All language subtitles for 0540

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,500 --> 00:02:01,160 林 危 不 亂 老 前 輩, 原 來 是 你? 2 00:02:01,520 --> 00:02:03,880 當然 是我, 不是 誰, 幹 甚麼? 3 00:02:05,020 --> 00:02:07,940 那個 小 姑 娘 走 得 很 遠 了 還 眼 睛 這麼 看 著 幹 甚麼? 4 00:02:08,639 --> 00:02:15,580 喜歡 她, 下 天 追 她 吧 追 吧, 人 家 明 花 有 主 只 要 你 喜歡, 你 5 00:02:15,580 --> 00:02:20,700 拿 她 明 花 有 主 沒 主 如果你 不 追, 怎 能 奪 得 美 人 歸? 是 嗎? 6 00:02:21,480 --> 00:02:23,000 君 子 不 奪 人 所 好 7 00:02:24,420 --> 00:02:28,340 你知道 說 不 得 人 所 好 那 你就 應該 死 心 了, 是 不是? 8 00:02:28,680 --> 00:02:34,500 但 你 不是, 你 又 捨 不 得 還 眼 睛 金 金 地 瞪 著 人 家, 是 不是? 9 00:02:40,140 --> 00:02:47,140 我想 到 一個 辦法 可以 解 決 你 兒 女 的 私 情 我 看 你 也 有 練 武 功 的 潛 質 這裡 有一 10 00:02:47,140 --> 00:02:52,940 部 秘 笈, 我 交 給 你 老 前 輩, 武 功 不 受 辱 我 怎麼 可以 私 練 你 老 人 家 的 武 功 呢? 11 00:02:53,320 --> 00:02:54,620 除 非 ... 除 什麼 非? 12 00:02:55,040 --> 00:03:02,040 我 沒 說 要 收 你 做 徒 弟 我 只 不過 是 幫 你 忘 記 那個 小 姑 娘 但是 ... 別 但是 了 你 用 點 13 00:03:02,040 --> 00:03:05,120 心 思 學 習 過 幾 天 我 看 你 學 成 什麼 樣 子 好 嗎? 14 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 老 前 輩 15 00:03:25,040 --> 00:03:25,899 這裡 是 哪裡? 16 00:03:25,900 --> 00:03:28,380 這裡 就是 樓 府 樓 府? 17 00:03:28,900 --> 00:03:35,080 你 認 識 那個 劉 公 子 的 家 原 來 他們 是 官 員 家 別 說 那麼 多 了, 我們 走 18 00:03:35,080 --> 00:03:38,280 你的 傷 口 怎麼樣? 19 00:03:39,740 --> 00:03:46,080 還有 一點 點 痛 你 真 是 論 盡 了 要 不 然 我們 就 馬 上 走 我們 要 去 哪裡? 20 00:03:46,580 --> 00:03:51,540 哪裡 也 好, 總 之 一定要 離 開 這裡 要 不 然 因為 你 受 了 傷 我 怎麼 也 不會 進 來 這裡 住 21 00:03:52,480 --> 00:03:57,320 但是 我們 那 間 屋 子 已經 被 人 燒 了 還 說 呢? 22 00:03:58,620 --> 00:04:04,780 我們 這 間 屋 子 之 所以 被 人 燒 都是 因為 劉 奇 那個 壞 蛋 早 知道 他是 官 換 人 家 我就 不 救 他, 任 由 他 死 23 00:04:04,780 --> 00:04:11,460 劉 公 子, 他 是 好 人 子 蘭, 24 00:04:11,920 --> 00:04:18,800 做 官 哪 有 好 人 不是 的, 要 不是 他 救 我 我就 會 葬 身 火 海 了 你 25 00:04:18,800 --> 00:04:25,700 不 懂 那麼 多 了, 那 … 你 暫 時 先 在 這 兒 住 我 現在 出去 買 材 料 蓋 房 子 蓋 房 子 之後 就 回來 接 你 出去 住 26 00:04:25,700 --> 00:04:30,620 你 也 認 識 李 27 00:04:30,620 --> 00:04:38,120 兄, 28 00:04:38,420 --> 00:04:44,900 鐵 蘭 姑 娘 李 兄, 在 下 只有 你 兩 分 相 救 真 是 禁 足 不 盡 29 00:04:44,900 --> 00:04:49,060 不知道 兩 位 在 這 兒 住 得 慣 不 慣 30 00:04:50,380 --> 00:04:53,460 官 府 的 地方 哪 兒 是 我們的 蟻 民 住 的? 31 00:04:53,980 --> 00:05:00,600 李 騫, 在 下 實 在 有 苦 衷 才 會 這樣 做 你 不要 跟我 稱 兄 道 弟 也 不 需要 跟我 解 釋, 32 00:05:00,720 --> 00:05:03,580 我 高 攀 不起 李 騫 子 33 00:05:03,580 --> 00:05:10,440 仁 姑 娘, 你 的 傷 34 00:05:10,440 --> 00:05:11,339 怎麼樣? 35 00:05:11,340 --> 00:05:16,480 沒事, 我 大哥 為 人 是 這樣的 你 不要 怪 他 怎麼 會 呢? 36 00:05:18,090 --> 00:05:24,590 其實 得 志 蘭 姑 娘 不 怪 我 我 已經 很 感 激 如果 不是 因為 我 你們 也 不會 無 家 可 歸 37 00:05:24,590 --> 00:05:31,290 劉 公 子, 如果 你要 替 我 計 算 的話 我就 要 謝謝 你 救 我 一 命 了 二 38 00:05:31,290 --> 00:05:35,690 公 子, 李 姑 娘 的 傷 勢 怎麼樣? 39 00:05:36,390 --> 00:05:42,510 李 姑 娘 的 傷 勢 就 沒 甚麼 事 那就 好了 不過 ... 40 00:05:42,510 --> 00:05:49,500 二 公 子, 大 公 子 經 常 在 李 姑 娘 的 房 間 裡 走 動 看 來 他們 倆 都 挺 好 41 00:05:49,500 --> 00:05:54,820 談 的 大哥 真 是 好 運, 42 00:05:55,420 --> 00:06:02,300 這樣 也 不 死 大 公 子 的 大 難 不 死, 可能 會 有 後 43 00:06:02,300 --> 00:06:09,200 福 的 說 不 定, 李 姑 娘 會 對 大 公 子 他 ... 