Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,001 --> 00:01:08,000
Come on, come on, come
on, you are such a moron.
2
00:01:08,001 --> 00:01:11,000
I can't believe you told the waitress I
was on the Olympic bobsledding team.
3
00:01:11,001 --> 00:01:12,000
I'm so stupid.
4
00:01:12,001 --> 00:01:14,000
Man, that joke only works
once every four years.
5
00:01:14,001 --> 00:01:16,000
I got to get it in while I can.
6
00:01:16,001 --> 00:01:18,000
Why are you always
embarrassing me with women?
7
00:01:18,001 --> 00:01:19,000
Because it's fun.
8
00:01:19,001 --> 00:01:21,330
Her ex-wife is here,
and she has that
9
00:01:21,342 --> 00:01:24,000
special glow she's
had since your divorce.
10
00:01:24,001 --> 00:01:25,000
Thank you.
11
00:01:25,001 --> 00:01:29,000
That bounce and a step, that
certain twinkle, that essence that says,
12
00:01:29,001 --> 00:01:31,000
"My life is better now."
13
00:01:31,001 --> 00:01:33,000
I'm gonna kill you.
14
00:01:33,001 --> 00:01:36,000
A simple Judith is here would do.
15
00:01:36,001 --> 00:01:37,000
Hey.
16
00:01:37,001 --> 00:01:40,000
Eddie.
17
00:01:40,001 --> 00:01:42,000
Mind if I come in?
18
00:01:42,001 --> 00:01:43,000
Hi.
19
00:01:43,001 --> 00:01:44,000
Oh, hi.
20
00:01:44,001 --> 00:01:46,000
Hey, tell that husband of yours I
really had fun at his golf tournament.
21
00:01:46,001 --> 00:01:48,000
He has a golf tournament?
22
00:01:48,001 --> 00:01:51,000
Yeah, the Richard Stone celebrity
invitational to end world hunger.
23
00:01:51,001 --> 00:01:52,000
Golf.
24
00:01:52,001 --> 00:01:53,000
There's an exciting sport.
25
00:01:53,001 --> 00:01:55,000
Actually, man, it was a real nail-biter.
26
00:01:55,001 --> 00:01:57,000
I mean, it looked like the
president was gonna win,
27
00:01:57,001 --> 00:02:00,000
but then Sting edged him out
with a 30-foot putt on the 18th.
28
00:02:00,001 --> 00:02:03,000
Mm, that is exciting.
Don't you have somewhere to go?
29
00:02:03,001 --> 00:02:06,000
Nope.
30
00:02:06,001 --> 00:02:07,000
So, what's up?
31
00:02:07,001 --> 00:02:09,000
I need to talk to you about something.
32
00:02:09,001 --> 00:02:10,000
May I call my attorney?
33
00:02:10,001 --> 00:02:12,000
It's about splitting up the pictures.
34
00:02:12,001 --> 00:02:13,000
Oh, I'm mad at here.
35
00:02:13,001 --> 00:02:14,000
No, no, stay.
36
00:02:14,001 --> 00:02:15,000
Would you like some coffee?
37
00:02:15,001 --> 00:02:17,000
No, no, no, no. I'll let you two
talk with the cream of sugar.
38
00:02:17,001 --> 00:02:19,000
No, get out of here. I'll see you, Judith.
39
00:02:19,001 --> 00:02:21,000
Martin, I-- Would
you like some coffee?
40
00:02:21,001 --> 00:02:22,000
Martin, I know it's hard for you.
41
00:02:22,001 --> 00:02:24,000
Uh, Toby, could you get
us some coffee, please?
42
00:02:24,001 --> 00:02:25,000
I could get you coffee.
43
00:02:25,001 --> 00:02:28,000
I could also stick my
head in a paper shredder.
44
00:02:28,001 --> 00:02:30,000
Just coffee for now. Thanks.
45
00:02:30,001 --> 00:02:32,000
Martin, it's time we split up our pictures.
46
00:02:32,001 --> 00:02:33,000
Judith, come on.
47
00:02:33,001 --> 00:02:35,000
You remember what happened
last time we tried to do that?
48
00:02:35,001 --> 00:02:38,000
It wasn't that bad.
49
00:02:38,001 --> 00:02:39,000
You spit on me.
50
00:02:39,001 --> 00:02:42,000
I did not spit. I was talking animatedly.
51
00:02:42,001 --> 00:02:46,000
Martin, it's been four years.
You-- All right. All right, fine.
52
00:02:46,001 --> 00:02:49,000
Fine. I'll just wear a poncho.
53
00:02:49,001 --> 00:02:59,000
Oh, here's a picture of you and your dad.
54
00:02:59,001 --> 00:03:01,000
Oh, thank you.
