,440 No reason, lady. 95 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 But he... 96 00:14:25,640 --> 00:14:26,980 He seemed a bit unusual. 97 00:14:27,440 --> 00:14:31,540 I mean, he just... Philip, you're being paranoid again. 98 00:14:32,520 --> 00:14:34,240 And why do you want to detect it anyway? 99 00:14:34,840 --> 00:14:38,040 Oh, for a friend of mine. Well, who's in trouble. 100 00:14:39,100 --> 00:14:40,100 What friend? 101 00:14:40,280 --> 00:14:41,860 Oh, you don't know him. 102 00:15:27,920 --> 00:15:28,920 Where'd you clean up? 103 00:15:36,400 --> 00:15:39,580 We gotta get over to, what's his name, Josh? 104 00:15:39,960 --> 00:15:41,220 Uh -huh. What's his name? 105 00:15:41,860 --> 00:15:42,920 I'm Shane Morris. 106 00:15:44,360 --> 00:15:45,960 Clean the fucking place up, would ya? 107 00:15:49,280 --> 00:15:51,280 It's no better now, baby. 108 00:15:51,780 --> 00:15:52,780 Don't remind me. 109 00:16:21,480 --> 00:16:25,040 Sounded as if you were a very busy man when I was speaking to you on the phone. 110 00:16:25,820 --> 00:16:27,760 He's a gorgeous male specimen. 111 00:16:28,780 --> 00:16:30,700 What? Your boss, Mac. 112 00:16:31,540 --> 00:16:33,260 He's very handsome. 113 00:16:34,760 --> 00:16:36,160 Yes, yes, he is. 114 00:16:37,140 --> 00:16:39,180 How should I put this more tactfully? 115 00:16:40,040 --> 00:16:42,020 Is he a good buck? 116 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 A good buck. 117 00:16:45,700 --> 00:16:47,540 Oh, no thanks. I just had one. 118 00:16:51,660 --> 00:16:54,160 I think we should finish our discussion in private. 119 00:16:55,720 --> 00:16:56,720 Okay. 120 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 Excuse us, ladies. 121 00:17:03,280 --> 00:17:04,780 We have some business to discuss. 122 00:17:07,520 --> 00:17:11,020 Man talk. If it's one thing that disgusts me more, it's man talk. 123 00:17:11,420 --> 00:17:14,599 Well, I'm sure we're quite capable of entertaining ourselves, Philip. 124 00:17:15,119 --> 00:17:16,119 Aren't we, Kelly? 125 00:17:21,620 --> 00:17:24,220 Um, two weeks from Monday, the 10th. 126 00:17:24,420 --> 00:17:25,780 Put on that. Thank you. 127 00:17:28,380 --> 00:17:33,100 I'm having my legal counsel over for a formal reading to the changes of my 128 00:17:36,340 --> 00:17:37,960 Oh, no, not for me. 129 00:17:38,480 --> 00:17:40,880 No, I'm feeling a bit lightheaded. 130 00:17:42,020 --> 00:17:44,360 Oh. Just a little more won't hurt. 131 00:17:44,640 --> 00:17:45,780 Something to sniff. 132 00:17:46,200 --> 00:17:47,800 It's a wonderful feeling. 133 00:17:49,870 --> 00:17:51,470 I'm an infomaniac, you know. 134 00:17:52,410 --> 00:17:54,950 Really? No, I didn't. 135 00:17:55,530 --> 00:17:58,550 You know, when I was a little girl, I had claustrophobia. 136 00:17:58,990 --> 00:18:00,430 But I grew out of it. 137 00:18:01,250 --> 00:18:02,810 Claustrophobia? That's a man's disease. 138 00:18:03,290 --> 00:18:05,250 They're like small, damp places. 139 00:18:05,590 --> 00:18:07,090 The smaller and damper, the better. 140 00:18:09,450 --> 00:18:11,190 You're absolutely right. 141 00:18:12,350 --> 00:18:16,330 A beautiful woman like you shouldn't be wasted on a phobia. 142 00:18:17,250 --> 00:18:18,650 But I like men. 143 00:18:19,180 --> 00:18:20,180 I always have. 144 00:18:20,240 --> 00:18:21,219 So do I. 145 00:18:21,220 --> 00:18:23,980 Unless something better comes along. 146 00:18:28,280 --> 00:18:29,340 Mrs. Morris. 147 00:18:30,180 --> 00:18:32,540 Marcy. Oh, was that so bad? 148 00:18:33,200 --> 00:18:37,220 Well, no, but I really shouldn't have. 149 00:18:37,760 --> 00:18:43,420 Are you afraid someone would walk in on you and catch you doing something so 150 00:18:43,420 --> 00:18:44,420 terrible? 151 00:18:50,920 --> 00:18:56,640 I've considered making some very drastic changes as to how much and to whom I'm 152 00:18:56,640 --> 00:18:57,640 going to leave my fortune. 153 00:18:57,960 --> 00:18:59,820 Do you think I'm strange? 154 00:19:01,300 --> 00:19:03,140 No. Should I? 155 00:19:04,200 --> 00:19:05,360 Well, some would. 156 00:19:06,140 --> 00:19:10,240 I guess it's when you're married to someone as rich and old as Philip. 157 00:19:10,480 --> 00:19:12,820 You can afford to indulge in your fantasies. 158 00:19:13,260 --> 00:19:15,080 Do you have any fantasies, Kelly? 