All language subtitles for [English]_The_Ghost_Game[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,890 --> 00:02:20,890 In-young? 2 00:02:33,320 --> 00:02:34,571 In-young... 3 00:04:13,003 --> 00:04:14,505 In-young... 4 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 Ja-young! 5 00:04:17,299 --> 00:04:18,759 You okay? 6 00:04:25,474 --> 00:04:26,975 Your neck... 7 00:04:28,018 --> 00:04:29,395 Did you scratch it? 8 00:04:36,610 --> 00:04:37,695 Uh... 9 00:04:37,778 --> 00:04:39,071 just... 10 00:04:40,155 --> 00:04:42,074 Must've scratched it in my sleep. 11 00:04:43,075 --> 00:04:44,355 I'll grab some medicine. Hang on. 12 00:04:44,410 --> 00:04:45,494 It's fine... 13 00:05:41,300 --> 00:05:43,343 (Gyesang High Punks invites you to the meeting) 14 00:05:48,307 --> 00:05:50,351 What the hell, Ja-young. Did you just wake up? 15 00:05:50,434 --> 00:05:51,811 Yeah... 16 00:05:51,894 --> 00:05:53,396 Damn, you slept like a rock. 17 00:05:53,479 --> 00:05:54,730 It's break, though. 18 00:05:54,813 --> 00:05:56,232 Where is everyone? 19 00:05:56,315 --> 00:05:58,526 Ugh, these jerks. No one's logged in yet. 20 00:05:58,609 --> 00:06:00,528 And I even washed my hair this morning. 21 00:06:00,611 --> 00:06:02,530 Sorry I'm late. 22 00:06:02,613 --> 00:06:03,864 Wait, not everyone's here yet? 23 00:06:03,947 --> 00:06:05,866 Yo, why are you so late? 24 00:06:05,949 --> 00:06:06,784 We've been waiting. 25 00:06:06,867 --> 00:06:08,077 Hey, Ja-young. 26 00:06:08,160 --> 00:06:10,037 What happened to your neck? You okay? 27 00:06:10,120 --> 00:06:11,288 Yeah... 28 00:06:11,371 --> 00:06:12,372 It's just... 29 00:06:13,207 --> 00:06:14,350 Must've scratched it in my sleep. 30 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 Geez... be careful. 31 00:06:16,084 --> 00:06:18,712 Dong-joon, just got back from training? 32 00:06:18,795 --> 00:06:19,964 Yeah. 33 00:06:20,047 --> 00:06:21,215 Where's that jerk Moon Gi-ho? 34 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 - Hi. - He's not here yet. 35 00:06:24,760 --> 00:06:25,803 Ugh... 36 00:06:25,886 --> 00:06:27,638 And he's the one who planned this. 37 00:06:27,721 --> 00:06:28,889 Yo! 38 00:06:28,972 --> 00:06:31,100 How's everyone's vacation going? 39 00:06:31,183 --> 00:06:32,476 Dude, took you long enough. 40 00:06:32,559 --> 00:06:35,395 How are you the last one here when you called us first? 41 00:06:36,605 --> 00:06:37,898 Sorry. 42 00:06:37,981 --> 00:06:40,359 My deepest apologies for my tardiness. 43 00:06:40,442 --> 00:06:43,904 I was making some serious preparations for you guys. 44 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 Like what? 45 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 You know, that thing we were going to film. 46 00:06:47,950 --> 00:06:49,701 Oh, for the 50 grand prize? 47 00:06:50,285 --> 00:06:51,537 The YouTube contest. 48 00:06:51,620 --> 00:06:55,249 I finally found the perfect concept. 49 00:06:55,332 --> 00:06:56,125 Concept? 50 00:06:56,208 --> 00:06:57,459 What kind of concept? 51 00:06:58,460 --> 00:06:59,670 Just wait... 52 00:07:03,382 --> 00:07:05,468 The door has opened. 53 00:07:05,551 --> 00:07:07,219 It has opened. 54 00:07:07,302 --> 00:07:09,137 It has opened. 55 00:07:10,055 --> 00:07:11,974 Please come in. 56 00:07:12,057 --> 00:07:13,350 Oh, crap! 57 00:07:15,519 --> 00:07:16,729 Dude, th-th-that... 58 00:07:16,812 --> 00:07:18,397 Look, look over there. 59 00:07:18,480 --> 00:07:19,899 You... 60 00:07:19,982 --> 00:07:21,692 There are letters appearing. 61 00:07:21,775 --> 00:07:23,152 Oh! 62 00:07:23,235 --> 00:07:25,237 It looks like the character for fire. 63 00:07:35,622 --> 00:07:36,707 Wait. 64 00:07:41,753 --> 00:07:42,922 Holy... 65 00:07:43,005 --> 00:07:43,923 (Seance Method) 66 00:07:44,006 --> 00:07:45,483 (Place a piece of paper with a question in a bowl of water) 67 00:07:45,507 --> 00:07:47,426 (The possessor stands in the water with spirit) 68 00:07:47,509 --> 00:07:48,594 Smell that, guys? 69 00:07:48,677 --> 00:07:50,387 Smells like 50 grand to me. 70 00:07:52,014 --> 00:07:53,516 This is so damn lame. 71 00:07:53,599 --> 00:07:55,559 It's obviously fake. 72 00:07:57,019 --> 00:07:59,688 Oh, come on, you don't know crap. 73 00:07:59,771 --> 00:08:00,772 Hey. 74 00:08:01,440 --> 00:08:03,943 Fake or not, who cares? 75 00:08:04,026 --> 00:08:05,402 We're making a fake one too. 76 00:08:05,485 --> 00:08:06,278 Huh? 77 00:08:06,361 --> 00:08:07,530 What do you mean? 78 00:08:08,030 --> 00:08:09,030 Look, listen. 79 00:08:09,072 --> 00:08:11,325 I got this link from a subscriber. 80 00:08:11,408 --> 00:08:13,327 This seance ritual tells you the future. 81 00:08:13,410 --> 00:08:15,120 Of course it's fake. 82 00:08:15,203 --> 00:08:20,626 But we're going to turn this seance thing 83 00:08:20,709 --> 00:08:22,962 into a fake docu-style story. 84 00:08:23,045 --> 00:08:27,758 High schoolers hold a seance for answers... 85 00:08:27,841 --> 00:08:29,176 And then they all vanish. 86 00:08:29,676 --> 00:08:31,262 Totally realistic! 87 00:08:31,345 --> 00:08:33,513 We're going to make this go viral. 88 00:08:34,765 --> 00:08:36,809 Sounds kinda legit. 89 00:08:36,892 --> 00:08:38,644 (A seance that tells anything) 90 00:08:38,727 --> 00:08:39,936 So? 91 00:08:40,812 --> 00:08:42,481 Are we doing this? 92 00:08:44,483 --> 00:08:46,276 What do you guys think? 93 00:08:47,027 --> 00:08:48,570 Are we in? 94 00:08:51,615 --> 00:08:52,783 I'm in. 95 00:08:52,866 --> 00:08:54,743 Okay! 96 00:08:54,826 --> 00:08:57,371 Mi-yeon, you're in, right? 97 00:08:57,454 --> 00:08:58,956 Well... 98 00:08:59,039 --> 00:09:00,248 For the prize money... 99 00:09:00,749 --> 00:09:01,625 Hey. 100 00:09:01,708 --> 00:09:03,460 Trust me, you're in good hands. 101 00:09:04,002 --> 00:09:05,921 And Ye-eun? 102 00:09:06,004 --> 00:09:07,423 Yeah, sure. 103 00:09:07,506 --> 00:09:10,008 Ja-young's in so I'm in too. 104 00:09:11,968 --> 00:09:13,095 But honestly... 105 00:09:13,762 --> 00:09:16,431 I kinda wish this stuff was real. 106 00:09:17,641 --> 00:09:20,060 I'd ask to bring my grandma back. 107 00:09:20,143 --> 00:09:23,188 If it was real, that'd be damn insane. 108 00:09:23,271 --> 00:09:24,607 But... 109 00:09:24,690 --> 00:09:26,358 This isn't about wishes. 110 00:09:26,441 --> 00:09:27,610 It's about seeing the future. 111 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 Still... 112 00:09:28,860 --> 00:09:30,570 It'd be cool if it was real. 113 00:09:31,196 --> 00:09:33,407 What about our big bat, Dong-joon? 114 00:09:33,490 --> 00:09:34,867 Yeah, I'm in. 115 00:09:34,950 --> 00:09:37,036 Okay! Let's do this. 116 00:09:37,119 --> 00:09:39,913 Alright, so since Saturday's the day after tomorrow, 117 00:09:39,996 --> 00:09:40,996 let's meet up. 118 00:09:41,039 --> 00:09:42,249 Let's go! 119 00:09:42,332 --> 00:09:43,332 But... 120 00:09:44,376 --> 00:09:46,420 Don't we need six people? 121 00:09:47,170 --> 00:09:48,714 There's only five of us. 122 00:09:49,464 --> 00:09:50,674 One... 123 00:09:51,258 --> 00:09:53,260 two, three, four, five... 124 00:09:53,343 --> 00:09:54,743 Yeah, it's five. What's the problem? 125 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 The camera makes six, idiot. 126 00:10:01,017 --> 00:10:02,686 Dammit, you're right. 127 00:10:03,228 --> 00:10:04,855 You're such an idiot. 128 00:10:06,314 --> 00:10:07,816 Figures, coming from you. 129 00:10:09,317 --> 00:10:11,153 Ugh, dammit... 