55
00:03:01,001 --> 00:03:02,000
Here's one of your mom.
56
00:03:02,001 --> 00:03:04,000
Thank you.
57
00:03:04,001 --> 00:03:06,000
See, this isn't so hard.
58
00:03:06,001 --> 00:03:09,000
Oh, look, here's one of your aunts.
59
00:03:09,001 --> 00:03:11,000
How are they?
60
00:03:11,001 --> 00:03:13,000
Oh, oh, I'm Mrs. Tweaky.
61
00:03:13,001 --> 00:03:16,000
I'm hospitality, and this is Mrs. Johnson.
62
00:03:16,001 --> 00:03:18,000
She's refreshment.
63
00:03:18,001 --> 00:03:23,000
And Mrs. Hawthorne is music,
and Mrs. Kibbs is park and problem.
64
00:03:23,001 --> 00:03:25,000
They're keeping busy.
65
00:03:25,001 --> 00:03:28,000
Hey, Jeremy, recognize this?
66
00:03:28,001 --> 00:03:29,000
Nope.
67
00:03:29,001 --> 00:03:31,000
It's this apartment before we move down.
68
00:03:31,001 --> 00:03:32,000
Me?
69
00:03:32,001 --> 00:03:35,000
Our first real apartment.
70
00:03:35,001 --> 00:03:39,000
Yeah.
71
00:03:42,001 --> 00:03:45,000
I don't know.
72
00:03:45,001 --> 00:03:47,000
Honey, what do you think?
73
00:03:47,001 --> 00:03:49,000
Love it!
74
00:03:49,001 --> 00:03:54,000
We're 14 days pregnant.
75
00:03:54,001 --> 00:03:57,000
We're very happy for you.
76
00:03:57,001 --> 00:04:00,000
Well, if nothing works.
77
00:04:00,001 --> 00:04:02,000
Are you okay?
78
00:04:02,001 --> 00:04:05,000
I am better than okay.
79
00:04:05,001 --> 00:04:07,000
I'm home.
80
00:04:07,001 --> 00:04:11,000
What do you-- Sold
to that gentleman there.
81
00:04:11,001 --> 00:04:13,000
No, no, no, no, no.
82
00:04:13,001 --> 00:04:16,000
There's no way we can afford this.
83
00:04:16,001 --> 00:04:18,000
And don't take it.
84
00:04:18,001 --> 00:04:20,000
But, but, but, Martin, it's perfect.
85
00:04:20,001 --> 00:04:24,000
Look at the exposed brick
and all this wonderful light.
86
00:04:24,001 --> 00:04:25,000
And take it.
87
00:04:25,001 --> 00:04:27,000
Martin, we'll do it early American.
88
00:04:27,001 --> 00:04:31,000
Judith, you know, all our
furniture's from my aunt.
89
00:04:31,001 --> 00:04:32,000
It's early Vivian.
90
00:04:32,001 --> 00:04:35,000
They will have a mahogany
dining room table here.
91
00:04:35,001 --> 00:04:40,000
And next to it, a wonderful
18th century China cabinet.
92
00:04:40,001 --> 00:04:44,000
And inside we'll have
all of our stupid glasses.
93
00:04:44,001 --> 00:04:47,000
Our glasses are from Texaco.
94
00:04:47,001 --> 00:04:49,000
You know, they have smiley faces on them.
95
00:04:49,001 --> 00:04:52,000
Jude, I-- Then over here,
we'll have the babies cribbing.
96
00:04:52,001 --> 00:04:53,000
And there will be your writing desk.
97
00:04:53,001 --> 00:04:55,000
And you'll write at
your desk and you'll go,
98
00:04:55,001 --> 00:04:57,000
"Judith," and I'll come
running over and I'll read it.
99
00:04:57,001 --> 00:04:58,000
And it'll be so good.
100
00:04:58,001 --> 00:04:59,000
It'll sell like a million copies.
101
00:04:59,001 --> 00:05:02,000
And we'll have so much money that
we could afford to live in any apartment
102
00:05:02,001 --> 00:05:02,000
in New York City.
103
00:05:02,001 --> 00:05:05,000
But we won't want to because
we love this one so much.
104
00:05:05,001 --> 00:05:07,000
Look, that's very touching.
105
00:05:07,001 --> 00:05:10,000
But if you take much longer, you'll
have to pay the first month's rent.
106
00:05:10,001 --> 00:05:12,000
Oh, Jude.
107
00:05:12,001 --> 00:05:19,000
Judith, we can't. We can't.
108
00:05:19,001 --> 00:05:21,000
You know, we just don't have the money.
109
00:05:21,001 --> 00:05:22,000
You're right, I know. But still--
110
00:05:22,001 --> 00:05:24,000
No. No, now, I'm gonna
have to put my foot down here.