159 00:19:16,580 --> 00:19:17,580 Yeah. 160 00:19:19,140 --> 00:19:20,990 My... one of them be me? 161 00:19:22,990 --> 00:19:26,070 Well, yeah. 162 00:19:28,130 --> 00:19:29,190 Do you like it? 163 00:19:30,750 --> 00:19:31,750 Yeah. 164 00:20:14,410 --> 00:20:21,290 You see, Mac, as of this moment, not even my attorney know of the claim. 165 00:20:23,530 --> 00:20:29,330 In the last few days, I have been receiving some letters and 166 00:20:29,330 --> 00:20:32,210 pictures and the like. 167 00:20:34,550 --> 00:20:38,270 Dear Daddy, coming to visit you the 8th and 9th. 168 00:20:39,010 --> 00:20:40,010 Joni. 169 00:20:40,290 --> 00:20:41,810 P .S. Daddy. 170 00:20:42,890 --> 00:20:44,230 Watch out for Walter. 171 00:20:45,170 --> 00:20:47,830 He's been saying terrible things about you. 172 00:22:31,400 --> 00:22:32,400 Oh, no. 173 00:23:57,020 --> 00:24:02,300 My oldest daughter, Joni, she teaches physical education in the high school in 174 00:24:02,300 --> 00:24:07,000 Walnut Creek. She's got a job to prove her independence. 175 00:24:08,460 --> 00:24:10,400 Well, I know she hates me. 176 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 Here is Carol. 177 00:24:13,600 --> 00:24:19,240 I have stipulated in my will that each child gets $5 ,000 a month. 178 00:25:28,270 --> 00:25:29,270 hmm 179 00:26:08,750 --> 00:26:13,290 What worries me, Mac, is that they should suddenly become wary of each 180 00:26:13,610 --> 00:26:15,990 I mean, that doesn't surprise me. 181 00:26:16,570 --> 00:26:20,070 God knows they're a neurotic triumvirate. 182 00:26:21,710 --> 00:26:27,970 But for all of them to show up for the weekend 183 00:26:27,970 --> 00:26:31,790 together... You'd like to avoid an incestual bloodbath? 184 00:26:32,090 --> 00:26:34,370 Oh, hey, at least on the premises. 185 00:27:09,450 --> 00:27:10,730 My position is firm, Mac. 186 00:27:11,710 --> 00:27:13,310 This is not an ordinary assignment. 187 00:27:14,810 --> 00:27:20,530 My houseboy, Rufus, has a check made out to you for $2 ,000 in your name. 188 00:27:21,690 --> 00:27:28,630 If I'm alive on Tuesday morning, there's a bonus of $25 ,000 for you. 189 00:27:29,410 --> 00:27:31,910 Well, you can go to the bank with that, Mr. Morris. 190 00:27:32,230 --> 00:27:33,230 No. 191 00:27:33,470 --> 00:27:34,930 I can live with that. 192 00:27:35,270 --> 00:27:36,970 You can go to the bank with it. 193 00:27:37,900 --> 00:27:39,640 When it's my turn to hit, I never miss. 194 00:27:39,880 --> 00:27:42,140 All three of your children will be taken care of properly. 195 00:27:42,840 --> 00:27:45,300 Good. My life depends on it. 196 00:27:47,780 --> 00:27:51,320 So, uh, what did you and Mrs. Morris have to talk about? 197 00:27:52,060 --> 00:27:53,080 Oh, this and that. 198 00:27:54,020 --> 00:27:55,740 Marcy's a very fascinating woman. 199 00:27:56,420 --> 00:27:57,520 Oh, Marcy, huh? 200 00:27:59,780 --> 00:28:01,700 What do you mean by fascinating? 201 00:28:02,880 --> 00:28:05,920 Well, you know, provocative, many -faceted. 202 00:28:07,500 --> 00:28:08,920 Sexy? You said it. 203 00:28:13,820 --> 00:28:14,820 Kelly, 204 00:28:19,580 --> 00:28:21,420 wait. This guy could be a real loony. 205 00:28:22,120 --> 00:28:25,920 I mean, even his father says... So you do worry about me. 206 00:28:26,380 --> 00:28:27,800 No, hey, not really. 207 00:28:28,100 --> 00:28:29,200 Let me tell you something. 208 00:28:30,200 --> 00:28:33,680 I just don't want to feel guilty, you know, in case something does happen to 209 00:28:33,680 --> 00:28:34,860 and I have to keep all the money myself. 210 00:28:36,420 --> 00:28:39,120 Bum. I love you. I should have known. 211 00:28:40,180 --> 00:28:41,200 I thought you did, too. 212 00:28:47,280 --> 00:28:50,460 I just left Kelly off at Grant and Wilcox in North Beach. 213 00:28:51,080 --> 00:28:53,100 She'll learn all she can about Walter Morris. 214 00:28:54,800 --> 00:28:56,120 I'm a little disturbed, though. 215 00:28:56,660 --> 00:29:00,580 It's our first solo assignment, and I always consider detective work a little 216 00:29:00,580 --> 00:29:03,940 like sexual intercourse. It's more fun when you have someone to help you. 217 00:29:05,570 --> 00:29:06,570 Man, dear. 218 00:29:13,050 --> 00:29:17,450 Hi. I'll give you a blowjob if you can take me up the intersection of 580. 219 00:29:18,010 --> 00:29:19,010 You sure you won't bite? 220 00:29:19,830 --> 00:29:21,010 Come on, are you kidding? 221 00:29:21,550 --> 00:29:22,469 You won't bite? 222 00:29:22,470 --> 00:29:23,470 No biting. 