130 00:10:14,681 --> 00:10:16,825 Okay. 131 00:10:16,908 --> 00:10:17,910 My bad. 132 00:10:17,993 --> 00:10:20,036 I forgot about the possessed person. 133 00:10:21,371 --> 00:10:23,624 Anyone know someone dumb enough to join us? 134 00:10:23,707 --> 00:10:25,083 Here, put this on. 135 00:10:28,336 --> 00:10:29,838 Guys... 136 00:10:29,921 --> 00:10:31,214 Hold up. 137 00:10:33,175 --> 00:10:34,819 - Seo-woo... - Is she going to take a dump? 138 00:10:34,843 --> 00:10:36,428 Dude, why do you talk like that? 139 00:10:36,511 --> 00:10:38,430 We're filming something fun together... 140 00:10:39,806 --> 00:10:41,475 We're one person short. 141 00:10:41,558 --> 00:10:42,309 Who is it? 142 00:10:42,392 --> 00:10:43,936 Would you be up for it? 143 00:10:44,019 --> 00:10:45,521 Sounds like Seo-woo. 144 00:10:45,604 --> 00:10:47,647 I want to do it too! Sounds fun. 145 00:10:48,440 --> 00:10:49,691 Seo-woo... 146 00:10:50,817 --> 00:10:52,277 Oh... 147 00:10:52,360 --> 00:10:54,655 Her step mom's... 148 00:10:54,738 --> 00:10:56,115 Moon Gi-ho! 149 00:10:56,198 --> 00:10:57,240 Shut up. 150 00:11:01,495 --> 00:11:02,621 Seo-woo's in. 151 00:11:02,704 --> 00:11:03,956 Oh! 152 00:11:04,039 --> 00:11:04,957 For real? 153 00:11:05,040 --> 00:11:06,333 That's sick! 154 00:11:06,416 --> 00:11:09,336 Ja-young coming in clutch again. 155 00:11:09,419 --> 00:11:12,506 Alright, team's all set. 156 00:11:12,589 --> 00:11:13,589 Now... 157 00:11:14,508 --> 00:11:15,777 What's that app for reading Chinese characters? 158 00:11:15,801 --> 00:11:17,302 Okpyeon? 159 00:11:17,385 --> 00:11:18,137 Yeah, Okpyeon. 160 00:11:18,220 --> 00:11:20,139 Everyone, download it. 161 00:11:20,222 --> 00:11:21,891 If you mess up reading the characters 162 00:11:21,974 --> 00:11:23,183 and kill the vibe, I swear... 163 00:11:23,266 --> 00:11:25,269 Dress code's school uniforms. 164 00:11:25,352 --> 00:11:28,522 Big bat Dong-joon, you wear your baseball uniform. 165 00:11:28,605 --> 00:11:29,605 Got it? 166 00:11:30,774 --> 00:11:31,900 Alright... 167 00:11:32,609 --> 00:11:33,735 Now, scram. 168 00:11:49,751 --> 00:11:55,257 (8/13 Day In-young disappeared) 169 00:12:33,795 --> 00:12:35,255 Seriously? 170 00:12:38,091 --> 00:12:39,426 Hey. 171 00:12:39,509 --> 00:12:41,052 Stop filming me! 172 00:12:43,263 --> 00:12:45,390 Stop messing around. 173 00:12:45,473 --> 00:12:46,975 Hey, hurry up! 174 00:12:47,809 --> 00:12:49,686 - Let's go. - Yeah, let's go! 175 00:12:50,353 --> 00:12:51,230 Yo! 176 00:12:51,313 --> 00:12:53,398 Let's grab a shot in the reflection before we go. 177 00:12:53,481 --> 00:12:54,733 Yeah, sure! 178 00:12:55,275 --> 00:12:56,819 - Alright, ready? - Yeah. 179 00:12:56,902 --> 00:12:58,237 One, two, three... 180 00:12:58,320 --> 00:13:00,488 - It's a video. - You tricked us! 181 00:13:00,989 --> 00:13:01,740 I'll take it now. 182 00:13:01,823 --> 00:13:03,742 Dong-joon, you're looking hot. 183 00:13:03,825 --> 00:13:04,825 I'm always hot. 184 00:13:04,868 --> 00:13:06,508 - That's what I'm saying. - That's enough. 185 00:13:07,370 --> 00:13:08,914 - We should tell her off. - Let's go. 186 00:13:08,997 --> 00:13:09,915 Right? 187 00:13:09,998 --> 00:13:11,541 - So moody. - She's prickly. 188 00:13:18,006 --> 00:13:19,006 Hey! 189 00:13:20,216 --> 00:13:22,469 - Ja-young! - Yeah? 190 00:13:22,552 --> 00:13:23,887 Oh... 191 00:13:25,221 --> 00:13:28,099 - She's coming. - Let's go. 192 00:13:52,959 --> 00:13:58,546 (The Ghost Game) 193 00:14:03,927 --> 00:14:06,054 This place... 194 00:14:06,137 --> 00:14:07,931 - Oh my god! - What? 195 00:14:08,014 --> 00:14:10,100 I thought I saw something. 196 00:14:10,183 --> 00:14:11,768 Like, a ghost or something... 197 00:14:11,851 --> 00:14:12,936 Oh, come on, Seo-woo. 198 00:14:13,436 --> 00:14:15,689 Ah, where is it? 199 00:14:20,068 --> 00:14:21,236 You know what? 200 00:14:21,945 --> 00:14:23,989 Back during the Japanese occupation, 201 00:14:24,072 --> 00:14:25,259 this area was once used to transport 202 00:14:25,283 --> 00:14:26,283 and bury the dead. 203 00:14:26,908 --> 00:14:28,327 For real? 204 00:14:28,410 --> 00:14:29,536 Yeah. 205 00:14:30,370 --> 00:14:32,122 That's why they call it Shigu-dong. 206 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 It means 'corpse transportation'. 207 00:14:36,418 --> 00:14:37,878 Yo, hold up. 208 00:14:37,961 --> 00:14:38,837 What? 209 00:14:38,920 --> 00:14:41,089 - What? - Looks like this is it. 210 00:14:41,172 --> 00:14:42,173 Yeah? And? 211 00:14:42,924 --> 00:14:45,468 I mean, I can't say for sure, but... 212 00:14:46,136 --> 00:14:47,721 An abandoned building... 213 00:14:47,804 --> 00:14:49,222 Right here. 214 00:14:49,305 --> 00:14:51,349 Where is it? 215 00:14:55,103 --> 00:14:57,230 You're supposed to know. 216 00:14:57,313 --> 00:14:58,940 Seriously... 217 00:15:00,316 --> 00:15:01,735 Where is it? 218 00:15:01,818 --> 00:15:03,904 - Be patient. - It must be nearby. 219 00:15:03,987 --> 00:15:05,697 - Where? - Is it that place? 220 00:15:05,780 --> 00:15:07,699 Let's try that place. 221 00:15:07,782 --> 00:15:08,867 Okay. 222 00:15:08,950 --> 00:15:10,702 We shouldn't just guess. 223 00:15:15,707 --> 00:15:16,833 Huh? 224 00:15:16,916 --> 00:15:18,084 There it is! 225 00:15:23,590 --> 00:15:24,925 Wait... 226 00:15:25,008 --> 00:15:26,426 We're actually going in? 227 00:15:26,509 --> 00:15:29,054 - This is scary. - Yo, what do you think? 228 00:15:29,137 --> 00:15:30,389 Creepy as hell, right? 229 00:15:30,472 --> 00:15:31,556 It might collapse. 230 00:15:31,639 --> 00:15:33,934 Yeah, it's got the vibes. 231 00:15:34,017 --> 00:15:35,268 Whoa... 232 00:15:35,351 --> 00:15:37,128 - We're so doomed. - Why is it so dark? 233 00:15:38,104 --> 00:15:39,147 Alright, we're set, yeah? 234 00:15:39,230 --> 00:15:40,565 - There's... - Let's go in. 235 00:15:40,648 --> 00:15:42,001 No way someone actually lives here. 236 00:15:42,025 --> 00:15:43,860 Keep your flashlight on. 237 00:15:43,943 --> 00:15:45,988 Don't worry. Just look ahead. 238 00:15:46,071 --> 00:15:47,155 Let's go. 239 00:16:04,172 --> 00:16:05,632 Stop it. 240 00:16:05,715 --> 00:16:06,967 This is freaking me out... 241 00:16:07,050 --> 00:16:08,301 Move slowly. 242 00:16:08,384 --> 00:16:10,303 We'll get a million views for sure. 243 00:16:12,305 --> 00:16:13,431 Be careful. 244 00:16:21,981 --> 00:16:23,483 Ja-young, watch your step. 245 00:16:27,862 --> 00:16:29,072 Wait a sec... 246 00:16:38,540 --> 00:16:39,833 Guys... 247 00:16:39,916 --> 00:16:41,251 Look at this. 248 00:16:46,548 --> 00:16:48,007 Damn... 249 00:16:48,716 --> 00:16:51,261 This is the exact ritual symbol for tonight. 250 00:16:54,597 --> 00:16:56,766 So we really found the right place. 251 00:17:00,812 --> 00:17:02,939 This stuff gives me chills. 252 00:17:03,565 --> 00:17:05,776 Are seances real? 253 00:17:05,859 --> 00:17:08,528 If it is, then holy crap, this is insane. 254 00:17:09,779 --> 00:17:11,447 Come on, let's go. 255 00:17:27,547 --> 00:17:29,632 Whoa... what the hell is this? 256 00:17:30,842 --> 00:17:32,468 Are we at the right place? 257 00:17:35,597 --> 00:17:36,764 What is this? 258 00:17:41,603 --> 00:17:43,021 Ugh, nasty water... 259 00:17:43,104 --> 00:17:44,522 Is this the right way? 260 00:17:47,233 --> 00:17:48,526 This is it. 261 00:18:01,164 --> 00:18:02,999 Ugh, it stinks... 262 00:18:03,082 --> 00:18:05,460 Hey, let's just film something else. 263 00:18:05,543 --> 00:18:07,212 Dude, it smells so bad. 264 00:18:07,295 --> 00:18:08,455 Can't we film something else? 265 00:18:08,504 --> 00:18:10,423 I literally can't breathe. 