111
00:05:24,001 --> 00:05:27,000
We absolutely cannot take this apartment.
112
00:05:30,001 --> 00:05:34,000
Who wants a cookie?
113
00:05:34,001 --> 00:05:35,000
Okay.
114
00:05:35,001 --> 00:05:40,000
You know, I knew this place
was perfect the moment I saw it.
115
00:05:40,001 --> 00:05:41,000
There you go.
116
00:05:41,001 --> 00:05:42,000
Cookie?
117
00:05:42,001 --> 00:05:45,000
Who's this doofus?
118
00:05:45,001 --> 00:05:47,000
That doofus is your father.
119
00:05:47,001 --> 00:05:49,000
I'm sorry, Dad.
120
00:05:49,001 --> 00:05:52,000
Can I burn this?
I mean, really, is there a burn panel?
121
00:05:52,001 --> 00:05:53,000
Mark, don't be ridiculous.
122
00:05:53,001 --> 00:05:55,000
I mean, this is the fun of pictures.
123
00:05:55,001 --> 00:05:56,000
You get to see what you used to look like.
124
00:05:56,001 --> 00:05:57,000
Oh, really?
125
00:05:57,001 --> 00:06:02,000
Well, I looked really awful,
and so I cut myself out.
126
00:06:02,001 --> 00:06:05,000
Look at this one.
127
00:06:05,001 --> 00:06:08,000
Oh, that's what's in college. Look.
128
00:06:08,001 --> 00:06:11,000
You guys really look stoned.
129
00:06:11,001 --> 00:06:14,000
Oh, no, that's from the flash.
130
00:06:14,001 --> 00:06:17,447
Yeah, yeah, the flashes
were much stronger
131
00:06:17,459 --> 00:06:21,000
then because the
cameras were... ...weaker.
132
00:06:38,001 --> 00:06:39,000
Thanks, Kelly.
133
00:06:39,001 --> 00:06:43,000
Stepping off is such a savage indictment.
134
00:06:43,001 --> 00:06:45,000
Who's lost a side? Don't you think?
135
00:06:45,001 --> 00:06:46,000
Oh, yeah.
136
00:06:46,001 --> 00:06:47,000
Oh.
137
00:06:47,001 --> 00:06:50,000
No, I mean, I just think that, um...
138
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
I-I-I really get it.
139
00:06:53,001 --> 00:07:11,000
Oh, I mean, you know, half-Sartre, Caro-A
140
00:07:11,001 --> 00:07:15,000
But still, you know, I mean, I feel
an obligation to share my vision.
141
00:07:15,001 --> 00:07:18,000
Well, do you think that
maybe I could read some of it?
142
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Well, it's still not totally written.
143
00:07:21,001 --> 00:07:22,000
-Four hundred. -Oh.
144
00:07:22,001 --> 00:07:23,000
Yeah.
145
00:07:23,001 --> 00:07:24,000
But what about you?
146
00:07:24,001 --> 00:07:27,000
What do you want from life?
147
00:07:27,001 --> 00:07:30,000
Sometimes I really want
to join the Peace Corps.
148
00:07:30,001 --> 00:07:35,000
Well, other times I just
want to, you know, garden.
149
00:07:35,001 --> 00:07:39,000
Of course, I guess I could
probably garden in the Peace Corps.
150
00:07:39,001 --> 00:07:45,000
I've had enough of this waiting.
151
00:07:45,001 --> 00:07:47,000
What are you going to do?
152
00:07:47,001 --> 00:07:49,000
I'm going to do this.
153
00:07:49,001 --> 00:07:55,000
And you and me, baby.
154
00:07:55,001 --> 00:07:58,000
Just you and me, we spend the
whole evening together, huh, baby?
155
00:07:58,001 --> 00:08:01,000
Hey, what's up, dad?
156
00:08:01,001 --> 00:08:03,000
Oh, man. Hey, man.
157
00:08:03,001 --> 00:08:04,000
Hey, listen, man.
158
00:08:04,001 --> 00:08:07,000
I was just checking out that
women's lib rally on the quad.
159
00:08:07,001 --> 00:08:11,000
Man, this burn the bra
thing is really right on.
160
00:08:11,001 --> 00:08:12,000
I'm all for it.
161
00:08:12,001 --> 00:08:15,000
Uh, Judith, this is my friend, Daddy.
He goes to NYU.
162
00:08:15,001 --> 00:08:16,000
Hey, what's happening, mama?
163
00:08:16,001 --> 00:08:22,000
Listen, I just want you to know this
multiple orgasm thing doesn't freak me
164
00:08:22,001 --> 00:08:23,000
out one bit.
165
00:08:23,001 --> 00:08:25,000
Thank you.