223 00:29:23,610 --> 00:29:24,610 Okay. 224 00:29:36,010 --> 00:29:37,010 Not very far. 225 00:29:37,370 --> 00:29:38,890 I'll hold it. So will I. 226 00:29:39,370 --> 00:29:40,370 Okay. 227 00:29:44,650 --> 00:29:47,950 I'll say thanks a lot. I really appreciate this. What? 228 00:29:48,310 --> 00:29:54,010 I said I really appreciate this. It's harder than... I'm phony. 229 00:30:04,040 --> 00:30:07,400 I'll be trying to find out what I can about Joan and Carol, one during the day 230 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 and the other at night. 231 00:30:09,020 --> 00:30:11,620 This could present a problem, since they live 50 miles apart. 232 00:30:12,040 --> 00:30:15,900 Joanie jogs every day at Cherry Park. I join her tomorrow without causing any 233 00:30:15,900 --> 00:30:19,520 suspicion, but I won't try to show her up since she's a member of the Woozy 234 00:30:20,180 --> 00:30:22,100 Oh, chauvinist. 235 00:30:24,260 --> 00:30:25,440 Calm down and keep studying. 236 00:30:25,820 --> 00:30:29,080 And Carol is a loner, doesn't like to socialize. Stay private. 237 00:30:29,680 --> 00:30:30,680 Probably a virgin. 238 00:30:31,020 --> 00:30:32,020 Oh, yeah. 239 00:30:32,580 --> 00:30:33,580 Well, that feels good. 240 00:30:33,920 --> 00:30:34,920 Pastor. 241 00:30:36,820 --> 00:30:39,240 Don't come in my mouth, okay? 242 00:30:39,720 --> 00:30:40,840 I don't like that. 243 00:30:41,420 --> 00:30:43,780 Well, I'm not going to come all over the seat for Christ's sake. I've got to 244 00:30:43,780 --> 00:30:45,080 drive this car all the way to Walnut Creek. 245 00:30:45,420 --> 00:30:48,660 I'll catch it, but I don't... Walnut Creek? 246 00:30:49,060 --> 00:30:51,300 Nice town. My sister and her family live there. 247 00:30:52,420 --> 00:30:53,520 I love parties. 248 00:30:56,020 --> 00:30:57,700 You can stop by my place. 249 00:30:58,600 --> 00:30:59,600 Good idea. 250 00:31:24,560 --> 00:31:29,300 You know, Hemingway and Faulkner and Sinclair Lewis and, like, the whole Lost 251 00:31:29,300 --> 00:31:30,300 Generation. 252 00:31:31,460 --> 00:31:33,420 Like, they're really lost, man. 253 00:31:33,780 --> 00:31:36,640 Heavy. Heavy. I can tell you're into the whole scene. 254 00:31:38,660 --> 00:31:39,940 Is there anything else? 255 00:31:40,760 --> 00:31:41,760 Oh, wow. 256 00:31:43,220 --> 00:31:44,220 Wow. 257 00:32:08,469 --> 00:32:11,270 Oh. Oh. 258 00:32:12,610 --> 00:32:14,010 Oh. 259 00:32:15,110 --> 00:32:16,110 Oh. 260 00:32:56,820 --> 00:32:57,820 Hi, honey. 261 00:32:58,200 --> 00:32:59,340 Hi, how are you? 262 00:33:00,300 --> 00:33:01,500 Who the fuck is this? 263 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 It's my old man. 264 00:33:04,160 --> 00:33:06,600 Who's your old man? What is he, a faggot who wants to fuck me in the ass? What's 265 00:33:06,600 --> 00:33:07,239 going on? 266 00:33:07,240 --> 00:33:08,620 He's Mr. What. He what? 267 00:33:08,840 --> 00:33:09,840 Mr. What. 268 00:33:10,140 --> 00:33:13,040 Mr. What? Well, I like to watch, too. Why don't you suck his dick? 269 00:33:13,640 --> 00:33:14,840 How about it? Huh? 270 00:33:17,540 --> 00:33:18,540 Who's he, a comedian? 271 00:33:19,429 --> 00:33:20,570 Huh? Here it is. 272 00:33:30,830 --> 00:33:32,450 There's a smile. What is this shit? 273 00:33:34,750 --> 00:33:35,910 Nice to work, huh? 274 00:33:36,730 --> 00:33:37,730 Yeah. 275 00:33:39,010 --> 00:33:40,010 He spoke. 276 00:33:40,070 --> 00:33:41,070 I can't believe he spoke. 277 00:33:41,770 --> 00:33:42,770 He spoke. 278 00:33:44,460 --> 00:33:45,920 He's on fire now. 279 00:33:46,320 --> 00:33:50,820 He just fucks, watches, gets blowjobs, and says two words a week. 280 00:33:55,060 --> 00:33:56,060 What's up, 281 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 this guy? 282 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 What's your name? 283 00:34:08,360 --> 00:34:09,360 Oh, 284 00:34:09,540 --> 00:34:10,540 his name is O. 285 00:34:11,120 --> 00:34:12,460 What's your name? What was that again? 286 00:34:12,820 --> 00:34:13,820 I told you, right? 287 00:34:14,090 --> 00:34:15,090 Nice to meet you. 288 00:34:18,310 --> 00:34:19,870 Hey, I don't have to wait for you. 289 00:34:22,150 --> 00:34:23,770 You see this guy's not a faggot? 290 00:34:25,610 --> 00:34:26,730 Answer my question. 