這 層 我很 有 信 心 44 00:06:09,200 --> 00:06:14,940 李 姑 娘 是 不會 喜歡 大哥 的 不過, 你 也 要 提 防 他 日 久 生 情 45 00:06:18,610 --> 00:06:24,650 說 到 討 老 鷹 的 歡 心 大哥 絕 對 不是 我的 對 手 誰? 46 00:06:25,270 --> 00:06:31,670 進 來 吧 這 件 衣 服 是 我們 二 公 子 叫 我 送 來 給 你的 47 00:06:31,670 --> 00:06:32,950 二 公 子? 48 00:06:33,630 --> 00:06:39,910 沒錯 二 公 子 二 公 子 就是 我 這裡 沒事 了, 你 出去 吧 是 49 00:06:39,910 --> 00:06:45,870 原 來 你是 官 宦 人 家 的 子 弟 你 沒事 吧 50 00:06:47,900 --> 00:06:51,420 我 沒事 了 聽 你 客 人 說, 51 00:06:52,200 --> 00:06:58,420 說 你 家 裡 火 災 而 你 剛 好 在 這裡 養 傷 所以 我 特 地 來 探 望 你 你 真 有 心 52 00:06:58,420 --> 00:07:00,620 你 53 00:07:00,620 --> 00:07:06,940 還 認 不 認 得 這 件 衣 服? 54 00:07:10,740 --> 00:07:17,060 認 得 你看 看 55 00:07:19,840 --> 00:07:25,340 我 捉 那麼 危 險, 你 還 記得 拿 回 衣 服 為 甚麼 你 不 穿 起來? 56 00:07:26,620 --> 00:07:33,560 我 怕 弄 髒 它 現在 有 兩 件 替 換, 你 不用 那麼 囂 張 你 快 57 00:07:33,560 --> 00:07:39,880 點 穿 起來, 我 想 你 穿 起來 一定 很 漂亮 事 後 也 不 早 了 那 58 00:07:39,880 --> 00:07:46,320 我不 妨 礙 你 休 息 反 正 你在 這裡 住, 以 後 有 很多 機會 見 到 你 59 00:07:46,320 --> 00:07:48,140 晚 安 60 00:07:50,270 --> 00:07:50,630 朱 國 謹 61 00:07:50,630 --> 00:08:12,090 朱 62 00:08:12,090 --> 00:08:15,490 國 謹 二 公 子, 甚麼 事? 63 00:08:17,710 --> 00:08:21,230 你 對 著 盤 棋 入 神 似 的 是不是 有 哪 一 部 棋 想 不 通? 64 00:08:24,110 --> 00:08:31,110 三 天 前 阿 亮 行 了 這一 部 棋 我 一直 想 到 現在 都 沒 辦法 想 到 破 解 65 00:08:31,110 --> 00:08:36,289 之 法 我的 棋 藝 真的 和 阿 亮 相 差 很 遠 66 00:08:36,289 --> 00:08:43,230 棋 藝 的 東西 是 高 手 就是 高 手 就 算 今天 你 67 00:08:43,230 --> 00:08:45,090 花 三 天 三 夜 時間 想 通 這一 部 棋 68 00:08:45,930 --> 00:08:50,170 但是 對 方 再 走 一 步 的話 那 豈 不是 要 再 花 三 天 三 夜 去 想? 69 00:08:51,810 --> 00:08:57,670 你 還是 技 不 如 人, 認 輸 罷 了 二 公 子, 這 又 不是 這麼 說 的 70 00:08:57,670 --> 00:09:01,830 還 想 那麼 多 來 幹 甚麼? 71 00:09:03,090 --> 00:09:08,370 今天 我 心 情 好, 來 我 請 你 喝 花 酒 72 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 你 為 甚麼 不 肯? 73 00:09:17,420 --> 00:09:24,360 你有 心 事 梁 天 真 是 不 公 平 我 只 不過 遲 出 世 74 00:09:24,360 --> 00:09:26,180 了 幾 年 而已 為 甚麼? 75 00:09:26,600 --> 00:09:32,980 我 任 何 事 都 輸 給 大哥 出 世 早 又 有 甚麼 用? 76 00:09:34,520 --> 00:09:38,940 我就 被 梁 出 世 早 了 但 我 每 件 事 都 好像 被 他 不 想 一樣 77 00:09:38,940 --> 00:09:42,880 二 公 子 78 00:09:43,920 --> 00:09:49,320 雖 然 你 地 位 是 比 不 上 大 公 子 但 起 碼 你 也是 荊 州 的 二 公 子 79 00:09:49,320 --> 00:09:56,120 可以 無 憂 無 慮, 享 盡 寧 華 富 貴 但 我就 一 件 事 都 沒有 80 00:09:56,120 --> 00:10:02,040 二 公 子 二 81 00:10:02,040 --> 00:10:07,880 公 子 始 終 都是 二 公 子 永 遠 都 不 可以 做 第一 82 00:10:07,880 --> 00:10:10,640 但 不要 緊 83 00:10:12,170 --> 00:10:19,130 人 生 只 不過 是 短 短 數 十 寒 暄, 做 人 最 重要 的是 得 快 活 時 提 快 活, 做 84 00:10:19,130 --> 00:10:20,950 不 做 第一 也 無 所 謂。 85 00:10:25,290 --> 00:10:29,210 二 公 子, 你 有沒有 想 過 要 做 荊 州 的 繼 位 人? 86 00:10:34,730 --> 00:10:41,010 本 來 誰 做 都 不 重要, 但是 我 最 怕 如果 大哥 做 了 荊 州 繼 位 人 之後, 87 00:10:41,550 --> 00:10:48,070 他 一定 會 興 兵 討 伐 曹 操, 到 時, 荊 州 就 不 可以 像 現在 這樣 一 片 清 平, 一定 88 00:10:48,070 --> 00:10:52,050 兵 荒 馬 亂, 那我們 還 哪 有 好 日 子 過 呢? 89 00:10:53,570 --> 00:10:57,370 二 公 子, 難 道 你 不 想 君 臨 天 下 嗎? 90 00:10:59,870 --> 00:11:03,930 我 真的 沒 這麼 想, 為什麼 要 盈 盈 盈 盈 地 爭 鳴 奪 利? 91 00:11:04,510 --> 00:11:09,610 做 人 最 重要 就是 及 時 行 樂, 你說 對不對? 92 00:11:12,780 --> 00:11:16,900 二 公 子, 原 來 你 一直 都是 這樣 想 法? 93 00:12:45,320 --> 00:12:51,580 奇 才, 真 是 奇 才 你 拿 著 我的 秘 笈 騙 兩 下 就 耍 得 這麼 厲害 94 00:12:51,580 --> 00:12:58,580 人 家 練 一 輩 子 都 練 不到 的 如果 你說 再 用 點 心 思 再 把 我的 秘 笈 95 