166
00:08:25,001 --> 00:08:29,000
Eddie, Judith and I were having a
really intense discussion, you know, so...
167
00:08:29,001 --> 00:08:33,000
Aw, man. Is he giving you that
Herman Hess Rider bullshit?
168
00:08:33,001 --> 00:08:37,000
Oh, Eddie. Oh, don't.
169
00:08:37,001 --> 00:08:42,000
Listen, he's a really nice guy,
but he's just trying to get laid.
170
00:08:42,001 --> 00:08:45,000
Not too tight, is it, Cotton?
171
00:08:45,001 --> 00:08:47,000
Oh, no. There's plenty of room.
172
00:08:47,001 --> 00:08:50,000
Eddie, don't you have to go
get your consciousness raised.
173
00:08:50,001 --> 00:08:52,000
Later.
174
00:08:52,001 --> 00:08:59,000
He's a really funny guy.
175
00:08:59,001 --> 00:09:01,000
He's my best friend.
176
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
See? Isn't this nice?
Just lying here together?
177
00:09:16,001 --> 00:09:24,000
Yeah, yeah, it is, but... We won't
just jump in overnight. We'll ease him.
178
00:09:24,001 --> 00:09:27,000
It'll be so gradual,
nobody will notice a thing.
179
00:09:27,001 --> 00:09:34,000
Martin, I've never,
you know... Oh.
180
00:09:34,001 --> 00:09:36,000
I could have. I just didn't.
181
00:09:36,001 --> 00:09:38,000
Oh.
182
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Well, that's cool.
You know, we'll just be here.
183
00:09:42,001 --> 00:09:44,000
Near each other.
184
00:09:44,001 --> 00:09:49,000
Are you mad? Put that thing away.
185
00:09:49,001 --> 00:09:56,000
You know, your first time
is something really special.
186
00:09:56,001 --> 00:09:59,000
And whoever the guy is, I'm
not saying you should be me,
187
00:09:59,001 --> 00:10:02,000
but he should be really into who you are.
188
00:10:02,001 --> 00:10:04,000
You know what I'm saying?
189
00:10:04,001 --> 00:10:07,000
Yeah, I think I do.
190
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
I think sex is an expression
of love in its purest form.
191
00:10:12,001 --> 00:10:20,000
It should be glorious and lyrical.
192
00:10:20,001 --> 00:10:26,000
Alan, Kathy, could you
guys like... Fuck you, tougher.
193
00:10:26,001 --> 00:10:35,000
Anyway, I think making love is
the spiritual communion of two souls,
194
00:10:35,001 --> 00:10:37,000
just uniting this one.
195
00:10:37,001 --> 00:10:40,000
Oh, yeah, I like that.
Oh, yeah. I like that.
196
00:10:40,001 --> 00:10:45,000
You have to trust the person to share
the blossoming of your womanhood.
197
00:10:45,001 --> 00:10:48,000
I'm too close. I'm too close.
198
00:10:48,001 --> 00:10:56,000
Okay.
199
00:10:56,001 --> 00:11:01,000
Why don't we just... You're
the one of Alan and Kathy.
200
00:11:01,001 --> 00:11:04,000
Oh, yeah. Let me help you with that.
201
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Oh, it's Jeremy's first Christmas.
202
00:11:08,001 --> 00:11:09,000
Let me see.
203
00:11:09,001 --> 00:11:13,000
Look at that. Look at that.
I definitely want this one.
204
00:11:13,001 --> 00:11:14,000
So do I.
205
00:11:14,001 --> 00:11:17,000
I refuse to die until I have it. I refuse.
206
00:11:17,001 --> 00:11:18,000
All right, you can have it.
207
00:11:18,001 --> 00:11:20,161
If I get Jeremy at the
beach, Jeremy playing
208
00:11:20,173 --> 00:11:22,000
soccer, and Jeremy
to be named later.
209
00:11:22,001 --> 00:11:26,000
Deal.
210
00:11:26,001 --> 00:11:30,000
My first week in Whitestone.
211
00:11:30,001 --> 00:11:33,000
God, this has got to be,
like, what, ten years ago?
212
00:11:33,001 --> 00:11:35,000
Have you really been there for ten years?
213
00:11:35,001 --> 00:11:38,000
Not that long. I mean, come on.
My father worked at his for forty.
214
00:11:38,001 --> 00:11:41,000
So you've only got,
like, thirty more to go.
215
00:11:41,001 --> 00:11:50,000
Uh, this is just a temporary job for me.
216
00:11:50,001 --> 00:11:54,000
You see, actually, I'm a
writer, so I don't expect to...
217
00:11:54,001 --> 00:11:56,000
Oh, you're a writer? How exciting.