291 00:34:27,630 --> 00:34:30,230 He's not a faggot. Can't you tell? 292 00:34:31,270 --> 00:34:32,270 I don't know. 293 00:34:43,440 --> 00:34:45,800 Come on, tell me. What is it? What is it? 294 00:34:46,040 --> 00:34:47,360 Hey, shut up and fight. 295 00:35:40,490 --> 00:35:44,950 Then I told him, I said, you see more water, man, when the tide's in. 296 00:35:45,590 --> 00:35:48,630 You see more land when the water's off the sea. 297 00:35:50,150 --> 00:35:51,330 Trippy. Yeah. 298 00:35:51,790 --> 00:35:55,650 It was too heavy. I mean, the dude started flipping out and acting crazy. 299 00:35:58,270 --> 00:36:00,890 I'm looking for a friend of mine, Walter Morris. 300 00:36:01,190 --> 00:36:02,190 Do you know him? 301 00:36:02,910 --> 00:36:03,910 Yeah. 302 00:36:04,490 --> 00:36:06,290 Weird guy, your friend, lady. 303 00:36:07,750 --> 00:36:08,750 Hangs around. 304 00:36:11,040 --> 00:36:14,720 Strange. Hey, beware the duck that flies in the Campbell's soup, huh? You know 305 00:36:14,720 --> 00:36:15,698 what I mean? 306 00:36:15,700 --> 00:36:16,700 Yeah, gotcha. 307 00:36:18,360 --> 00:36:19,500 Do you know where he lives? 308 00:36:20,300 --> 00:36:23,840 Hey, yeah, up on Temple Street somewhere. I don't know exactly. 309 00:37:10,600 --> 00:37:11,600 Bye. 310 00:39:52,470 --> 00:39:53,870 No. 311 00:40:43,730 --> 00:40:46,110 Kurt. You're lucky I almost gave you too much. 312 00:40:46,510 --> 00:40:47,510 Who are you? 313 00:40:48,430 --> 00:40:50,390 Oh, Mike. 314 00:40:51,650 --> 00:40:53,530 That's beautiful, Rich. Real cute. 315 00:40:53,770 --> 00:40:57,490 You come sneaking into this apartment, my apartment, and you ask me who I am? 316 00:40:59,270 --> 00:41:03,110 Look, I thought... I was looking for George. 317 00:41:03,850 --> 00:41:04,850 George Henderson. 318 00:41:05,030 --> 00:41:06,030 Don't lie to me, cuz. 319 00:41:09,930 --> 00:41:11,870 I know a hell of a lot more than you might think. 320 00:41:12,790 --> 00:41:13,950 My father sent you. 321 00:41:14,470 --> 00:41:15,550 You're supposed to kill me. 322 00:41:16,590 --> 00:41:18,990 What? You're crazy. Shut up! 323 00:41:21,530 --> 00:41:22,530 That's very clever. 324 00:41:23,490 --> 00:41:24,570 A lady is that. 325 00:41:25,290 --> 00:41:27,150 The last thing poor Walter might expect. 326 00:41:29,100 --> 00:41:31,880 I don't... I don't know what you're talking about. 327 00:41:35,820 --> 00:41:36,820 You're lying to me, bitch. 328 00:41:39,560 --> 00:41:42,640 As soon as you realize I'm not fucking around, the better it's going to be for 329 00:41:42,640 --> 00:41:43,680 both of us. You understand that? 330 00:41:45,900 --> 00:41:47,060 Now, how much is he paying you? 331 00:42:14,730 --> 00:42:16,410 If you don't mind, I prefer to run alone. 332 00:42:17,030 --> 00:42:21,530 Not any competitive jogging, huh? I'm into all forms of competition, buddy. 333 00:42:21,530 --> 00:42:23,770 I'm not running a hundred -yard dash. I'm exercising. 334 00:42:24,530 --> 00:42:27,570 Which, by the way, it looks like you could use plenty of. Oh, yeah? 335 00:42:27,810 --> 00:42:33,010 Yeah. You fat -ass button pushers come out here once every six months and think 336 00:42:33,010 --> 00:42:34,430 you're class -A athletes. 337 00:42:35,990 --> 00:42:38,830 Most of you just about drop dead after half a lap. 338 00:42:40,010 --> 00:42:43,090 You don't know how to warm up, and you don't know how to run, either. 339 00:42:43,350 --> 00:42:44,118 That's right. 340 00:42:44,120 --> 00:42:45,640 It's a professional opinion. 341 00:42:49,200 --> 00:42:55,620 Jogging is more like physical meditation, but in your case, labor 342 00:42:56,080 --> 00:42:58,120 You're just not even competing because I'm a man. 343 00:42:58,400 --> 00:42:59,400 Is that a fact? 344 00:44:57,420 --> 00:44:59,400 You jerk. What did I tell you anyway? 345 00:45:01,520 --> 00:45:05,920 If you'd have croaked, had a heart attack or something, I would have just 346 00:45:05,920 --> 00:45:07,200 you lying there. You know that? 347 00:45:07,840 --> 00:45:09,020 I hurt my arm. 348 00:45:11,420 --> 00:45:13,060 Well, you just rest there a while. 349 00:45:13,340 --> 00:45:15,060 I'll fix you something cold to drink. 350 00:45:15,440 --> 00:45:16,500 Good. That'd be great. 351 00:45:16,800 --> 00:45:17,960 My special brew. 352 00:45:19,060 --> 00:45:23,360 It's ground raw liver with chicken heart in soybean milk. 353 00:45:27,180 --> 00:45:28,180 Are you for real? 354 00:45:31,160 --> 00:45:33,040 You know, you're not that bad looking. 