266 00:18:10,506 --> 00:18:11,716 Yo. 267 00:18:11,799 --> 00:18:13,635 You guys are so damn annoying. 268 00:18:14,135 --> 00:18:15,135 We came all this way. 269 00:18:15,178 --> 00:18:17,597 What else are we supposed to do? 270 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Huh? 271 00:18:20,808 --> 00:18:21,809 Still... 272 00:18:22,810 --> 00:18:24,145 Let's do it. 273 00:18:26,439 --> 00:18:28,650 Gi-ho's right. We're already here. 274 00:18:30,235 --> 00:18:31,653 Yeah. 275 00:18:31,736 --> 00:18:33,448 Honestly, we're not going to find 276 00:18:33,531 --> 00:18:34,656 a better concept than this. 277 00:18:35,406 --> 00:18:36,658 We doing this? 278 00:18:37,075 --> 00:18:38,075 Yeah. 279 00:18:45,959 --> 00:18:47,460 You know... 280 00:18:47,543 --> 00:18:49,421 they say the stronger the stench, 281 00:18:49,504 --> 00:18:51,839 the more spirits gather in a place like this. 282 00:18:52,340 --> 00:18:54,842 This is totally going to be a hit. Don't you think? 283 00:19:16,447 --> 00:19:17,615 It's okay. 284 00:19:19,701 --> 00:19:20,994 What are you doing? 285 00:19:26,207 --> 00:19:27,750 The lights still work, huh? 286 00:19:32,964 --> 00:19:34,549 What is all this? 287 00:19:41,472 --> 00:19:43,350 This looks like traces of an actual ritual. 288 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 - Huh? - What? 289 00:19:45,351 --> 00:19:47,562 Seeing it in real life is creepy as hell. 290 00:19:47,645 --> 00:19:48,939 I know. 291 00:19:49,022 --> 00:19:50,481 Not that scary. 292 00:19:52,608 --> 00:19:54,152 This is damn... 293 00:19:55,194 --> 00:19:58,031 I mean, this is seriously creepy. 294 00:19:58,114 --> 00:19:59,615 What are these pillars for? 295 00:20:00,742 --> 00:20:03,203 Maybe they marked the water levels? 296 00:20:03,286 --> 00:20:05,997 Aren't those usually on the walls, though? 297 00:20:11,919 --> 00:20:13,171 What are you doing? 298 00:20:16,299 --> 00:20:17,342 Damn. 299 00:20:17,967 --> 00:20:19,427 It's actually here. 300 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 What is? 301 00:20:21,971 --> 00:20:23,056 I mean... 302 00:20:23,139 --> 00:20:25,892 I was told we had to use this water for the ritual. 303 00:20:25,975 --> 00:20:27,268 I thought that was total crap. 304 00:20:27,935 --> 00:20:29,354 What even is this? 305 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 Souls. 306 00:20:30,563 --> 00:20:32,274 - Souls? - Yeah. 307 00:20:32,357 --> 00:20:33,942 Back in the Japanese occupation era, 308 00:20:34,025 --> 00:20:35,213 all of northern Seoul's water was processed 309 00:20:35,237 --> 00:20:37,028 right here in this reservoir. 310 00:20:37,111 --> 00:20:38,196 Because of that... 311 00:20:38,279 --> 00:20:40,282 all sorts of water ghosts got sucked 312 00:20:40,365 --> 00:20:42,533 through the sewers and ended up here. 313 00:20:43,659 --> 00:20:44,952 Ghosts? Yeah, right... 314 00:20:48,122 --> 00:20:49,123 Yo. 315 00:20:49,665 --> 00:20:51,345 Stop trying to pick apart everything I say. 316 00:20:55,296 --> 00:20:56,296 As you can see... 317 00:20:56,339 --> 00:20:58,591 the reservoir's completely dried up, right? 318 00:20:58,674 --> 00:21:00,468 But this black water here... 319 00:21:00,551 --> 00:21:03,471 is keeping these souls trapped so they can't escape. 320 00:21:04,347 --> 00:21:06,974 Ugh... That's creepy. 321 00:21:08,643 --> 00:21:10,103 How deep is it? 322 00:21:10,186 --> 00:21:12,439 These souls are so concentrated 323 00:21:12,522 --> 00:21:13,608 that they absorb the light, 324 00:21:13,691 --> 00:21:14,691 making it look deep. 325 00:21:14,774 --> 00:21:17,777 But really, it's just this shallow. 326 00:21:21,030 --> 00:21:22,992 If you think about it, 327 00:21:23,075 --> 00:21:24,492 this is basically ghost juice. 328 00:21:24,575 --> 00:21:27,871 Gi-ho, is any of this actually real? 329 00:21:27,954 --> 00:21:28,788 Of course! 330 00:21:28,871 --> 00:21:30,540 The account owner told me directly... 331 00:21:30,623 --> 00:21:32,166 You really buy that? 332 00:21:34,627 --> 00:21:36,546 For god's sake... 333 00:21:36,629 --> 00:21:37,922 Yo! 334 00:21:38,005 --> 00:21:40,675 Why do you always have to kill the mood? 335 00:21:40,758 --> 00:21:42,302 - Cut it out. - I was just saying... 336 00:21:42,385 --> 00:21:44,596 Who here actually thinks this ritual is real? 337 00:21:44,679 --> 00:21:46,514 I'm just trying to make a solid video. 338 00:21:46,597 --> 00:21:48,016 So we can win that damn prize money! 339 00:21:48,099 --> 00:21:49,308 Gi-ho! 340 00:21:50,810 --> 00:21:52,812 Why are you so pissed? 341 00:21:52,895 --> 00:21:54,897 We need someone playing the skeptic. 342 00:21:56,149 --> 00:21:59,986 But Mi-yeon, you should stop being so negative. 343 00:22:00,653 --> 00:22:01,904 Alright. 344 00:22:02,572 --> 00:22:03,906 My bad. 345 00:22:08,202 --> 00:22:09,412 Okay, okay. 346 00:22:09,495 --> 00:22:12,290 So, should we run it again? 347 00:22:12,373 --> 00:22:13,373 Huh? 348 00:22:27,096 --> 00:22:29,140 Yeah, looks good. 349 00:22:29,223 --> 00:22:30,808 Hold on... just a little more. 350 00:22:31,976 --> 00:22:33,352 It's coming out well. 351 00:22:38,232 --> 00:22:39,232 What's that? 352 00:22:39,275 --> 00:22:40,527 Is that blood? 353 00:22:40,610 --> 00:22:42,362 Yeah. Cow blood. 354 00:22:42,445 --> 00:22:44,822 Damn, this guy's legit. 355 00:22:46,240 --> 00:22:48,576 You need to go all out if you want to blow up on YouTube. 356 00:22:49,577 --> 00:22:51,120 Ye-eun... 357 00:22:52,246 --> 00:22:53,664 Come with me for a sec. 358 00:22:58,002 --> 00:22:58,753 Gi-ho! 359 00:22:58,836 --> 00:22:59,855 Yo, what the hell? Are you crazy? 360 00:22:59,879 --> 00:23:01,797 Ugh, just chill for a sec. 361 00:23:02,882 --> 00:23:04,050 Everyone, 362 00:23:04,133 --> 00:23:06,803 this is how you mix human blood with cow blood 363 00:23:06,886 --> 00:23:09,472 to summon an even stronger spirit. 364 00:23:16,938 --> 00:23:17,981 Cut. 365 00:23:18,064 --> 00:23:20,441 Gi-ho! Is your hand okay? 366 00:23:22,443 --> 00:23:24,403 Of course! 367 00:23:26,280 --> 00:23:29,492 Geez, I totally thought it was real! 368 00:23:29,575 --> 00:23:31,906 You crazy jerk! You scared the hell out of me! 369 00:23:32,406 --> 00:23:34,664 You think I'd actually cut myself? 370 00:23:34,747 --> 00:23:37,291 I even prepped the paper with the appearing Chinese characters. 371 00:23:41,170 --> 00:23:44,257 This is a reversed pentagram. 372 00:23:44,340 --> 00:23:47,176 It's a symbol for summoning demons. 373 00:23:55,184 --> 00:23:56,644 Ah, damn, this is exhausting. 374 00:23:56,727 --> 00:23:57,812 Ugh, it stinks. 375 00:23:57,895 --> 00:24:00,015 - You're really committed to this. - Hand me my phone. 376 00:24:00,856 --> 00:24:02,358 Can't you draw it properly? 377 00:24:03,276 --> 00:24:05,403 What? It looks damn good. 378 00:24:05,486 --> 00:24:06,654 Whatever. 379 00:24:08,239 --> 00:24:10,992 Okay! I think we've got the basics down, 380 00:24:11,075 --> 00:24:12,660 so let's prep the next part. 381 00:24:12,743 --> 00:24:14,287 Ugh, it's so hot. 382 00:24:14,370 --> 00:24:15,371 What do we do next? 383 00:24:15,454 --> 00:24:16,831 I'll give you guys paper. 384 00:24:16,914 --> 00:24:19,334 Write down the questions you've always wanted to ask. 385 00:24:19,417 --> 00:24:21,461 - What should I write? - What are these? 386 00:24:21,544 --> 00:24:22,754 Bowls. 387 00:24:22,837 --> 00:24:24,422 Don't be so thorough. 