218
00:11:56,001 --> 00:12:00,000
Oh, I'm sorry.
I didn't mean to speak out of turn.
219
00:12:00,001 --> 00:12:01,001
No, no, no.
220
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Uh, I don't know exactly what you'll do.
221
00:12:05,001 --> 00:12:08,000
I mean, I've never had a secretary before.
222
00:12:08,001 --> 00:12:10,000
I guess, uh, answering the phones.
223
00:12:10,001 --> 00:12:13,000
Oh, answering the phones
is my favorite secretarial skill.
224
00:12:13,001 --> 00:12:15,000
How do you like your coffee?
225
00:12:15,001 --> 00:12:18,000
No, no, no.
You don't have to get me coffee.
226
00:12:18,001 --> 00:12:21,000
Oh, it's no trouble at all.
227
00:12:21,001 --> 00:12:23,000
You know, Doctor, that
girl can bake you a cake.
228
00:12:23,001 --> 00:12:27,000
Almost as well as she can
shoot the dust off a running dog.
229
00:12:27,001 --> 00:12:28,000
Uh, Miss Petalby?
230
00:12:28,001 --> 00:12:31,000
Please. Call me Toby, Mr. Tupper.
231
00:12:31,001 --> 00:12:35,000
Okay. Toby, do you, uh...
do you have any references?
232
00:12:35,001 --> 00:12:38,000
Something wrong?
233
00:12:38,001 --> 00:12:41,000
You see, my last employer died on the job.
234
00:12:41,001 --> 00:12:45,000
We had a very close working relationship,
and he developed a bleeding ulcer.
235
00:12:45,001 --> 00:12:49,000
I guess he just kept
things bottled up inside.
236
00:12:49,001 --> 00:12:51,000
I'm sorry.
237
00:12:51,001 --> 00:12:55,000
If references are a
problem... Oh, no, no, no, no.
238
00:12:55,001 --> 00:12:57,000
I think I have all I need.
239
00:12:57,001 --> 00:13:00,000
And, uh, Toby, I like my
coffee with cream and no sugar.
240
00:13:00,001 --> 00:13:03,000
I'll remember that, Mr. Tupper.
241
00:13:03,001 --> 00:13:06,000
What am I, slave girl?
242
00:13:06,001 --> 00:13:12,000
Nice work, Picasso.
243
00:13:12,001 --> 00:13:19,000
Yeah, yeah, I guess I'll
just, uh, give this one to Toby.
244
00:13:19,001 --> 00:13:23,000
Don't believe it. You guys skied?
245
00:13:23,001 --> 00:13:24,000
We used to.
246
00:13:24,001 --> 00:13:26,000
Why is that so surprising?
247
00:13:26,001 --> 00:13:28,000
Well, you both so uncoordinated.
248
00:13:32,001 --> 00:13:41,000
I'm caught. I'm caught.
249
00:13:41,001 --> 00:13:56,000
Can we go home now?
250
00:13:56,001 --> 00:13:57,000
What?
251
00:13:57,001 --> 00:13:58,000
This isn't gonna work.
252
00:13:58,001 --> 00:14:01,000
Jude, we just got off to a bumpy start.
That's all.
253
00:14:01,001 --> 00:14:02,000
Martin, you killed a dog.
254
00:14:02,001 --> 00:14:03,000
I didn't mean to.
255
00:14:03,001 --> 00:14:08,000
Suddenly, this little white dog
ran out right beneath my headlight.
256
00:14:08,001 --> 00:14:11,000
I can't believe you brought that up.
See, you promised.
257
00:14:11,001 --> 00:14:12,000
Oh, God, we didn't even go back.
258
00:14:12,001 --> 00:14:14,000
Yeah, well, it was a
little late for I'm sorry.
259
00:14:14,001 --> 00:14:17,000
Jude, we came here to be together.
You know what I mean?
260
00:14:17,001 --> 00:14:20,000
Just the two of us, away from everything.
261
00:14:20,001 --> 00:14:22,000
Well, let's not let a little
dead puppy stand in our way.
262
00:14:22,001 --> 00:14:24,000
It was not a puppy. It was an old dog.
263
00:14:24,001 --> 00:14:26,000
An old dog that just ran out into the road.
264
00:14:26,001 --> 00:14:28,000
I mean, it could have been a suicide.
265
00:14:28,001 --> 00:14:31,000
Let's just drop it, all right?
266
00:14:31,001 --> 00:14:33,000
No, I've been trying to since Connecticut.
267
00:14:33,001 --> 00:14:38,000
Okay, okay.
268
00:14:38,001 --> 00:14:41,000
I'm sorry. I'm in.
269
00:14:41,001 --> 00:14:42,000
Okay.
270
00:14:42,001 --> 00:14:46,000
Look, why don't we do
something special tonight?