355 00:45:33,320 --> 00:45:37,260 You weren't such a typical male nitwit. And a physical slut. 356 00:45:37,900 --> 00:45:39,060 I'm a good fuck, though. 357 00:45:39,820 --> 00:45:40,820 No kidding. 358 00:45:40,840 --> 00:45:42,660 For how long? Twelve seconds? 359 00:45:43,840 --> 00:45:45,900 I like long -distance runners. 360 00:45:46,560 --> 00:45:48,440 No hundred -yard dashes. 361 00:45:50,900 --> 00:45:52,140 How about a full voltage? 362 00:45:53,480 --> 00:45:56,360 Here you go. 363 00:45:59,340 --> 00:46:00,340 to meet you. 364 00:46:00,380 --> 00:46:02,040 I've never even seen you before. 365 00:46:03,820 --> 00:46:05,040 I'm a peeping Tom. 366 00:46:05,280 --> 00:46:06,280 You are not. 367 00:46:09,120 --> 00:46:10,460 Why did you want to meet me? 368 00:46:11,320 --> 00:46:16,000 Well, you ask too many questions. 369 00:46:18,620 --> 00:46:20,260 No, rest first. 370 00:46:20,560 --> 00:46:27,240 I wouldn't know where to dump your body if you... You are a terrific 371 00:46:27,240 --> 00:46:28,240 lover. 372 00:47:43,050 --> 00:47:44,050 Thank you. 373 00:51:17,260 --> 00:51:18,840 you won't get a chance to report back to him. 374 00:51:19,080 --> 00:51:22,820 And pretty soon, there ain't gonna be no more heirs for my daddy's fortune. 375 00:51:23,320 --> 00:51:24,600 You understand what I'm trying to say? 376 00:53:00,040 --> 00:53:01,040 Oh. 377 00:55:38,200 --> 00:55:39,200 What do you want? 378 00:55:39,360 --> 00:55:40,360 Joe sent me. 379 00:55:41,180 --> 00:55:43,940 I'm just kidding. A joke, a joke. I'm here to see Carol. 380 00:55:44,160 --> 00:55:45,480 Carol? Who are you? 381 00:55:46,340 --> 00:55:47,178 Mickey's playing. 382 00:55:47,180 --> 00:55:48,180 Oh, yeah? 383 00:55:48,520 --> 00:55:49,520 I've heard of you. 384 00:55:50,260 --> 00:55:51,260 Come on in. 385 00:55:51,980 --> 00:55:52,980 Thanks. 386 00:55:53,180 --> 00:55:54,180 Get an extra foot. 387 00:55:57,920 --> 00:55:59,100 Take off your clothes. 388 00:55:59,440 --> 00:56:00,440 What? 389 00:56:00,680 --> 00:56:01,680 You're not my type. 390 00:56:02,420 --> 00:56:03,940 I'm an encyclopedia salesman. 391 00:56:04,520 --> 00:56:05,520 Oh. 392 00:58:39,110 --> 00:58:40,510 Oh. 393 00:59:21,360 --> 00:59:22,760 Hey, I don't need you no more, pal. Hey, man. 394 00:59:24,320 --> 00:59:25,800 That's good. Go play with one of the other girls. 395 00:59:26,480 --> 00:59:28,260 Carol Morris. Who are you? 396 00:59:28,520 --> 00:59:29,520 I'm the plumber. 397 00:59:30,200 --> 00:59:31,200 Plumber? Yes. 398 00:59:31,400 --> 00:59:32,400 Oh, my God. 399 01:00:40,240 --> 01:00:41,240 Oh. 400 01:03:16,040 --> 01:03:17,040 Thank you. 401 01:04:14,860 --> 01:04:18,040 Come on, that wasn't a fire. That was a prank. He's making a joke. Come on, 402 01:04:18,040 --> 01:04:19,040 let's have some fun. 403 01:04:19,080 --> 01:04:21,120 What the fuck is this? It's exactly like somebody said fire. 404 01:04:21,960 --> 01:04:26,620 Fire, huh? Get down. 405 01:05:24,140 --> 01:05:24,879 but he wanted it. 406 01:05:24,880 --> 01:05:25,880 Named what? 407 01:05:26,460 --> 01:05:29,380 Encyclopedias. The hell's an encyclopedia? Pool toy. 408 01:05:30,320 --> 01:05:31,380 Gee, I got one of those. 409 01:05:31,620 --> 01:05:32,620 Everyone should. 410 01:06:32,980 --> 01:06:35,760 Here you go. One for you. Thank you. Fill that. 411 01:06:36,120 --> 01:06:37,120 One for you. 412 01:06:37,540 --> 01:06:38,820 Let me see, Greg. 413 01:06:39,040 --> 01:06:40,040 Oh, yeah. 414 01:06:41,820 --> 01:06:43,340 You guys look terrific. 415 01:06:43,680 --> 01:06:45,260 You look kind of tired. 416 01:06:46,000 --> 01:06:47,140 I feel a little tired. 417 01:06:48,840 --> 01:06:49,860 Oh, really? 418 01:06:50,540 --> 01:06:51,540 I'll tell you. 419 01:06:52,260 --> 01:06:53,980 Same thing, day in, day out. 420 01:06:54,480 --> 01:06:56,500 Trying to bust the old massage parlors. 421 01:06:57,140 --> 01:06:58,920 Trying to close down the porno houses. 422 01:06:59,640 --> 01:07:00,640 Oh. 423 01:07:00,920 --> 01:07:03,580 You guys are lucky that you're in my territory, you know? 424 01:07:04,280 --> 01:07:07,180 These other cops, they're trying to close down the town practice. 425 01:07:07,420 --> 01:07:11,280 I don't know about that, Frank. I think you've been asking for a little bit too 426 01:07:11,280 --> 01:07:12,280 much lately. 