00:12:58,580 --> 00:13:02,760 學 得 兩 三 個 月 我 擔 保 你 所有 的 武 功 全部 學 完 真的? 96 00:13:03,120 --> 00:13:03,999 真的, 97 00:13:04,000 --> 00:13:05,860 我 什麼 時候 說 話 會 騙 人 的? 98 00:13:08,020 --> 00:13:14,580 朱 國 良, 我想 你 這 人 挺 奸 的 這 頭 說 武 功 不 受 祿, 不 接 受 我的 秘 笈 99 00:13:14,970 --> 00:13:16,710 果 頭 靜 靜 地 用 來 練 功? 100 00:13:17,470 --> 00:13:19,930 老 前 輩, 我 … 我 甚麼? 101 00:13:20,330 --> 00:13:21,530 何 必 唸 唸 我? 102 00:13:22,010 --> 00:13:26,350 我的 秘 笈 交 給 你 就 儘 管 讓 你 去 練 功, 是不是? 103 00:13:27,170 --> 00:13:32,630 老 實 說, 你 練 功 之後 是不是 忘 記 了 很多 兒 女 私 情 的 事? 104 00:13:37,070 --> 00:13:42,650 其實 你 練 得 我 沒 功 應該 是 收 你 做 徒 弟 的, 是 吧? 105 00:13:43,030 --> 00:13:44,980 那 就是 … 即 是 甚麼? 106 00:13:45,480 --> 00:13:47,220 即 是我 徒 弟? 慢 著, 107 00:13:48,360 --> 00:13:55,100 讓 我想 想 李 108 00:13:55,100 --> 00:14:04,860 兄 109 00:14:04,860 --> 00:14:11,240 諸 葛 兄, 不是 你 看 不 出 你 文 質 彬 彬, 不 能 武 功 那麼 高 110 00:14:12,840 --> 00:14:19,300 那 晚 幸 好 你 打 走 那 些 山 賊 救 回 社 會 李 兄, 你 太 客 氣 了 實 在 我 和 大 公 子 應該 多 謝 你 才 對 111 00:14:19,300 --> 00:14:26,300 當 日 如果 不是 你 相 救 大 公 子 早 已 不 在 人 世 諸 葛 兄, 我們 別 再 提 那個 劉 大 公 子 我 這 112 00:14:26,300 --> 00:14:32,720 份 人 最 討 厭 官 場 中 人 就 算 我 妹 妹 將 來 要 嫁 人 我也 不 許 她 嫁 官 藩 之 家 李 113 00:14:32,720 --> 00:14:36,220 兄, 你 這麼 急 於 建 屋 就是 不 想 住 在 劉 府? 114 00:14:36,540 --> 00:14:41,780 是, 因為 我 看 得 出 那 個 劉 大 公 子 對 子 蘭 不 懷 好 意 所以 越 快 搬 走 越 好 115 00:14:44,970 --> 00:14:47,910 不知道 李 兄, 你 是 否 相信 風 水 玄 學? 116 00:14:49,070 --> 00:14:55,390 諸 葛 兄, 原 來 你 對 風 水 也 有 研 究 略 懂 一 二, 你 這 塊 地 叫 117 00:14:55,390 --> 00:15:02,350 盤 龍 出 洞 只 要 你的 大 門 向 正 北 方 有 北 斗 七 星 118 00:15:02,350 --> 00:15:09,250 大 人 自 然 就會 加 官 進 將, 安 享 榮 華 沒 用, 我 從 來 沒 想 過 想 做 官 119 00:15:09,250 --> 00:15:15,960 雖 然 你 不 想 做 官, 但 這 條 風 水 龍 脈 仍 然 可以 洗 到 你 子 孫 綿 綿, 家 120 00:15:15,960 --> 00:15:18,300 宅 平 安 真的 嗎? 121 00:15:20,020 --> 00:15:26,920 如果 是這樣, 我 就 要 把 門 口 向 正 北 面 了 對了, 諸 葛 兄, 相 請 不 如 偶 遇 不 如 一起 去 喝 杯 122 00:15:26,920 --> 00:15:32,100 水 酒 吧 好, 不 過 這個 東 道 要 由 我 做 才 行 誰 都 一樣, 請 123 00:15:32,100 --> 00:15:39,100 諸 葛 兄 難 得 你 不 嫌 棄 我是 一個 124 00:15:39,100 --> 00:15:45,780 粗 人 肯 跟我 做 朋友, 我 真的很 開心 李 兄 每 一個 人 都有 自己 的 長 處 就 像 你 那 樣 天 125 00:15:45,780 --> 00:15:52,280 生 勤 力 沒 人 比 得 上 的 你 太 誇 獎 我 了 其實 126 00:15:52,280 --> 00:15:53,880 得 寶 牛 力 有 什麼 用? 127 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 又 怎麼 像 諸 葛 兄 你? 128 00:15:56,400 --> 00:16:03,280 武 功 又 好, 又 會 看 風 水 而且 還 博 學 多 才 其實 我說 你 不 需要 129 00:16:03,280 --> 00:16:09,720 在 那個 什麼 劉 表 那 裡 做 事 並 不是 我在 劉 府 那 裡 做 事 而 是我 叔 父 在 劉 府 那 裡 做 事 130 00:16:12,650 --> 00:16:15,370 對了, 李 兄, 為什麼 你 這麼 憎 恨 官 府 中 人? 131 00:16:17,790 --> 00:16:24,790 現在 做 官, 你 也是 等 於 做 賊 只 會 欺 壓 百 姓, 勾 結 盜 賊 我 爹 和 132 00:16:24,790 --> 00:16:31,510 娘 都是 被 那 些 賊 害 死 也是 因為 官 府 中 農 盜 賊 才 會 這樣 那 133 00:16:31,510 --> 00:16:38,370 你就 錯 了, 有 很多 都是 為 官 青 年, 愛 民 如 子 但是 官 場 黑 暗, 你 134 00:16:38,370 --> 00:16:44,900 看 那 些 官 家 子 弟, 個 個 只 懂 得 飲 飲 食 食 沒有 一個 是 好 人 那 又 不能 夠 一 足 高 打 一 團 人 135 00:16:44,900 --> 00:16:48,260 總 之 我不 喜歡 跟 官 府 中 人 打 架 對了, 136 00:16:50,560 --> 00:16:57,160 朱 國 兄 你說 如果 在 這個 亂 制 之 中 又 不 想 做 官, 又 不 想 做 賊 有 甚麼 好 做 呢? 137 00:16:58,180 --> 00:17:05,140 天 下 間 有 很多 事 是 需要 正 義 之 士 抱 打 不 平 的 你 不 妨 為 民 請 命 制 急 138 00:17:05,140 --> 