271
00:14:46,001 --> 00:14:47,000
Like what?
272
00:14:47,001 --> 00:14:49,000
I can think of something.
273
00:14:52,000 --> 00:14:53,488
It didn't used to be
special, you know,
274
00:14:53,500 --> 00:14:55,000
but it is now since
we do it so rarely.
275
00:14:55,001 --> 00:14:59,000
All right, all right. I'm sorry.
I'm sorry, you know, but it has been two
276
00:14:59,001 --> 00:14:59,000
and a half months.
277
00:14:59,001 --> 00:15:02,000
I mean, come on.
There are prison terms shorter than that.
278
00:15:02,001 --> 00:15:03,936
Martin, it's very
difficult for me to
279
00:15:03,948 --> 00:15:06,000
be intimate when I
don't feel intimate.
280
00:15:06,001 --> 00:15:07,839
Well, maybe we
could feel intimate if
281
00:15:07,851 --> 00:15:10,000
we could just, you
know, like, be intimate.
282
00:15:10,001 --> 00:15:12,000
I don't think it works that way.
283
00:15:12,001 --> 00:15:14,000
Maybe we could just play naked twister.
284
00:15:14,001 --> 00:15:19,000
I'm gonna keep my boots on.
285
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Looks good.
286
00:15:22,001 --> 00:15:29,000
We're just going through a rough
time, that's all. We'll get through this.
287
00:15:29,001 --> 00:15:30,000
Okay?
288
00:15:30,001 --> 00:15:31,000
Yeah.
289
00:15:31,001 --> 00:15:33,000
It looks better.
290
00:15:33,001 --> 00:15:37,000
I've got a great idea.
291
00:15:37,001 --> 00:15:38,000
That's not so good.
292
00:15:38,001 --> 00:15:41,000
Maybe we could have a really, really
romantic meeting, you know, like, go
293
00:15:41,001 --> 00:15:43,000
out to dinner and go
see a movie or something.
294
00:15:43,001 --> 00:15:46,000
Oh, great. Great. We'll sit in the
dark for two hours and not talk. Of
295
00:15:46,001 --> 00:15:48,000
course. That's what we do at home.
296
00:15:48,001 --> 00:15:51,000
If you don't want to see a movie,
just say, "I don't want to see a movie."
297
00:15:51,001 --> 00:15:53,000
No, I want to see a movie. I'm dying
to see a movie. You know, I just can't
298
00:15:53,001 --> 00:15:55,000
wait to see a movie. What's playing?
299
00:15:55,001 --> 00:15:56,000
Benji, the hunted.
300
00:15:56,001 --> 00:16:00,000
Will you stop with the dog? You
don't think I feel bad about that, huh? I
301
00:16:00,001 --> 00:16:01,000
feel horrible. Okay?
302
00:16:01,001 --> 00:16:02,965
In 20 years, some
dog will get my slippers
303
00:16:02,977 --> 00:16:05,000
and spit on them because
he knows who I am.
304
00:16:05,001 --> 00:16:09,000
Now, come on, will you?
I never killed anything before and...
305
00:16:14,000 --> 00:16:18,000
It's okay. It's not your fault.
306
00:16:18,001 --> 00:16:21,000
Look, we aren't going to talk about
this again, okay? We're gonna...
307
00:16:21,001 --> 00:16:24,000
We're gonna have a good weekend. Right?
308
00:16:24,001 --> 00:16:27,000
Okay.
309
00:16:27,001 --> 00:16:37,000
You brought work?
310
00:16:37,001 --> 00:16:39,000
Oh, just a little light reading.
311
00:16:39,001 --> 00:16:43,000
I thought this was supposed
to be our time alone.
312
00:16:43,001 --> 00:16:45,000
You have never been
supportive of my career.
313
00:16:45,001 --> 00:16:46,989
You're talking about.
I started working at
314
00:16:47,001 --> 00:16:49,000
Whitestone so you
could go back to school.
315
00:16:49,001 --> 00:16:51,000
I am talking about emotional support.
316
00:16:51,001 --> 00:16:53,000
That is bullshit! I have always
been there for you all the nights.
317
00:16:53,001 --> 00:16:56,000
I've stayed up with you studying and
brought you cups of coffee, and I typed
318
00:16:56,001 --> 00:16:58,000
your thesis when you had 103 fever.
What about that?
319
00:16:58,001 --> 00:17:01,000
You know, this is bullshit.
I'd have to justify my life for you.
320
00:17:01,001 --> 00:17:04,000
You're right. You're right. You did.
You were great then. You really were.
321
00:17:04,001 --> 00:17:08,000
You brought me tea and held my hand,
told me everything was gonna be okay.
322
00:17:08,001 --> 00:17:09,000
It was great.