427 01:07:14,020 --> 01:07:19,520 Well. The way I look at it, you know, I treat you guys fairly and, you know, you 428 01:07:19,520 --> 01:07:20,520 guys treat me nice. 429 01:08:18,560 --> 01:08:19,939 It could be the chief. 430 01:08:20,180 --> 01:08:23,020 Oh, Frank. I got a job. I don't want to lose my job. 431 01:08:24,660 --> 01:08:26,700 Hello? Oh, Frank, it's Mac. 432 01:08:27,279 --> 01:08:28,279 Mac? 433 01:08:29,080 --> 01:08:32,800 Look, Mac, I'm busy right now. 434 01:08:33,020 --> 01:08:34,180 Could you call me back later? 435 01:08:34,620 --> 01:08:36,800 Hey, Dick Tracy, I need your help. It's important. 436 01:08:37,340 --> 01:08:42,840 Yeah, but I'm involved now. You know, I've got some important things to take 437 01:08:42,840 --> 01:08:43,499 care of. 438 01:08:43,500 --> 01:08:44,760 I'll call you back later. 439 01:08:45,320 --> 01:08:47,680 Remember the Mettler case, Frank? You still owe me one. 440 01:08:50,960 --> 01:08:51,960 It's Kelly. 441 01:08:51,979 --> 01:08:52,979 Kelly? 442 01:08:53,600 --> 01:08:57,319 I think she's with a guy named Walter Morris, and I think she's in some real 443 01:08:57,319 --> 01:08:58,960 trouble. I've got to find her fast. 444 01:08:59,520 --> 01:09:02,620 Look, if I help you out this one time, then we're going to be even. 445 01:09:05,880 --> 01:09:06,879 All right. 446 01:09:06,880 --> 01:09:09,040 Look, call me back later. Where? 447 01:09:09,500 --> 01:09:10,500 Here. 448 01:09:11,240 --> 01:09:12,240 Goodbye, Mac. 449 01:09:12,300 --> 01:09:13,300 All right. 450 01:09:17,420 --> 01:09:18,479 What was that all about? 451 01:09:19,040 --> 01:09:20,220 Ah, shit. 452 01:09:21,460 --> 01:09:22,840 Come on, Sam. It's important. 453 01:09:23,100 --> 01:09:26,720 I owe this guy one favor. He helped me out before. 454 01:09:27,040 --> 01:09:27,658 Oh, no. 455 01:09:27,660 --> 01:09:31,760 I've got to go down to the station. I've got to. 456 01:09:32,479 --> 01:09:35,700 Oh. You're like a party poop. 457 01:09:36,020 --> 01:09:37,700 Stay here. I'm going to take care of it. I'm coming back. 458 01:09:40,020 --> 01:09:42,140 God, he just leaves us here. 459 01:09:42,520 --> 01:09:43,660 Oh, I know. 460 01:10:24,210 --> 01:10:25,210 Thank you. 461 01:11:04,560 --> 01:11:06,120 You guys started without me. 462 01:11:07,420 --> 01:11:09,760 I got a little catching up to do. 463 01:11:10,340 --> 01:11:16,820 Why don't you join in? 464 01:11:17,100 --> 01:11:19,980 I'm going to finish my clothes off. I'm coming right in. 465 01:11:20,420 --> 01:11:21,420 Hurry. 466 01:11:22,080 --> 01:11:28,900 I have had a hard day, and I deserve a good 467 01:11:28,900 --> 01:11:29,900 time. 468 01:11:33,400 --> 01:11:34,400 I'm going to do my best. 469 01:11:34,760 --> 01:11:37,280 Well, I should think that after two hours. 470 01:11:38,300 --> 01:11:40,140 I want to go right back in the middle of you. 471 01:11:44,500 --> 01:11:45,960 She's blowing that ear. 472 01:12:02,640 --> 01:12:06,920 I'm sorry. This is the last phone call I'm going to answer. I swear to God. 473 01:12:07,880 --> 01:12:08,880 Oh, God. 474 01:12:09,140 --> 01:12:10,140 You're kidding. 475 01:12:12,340 --> 01:12:13,340 Hello? 476 01:12:14,160 --> 01:12:15,980 Yeah, Mac. I thought it was going to be you. 477 01:12:19,000 --> 01:12:21,500 Listen, it's the apartment building over on Chestnut. 478 01:12:22,920 --> 01:12:23,920 226. 479 01:12:24,340 --> 01:12:28,880 And if you don't find him there, try the Wild Side Coffee House. It's over on 480 01:12:28,880 --> 01:12:29,880 Temple Street. 481 01:14:01,260 --> 01:14:02,940 Boy, am I glad to see you. 482 01:14:03,400 --> 01:14:05,480 Did you catch him? 483 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 Hell no. 484 01:14:07,200 --> 01:14:10,220 Who was he anyway? Batman? I felt like I was chasing a monkey. 485 01:14:10,480 --> 01:14:12,580 I don't know who he was, but he shot Walter. 486 01:14:13,640 --> 01:14:14,640 Where is he? 487 01:14:15,320 --> 01:14:18,380 He crawled off. And I didn't want to yell or anything. 488 01:14:18,800 --> 01:14:19,920 Oh, it feels good. 489 01:14:20,220 --> 01:14:22,740 I thought we should talk first. I'm scared to get involved. 490 01:14:24,220 --> 01:14:25,220 Why? 491 01:14:26,280 --> 01:14:28,260 I don't know. I'm just being cautious. 492 01:14:29,100 --> 01:14:30,100 What's happening? 493 01:14:31,089 --> 01:14:32,690 It's happening too much. 494 01:14:33,410 --> 01:14:35,810 We're in some bad trouble. 