00:17:07,280 扶 危 制 急 扶 危? 139 00:17:09,550 --> 00:17:11,250 是 呀, 為 甚麼 我 從 來 想 不到 的? 140 00:17:11,690 --> 00:17:18,250 有 意思 其實 我也 很 想 澳 遊 天 下 名 山 大 川 既 情 山 水 之 間, 141 00:17:18,329 --> 00:17:25,310 離 開 珍 寧 獨 離 之 地 不過 暫 時 還 沒 時候 好, 說 得 好 142 00:17:25,310 --> 00:17:31,670 朱 國 令, 我 越 來 越 覺得 你 這個 人 很有 意思 來, 我 再 敬 你 一 杯 請 143 00:17:49,390 --> 00:17:51,450 以 蘭 二 公 子, 甚麼 是 你? 144 00:17:52,370 --> 00:17:53,370 不是 我, 你 以 為 是 誰? 145 00:17:54,010 --> 00:17:57,950 我 以 為 是我 大哥 你 找 甚麼 事? 146 00:17:58,830 --> 00:18:03,510 我 怕 你 一個 人 悶, 所以 來 陪 你 對了, 147 00:18:06,390 --> 00:18:07,450 你 大哥 呢? 148 00:18:08,410 --> 00:18:13,230 他 出去 建 房 子 你們 不 喜歡 住 在 這裡 嗎? 149 00:18:13,830 --> 00:18:16,610 沒錯, 十 分 不 喜歡 大哥 150 00:18:18,910 --> 00:18:24,010 原 來 是 你 大哥, 他 是 劉 虎 的 二 公 子 原 151 00:18:24,010 --> 00:18:30,290 來 你 和 劉 奇 … 劉 奇 是我 兄 長 152 00:18:30,290 --> 00:18:37,250 簡 直 是 蛇 蛇 子 蘭, 我 快 要 蓋 那 間 房 子 了 李 兄, 153 00:18:37,410 --> 00:18:44,110 就 算 你 不 喜歡 住 在 這裡 也 不用 這麼 辛苦 自己 蓋 房 子 我 可以 另外 奉 我 一 間 房 子 給 你們 我 用 不 著 你 送, 154 00:18:44,210 --> 00:18:46,290 我 從 來 不 受 官 府 恩 惠 155 00:18:46,990 --> 00:18:51,830 李 兄 你 不用 說 了 那 好吧, 隨 便 你 156 00:18:51,830 --> 00:18:58,710 豈 有 此 理, 157 00:18:59,270 --> 00:19:05,810 簡 直 不 識 抬 舉 二 公 子, 你 用 不 著 這麼 生 氣 你說 買 房 子 給 他, 158 00:19:05,950 --> 00:19:12,470 他 不要 就 對了 你就 趁 機 留 著 李 姑 娘 在 這 兒 住 你 真 笨, 159 00:19:12,610 --> 00:19:16,310 你 怎麼 說 有 手 有 腳 他 早 晚 會 重 建 房 子 的 160 00:19:19,819 --> 00:19:26,520 我有 辦法, 我要 他 起 屋 不 靜 還 要 他 貼 貼 伏 伏 的 和 李 姑 娘 在 這裡 住 161 00:19:26,520 --> 00:19:30,220 這 招 叫 做 放 火 救 火 162 00:19:30,220 --> 00:19:36,500 你 幹 甚麼? 你 妨 礙 我, 說 那麼 多 話 163 00:20:04,840 --> 00:20:07,660 二 公 子, 準備 回去 做 好 人 就 行了 164 00:20:07,660 --> 00:20:13,280 大哥 … 165 00:20:13,280 --> 00:20:15,860 大哥, 你 怎麼樣? 166 00:20:18,100 --> 00:20:19,100 大哥, 你 醒 了? 167 00:20:19,720 --> 00:20:26,540 大哥 … 梓 蘭, 我 怎麼 168 00:20:26,540 --> 00:20:27,540 會 在 這裡? 169 00:20:27,840 --> 00:20:34,820 是 二 公 子 救 你 回來 的 李 兄, 你 也是 的 因為 什麼 事, 無 170 00:20:34,820 --> 00:20:39,060 緣 無 故 跟 人 打 架 我 … 你知道 嗎? 171 00:20:39,520 --> 00:20:45,960 只 難 得 只有 你 這個 大哥 如果 你有 什麼 意 外, 他 有 什麼 事 就 要 孤 零 零 對了, 大 哥, 172 00:20:46,380 --> 00:20:53,260 如果 你有 什麼 事 我也 不知道 怎麼辦 傻 丫 頭, 大 哥 又 怎麼 173 00:20:53,260 --> 00:20:54,920 捨 得 丟 下 你 一個 人 呢? 174 00:20:56,260 --> 00:21:03,080 大哥 對了, 劉 公 子, 這 次 真 是 多 虧 你 175 00:21:03,350 --> 00:21:09,730 救 命 之 恩 對了, 我不 妨 礙 你 休 息 了, 我 先 出去 二 176 00:21:09,730 --> 00:21:16,150 公 子, 真 是 謝謝 你 不用 客 氣 177 00:21:16,150 --> 00:21:20,570 大哥, 178 00:21:21,790 --> 00:21:22,790 你 先 休 息 一下 179 00:21:35,050 --> 00:21:41,490 進 來 爹 李 奇, 180 00:21:41,670 --> 00:21:45,150 你 的 傷 勢 沒 什麼 大 礙 吧? 181 00:21:45,750 --> 00:21:50,550 差不多 復 原 了, 多 謝 爹 你 關 心 爹, 你 沒事 吧? 182 00:21:52,950 --> 00:21:59,910 爹 年 紀 大, 不 中 用 了 我 看 也 不 等 多 久 爹, 不 會 的 你 183 00:21:59,910 --> 00:22:06,740 一定 會 身 上 立 劍, 長 命 百 歲 你 不用 安 慰 我 我 自己 知道 自己 的 事 184 00:22:06,740 --> 00:22:12,020 爹, 你 不要 經 常 這麼 說 對了, 阿 奇, 185 00:22:13,100 --> 00:22:20,020 爹 問 你 如果 我 百 年 歸 奴 之後 將 荊 州 交 給 你 掌 管 你 186 00:22:20,020 --> 00:22:21,600 會 怎麼 處 理 呢? 187 00:22:25,500 --> 00:22:32,020 我 到 時候 一定 會 聯 絡 天 下 英 雄 出 師 勤 王, 朱 薩 逆 賊 曹 操 阿 188 00:22:32,020 --> 00:22:38,960 奇 那 你就 錯 了 以 後 荊 州 就 永 無 寧 