323
00:17:09,001 --> 00:17:11,000
God, I was sick as a...
324
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Cow. A cow.
325
00:17:15,001 --> 00:17:26,000
I just... I got car mouth, okay? Just...
326
00:17:26,001 --> 00:17:30,000
Just hold that thought, okay? Just wait.
Just wait. Just two... half sides.
327
00:17:30,001 --> 00:17:37,000
Want to see my toothbrush?
328
00:17:37,001 --> 00:17:40,000
Shit, um, I think I forgot.
329
00:17:40,001 --> 00:17:42,000
You forgot my toothbrush?
330
00:17:42,001 --> 00:17:43,000
I'm sorry.
331
00:17:43,001 --> 00:17:45,000
How could you forget my toothbrush?
It's right there in the toothbrush over
332
00:17:45,001 --> 00:17:47,000
next to yours. It's like...
it's like an inch away.
333
00:17:47,001 --> 00:17:50,000
I was rushing to pack and I
guess I just grabbed one toothbrush.
334
00:17:50,001 --> 00:17:53,000
Yeah, yours. You grabbed your toothbrush.
Mine. Mine is home alone in the
335
00:17:53,001 --> 00:17:54,000
toothbrush holder.
336
00:17:54,001 --> 00:17:56,000
This is not that important.
337
00:17:56,001 --> 00:17:59,000
No, not to you. You have yours. Now
what am I supposed to do? Use the finger
338
00:17:59,001 --> 00:17:59,000
method? Oh, no, gee.
339
00:17:59,001 --> 00:18:01,000
That's an effective
way of fighting cavities.
340
00:18:01,001 --> 00:18:03,000
So use my toothbrush.
I mean, what is the big fucking deal?
341
00:18:03,001 --> 00:18:06,000
The big fucking deal is
that you're packing for one.
342
00:18:06,001 --> 00:18:12,000
This isn't working, Mark.
343
00:18:12,001 --> 00:18:18,000
So, did you guys have fun skiing?
344
00:18:18,001 --> 00:18:21,000
Huh? Yeah. Yeah.
345
00:18:21,001 --> 00:18:22,000
Hey, why don't you take the picture?
346
00:18:22,001 --> 00:18:26,000
No, no thanks. I
don't... It's yours.
347
00:18:26,001 --> 00:18:27,000
It's yours.
348
00:18:27,001 --> 00:18:28,000
Yours.
349
00:18:28,001 --> 00:18:29,000
Yours.
350
00:18:29,001 --> 00:18:30,000
Yours.
351
00:18:30,001 --> 00:18:31,000
Mine.
352
00:18:31,001 --> 00:18:32,000
Hold it. What was that last one?
353
00:18:32,001 --> 00:18:34,000
It's Jeremy's, the giant pumpkin.
354
00:18:34,001 --> 00:18:35,000
No, no. I want that one.
355
00:18:35,001 --> 00:18:37,000
No, no. No, no, no, no, no, no, no.
356
00:18:37,001 --> 00:18:39,000
It's my Jeremy to be named later.
It's later and I'm naming it.
357
00:18:39,001 --> 00:18:42,000
You can't just name any Jeremy.
I made him this costume, remember?
358
00:18:42,001 --> 00:18:45,000
Well, I took the picture when I took
him trick or treating for three hours.
359
00:18:45,001 --> 00:18:48,000
Oh, yeah? And if it was so special,
then how come it's been rotting in a box
360
00:18:48,001 --> 00:18:49,000
for two years?
361
00:18:49,001 --> 00:18:50,000
You spit on me again.
362
00:18:50,001 --> 00:18:51,000
I did not.
363
00:18:51,001 --> 00:18:52,000
All right, fine. Fine. You didn't spit
on me again. Jeremy, could you hand
364
00:18:52,001 --> 00:18:54,000
me that paper towel, please? Thank you.
365
00:18:54,001 --> 00:18:58,000
Martin, hey, come on, you guys.
Look, uh... This is a great shot.
366
00:18:58,001 --> 00:19:00,000
The couch.
367
00:19:00,001 --> 00:19:03,000
That's an insurance photo. You take
pictures of things that are insured so
368
00:19:03,001 --> 00:19:05,000
that you can get reimbursed
if something happens to them.
369
00:19:05,001 --> 00:19:07,000
I wish they had spit insurance.
370
00:19:07,001 --> 00:19:14,579
Each of us has his
dream, his hope, a goal
371
00:19:14,591 --> 00:19:22,000
toward which we
struggle from day to day.
372
00:19:22,001 --> 00:19:25,170
But the most
fortunate among us are
373
00:19:25,182 --> 00:19:29,000
those who have someone
to share the dream.
374
00:19:29,001 --> 00:19:31,000
Get that weight until later.