388 00:24:24,505 --> 00:24:26,925 - Why did you bring these? - Bring what? 389 00:24:27,008 --> 00:24:28,259 What is this? 390 00:24:28,342 --> 00:24:30,053 Don't touch it. 391 00:24:30,136 --> 00:24:31,304 Guys. 392 00:24:33,639 --> 00:24:34,849 What if... 393 00:24:37,893 --> 00:24:39,896 We actually try this for real? 394 00:24:39,979 --> 00:24:41,356 Huh? 395 00:24:41,439 --> 00:24:42,773 What are you saying? 396 00:24:44,275 --> 00:24:45,776 You serious? 397 00:24:46,444 --> 00:24:48,237 What if this is real? 398 00:24:48,904 --> 00:24:51,282 Let's actually try it once. 399 00:24:51,365 --> 00:24:53,075 If nothing happens, we'll do it your way. 400 00:24:59,206 --> 00:25:00,207 I mean... 401 00:25:00,791 --> 00:25:02,793 if it works for real, that'd be next-level. 402 00:25:03,753 --> 00:25:04,753 So what do we do? 403 00:25:04,795 --> 00:25:06,172 Want to try it for real? 404 00:25:11,052 --> 00:25:12,470 I'm in. 405 00:25:15,890 --> 00:25:17,224 What about the vessel? 406 00:25:18,768 --> 00:25:19,935 Who's going to do it? 407 00:25:25,608 --> 00:25:26,942 Why are you looking at me? 408 00:25:29,737 --> 00:25:31,322 Ah, come on. 409 00:25:31,405 --> 00:25:32,698 I'll do it. 410 00:25:35,534 --> 00:25:37,787 I actually had something I wanted to ask. 411 00:25:38,371 --> 00:25:39,914 Let's do it, then. 412 00:25:40,915 --> 00:25:43,001 Yeah, why not? Let's try. 413 00:25:43,084 --> 00:25:44,627 Whatever. 414 00:25:44,710 --> 00:25:46,421 It reeks in here anyway. 415 00:25:46,504 --> 00:25:47,422 Okay! 416 00:25:47,505 --> 00:25:49,424 Then I'll give you guys... 417 00:25:49,507 --> 00:25:51,509 paper to write your questions on. 418 00:26:01,936 --> 00:26:03,021 Sis! 419 00:26:03,104 --> 00:26:04,314 Are you insane? 420 00:26:04,397 --> 00:26:05,397 What's wrong? 421 00:26:05,439 --> 00:26:06,274 Ja-young! 422 00:26:06,357 --> 00:26:07,734 Oh... 423 00:26:07,817 --> 00:26:08,835 - Oh my god... - It's fine. 424 00:26:08,859 --> 00:26:10,069 What the hell? 425 00:26:10,152 --> 00:26:12,196 We have to do this for real. 426 00:26:14,699 --> 00:26:15,408 Alright! 427 00:26:15,491 --> 00:26:19,495 Everyone, grab a piece of paper and a bowl. 428 00:26:19,578 --> 00:26:21,455 Write down your questions. 429 00:26:22,873 --> 00:26:24,184 And don't write anything dumb, got it? 430 00:26:24,208 --> 00:26:25,418 Like I'd be as dumb as you. 431 00:26:25,960 --> 00:26:27,879 Ja-young, grab one too. 432 00:26:27,962 --> 00:26:29,171 Seo-woo you take one as well. 433 00:26:32,174 --> 00:26:34,552 Once it's past midnight, we're starting, 434 00:26:34,635 --> 00:26:36,512 so think carefully about what you want to ask. 435 00:26:46,726 --> 00:26:51,946 (Will I be able to see my sister again?) 436 00:27:02,371 --> 00:27:04,165 You don't have to do this if you're scared. 437 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 No, I want to do it. 438 00:27:19,722 --> 00:27:21,640 This is your talisman. 439 00:27:27,062 --> 00:27:29,816 This is the first time you've given me a present. 440 00:27:29,899 --> 00:27:31,233 Thanks! 441 00:27:32,735 --> 00:27:33,986 Don't worry. 442 00:27:35,905 --> 00:27:37,532 Questioners. 443 00:27:37,615 --> 00:27:41,452 Fill your bowls with spirit-infused water. 444 00:27:48,083 --> 00:27:51,921 And sit at the star's points. 445 00:27:53,005 --> 00:27:54,507 In the center of the star, 446 00:27:54,590 --> 00:27:57,635 the vessel stands with their face covered. 447 00:28:03,474 --> 00:28:06,274 Questioners place a lit candle 448 00:28:06,357 --> 00:28:08,980 next to their bowl. 449 00:28:09,063 --> 00:28:11,984 Then, place the question paper in the water, 450 00:28:12,067 --> 00:28:14,777 facing down. 451 00:28:16,070 --> 00:28:17,113 The vessel... 452 00:28:17,196 --> 00:28:20,574 must step barefoot into the spirit water. 453 00:28:21,408 --> 00:28:23,327 Slowly... take it slow. 454 00:28:25,371 --> 00:28:26,956 To end the possession... 455 00:28:27,039 --> 00:28:29,709 Before removing the bag, 456 00:28:29,792 --> 00:28:33,337 you must say 'Please leave.' 457 00:28:33,420 --> 00:28:35,506 And each person must leave 458 00:28:35,589 --> 00:28:38,342 in the order they got their answers. 459 00:28:39,927 --> 00:28:41,679 Now, all together... 460 00:28:46,016 --> 00:28:48,019 The door has opened. 461 00:28:48,102 --> 00:28:49,771 - It has opened. - It has opened. 462 00:28:49,854 --> 00:28:51,272 - It has opened. - It has opened. 463 00:28:51,355 --> 00:28:52,457 - It has opened. - It has opened. 464 00:28:52,481 --> 00:28:54,650 - It has opened. - It has opened. 465 00:28:54,733 --> 00:28:56,277 - It has opened. - It has opened. 466 00:28:56,360 --> 00:28:57,640 - It has opened. - It has opened. 467 00:28:58,112 --> 00:28:59,530 - Please come in. - Please come in. 468 00:29:29,393 --> 00:29:30,644 Yo. 469 00:29:31,812 --> 00:29:33,772 Guess we're just faking it. 470 00:29:59,381 --> 00:30:00,800 Do you see that? 471 00:30:00,883 --> 00:30:01,884 Huh? 472 00:30:02,509 --> 00:30:03,677 See what? 473 00:30:50,015 --> 00:30:50,892 Seo-woo... 474 00:30:50,975 --> 00:30:52,142 Stay put. 475 00:31:04,363 --> 00:31:06,907 Holy... this is so insane. 476 00:31:08,909 --> 00:31:10,869 What if something goes wrong? 477 00:31:11,912 --> 00:31:13,372 Stay still. 478 00:31:52,519 --> 00:31:54,666 (Wrong, Bu) 479 00:32:08,466 --> 00:32:10,636 (Right, Ga) 480 00:32:30,891 --> 00:32:33,326 (Flower, Young) 481 00:32:46,073 --> 00:32:48,926 (Right, Ga) 482 00:33:02,816 --> 00:33:05,946 (Right, Ga) 483 00:33:20,207 --> 00:33:21,207 Six hundred sixty-two. 484 00:33:22,584 --> 00:33:24,002 Six hundred sixty-three. 485 00:33:25,779 --> 00:33:27,047 Six hundred sixty-four. 486 00:33:27,966 --> 00:33:29,383 Six hundred sixty-five. 487 00:33:36,515 --> 00:33:37,850 Six hundred sixty-six. 488 00:34:13,969 --> 00:34:14,969 Huh? 489 00:34:16,889 --> 00:34:18,056 What's going on? 490 00:34:55,510 --> 00:34:56,637 Stop her now! 491 00:34:56,720 --> 00:34:57,720 Seo-woo! 492 00:34:58,388 --> 00:34:59,598 Seo-woo... 493 00:34:59,681 --> 00:35:01,058 - Seo-woo... - Seo-woo... 494 00:35:01,141 --> 00:35:02,851 - Seo-woo. - Seo-woo! 495 00:35:04,561 --> 00:35:05,562 Seo-woo. 496 00:35:06,188 --> 00:35:07,481 Seo-woo. 497 00:35:07,564 --> 00:35:08,482 - Seo-woo. - Seo-woo. 498 00:35:08,565 --> 00:35:09,983 - Seo-woo! - Seo-woo. 499 00:35:10,734 --> 00:35:13,070 What do we do now? 500 00:35:13,153 --> 00:35:16,782 Ugh, stop filming and do something! 501 00:35:16,865 --> 00:35:17,865 Seo-woo... 502 00:35:18,742 --> 00:35:20,160 What the hell is this? 503 00:35:21,370 --> 00:35:22,788 What's this? 504 00:35:23,538 --> 00:35:24,538 What happened? 505 00:35:24,873 --> 00:35:26,208 What the hell... 506 00:35:29,962 --> 00:35:32,089 We need to call 911. 507 00:35:32,172 --> 00:35:33,296 You're right. 508 00:35:33,799 --> 00:35:34,799 Seo-woo... 509 00:35:35,346 --> 00:35:36,218 (True story! Seance teaser Upload) 510 00:35:36,301 --> 00:35:37,303 This is insane. 511 00:35:37,386 --> 00:35:39,805 Guys, holy crap! This is insane! 512 00:35:39,888 --> 00:35:40,598 Seriously... 513 00:35:40,681 --> 00:35:42,116 I didn't think we'd get something this good! 514 00:35:42,140 --> 00:35:43,184 You sick jerk. 515 00:35:43,267 --> 00:35:44,768 Seo-woo's like this 516 00:35:44,851 --> 00:35:46,520 and all you care about is your damn video? 517 00:35:46,603 --> 00:35:47,771 Guys... 518 00:35:49,439 --> 00:35:51,233 There's no signal. 519 00:35:51,316 --> 00:35:52,752 Bullcrap, it was working just fine a minute ago. 520 00:35:52,776 --> 00:35:55,195 I'm telling you, there's no signal! 521 00:35:55,988 --> 00:35:57,028 What the hell is going on? 522 00:36:07,040 --> 00:36:08,917 Dammit... 