189 00:22:38,960 --> 00:22:45,780 日 了 爹, 但是 我 只有 這樣 做 才 可以 拯 救 萬 民 的 水 貨 阿 奇, 190 00:22:46,280 --> 00:22:53,080 將 來 你是 荊 州 之 主 你的 191 00:22:53,080 --> 00:22:59,960 決 定 不是 一 己 之 身 而 是 關 乎 整 個 荊 州 百 姓 的 192 00:22:59,960 --> 00:23:02,500 性 命 和 財 產 193 00:23:03,560 --> 00:23:10,420 以 後 你 每 做 任 何 一 件 事 都 要 謹 慎 千 萬 不要 以 自己 的 194 00:23:10,420 --> 00:23:12,380 喜 悟 來 行 事, 知道 嗎? 195 00:23:14,820 --> 00:23:20,480 爹, 夏 兒 一定 遵 守 你的 訓 導 我 懂 得 權 衡 輕 重 提 196 00:23:20,480 --> 00:23:26,540 起 你們 兄 弟 倆, 我 真 是 頭 痛 197 00:23:26,540 --> 00:23:33,470 阿 忠 只 懂 得 附 庸 封 衙, 不 知 進 取 而 你就 198 00:23:33,470 --> 00:23:40,350 魯 莽 行 事 阿 琪, 以 後 每 做 一 件 事 199 00:23:40,350 --> 00:23:46,770 都 要 三 思 而 又 行 阿 兒 知道 了 誰? 200 00:23:47,210 --> 00:23:49,110 是我, 老 爺 進 來 吧 201 00:23:49,110 --> 00:23:57,070 娘, 202 00:23:57,550 --> 00:24:00,090 爹, 我 先 出 去了 203 00:24:06,960 --> 00:24:10,640 老 爺, 你 們 倆 在 這裡 有 什麼 好 談 的? 204 00:24:11,080 --> 00:24:18,020 阿 琪 知道 我有 點 不 舒 服, 特 地 進 來 看看 我 對了, 205 00:24:18,840 --> 00:24:21,180 阿 忠 不知道 我 生 病 嗎? 206 00:24:22,060 --> 00:24:28,120 知道 … 他說 他 遲 些 就會 來 跟 老 爺 問 安 的 對了, 207 00:24:29,160 --> 00:24:36,060 老 爺, 阿 忠 說 現在 太 平 盛 世 很 想 辦 個 百 花 會 讓 人 人 都 知道 我們 荊 208 00:24:36,060 --> 00:24:38,900 州 現在 是 多 麼 昇 平 你說 好不好? 209 00:24:42,000 --> 00:24:48,360 這樣 也 好 那 這 件 事 你就 叫 阿 忠 去 辦 吧 是, 老 爺 210 00:25:07,630 --> 00:25:10,030 嚇 死 我 了 你 也 不 喜歡? 211 00:25:11,490 --> 00:25:15,990 喜歡, 很 漂亮 還有 很多 很 漂亮 的, 想 不 想 看? 212 00:25:16,530 --> 00:25:20,350 想 啊 哪 兒 可以 看? 213 00:25:21,110 --> 00:25:27,450 明 天 的 百 花 大 會 到 時候 全 荊 州 的 官 新 富 商 都 會 來 214 00:25:27,450 --> 00:25:29,890 你 來 不 來 開 眼 界? 215 00:25:31,570 --> 00:25:38,020 好 啊, 不 過 ... 不用 不過 了 我 專 誠 邀 請 你 跟我 一起 去 216 00:25:38,020 --> 00:25:39,480 真的? 217 00:25:40,640 --> 00:25:47,540 我 幾 乎 騙 過 你 是 呀, 我想 叫 你 大哥 一 起來 我 怕 218 00:25:47,540 --> 00:25:54,460 他 不能 來, 他的 傷 還 沒 痊 癒 那 下次 再 說 吧 其實 219 00:25:54,460 --> 00:25:57,060 你 大哥 的 傷 快 要 好了 你 別 這麼 擔 心 220 00:26:07,120 --> 00:26:12,560 二 公 子, 不好, 一 會 兒 被 人 看到 對不起 221 00:26:12,560 --> 00:26:19,480 都 很 晚 了, 我 回 房 間 了 那 222 00:26:19,480 --> 00:26:22,460 好 早 安 早 安 223 00:26:22,460 --> 00:26:29,280 以 蘭 甚麼 224 00:26:29,280 --> 00:26:30,280 事? 225 00:26:30,380 --> 00:26:32,060 別 忘 了 明 天 百 花 大 會 要 來 226 00:26:51,340 --> 00:26:57,600 喜 蘭 姑 娘 喜 227 00:26:57,600 --> 00:27:00,440 蘭 姑 娘 大 公 子, 怎麼 這麼 巧? 228 00:27:00,660 --> 00:27:03,960 是 呀, 我 特 地 來 找 你 有 甚麼 事? 229 00:27:04,760 --> 00:27:09,740 明 天 有 個 百 花 會, 我 想 跟你 一起 去 百 花 會? 230 00:27:11,520 --> 00:27:12,520 你 沒 空 嗎? 231 00:27:15,780 --> 00:27:22,040 如果你 沒 空 也 不要 緊 其實 花 開 花 落 每 年 都有 沒 甚麼 特別 我 232 00:27:22,040 --> 00:27:25,240 明 天 也 會 去 真的? 233 00:27:26,160 --> 00:27:32,840 那 我 叫 你 一起 去 不用 了, 我 明 天 自己 去 就 行了 到 時候 見 面 就 見 面 吧 那 好吧 234 00:27:32,840 --> 00:27:36,480 師 235 00:27:36,480 --> 00:27:45,900 兄 236 00:27:45,900 --> 00:27:47,880 … 各位 237 00:27:48,600 --> 00:27:55,440 縱 觀 天 下, 戰 亂 處 處, 為 我 荊 州 一 片 昇 平 景 象, 由 來 各位 238 00:27:55,440 --> 00:27:57,120 大 力 奮 戰。 239 00:27:58,240 --> 00:28:03,300 這些 都是 主 公 你 英 明 領 導, 還有 蔡 將 軍 你 全 力 維 持 法 紀。 240 00:28:04,540 --> 00:28:11,240 今天 趁 這個 百 花 大 會 聚 走 一 堂, 大家 一定要 盡 興 而 歸。 241 00:28:11,720 --> 00:28:14,140 多 謝 主 公。 大家 隨 便, 隨 便。 