375
00:19:31,001 --> 00:19:34,000
Shh, shh, shh. This is good.
This is really, really good.
376
00:19:34,001 --> 00:19:36,000
Oh, I'm sorry. You were saying?
377
00:19:36,001 --> 00:19:38,617
Honey, I want you
to know I'm not selling
378
00:19:38,629 --> 00:19:41,000
insurance. I'm
selling peace of mind.
379
00:19:41,001 --> 00:19:44,000
Now, God forbid your place burns down.
380
00:19:44,001 --> 00:19:45,000
Shh.
381
00:19:45,001 --> 00:19:48,000
Mommy!
382
00:19:48,001 --> 00:19:49,000
In a minute, Jeremy.
383
00:19:49,001 --> 00:19:51,000
Oh, damn it.
384
00:19:51,001 --> 00:19:55,000
God forbid you get robbed.
385
00:19:55,001 --> 00:19:58,000
Chicken is burnt. Totally ruined.
386
00:19:58,001 --> 00:20:02,000
Great. It's just like last night's
meatloaf. Now we have a matching set.
387
00:20:02,001 --> 00:20:06,000
Please speak with Miss Lewis.
388
00:20:06,001 --> 00:20:08,000
Judith, I'm trying to write.
389
00:20:08,001 --> 00:20:11,000
Now, God forbid that there
should be an earthquake.
390
00:20:11,001 --> 00:20:13,000
An earthquake in New York?
391
00:20:13,001 --> 00:20:17,000
Mm-hmm. 1783, a big one.
Now, we're overdue, don't you think?
392
00:20:17,001 --> 00:20:19,000
Mommy!
393
00:20:19,001 --> 00:20:21,000
Jeremy, Mommy will be right with you.
She's on the phone.
394
00:20:21,001 --> 00:20:22,000
Daddy!
395
00:20:22,001 --> 00:20:24,000
What?
396
00:20:24,001 --> 00:20:25,000
Mommy!
397
00:20:25,001 --> 00:20:29,000
Now, here in the comprehensive
package, you get covered for hurricanes,
398
00:20:29,001 --> 00:20:33,000
lightning, water damage of any kind.
God forbid your pipe should burst.
399
00:20:33,001 --> 00:20:38,000
Excuse me.
400
00:20:38,001 --> 00:20:41,000
No, no. He's not obsessive.
He's a writer. Yeah.
401
00:20:41,001 --> 00:20:44,000
Judith, is this really necessary?
402
00:20:44,001 --> 00:20:45,000
We have to have insurance.
403
00:20:45,001 --> 00:20:47,000
What are you-- Our couch is
not gonna get hit by lightning.
404
00:20:47,001 --> 00:20:48,000
Mommy!
405
00:20:48,001 --> 00:20:49,000
In a minute, Jeremy.
406
00:20:49,001 --> 00:20:50,000
Don't yell at him.
407
00:20:50,001 --> 00:20:51,000
I'm not yelling at him. I'm yelling at you.
408
00:20:51,001 --> 00:20:52,000
But why are you yelling at me?
409
00:20:52,001 --> 00:20:55,000
Because I'm 26 years old, I'm living
in New York, and I'm getting fucking
410
00:20:55,001 --> 00:20:56,000
earthquake insurance.
411
00:20:56,001 --> 00:21:06,000
I need to go play the party.
412
00:21:06,001 --> 00:21:18,000
What?
413
00:21:18,001 --> 00:21:20,000
Jeremy, why don't you
take the picture, okay?
414
00:21:20,001 --> 00:21:21,000
Really? Cool.
415
00:21:21,001 --> 00:21:22,000
Is that all right with you?
416
00:21:22,001 --> 00:21:25,000
Yeah. In fact, why don't we
let him have all the pictures?
417
00:21:25,001 --> 00:21:26,000
Yeah, why don't we?
418
00:21:26,001 --> 00:21:27,000
Awesome.
419
00:21:27,001 --> 00:21:36,000
What's this? Oh, my God.
420
00:21:36,001 --> 00:21:37,000
Forgot we took those.
421
00:21:37,001 --> 00:21:39,000
You were supposed to
get rid of these pictures.
422
00:21:39,001 --> 00:21:40,000
They're my pictures.
423
00:21:40,001 --> 00:21:42,000
Hey, hey, hey, Jeremy.
424
00:21:42,001 --> 00:21:43,000
Here.
425
00:21:43,001 --> 00:21:44,001
Here.
426
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Down, down, down.
427
00:21:51,001 --> 00:21:52,000
Down. Good.
428
00:21:52,001 --> 00:21:53,000
Okay, okay.
429
00:21:53,001 --> 00:21:54,001
Watch me out.
32060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.