523 00:36:18,302 --> 00:36:19,428 What the hell are you doing? 524 00:36:19,511 --> 00:36:20,596 It won't open! 525 00:36:20,679 --> 00:36:21,722 Move. 526 00:36:25,434 --> 00:36:26,893 Hurry up and open it. 527 00:36:28,937 --> 00:36:30,356 Holy... 528 00:36:30,439 --> 00:36:31,857 It won't open. 529 00:36:41,700 --> 00:36:43,201 Step aside. 530 00:36:51,376 --> 00:36:52,544 There. 531 00:36:55,130 --> 00:36:56,548 - Huh? - Wait... 532 00:36:56,631 --> 00:36:58,008 What's wrong with this door? 533 00:36:59,968 --> 00:37:02,095 Dammit, it's just a decoration! 534 00:37:03,263 --> 00:37:04,407 Damn it, I knew something felt off. 535 00:37:04,431 --> 00:37:05,724 Then what do we do now? 536 00:37:05,807 --> 00:37:07,559 How the hell do we open this door? 537 00:37:09,186 --> 00:37:10,645 We're trapped. 538 00:37:14,483 --> 00:37:15,984 Damn it, what do we do now? 539 00:37:21,782 --> 00:37:23,450 Why won't it open? 540 00:38:20,841 --> 00:38:22,259 Yo! 541 00:38:22,342 --> 00:38:24,302 What the heck are you doing? 542 00:38:29,933 --> 00:38:31,643 We have to... 543 00:38:31,726 --> 00:38:33,979 get out... 544 00:38:35,313 --> 00:38:36,440 What? 545 00:38:37,774 --> 00:38:40,193 Are you okay? 546 00:38:50,787 --> 00:38:51,872 I'm fine. 547 00:39:02,136 --> 00:39:03,384 (100,000 views) 548 00:39:03,467 --> 00:39:05,177 The signal's back! 549 00:39:07,512 --> 00:39:08,972 Call for help now. 550 00:39:10,474 --> 00:39:11,808 It's gone again. 551 00:39:16,396 --> 00:39:17,748 It connects for a second and then cuts off. 552 00:39:17,772 --> 00:39:19,065 I'm fine. 553 00:39:21,234 --> 00:39:22,819 What is up with her? 554 00:39:23,570 --> 00:39:24,570 I'm fine. 555 00:39:25,322 --> 00:39:26,448 I'm fine. 556 00:39:30,577 --> 00:39:32,454 Hey, Seo Mi-yeon... 557 00:39:33,413 --> 00:39:34,706 Mi-yeon... 558 00:39:35,707 --> 00:39:36,875 Hey... 559 00:39:37,959 --> 00:39:39,503 Mi-yeon... 560 00:39:44,841 --> 00:39:47,344 What's wrong with you? 561 00:39:49,513 --> 00:39:51,139 Hey, Mi-yeon... 562 00:39:55,310 --> 00:39:57,229 I'm fine! 563 00:40:10,534 --> 00:40:11,534 Mi-yeon. 564 00:40:13,161 --> 00:40:14,161 Seo Mi-yeon. 565 00:40:14,204 --> 00:40:15,205 Hey. 566 00:40:15,288 --> 00:40:16,328 Hey, Mi-yeon what the hell? 567 00:40:16,373 --> 00:40:17,791 Hey, hey... 568 00:40:17,874 --> 00:40:19,209 What the hell are you doing? 569 00:40:19,292 --> 00:40:20,794 - Stop! - Hey. 570 00:40:31,721 --> 00:40:32,889 Hey... 571 00:40:40,480 --> 00:40:42,190 We have to go. 572 00:40:46,945 --> 00:40:48,322 - We have to kill her. - Okay. 573 00:40:48,405 --> 00:40:49,781 Just put that down first... 574 00:40:49,864 --> 00:40:51,283 We have to kill her. 575 00:40:52,117 --> 00:40:53,117 What? 576 00:40:55,203 --> 00:40:56,288 We have to kill her. 577 00:40:56,871 --> 00:40:57,956 We have to kill her. 578 00:40:59,165 --> 00:41:00,458 We have to kill her. 579 00:41:08,466 --> 00:41:09,551 Hey... 580 00:41:09,634 --> 00:41:10,427 I told you we have to kill her. 581 00:41:10,510 --> 00:41:11,928 Hey, put that down. 582 00:41:16,975 --> 00:41:18,518 I told you we have to kill her. 583 00:41:22,647 --> 00:41:23,815 Put it down. 584 00:41:25,942 --> 00:41:27,236 Hey, hey! 585 00:41:27,319 --> 00:41:28,487 Hey! 586 00:41:28,570 --> 00:41:30,405 What the heck is wrong with you? 587 00:41:30,488 --> 00:41:31,865 What the heck? 588 00:41:44,294 --> 00:41:45,545 Stop it! 589 00:41:51,801 --> 00:41:54,012 She's not even your real sister. 590 00:41:58,683 --> 00:41:59,683 Hey! 591 00:42:12,906 --> 00:42:13,907 What... 592 00:42:14,407 --> 00:42:15,950 What the heck did you just do? 593 00:42:19,287 --> 00:42:20,455 Hey! 594 00:42:29,172 --> 00:42:30,090 Yo... 595 00:42:30,173 --> 00:42:32,467 What's wrong with her? 596 00:42:32,550 --> 00:42:33,569 Yo! What the hell is wrong with her? 597 00:42:33,593 --> 00:42:34,719 Wait... 598 00:43:12,340 --> 00:43:14,051 What do I do... 599 00:43:14,134 --> 00:43:15,760 What do I do... 600 00:43:30,942 --> 00:43:32,611 Don't beat yourself up too much. 601 00:43:32,694 --> 00:43:34,988 It was an accident. You were trying to save Seo-woo. 602 00:43:35,071 --> 00:43:36,465 If you hadn't, Seo-woo would be dead. 603 00:43:36,489 --> 00:43:38,075 That wasn't an accident. It was murder. 604 00:43:38,158 --> 00:43:40,160 I don't remember! 605 00:43:40,243 --> 00:43:41,286 Cut the act. 606 00:43:42,871 --> 00:43:43,914 Yo, Dong-joon. 607 00:43:43,997 --> 00:43:46,625 Why the heck would I be acting, you prick? 608 00:43:46,708 --> 00:43:48,335 I really don't remember. 609 00:43:48,418 --> 00:43:50,087 Just believe me... 610 00:43:50,170 --> 00:43:51,981 Why the heck would I kill Mi-yeon just to save Seo-woo? 611 00:43:52,005 --> 00:43:53,715 Maybe you wanted to. 612 00:43:56,217 --> 00:43:57,218 What? 613 00:43:58,178 --> 00:44:00,138 What the heck did you just say, you piece of crap? 614 00:44:00,346 --> 00:44:01,973 This is Mi-yeon's question. 615 00:44:02,936 --> 00:44:05,606 (Will I be able to escape Moon Gi-ho?) 616 00:44:08,980 --> 00:44:10,774 You really killed her over this? 617 00:44:12,942 --> 00:44:13,819 Erase it now. 618 00:44:13,902 --> 00:44:15,528 You already got the answers! 619 00:44:16,321 --> 00:44:17,239 Oh, come on. 620 00:44:17,322 --> 00:44:20,200 You think this ends with a couple of test answers? 621 00:44:20,742 --> 00:44:21,827 Huh? 622 00:44:21,910 --> 00:44:23,536 Mi-yeon, should I just... 623 00:44:24,537 --> 00:44:25,623 Should I tell everyone 624 00:44:25,706 --> 00:44:27,066 you're hooking up with the teacher? 625 00:44:27,916 --> 00:44:28,933 That you only got top mark 626 00:44:28,957 --> 00:44:31,085 because you were sleeping with her? 627 00:44:38,343 --> 00:44:39,428 Give me that. 628 00:44:39,511 --> 00:44:42,222 I can't keep feeding you answers like this! Dammit! 629 00:44:42,305 --> 00:44:43,473 Hey. 630 00:44:43,556 --> 00:44:46,059 If this gets out, I'll never get into Seoul National. 631 00:44:46,142 --> 00:44:47,310 Yeah? 632 00:44:48,061 --> 00:44:50,438 You should've thought of that before fooling around. 633 00:44:53,608 --> 00:44:54,985 Anyway... 634 00:44:55,068 --> 00:44:56,903 I'm counting on you for tomorrow's exam. 635 00:44:59,697 --> 00:45:00,949 Let's just die together. 636 00:45:02,408 --> 00:45:03,910 I'll tell them everything. 637 00:45:06,329 --> 00:45:08,081 About your little spy cam account. 638 00:45:09,207 --> 00:45:10,834 I'll tell them, you prick. 639 00:45:10,917 --> 00:45:12,357 (Spy cam account 300 videos 80 bucks) 640 00:45:19,676 --> 00:45:20,677 Yeah... 641 00:45:21,469 --> 00:45:22,512 I threatened her, but... 642 00:45:22,595 --> 00:45:25,891 You dragged us here just to kill Mi-yeon. 643 00:45:25,974 --> 00:45:27,475 Dammit... seriously! 644 00:45:28,393 --> 00:45:30,061 No... 645 00:45:30,144 --> 00:45:31,688 That's not true. 646 00:45:31,771 --> 00:45:34,566 The last thing I remember is Mi-yeon going after Seo-woo. 647 00:45:34,649 --> 00:45:35,692 Please... 648 00:45:36,651 --> 00:45:37,986 just hear me out! 649 00:45:39,404 --> 00:45:41,072 You have to believe me this time. 650 00:45:41,155 --> 00:45:42,365 Okay? 651 00:45:42,448 --> 00:45:43,533 You don't remember? 652 00:45:44,868 --> 00:45:46,703 Then let's check the damn phone. 653 00:45:54,294 --> 00:45:55,336 What is this? 654 00:45:57,213 --> 00:45:58,339 This... 655 00:45:58,840 --> 00:46:00,216 this is supposed to be me? 656 00:46:01,676 --> 00:46:02,886 No way. 657 00:46:03,803 --> 00:46:05,430 No, this isn't me, guys. 658 00:46:05,513 --> 00:46:06,556 What do you mean? 659 00:46:06,639 --> 00:46:07,639 That's you. 660 00:46:07,682 --> 00:46:08,808 No, I mean... 661 00:46:09,350 --> 00:46:10,101 Look. 662 00:46:10,184 --> 00:46:11,228 I... 663 00:46:11,311 --> 00:46:12,604 No, this person... 