242 00:28:23,179 --> 00:28:24,240 是不是 約 了 人? 243 00:28:26,000 --> 00:28:31,580 不是, 你 騙 不了 我 我們 相 交 那麼 久, 你 怎麼 瞞 得 了 我 呢? 244 00:28:32,460 --> 00:28:33,580 是不是 約 了 李 姑 娘 呢? 245 00:28:36,460 --> 00:28:37,900 那 你 還 不 快 點 去 接 她 來? 246 00:28:38,800 --> 00:28:45,620 我 真 不 明白 當 日 你 能 夠 單 人 忽 馬 上 黃 金 嶺 這麼 有 決 斷 現在 追 求 李 姑 娘, 你 又 不能 當 機 立 247 00:28:45,620 --> 00:28:46,620 斷? 248 00:28:47,680 --> 00:28:50,840 好 啊 我 馬 上 去 接 她 快 點 去 吧 249 00:28:50,840 --> 00:29:00,340 紫 250 00:29:00,340 --> 00:29:06,620 蘭 姑 娘 ... 大 天 子, 你 找 紫 蘭 姑 娘? 251 00:29:06,880 --> 00:29:12,880 春 花, 你 知道 她 去 哪 兒 嗎? 她 一 早 就 去了 百 花 會 那 行了 252 00:29:12,880 --> 00:29:16,260 叔 叔, 你 看, 那 條 鳥 多 大 253 00:29:17,740 --> 00:29:18,740 朱 葛 亮 先生, 254 00:29:19,180 --> 00:29:26,180 這 位 是 ... 他是 內 侄 原 來 就是 寧 滿 荊 州 的 朱 葛 亮 果 然 真 是 255 00:29:26,180 --> 00:29:33,080 英 俊 瀟 灑 你 就是 朱 葛 亮 先生 的 確 是 氣 宇 不 凡, 玉 樹 臨 風 256 00:29:33,080 --> 00:29:38,760 各位, 他 不是 朱 葛 亮 他是 阿 亮 的 哥 哥 朱 葛 謹 257 00:29:38,760 --> 00:29:44,600 主 公、 主 母, 蔡 將 軍 258 00:29:47,139 --> 00:29:50,800 各位, 我 來 介 紹, 他 就是 內 侄 諸 葛 亮。 259 00:29:51,920 --> 00:29:57,720 你 原 來 就是 諸 葛 亮, 果 然 氣 宇 不 凡, 玉 樹 臨 風。 260 00:29:59,100 --> 00:30:00,780 真 是 英 俊 瀟 灑。 261 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 各位 過 酒。 262 00:30:06,520 --> 00:30:10,920 李 公 子, 李 姑 娘 這麼 久 還 沒 到, 你 會 不會 不 來? 263 00:30:12,560 --> 00:30:14,820 這 次 我很 有 信 心, 她 一定 會 來。 264 00:30:24,780 --> 00:30:26,820 你 今天 很 漂亮 是 嗎? 265 00:30:27,060 --> 00:30:30,360 我 還 怕 會 失 禮 你 怎麼 會 失 禮 我 呢? 266 00:30:30,600 --> 00:30:37,080 其實 我覺得 你 為 我們 百 花 彙 生 過 不 少 的 心 我們 過 水 時 在 哪 兒 坐? 267 00:30:47,120 --> 00:30:50,420 送 給 你的 為 甚麼 送 我的 事 給 我? 268 00:30:51,200 --> 00:30:57,540 因為 你 已經 是 人 間 的 鮮 花 再 沒有 其 他 花 都 吸 得 上 你 讓 我 送 些 綠 葉 來, 襯 托 你的 美 麗 269 00:30:57,540 --> 00:31:05,200 我們 270 00:31:05,200 --> 00:31:09,260 到 那 邊 走 走 大哥, 271 00:31:10,540 --> 00:31:11,960 怎麼 這麼 巧? 272 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 我不 走 這邊 273 00:31:34,600 --> 00:31:40,880 石 兄 石 兄 石 兄, 你 還 好 嗎? 274 00:31:52,600 --> 00:31:59,080 稟 告 主 公, 外 面 有 三 個 自 稱 是 曹 丞 相 的 物 資 硬 闖 進 來, 他 為 了 捉 拿 朝 廷 的 陰 謀 275 00:31:59,080 --> 00:32:01,280 是 甚麼 人? 276 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 豈 有 此 理 277 00:32:04,560 --> 00:32:06,580 你們 是 甚麼 人? 竟 敢 亂 闖 進 來, 同 行? 278 00:32:06,960 --> 00:32:08,660 是 甚麼 人 在 這裡 搗 亂? 279 00:32:09,040 --> 00:32:14,620 本 官 是 曹 丞 相 的 密 使 奉 曹 丞 相 之 命, 到 鐵 塔 拿 陰 犯 陰 犯? 280 00:32:14,840 --> 00:32:20,900 甚麼 陰 犯? 有人 密 謀 行 朝 曹 丞 相 我們 千 里 追 蹤 而 來 的 有 甚麼 證 據 說 陰 犯 進 來? 281 00:32:21,300 --> 00:32:24,400 我 親 眼 看到 他是 進 來 的 到底 誰 是 劉 表? 282 00:32:24,720 --> 00:32:31,540 我 就是 荊 州 劉 表 劉 大 人, 我想 搜 一 搜 這裡 你 即 是 說 我們 窩 藏 陰 犯 是 甚麼? 283 00:32:33,520 --> 00:32:38,660 劉 大 人 沒有 就 最 好, 為 了 表示 清 白, 你 又 用 不 著 拍 我們 手? 284 00:32:47,040 --> 00:32:48,260 你 到底 給 不 給 我們 手? 285 00:32:51,860 --> 00:32:58,740 國 有 國 法, 家 有 家 規, 如果 是 有 朝 廷 陰 反 的話, 我們 一定 會 交 出來, 又 怎 會 說 有 286 00:32:58,740 --> 00:33:05,660 違 國 法 呢? 只 要 你們 胡 亂 妄 狀, 四 處 搜 查, 根 本 就是 於 理 不 合。 