495 01:15:19,080 --> 01:15:20,080 What about my car? 496 01:15:20,240 --> 01:15:22,660 We can get it later. Right now, I've got to see some people named Morris. 497 01:15:23,160 --> 01:15:24,180 I'd rather pass. 498 01:15:25,200 --> 01:15:26,760 Well, you have a chance to right now. 499 01:15:27,020 --> 01:15:31,100 I want you to use your feline powers to get Frankie to do us one more favor. 500 01:15:32,080 --> 01:15:34,000 What can Frankie do that we can't? 501 01:15:34,220 --> 01:15:35,220 Arrest people. 502 01:15:36,000 --> 01:15:37,000 Like who? 503 01:15:37,520 --> 01:15:41,140 Like Mr. Morris and his houseboy, Rufus, who's been following us since we 504 01:15:41,140 --> 01:15:42,140 started this thing. 505 01:15:42,540 --> 01:15:45,600 Yeah, I didn't recognize him at first because of that beard, but I got a close 506 01:15:45,600 --> 01:15:46,600 look. I could tell. 507 01:15:47,500 --> 01:15:50,960 I didn't even know there was a Rupert. Because you're a lousy detective. 508 01:15:51,740 --> 01:15:55,440 When you were in screwing Mrs. Morris, you should have been doing your job. 509 01:15:57,560 --> 01:15:59,340 Well, you don't fuck around, do you? 510 01:16:00,040 --> 01:16:02,520 I haven't stopped working since I started on this thing. 511 01:16:04,600 --> 01:16:06,560 Morris' own house boy. 512 01:16:07,680 --> 01:16:09,920 Then Morris had his own kids killed. 513 01:16:11,100 --> 01:16:15,880 And since you obviously can't kill someone and then collect insurance on 514 01:16:16,390 --> 01:16:17,430 We've been framed. 515 01:16:18,470 --> 01:16:19,910 You should be a fucking detective. 516 01:16:20,950 --> 01:16:21,950 Very clever. 517 01:16:23,490 --> 01:16:24,890 How is Frank sitting in? 518 01:16:25,850 --> 01:16:28,190 Simple. I'll go on ahead and get the ball rolling. 519 01:16:28,810 --> 01:16:32,390 Now, I'm going to try to get Morris to admit what he's done to me, which may 520 01:16:32,390 --> 01:16:36,050 seem harmless enough. And by the time you and Frank get there, we'll be ready 521 01:16:36,050 --> 01:16:39,510 put the handcuffs on him. And even if not, we'll be off the hook. 522 01:16:40,130 --> 01:16:42,410 Which is the most important thing right now. 523 01:16:43,390 --> 01:16:45,690 But how are you going to make him confess? 524 01:16:46,470 --> 01:16:49,590 Well, I haven't figured that out yet, but if Rufus is as stupid as I think he 525 01:16:49,590 --> 01:16:50,590 is, 526 01:16:50,730 --> 01:16:51,850 there just might be a way. 527 01:16:53,390 --> 01:16:54,810 And what if Frank won't come? 528 01:16:55,570 --> 01:16:56,570 He will. 529 01:16:57,110 --> 01:17:01,030 You just tell him that he'll have a collar big enough to earn him a big 530 01:17:01,030 --> 01:17:04,490 promotion and a big commendation. If that doesn't work, tell him to suck him 531 01:17:04,490 --> 01:17:05,490 off. 532 01:17:06,730 --> 01:17:07,970 Tell him you'll go to bed with him. 533 01:17:08,670 --> 01:17:12,370 And if that doesn't work, I'll tell him you'll go to bed with him. 534 01:17:21,710 --> 01:17:22,710 Oh. Who's there? 535 01:17:24,590 --> 01:17:27,070 Oh, shit. You guys aren't going to believe this. 536 01:17:28,030 --> 01:17:30,830 I'm not getting up now, buddy. I've got you pinned. 537 01:17:31,170 --> 01:17:31,809 You understand. 538 01:17:31,810 --> 01:17:34,610 You understand. I just got to answer that door. I got to. 539 01:17:34,970 --> 01:17:35,970 What? 540 01:17:36,390 --> 01:17:37,390 You're kidding. 541 01:17:37,610 --> 01:17:38,730 I'm sorry. I got to. 542 01:17:39,110 --> 01:17:40,110 You got to understand. 543 01:17:40,590 --> 01:17:41,770 Oh, good shit, man. 544 01:17:42,190 --> 01:17:43,550 Just a second. I'll be right back. 545 01:17:50,730 --> 01:17:51,910 For Christ's sake, who's there? 546 01:17:52,870 --> 01:17:54,650 Frank, it's Kelly. Let me in. 547 01:17:55,530 --> 01:17:56,670 Oh, Kelly. 548 01:17:58,390 --> 01:18:00,070 Kelly, I have company. 549 01:18:00,350 --> 01:18:01,410 Frank, this is important. 550 01:18:02,770 --> 01:18:04,830 Kelly, I'm square with Max. 551 01:18:05,050 --> 01:18:06,350 Yeah, but not with me. 552 01:18:08,070 --> 01:18:11,930 Look, Kelly, I'm busy. You can see. 553 01:18:12,590 --> 01:18:14,410 Yeah, well, I'll wait and watch. 554 01:18:15,230 --> 01:18:17,030 Well, don't you want to join us? 555 01:18:25,150 --> 01:18:31,090 company can second lady oh is she gonna join us good friend of mine 556 01:19:45,960 --> 01:19:48,280 I think we really should be going. 