664 00:46:12,687 --> 00:46:13,938 he's limping. 665 00:46:14,439 --> 00:46:15,565 But I... 666 00:46:18,443 --> 00:46:19,319 I walk just fine. 667 00:46:19,402 --> 00:46:20,529 You hurt your leg, remember? 668 00:46:20,612 --> 00:46:23,489 Maybe you limp when you run. 669 00:46:24,198 --> 00:46:25,198 Yo... 670 00:46:25,241 --> 00:46:27,410 Have you ever seen me limp when I run? 671 00:46:27,493 --> 00:46:28,493 Huh? 672 00:46:40,173 --> 00:46:41,299 Anyway... 673 00:46:41,883 --> 00:46:43,051 it's not me. 674 00:46:43,968 --> 00:46:45,178 Look! 675 00:46:45,261 --> 00:46:46,261 You see? 676 00:46:47,263 --> 00:46:48,263 Huh? 677 00:46:50,096 --> 00:46:51,266 What the hell? 678 00:46:58,274 --> 00:46:59,400 What's wrong with him? 679 00:47:06,824 --> 00:47:07,824 Let go. 680 00:47:08,785 --> 00:47:10,244 Let go, dammit! 681 00:47:16,876 --> 00:47:18,716 Mi-yeon's grabbing my leg! 682 00:47:33,226 --> 00:47:34,436 What's just happened? 683 00:47:34,519 --> 00:47:35,603 Guys... 684 00:47:42,944 --> 00:47:44,029 Dong-joon. 685 00:47:44,112 --> 00:47:45,530 Oh, hey. 686 00:48:20,690 --> 00:48:22,775 Where the hell did he go? 687 00:48:45,882 --> 00:48:47,425 'See you soon'? 688 00:48:48,217 --> 00:48:49,677 Was that always there? 689 00:48:50,845 --> 00:48:52,180 I don't know. 690 00:49:56,285 --> 00:49:57,954 Die! Die! 691 00:49:58,037 --> 00:50:00,665 Die! Die! Die! Die! 692 00:50:00,748 --> 00:50:02,500 What the hell is wrong with him? 693 00:50:02,583 --> 00:50:03,668 Die! Die! 694 00:50:03,751 --> 00:50:06,256 - Is your arm okay? - Yeah. 695 00:50:07,296 --> 00:50:08,714 I'm sorry. 696 00:50:10,967 --> 00:50:13,302 I shouldn't have said we should do it for real. 697 00:50:15,471 --> 00:50:16,597 No... 698 00:50:17,098 --> 00:50:18,766 We all agreed to this. 699 00:50:20,560 --> 00:50:21,894 What do we do now? 700 00:50:43,749 --> 00:50:45,084 Seo-woo! 701 00:50:45,668 --> 00:50:46,795 - Seo-woo! - Seo-woo! 702 00:50:46,878 --> 00:50:47,670 - Are you okay? - Seo-woo. 703 00:50:47,753 --> 00:50:49,422 Seo-woo, snap out of it! 704 00:50:49,505 --> 00:50:50,757 Seo-woo... 705 00:50:50,840 --> 00:50:51,840 Guys... 706 00:50:51,883 --> 00:50:53,384 Look at this. 707 00:50:55,469 --> 00:50:57,305 It's fading. 708 00:51:02,268 --> 00:51:03,811 We have to do it again. 709 00:51:05,396 --> 00:51:06,439 Do what? 710 00:51:07,982 --> 00:51:09,108 I think... 711 00:51:09,775 --> 00:51:12,111 something went wrong during the seance. 712 00:51:18,576 --> 00:51:19,828 The door has opened. 713 00:51:19,911 --> 00:51:22,288 - It has opened. - It has opened. 714 00:51:22,872 --> 00:51:24,582 - It has opened. - It has opened. 715 00:51:24,665 --> 00:51:27,335 - It has opened. - It has opened. 716 00:51:28,127 --> 00:51:29,587 What is this? 717 00:51:29,670 --> 00:51:32,882 - It has opened. - It has opened. 718 00:51:34,133 --> 00:51:35,927 Stop her now! 719 00:51:36,010 --> 00:51:37,387 Seo-woo! 720 00:51:37,470 --> 00:51:38,763 Seo-woo! 721 00:51:40,514 --> 00:51:42,308 We're cursed. 722 00:51:42,975 --> 00:51:44,685 Because we broke the rules. 723 00:51:45,519 --> 00:51:46,646 Rules? 724 00:51:49,232 --> 00:51:51,859 We were supposed to leave in the order we got our answers. 725 00:51:54,403 --> 00:51:56,447 But Ye-eun left first. 726 00:51:58,032 --> 00:51:59,242 And... 727 00:52:04,538 --> 00:52:06,040 We just took it off. 728 00:52:08,542 --> 00:52:10,169 Then what do we do? 729 00:52:12,004 --> 00:52:14,465 We never said, "Please leave." 730 00:52:16,175 --> 00:52:18,302 That means it's not over yet. 731 00:52:19,637 --> 00:52:21,055 We have to do it again. 732 00:52:21,973 --> 00:52:23,015 But... 733 00:52:24,183 --> 00:52:26,018 Mi-yeon is dead. 734 00:52:27,728 --> 00:52:30,022 Her body is still here... 735 00:52:32,441 --> 00:52:34,318 Let's try it again. 736 00:52:47,290 --> 00:52:48,124 You're all going to die. 737 00:52:48,207 --> 00:52:49,542 You're all going to die. 738 00:52:49,625 --> 00:52:51,043 You're all going to die. 739 00:52:52,295 --> 00:52:54,297 Everyone dies eventually. 740 00:52:54,839 --> 00:52:57,091 But not here. Not us. 741 00:53:05,096 --> 00:53:07,477 (Will my video reach 1M views?) 742 00:53:07,560 --> 00:53:09,270 Pathetic jerk. 743 00:53:14,775 --> 00:53:16,277 - The door... - The door... 744 00:53:16,360 --> 00:53:18,446 - has opened. - Has opened. 745 00:53:18,529 --> 00:53:20,031 - It has opened. - It has opened. 746 00:53:20,114 --> 00:53:21,658 - It has opened. - It has opened. 747 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 - It has opened. - It has opened. 748 00:53:23,409 --> 00:53:24,953 - It has opened. - It has opened. 749 00:53:25,036 --> 00:53:26,537 It has opened. 750 00:53:27,705 --> 00:53:29,206 Please come in. 751 00:54:42,863 --> 00:54:44,073 It worked. 752 00:54:47,437 --> 00:54:48,515 (Right, Ga) 753 00:54:55,709 --> 00:54:57,169 It's the same. 754 00:55:02,341 --> 00:55:03,426 Me too. 755 00:55:05,469 --> 00:55:06,887 Same here. 756 00:55:10,391 --> 00:55:12,435 Now, all together... 757 00:55:12,518 --> 00:55:14,103 - Please leave. - Seriously? 758 00:55:17,940 --> 00:55:19,358 Do I really have to leave? 759 00:55:21,318 --> 00:55:22,361 Huh? 760 00:55:28,993 --> 00:55:30,202 Ja-young. 761 00:55:36,917 --> 00:55:38,335 Ja-young. 762 00:55:38,836 --> 00:55:40,171 Ja-young. 763 00:55:41,630 --> 00:55:42,965 In-young? 764 00:55:45,509 --> 00:55:47,303 Should I really go? 765 00:55:48,596 --> 00:55:49,930 Ja-young... 766 00:55:55,227 --> 00:55:56,437 Ja-young! 767 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Ja-young! 768 00:56:00,816 --> 00:56:02,026 We have to end this now! 769 00:56:08,616 --> 00:56:09,826 Ja-young! 770 00:56:09,909 --> 00:56:11,243 See you later. 771 00:56:17,291 --> 00:56:18,626 Ja-young! 772 00:56:19,543 --> 00:56:20,711 Snap out of it Park Ja-young! 773 00:56:20,794 --> 00:56:21,794 That's not your sister. 774 00:56:21,837 --> 00:56:23,380 We have to end this now! 775 00:56:29,386 --> 00:56:31,222 Please leave. 776 00:56:31,305 --> 00:56:32,556 - Please leave. - Please leave. 777 00:56:33,224 --> 00:56:34,767 - Please leave. - Please leave. 778 00:56:35,434 --> 00:56:37,103 - Please leave. - Please leave. 779 00:56:37,186 --> 00:56:38,896 - Please leave. - Please leave. 780 00:56:39,522 --> 00:56:40,898 - Please leave. - Please leave. 781 00:56:41,482 --> 00:56:43,275 - Please leave. - Please leave. 782 00:56:49,031 --> 00:56:50,616 Mi-yeon first. 783 00:57:14,515 --> 00:57:16,058 Is it over? 784 00:57:16,141 --> 00:57:17,393 I think so... 785 00:57:21,355 --> 00:57:23,065 I think it worked. 786 00:57:31,198 --> 00:57:32,783 That's Gi-ho's, isn't it? 787 00:57:32,866 --> 00:57:33,618 It's working. 788 00:57:33,701 --> 00:57:35,452 What? Is there a signal? 789 00:57:42,876 --> 00:57:44,504 Help! We're trapped! 790 00:57:44,587 --> 00:57:46,797 This is 911. What's your location? 791 00:57:46,880 --> 00:57:48,174 Shigu-dong redevelopment zone, 792 00:57:48,257 --> 00:57:49,675 underground, 235. 793 00:57:50,843 --> 00:57:52,595 We'll be right there. 794 00:57:52,678 --> 00:57:54,972 Yes. Please hurry! 795 00:57:55,055 --> 00:57:57,141 Okay, Dong-joon. 796 00:58:03,063 --> 00:58:04,106 What? 797 00:58:05,941 --> 00:58:07,193 Dong-joon... 798 00:58:07,276 --> 00:58:08,360 What is it? 799 00:58:09,069 --> 00:58:10,237 No, it's nothing. 