你們 這樣 做 分 明 是 誣 衊 287 00:33:05,660 --> 00:33:12,000 朝 廷 命 官 窩 藏 罪 犯 如果 搜 不到 什麼 陰 犯 的話 請 問 你們 怎樣 交 代 288 00:33:12,000 --> 00:33:13,800 你是 什麼 人? 289 00:33:14,140 --> 00:33:15,660 身 居 何 官 何 職? 290 00:33:16,280 --> 00:33:22,040 我 只 不過 是 一 介 草 民, 並 無 官 位 口 舌 嬌 柔, 自 尋 死 路 291 00:33:22,040 --> 00:33:28,440 想 不到 小 小 荊 州 有 這麼 好的 高 人 292 00:33:28,440 --> 00:33:32,700 柳 大 人, 你 沒有 窩 藏 陰 犯 有 事 可? 293 00:33:33,400 --> 00:33:38,900 如果 曹 丞 相 降 罪 下來 我 怕 你 荊 州 難 保 走 294 00:33:38,900 --> 00:33:45,520 公 295 00:33:45,520 --> 00:33:51,860 子, 296 00:33:51,980 --> 00:33:55,480 你 藏 起 那個 人 在 哪 兒? 297 00:33:56,900 --> 00:33:59,240 諸 葛 熙, 你 是 甚麼 人? 298 00:33:59,860 --> 00:34:06,410 我 都 不 明白 你說 甚麼 你 太 多 破 綻 了, 你 不 需要 騙 我 你 口 口 聲 聲 說 我 騙 你, 299 00:34:06,490 --> 00:34:07,490 我 騙 你 甚麼? 300 00:34:08,350 --> 00:34:14,290 好吧, 你 不 肯 說 我就 把 你的 破 綻 說 出來 在 百 花 會 中 你 離 開 過, 那 究 竟 去 哪 兒? 301 00:34:14,810 --> 00:34:21,750 還有, 你 回來 的時候 見 到 曹 操 的 密 室 來 捉 拿 陰 犯 你就 心 神 不 定 地 302 00:34:21,750 --> 00:34:28,570 當 時 我就 確 定 你 跟 這 件 事 有 關 你看 看 你 裙 上 的 血 跡, 又 怎麼 解 釋? 303 00:34:30,480 --> 00:34:34,260 你 拿 著 包 藥 荒 荒 失 失 的 還 不是 去 救 你 藏 的 那個 人? 304 00:34:35,659 --> 00:34:42,320 以 我 和 你的 交 情, 你 不 需要 瞞 我 朱 國 兄, 305 00:34:42,500 --> 00:34:45,460 你 跟我 來 石 306 00:34:45,460 --> 00:34:52,440 兄 307 00:34:52,440 --> 00:34:59,430 他是 我 好 朋友 朱 國 亮 你的 事 他 全 知道 了 石 兄 為 甚麼 308 00:34:59,430 --> 00:35:00,308 你 這麼 不 小心? 309 00:35:00,310 --> 00:35:07,190 會 讓 曹 操 的 物 資 將 來 這裡 你 知 不知道 你 這樣 做 會 連 累 很多 人 本 來 我的 命 是 死 不 310 00:35:07,190 --> 00:35:14,010 足 惜 但是 這 封 密 函 萬 311 00:35:14,010 --> 00:35:20,490 萬 不能 落 在 曹 操 的 手 上 你看 完 這 封 密 函 之後 就 要 明白 一 切 312 00:36:11,310 --> 00:36:15,930 他們 不會 就 這樣 就 算 的 我們 應該 點 勇 應 福 313 00:36:15,930 --> 00:36:22,810 爹, 早 知道 這樣 上 次 被 他 搜 過 一 清 二 楚 搜 不到 314 00:36:22,810 --> 00:36:28,870 就 什麼 事 都 沒有 不用 現在 這麼 麻 煩 讓 他 搜 查, 我們 還有 面 子 315 00:36:28,870 --> 00:36:35,670 你 也 不用 老 想 了 主 公, 316 00:36:36,210 --> 00:36:43,080 所 謂 空 穴 來 風 未 必 無 因 看 來 荊 州 境 內 一定 有人 密 謀 行 斥 317 00:36:43,080 --> 00:36:49,980 曹 丞 相 我也 有 這個 想 法 主 公, 318 00:36:50,040 --> 00:36:56,820 我 認為 這 件 事 一定要 徹 底 調 查 清楚 才 行 否 則 曹 丞 相 乖 著 319 00:36:56,820 --> 00:37:00,800 下來 我們 是 難 逃 罪 救 的 主 320 00:37:00,800 --> 00:37:07,740 公, 我 很 贊 成 蔡 將 軍 他的 321 00:37:07,740 --> 00:37:14,260 說 法 這 件 事 內 中 必 有 蹊 蹺 偵 查 是 事 在 必 行 主 322 00:37:14,260 --> 00:37:19,840 公, 我是 負 責 荊 州 的 治 安 這 件 事 你 交 給 我 去 辦 323 00:37:19,840 --> 00:37:26,540 蔡 將 軍 蔡 將 軍 身 負 整 個 荊 州 的 治 安 重 責 這種 小 324 00:37:26,540 --> 00:37:33,180 事 不 需要 勞 動 蔡 將 軍 我 認為 最 佳 人 選 應該 是 大 公 子 325 00:37:33,180 --> 00:37:39,620 事 發 之後 我 和 大 公 子 也 有 偵 查 過 這 件 事 大 公 子 也 略 有 眉 目 326 00:37:43,370 --> 00:37:47,850 主 公, 在 下 以 為 這 件 事 是 應該 交 給 大 公 子 辦 327 00:37:47,850 --> 00:37:54,750 爹, 我 一定 會 聯 絡 荊 州 的 江 湖 中 人 如果 有人 密 328 00:37:54,750 --> 00:38:01,150 謀 造 反 我 一定 可以 查 出來 你有 信 心 辦 到 這 件 事 嗎? 329 00:38:01,690 --> 00:38:05,170 如果 這麼 小 的 事 都 辦 不到 我 將 來 怎麼 做 荊 州 之 主? 330 00:38:08,070 --> 00:38:13,650 主 公, 我 也 同 意 由 大 公 子 負 責 調 查 這 件 事 331 00:38:13,650 --> 00:38:20,290 好, 那 這 件 事 就 交 由 你 去 辦 了 332 00:38:20,290 --> 00:38:27,250 諸 葛 兄, 這 次 很 值 得 你 提 點 我 如果 這 件 事 是 姜 藥 舅 夫 去 追 查 的 我 怕 我們 進 行 333 00:38:27,250 --> 00:38:34,210 的時候 沒 那麼 順 利 即 使 是這樣 這 次 我們的 行 動 也 要 交 給 小 新 諸 葛 兄, 你 放心 這 次 334 00:38:34,210 --> 00:38:40,110 事 關 重 大, 我 一定 會 謹 慎 行 事 我 現在 聯 絡 荊 州 的 江 湖 中 人 我 先 行 一 步 335 00:38:55,240 --> 00:39:02,120 請 老 前 輩 諸 葛 亮, 你 的 武 功 又 進 步 了 多 謝 老 前 336 00:39:02,120 --> 00:39:05,640 輩 的 指 點 那 倒 不是 如果你 不 肯 練, 哪 有 這樣的 成 績? 337 00:39:07,460 --> 00:39:14,320 對了, 老 前 輩 其實 以 你的 武 功 荒 金 亂 世 應該 有一 番 作 為 的 當 338 00:39:14,320 --> 00:39:21,040 今 天 下 群 雄 割 據 你 認為 哪 一個 才 會 奪 得 江 山? 