557 01:19:49,340 --> 01:19:50,880 Oh, that was good. 558 01:19:53,120 --> 01:19:55,360 Okay, Kelly, I'll be right there, ready to go. 559 01:19:56,400 --> 01:20:00,560 Oh, you really are a party pooper. Be good and don't break the law. 560 01:20:01,540 --> 01:20:04,460 The next time you have a friend over, make sure she can join. 561 01:20:05,320 --> 01:20:06,900 Yeah. Really. 562 01:20:09,300 --> 01:20:12,660 Stick in with him. 563 01:20:15,480 --> 01:20:16,480 story, look it up. 564 01:21:03,480 --> 01:21:04,480 Yes? 565 01:21:08,520 --> 01:21:09,499 McDonald's, isn't it? 566 01:21:09,500 --> 01:21:10,500 Yeah. 567 01:21:11,560 --> 01:21:13,100 Is Mr. Morris expecting you? 568 01:21:13,920 --> 01:21:15,860 No, but I think he'll see me. 569 01:21:36,110 --> 01:21:37,108 Pardon, sir? 570 01:21:37,110 --> 01:21:38,930 Aren't you some sort of butler or something? 571 01:21:39,890 --> 01:21:40,890 Yes, sir. 572 01:21:41,050 --> 01:21:42,670 Well, isn't the butler always the one? 573 01:21:44,730 --> 01:21:46,150 I'm not sure I know what you mean, sir. 574 01:21:46,670 --> 01:21:48,250 Ah, never mind. 575 01:21:48,470 --> 01:21:49,309 Thanks anyway. 576 01:21:49,310 --> 01:21:52,070 I appreciate the help, Rufus. 577 01:21:52,810 --> 01:21:54,230 I think I'll keep all the money myself. 578 01:22:07,340 --> 01:22:09,680 I didn't expect to see you around the week or so. Come on, let's sit down. 579 01:22:09,900 --> 01:22:13,600 I know I'm here a little early, but the job's done, so I thought I'd come by and 580 01:22:13,600 --> 01:22:14,600 get paid. 581 01:22:14,660 --> 01:22:15,760 What do you mean the job's finished? 582 01:22:16,280 --> 01:22:18,260 Look, it's the 11th until next week. 583 01:22:18,840 --> 01:22:19,940 I know what day it is. 584 01:22:21,220 --> 01:22:23,520 You were only concerned with safety from your sibling monsters. 585 01:22:24,200 --> 01:22:25,200 So? 586 01:22:25,520 --> 01:22:26,940 So you don't have to worry about them no more. 587 01:22:29,160 --> 01:22:30,160 What are you saying, Mac? 588 01:22:30,700 --> 01:22:31,700 Oh, come on. 589 01:22:31,920 --> 01:22:34,760 You didn't offer me nearly $30 ,000 to babysit. 590 01:22:35,340 --> 01:22:39,200 I offered... I offered you that money to ensure my safety, which I did. 591 01:22:40,180 --> 01:22:41,380 May I ask how? 592 01:22:42,920 --> 01:22:45,580 Don't be stupid. I did your dirty work. Now give me my money. 593 01:22:46,620 --> 01:22:50,960 I think he's trying to tell you that he killed your children. 594 01:22:51,980 --> 01:22:55,760 I swear, Mac, if this is true, I'll see that you get the goddamn chair. 595 01:22:56,080 --> 01:22:58,400 Oh, you'll be right there with me, sweetheart, because all I did was your 596 01:22:58,400 --> 01:22:59,400 bidding. 597 01:23:00,420 --> 01:23:01,420 Come on, Morris. 598 01:23:01,480 --> 01:23:05,740 Pay me $25 ,000. All right, I'll pay, but I'll tell you you'll never cash it. 599 01:23:05,760 --> 01:23:09,800 Just fucking check, because I'll see that they fry your goddamn ass first. 600 01:23:10,100 --> 01:23:15,880 Calm down. $25 ,000. Hey, what are you giving them all that money for? Shut up, 601 01:23:15,880 --> 01:23:16,880 you idiot. 602 01:23:17,240 --> 01:23:21,940 For killing Johnny, Carol, and Walter. What do you think? 603 01:23:22,400 --> 01:23:25,420 But $25 ,000. 604 01:23:25,980 --> 01:23:26,980 That's right. 605 01:23:29,660 --> 01:23:33,100 You see, Rufus... 606 01:23:33,370 --> 01:23:36,110 25 grand for a couple days' work. That's not bad. 607 01:23:36,410 --> 01:23:37,570 How much do you make? 608 01:23:37,950 --> 01:23:38,950 Come on, get it up. 609 01:23:39,550 --> 01:23:41,810 You'll pay dearly for this. 610 01:23:43,190 --> 01:23:48,030 Philip will see to it that you and your secretary both hang. 611 01:23:48,570 --> 01:23:53,150 In the meantime, take your money and get out of our house. 612 01:23:53,490 --> 01:23:54,490 Now! 613 01:23:55,110 --> 01:23:56,250 Thank you, I'll take that. 614 01:23:56,570 --> 01:23:58,630 But that's my money. 615 01:23:58,930 --> 01:24:00,390 Shut up, you moron! 616 01:24:00,620 --> 01:24:04,020 But I killed the children. It's my money. What are you saying, you idiot? 617 01:24:04,020 --> 01:24:05,020 told me to. 618 01:24:05,040 --> 01:24:05,719 Kill her! 619 01:24:05,720 --> 01:24:06,720 No, come on! 41756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.