800 00:58:11,526 --> 00:58:14,866 (No service) 801 00:58:33,969 --> 00:58:35,179 Dong-joon... 802 00:58:36,764 --> 00:58:37,765 Yeah. 803 00:58:44,813 --> 00:58:46,982 Can I stay here for a bit? 804 00:58:47,775 --> 00:58:48,817 Sure. 805 00:58:49,818 --> 00:58:50,903 I had a nightmare. 806 00:58:59,244 --> 00:59:00,579 Ja-young. 807 00:59:03,207 --> 00:59:06,251 We might never get out of here. 808 00:59:09,672 --> 00:59:11,924 So I just want to say something. 809 00:59:16,762 --> 00:59:17,805 Say what? 810 00:59:31,594 --> 00:59:34,116 (I like you) 811 00:59:45,246 --> 00:59:46,996 (Me too) 812 01:00:05,436 --> 01:00:08,230 Let's escape, no matter what. 813 01:00:08,856 --> 01:00:09,898 Okay. 814 01:00:35,382 --> 01:00:36,717 Guys, I'm turning the lights on. 815 01:00:45,768 --> 01:00:46,977 Moon Gi-ho. 816 01:00:51,440 --> 01:00:53,734 Hey, Moon Gi-ho. 817 01:00:53,817 --> 01:00:55,194 Wake up. 818 01:01:03,911 --> 01:01:05,829 What happened? 819 01:01:26,141 --> 01:01:28,101 What's Seo-woo doing? 820 01:01:34,191 --> 01:01:35,735 Seo-woo... 821 01:01:35,818 --> 01:01:36,818 Why... 822 01:01:45,327 --> 01:01:46,366 Why... 823 01:01:48,831 --> 01:01:50,666 Why isn't it over? 824 01:02:15,065 --> 01:02:17,276 It's still not over? 825 01:02:18,777 --> 01:02:22,406 Dammit, why isn't it over! 826 01:02:24,324 --> 01:02:25,743 Help! 827 01:02:25,826 --> 01:02:27,620 Please help! 828 01:02:27,703 --> 01:02:30,205 Dammit, open the door! 829 01:03:01,570 --> 01:03:02,946 What the... 830 01:03:11,538 --> 01:03:12,581 Hey... 831 01:03:13,123 --> 01:03:14,541 - Ye-eun... - Hey... 832 01:03:25,969 --> 01:03:27,471 - Ye-eun! - Ye-eun! 833 01:03:30,015 --> 01:03:31,559 Hey, hey! 834 01:03:31,642 --> 01:03:32,560 Hey, Ji Ye-eun! 835 01:03:32,643 --> 01:03:33,852 Get out of there! 836 01:03:35,854 --> 01:03:36,980 Hey! 837 01:03:37,564 --> 01:03:38,566 Ye-eun! 838 01:03:38,649 --> 01:03:40,067 - Hey! - Ye-eun! 839 01:03:40,150 --> 01:03:42,027 - Hey, get up. - Ye-eun! 840 01:03:42,110 --> 01:03:43,403 Get out of there! 841 01:03:44,404 --> 01:03:45,404 Come on! 842 01:03:51,954 --> 01:03:53,121 Are you okay? 843 01:04:07,678 --> 01:04:10,555 Someone pulled me under... 844 01:04:16,603 --> 01:04:19,272 We definitely finished the ritual properly. 845 01:04:21,024 --> 01:04:23,193 Why the hell is this still happening to us? 846 01:04:25,362 --> 01:04:27,114 What about the call? 847 01:04:56,977 --> 01:04:58,645 The prophecy came true. 848 01:05:02,524 --> 01:05:04,443 Moon Gi-ho's prophecy came true. 849 01:05:08,989 --> 01:05:10,824 A million views. 850 01:05:13,035 --> 01:05:15,287 Mi-yeon's prophecy came true, too. 851 01:05:15,370 --> 01:05:17,247 Not being able to escape Moon Gi-ho. 852 01:05:23,503 --> 01:05:25,339 Seo Mi-yeon and Moon Gi-ho... 853 01:05:25,422 --> 01:05:27,302 They both died after their prophecies came true. 854 01:05:31,011 --> 01:05:34,097 I think that's what causes death. 855 01:05:38,548 --> 01:05:40,408 (Flower, Young) 856 01:05:44,941 --> 01:05:45,818 Ja-young... 857 01:05:45,901 --> 01:05:46,943 This... 858 01:05:50,776 --> 01:05:54,036 (Does Ja-young like me?) 859 01:05:59,873 --> 01:06:01,541 I have no regrets. 860 01:06:03,251 --> 01:06:06,254 If I end up dying next... 861 01:06:07,506 --> 01:06:08,840 No. 862 01:06:09,758 --> 01:06:11,343 Don't say that. 863 01:06:12,511 --> 01:06:13,970 We can stop this. 864 01:06:18,683 --> 01:06:20,602 Don't give up, Dong-joon. 865 01:06:40,036 --> 01:06:43,625 (Who does Dong-joon like?) 866 01:06:44,625 --> 01:06:49,046 (Flower, Young) 867 01:06:54,302 --> 01:06:55,637 Ye-eun... 868 01:06:57,055 --> 01:06:59,141 I really don't care, okay? 869 01:07:01,476 --> 01:07:05,022 Whether the person I like ends up with my friend... 870 01:07:05,105 --> 01:07:07,649 or my friend ends up with the person I like. 871 01:07:07,732 --> 01:07:10,110 I really don't care. 872 01:07:14,114 --> 01:07:15,824 But I don't want to die. 873 01:07:18,160 --> 01:07:19,160 What? 874 01:07:21,663 --> 01:07:23,456 I don't want to die. 875 01:07:24,166 --> 01:07:25,459 I don't want to go to hell. 876 01:07:25,542 --> 01:07:27,669 I don't want to end like this! 877 01:07:27,752 --> 01:07:29,671 Hey... 878 01:07:31,590 --> 01:07:32,883 Dong-joon. 879 01:07:34,259 --> 01:07:37,346 If that wench dies, we can live, right? 880 01:07:37,429 --> 01:07:38,429 Hey... 881 01:07:38,471 --> 01:07:39,973 What the hell are you saying? 882 01:07:40,056 --> 01:07:41,892 I'll forgive you. 883 01:07:43,810 --> 01:07:45,729 If she dies. 884 01:07:49,816 --> 01:07:51,651 Why are you doing this, Ye-eun? 885 01:08:03,455 --> 01:08:05,624 You damn wench... 886 01:08:05,707 --> 01:08:07,626 Just go to hell. 887 01:08:08,752 --> 01:08:10,087 Dong-joon. 888 01:08:10,170 --> 01:08:11,170 Let go! 889 01:08:11,213 --> 01:08:13,132 Dammit! Let me go! 890 01:08:13,215 --> 01:08:14,799 You want to die too? 891 01:08:15,383 --> 01:08:17,427 Let go! Crap! 892 01:08:17,510 --> 01:08:18,720 Let go! 893 01:08:18,803 --> 01:08:20,055 I said let go! 894 01:08:20,931 --> 01:08:22,057 Dammit! Let go! 895 01:08:22,140 --> 01:08:23,683 I said let go! 896 01:08:25,393 --> 01:08:27,312 Let go of me. Dammit! 897 01:08:28,021 --> 01:08:29,565 You dirty skanks. 898 01:08:29,648 --> 01:08:32,860 All you two do is smooch around! 899 01:08:32,943 --> 01:08:34,403 Let me out of this! 900 01:08:34,486 --> 01:08:35,821 You damn wenches! 901 01:08:35,904 --> 01:08:38,698 Hey, prick, let me go! 902 01:08:40,367 --> 01:08:41,493 Dammit! 903 01:08:41,576 --> 01:08:42,577 I said let go! 904 01:08:52,337 --> 01:08:54,381 Dammit... Untie me! 905 01:08:54,464 --> 01:08:56,300 You damn wenches! 906 01:08:56,383 --> 01:08:57,259 I'm sorry! 907 01:08:57,342 --> 01:08:58,969 I messed up! I'm sorry. 908 01:08:59,052 --> 01:09:00,762 Please, just untie me! 909 01:09:08,103 --> 01:09:09,271 What the hell? 910 01:09:34,296 --> 01:09:35,296 Be careful. 911 01:09:35,586 --> 01:09:39,346 (Death, Sa) 912 01:09:58,153 --> 01:09:59,863 I'll check this way. 913 01:10:34,981 --> 01:10:36,149 Ja-young. 914 01:10:37,984 --> 01:10:40,696 The four rooms are exactly the same. 915 01:10:40,779 --> 01:10:41,863 In the corners... 916 01:10:41,946 --> 01:10:43,156 Death? 917 01:10:57,337 --> 01:10:59,005 The puddle and the reservoir... 918 01:10:59,631 --> 01:11:01,591 They have the same shape. 919 01:11:03,009 --> 01:11:04,844 Each corner has... 920 01:11:05,428 --> 01:11:06,971 the death character. 921 01:11:09,933 --> 01:11:12,060 This might not be a reservoir. 922 01:11:12,143 --> 01:11:13,269 What? 923 01:11:14,437 --> 01:11:17,941 It was built for the ritual from the start. 924 01:11:56,771 --> 01:11:58,898 Six hundred sixty-six. 925 01:12:15,874 --> 01:12:18,501 When five prophecies are fulfilled... 926 01:12:19,085 --> 01:12:21,504 and five lives are taken... 927 01:12:22,714 --> 01:12:24,716 a body is bestowed? 928 01:12:31,890 --> 01:12:33,475 Ja-young... 929 01:12:33,558 --> 01:12:35,435 Ja-young! 930 01:12:36,478 --> 01:12:37,687 Ja-young. 931 01:12:42,609 --> 01:12:43,609 Ja-young... 932 01:12:44,777 --> 01:12:46,029 Ja-young... 933 01:12:53,536 --> 01:12:55,663 Ja-young... 934 01:13:29,322 --> 01:13:30,824 Dong-joon. 935 01:13:30,907 --> 01:13:33,201 Do you want to try this together? 936 01:13:33,284 --> 01:13:35,787 Gi-ho wants to do this and is gathering people. 937 01:13:36,287 --> 01:13:38,414 I thought it'd be good if we did it together. 938 01:13:41,086 --> 01:13:43,916 (2024 YouTube Content Contest) 939 01:13:55,473 --> 01:13:59,143 Moon Gi-ho didn't gather everyone. 