那就 不 如 早 去 投 降 諸 葛 亮, 339 00:39:21,160 --> 00:39:28,080 千 萬 不要 亂 說 話 現在 還是 漢 室 的 江 山 有 誰 敢 謀 朝 散 禮? 340 00:39:29,140 --> 00:39:30,200 那 曹 操 呢? 341 00:39:30,580 --> 00:39:31,580 曹 操? 342 00:39:31,800 --> 00:39:38,720 他 只是 奸 賊 我 和 他 不 共 戴 天 之 仇, 別 提 他 如果 有人 要 殺 曹 操, 你 會 343 00:39:38,720 --> 00:39:39,720 不會 幫 忙? 344 00:39:39,810 --> 00:39:42,470 就 算 沒 人 殺 了 他, 我 早 晚 要 去 取 他的 九 命 人! 345 00:39:43,510 --> 00:39:47,110 對了, 你 問 這種 事 做 甚麼? 346 00:39:48,010 --> 00:39:54,510 明 天 在 荊 州 有 個 英 雄 大 會, 我們 準備 對 付 曹 操 這個 奸 賊 到 時 希望 老 前 輩 你 能 夠 參 加 347 00:39:54,510 --> 00:39:55,510 好, 348 00:39:55,790 --> 00:40:02,010 我 一定 到 為 了 英 雄 會, 我 已經 聯 絡 好 荊 州 的 江 湖 中 人 349 00:40:02,010 --> 00:40:09,000 我 相信 到 時, 我們 一定 可以 一 舉 成 功 還有, 昨 天 我 已經 找 到 一 位 世 外 高 人 如果 350 00:40:09,000 --> 00:40:15,520 到 時候 肯 來 的話 我們的 實 力 肯 定 會 強 大 真的 好 石 351 00:40:15,520 --> 00:40:22,460 兄 明 天 的 英 雄 大 會 我 一定要 去 參 加 石 兄, 你 現在 的 身 352 00:40:22,460 --> 00:40:29,320 體 還 沒 復 原 英 雄 會 你 也 不 宜 露 面 不行, 我 身 為 大 汗 的 子 民 我 一定要 盡 力 353 00:40:29,320 --> 00:40:36,160 留 得 青 山 在, 哪 怕 沒有 柴 燒 只 要 你 調 養 好的 身 體 將 來 一定 有 機會 報 效 國家 的 354 00:40:36,160 --> 00:40:43,020 是 呀, 石 兄 你 先 休 養 一下 子 蘭 姑 娘, 你 大哥 的 傷 勢 好了 355 00:40:43,020 --> 00:40:47,420 沒有? 他的 傷 勢 已經 好 多 了 最 遺 憾 的是 他 不能 來 百 花 會 356 00:41:07,400 --> 00:41:14,400 兩 位 施 主 有 禮 施 主 善 心 隨 緣 樂 壯 冷 飯 菜 汁 可 料 居 357 00:41:14,400 --> 00:41:19,900 佛 請 問 兩 位 施 承 是 甚麼 門 派 呢? 寶 當 姑 木 清 承 洋 玉 358 00:41:19,900 --> 00:41:23,820 請 大 359 00:41:23,820 --> 00:41:29,100 公 子 360 00:41:29,100 --> 00:41:35,720 國 老 英 雄 第 七 七 八 八 361 00:41:36,270 --> 00:41:41,150 那 我們的 英 雄 大 會 可以 開始 了 慢 著, 我 還 要 等 兩個 人 等 誰? 362 00:41:41,670 --> 00:41:46,730 一 位 就是 我的 朋友 諸 葛 亮 另外 一 位 就是 他 請 回來 的 世 外 高 人 他們 是 甚麼 人? 363 00:41:47,710 --> 00:41:48,910 他們 來了 364 00:41:48,910 --> 00:41:55,810 稟 365 00:41:55,810 --> 00:42:02,650 告 主 持, 諸 葛 先生 到 請 … 這 位 就是 … 366 00:42:02,650 --> 00:42:06,340 這 位 就是 黃 巾 澤 九 令, 技 功 將 軍 將 寶 你? 367 00:42:08,420 --> 00:42:15,260 沒錯, 我 就是 章 武 郭 老 英 雄, 我 提 醒 大家 現在 漢 式 的 氣 勢 368 00:42:15,260 --> 00:42:22,180 已經 盡 名 了 如果 大家 加入 我們 黃 巾, 跟 我們 共 舉 大 事 將 來 君 臨 天 下, 369 00:42:22,280 --> 00:42:29,260 我 不會 難 過 大家 的 你 不用 妄 想, 我們 父 母 都是 正 道 中 人 絕 對 不要 跟 我們 對 話, 玄 之 閣 兄 370 00:42:29,260 --> 00:42:34,920 大 公 孫, 師 兄, 別 誤 會 沒錯 ... 現在 大家都 誤 會 我們, 說 我們 是 賊 371 00:42:35,660 --> 00:42:37,820 你 不是 賊, 你是 好 人 沒錯, 372 00:42:38,780 --> 00:42:45,440 成 者 為 王, 敗 者 為 舅 如果 將 來 我 一 統 天 下 的時候 你就 稱 我 為 王, 不會 稱 我 為 舅 373 00:42:45,440 --> 00:42:52,320 是 賊 就是 賊 沒錯, 目前 我們 就是 賊 但是 374 00:42:52,320 --> 00:42:59,180 道 易 有 道, 我們 替 天 難 道 我 告訴 大家 曹 操 就是 我們的 共 同 敵 人 我們 應該 一起 375 00:42:59,180 --> 00:43:06,070 共 進 退 現在 你有 顛 覆 漢 室 之 心 你 沒 資 格 跟 我們 共 同 進 退 是 大家 千 萬 不要 376 00:43:06,070 --> 00:43:13,070 相信 他的 說 話 沒錯, 現在 目前 沒有 人 相信 我們 將 來 我 一 統 天 下 的時候, 每 個人 都 會 377 00:43:13,070 --> 00:43:20,050 相信 我 將 軍, 你 這個 奸 賊 都是 死 一 條 心 沒錯, 我們 不會 和 你 賊 同 流 合 污 的 37388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.