940 01:14:00,270 --> 01:14:01,104 It was you. 941 01:14:01,187 --> 01:14:02,689 Crap... 942 01:14:09,988 --> 01:14:11,739 But why us? 943 01:14:18,037 --> 01:14:20,123 Because I promised to protect my sister. 944 01:14:20,206 --> 01:14:22,625 Running away? Get back here. 945 01:14:26,087 --> 01:14:27,881 Did you just splash me? 946 01:14:27,964 --> 01:14:29,173 Get back here. 947 01:14:29,841 --> 01:14:32,176 You really think I can't catch you? 948 01:14:32,969 --> 01:14:35,055 Look. Mine's bigger. 949 01:14:35,138 --> 01:14:36,389 No, mine's bigger! 950 01:14:36,472 --> 01:14:38,224 No way, mine's bigger. 951 01:14:38,766 --> 01:14:40,727 It was bigger earlier. 952 01:14:40,810 --> 01:14:42,270 Because... 953 01:14:42,937 --> 01:14:44,523 I'm the big sis. 954 01:14:44,606 --> 01:14:46,899 Ugh, you always say that. 955 01:14:49,235 --> 01:14:50,946 Then do you want to be the big sis? 956 01:14:51,029 --> 01:14:52,989 But a big sis has to protect her younger sibling. 957 01:14:53,072 --> 01:14:54,783 Yeah, I'll be the big sis. 958 01:14:54,866 --> 01:14:57,118 And I'll protect you forever. 959 01:14:57,201 --> 01:14:58,912 Promise me. 960 01:14:58,995 --> 01:15:00,372 I promise! 961 01:15:00,455 --> 01:15:03,375 Even when we're old ladies, I'll protect you. 962 01:15:03,458 --> 01:15:05,460 From now on, I'm the big sis. 963 01:15:07,003 --> 01:15:09,631 Losing my sister ruined my life. 964 01:15:10,256 --> 01:15:12,759 But you guys were always laughing. 965 01:15:13,259 --> 01:15:15,261 As if you were mocking me. 966 01:15:19,849 --> 01:15:22,561 You all told me to just forget about my sister. 967 01:15:22,644 --> 01:15:23,853 To let her go. 968 01:15:24,937 --> 01:15:26,939 That forgetting is the only way forward. 969 01:15:28,775 --> 01:15:30,777 That's the only way to be happy. 970 01:15:30,860 --> 01:15:34,239 You all kept spouting nonsense, telling me to give up on her. 971 01:15:34,322 --> 01:15:36,866 You knew nothing. It was annoying. 972 01:15:39,410 --> 01:15:41,538 Sis, help me! 973 01:15:41,621 --> 01:15:43,498 Ja-young, what's wrong? 974 01:15:56,761 --> 01:15:59,931 Because of me, she died and everyone became unhappy. 975 01:16:00,014 --> 01:16:01,849 So, I had to find a way. 976 01:16:03,351 --> 01:16:04,787 Ugh, I told you not to drink so much. 977 01:16:04,811 --> 01:16:06,271 Why do you always do this? 978 01:16:06,354 --> 01:16:07,831 We hadn't seen each other in six months. 979 01:16:07,855 --> 01:16:09,232 Just drop it, will you? 980 01:16:09,315 --> 01:16:11,067 Ugh, look at this mess. 981 01:16:11,150 --> 01:16:12,193 Ja-young! 982 01:16:12,276 --> 01:16:13,820 Oh, my pretty girl! 983 01:16:13,903 --> 01:16:16,197 Here, this is for you. 984 01:16:16,989 --> 01:16:18,116 Where's your sister? 985 01:16:19,075 --> 01:16:20,994 In-young, we brought gifts! 986 01:16:21,077 --> 01:16:22,912 Ja-young, where is she? 987 01:16:24,372 --> 01:16:25,540 In the bathroom. 988 01:16:25,623 --> 01:16:28,627 Then you give this to In-young, okay? 989 01:16:28,710 --> 01:16:29,711 Here. 990 01:16:29,794 --> 01:16:31,003 In-young. 991 01:16:41,848 --> 01:16:42,951 How many times did I tell you 992 01:16:42,975 --> 01:16:44,225 we should've come home earlier? 993 01:16:44,308 --> 01:16:45,894 And yet, was that so hard for you? 994 01:16:45,977 --> 01:16:47,604 - Huh? - I get it, just stop. 995 01:16:47,687 --> 01:16:48,956 This is why everything ended up like this. 996 01:16:48,980 --> 01:16:50,815 What the hell do you want me to do? 997 01:16:50,898 --> 01:16:51,650 What do you expect me to do now? 998 01:16:51,733 --> 01:16:52,609 That's for you to figure out! 999 01:16:52,692 --> 01:16:55,070 A way my family could be happy again. 1000 01:16:55,153 --> 01:16:56,071 You figure it out! 1001 01:16:56,154 --> 01:16:57,834 Fine! Then let's just go our separate ways! 1002 01:16:57,864 --> 01:16:58,864 Ja-young. 1003 01:16:59,699 --> 01:17:01,034 From today... 1004 01:17:01,117 --> 01:17:03,244 She's your new mom. 1005 01:17:03,327 --> 01:17:04,954 And this is... 1006 01:17:05,037 --> 01:17:06,873 your little sister, Seo-woo. 1007 01:17:07,582 --> 01:17:10,502 Hi, Sis. 1008 01:17:10,585 --> 01:17:12,170 Why am I your sister? 1009 01:17:13,421 --> 01:17:16,048 A way I could protect my dead sister. 1010 01:17:17,842 --> 01:17:18,842 You know what? 1011 01:17:20,803 --> 01:17:23,139 I need my sister to be happy. 1012 01:17:24,265 --> 01:17:26,101 'O spirits of the five directions, 1013 01:17:26,184 --> 01:17:27,686 The ghost seeks a life, 1014 01:17:27,769 --> 01:17:29,145 Grant it a vessel.' 1015 01:17:29,228 --> 01:17:31,731 When five prophecies are fulfilled 1016 01:17:31,814 --> 01:17:33,900 and five lives are taken... 1017 01:17:34,734 --> 01:17:37,320 the dead will come back to life. 1018 01:17:39,071 --> 01:17:40,823 The spell of Gamigin. 1019 01:17:41,741 --> 01:17:44,160 It requires a keepsake of the deceased. 1020 01:17:45,661 --> 01:17:47,122 Once the prophecy is fulfilled, 1021 01:17:47,205 --> 01:17:49,624 you must give the command to leave. 1022 01:17:49,707 --> 01:17:53,006 (The dead will revive) 1023 01:17:56,088 --> 01:17:58,758 So, I decided to bring her back to life. 1024 01:18:02,720 --> 01:18:05,640 Then, my family will be reunited. 1025 01:18:06,682 --> 01:18:09,602 And I'll be able to keep my promise. 1026 01:18:12,104 --> 01:18:13,606 It's your turn. 1027 01:18:14,106 --> 01:18:15,483 Dong-joon. 1028 01:18:35,086 --> 01:18:36,337 Hands off! 1029 01:18:57,525 --> 01:18:58,860 Die! 1030 01:19:19,672 --> 01:19:21,007 Sis... 1031 01:19:26,846 --> 01:19:28,180 Seo-woo. 1032 01:19:33,519 --> 01:19:35,229 It's just a dream. 1033 01:19:35,813 --> 01:19:37,648 What do you mean? 1034 01:19:38,441 --> 01:19:39,525 Just lie down. 1035 01:19:43,738 --> 01:19:45,740 I said, stay down! 1036 01:19:45,823 --> 01:19:48,117 If you're really my sister, you have to listen to me. 1037 01:19:48,200 --> 01:19:49,827 Why are you acting like this? 1038 01:19:51,120 --> 01:19:52,372 Stay down! 1039 01:19:52,455 --> 01:19:54,916 You're scaring me, Sis! 1040 01:19:59,211 --> 01:20:01,047 Sis... 1041 01:20:01,130 --> 01:20:03,090 I can't move. 1042 01:20:03,591 --> 01:20:04,926 Sis... 1043 01:20:06,260 --> 01:20:08,220 Why are you doing this to me? 1044 01:20:12,433 --> 01:20:13,893 Sis... 1045 01:20:14,393 --> 01:20:15,853 Sis... 1046 01:20:18,189 --> 01:20:19,899 Why would I be your sister? 1047 01:20:23,611 --> 01:20:25,196 Sis... 1048 01:20:27,239 --> 01:20:29,617 Please untie me. 1049 01:20:33,037 --> 01:20:34,538 Sis... 1050 01:20:37,708 --> 01:20:39,710 Why are you doing this? 1051 01:21:09,223 --> 01:21:12,866 (Does my sister truly love me?) 1052 01:21:15,705 --> 01:21:17,039 Sis... 1053 01:21:19,709 --> 01:21:21,752 Do you truly love me? 1054 01:21:24,171 --> 01:21:25,171 Yes. 1055 01:21:26,632 --> 01:21:29,218 Then stay still and let me be happy. 1056 01:21:29,969 --> 01:21:31,346 Why are you doing this? 1057 01:21:31,429 --> 01:21:33,431 Stop messing around! 1058 01:21:33,514 --> 01:21:35,516 Don't be scared. 1059 01:21:35,599 --> 01:21:37,935 You're just letting my sister borrow your body. 1060 01:21:41,105 --> 01:21:42,356 See you soon. 1061 01:21:57,455 --> 01:21:58,915 Sis... 1062 01:21:58,998 --> 01:22:00,624 Sis! 1063 01:22:19,512 --> 01:22:21,854 (Right, Ga) 1064 01:22:21,937 --> 01:22:23,064 The door... 1065 01:22:23,147 --> 01:22:24,524 has opened. 1066 01:22:24,607 --> 01:22:26,192 It has opened. 1067 01:22:26,275 --> 01:22:27,359 It has opened. 1068 01:22:27,943 --> 01:22:29,570 It has opened. 1069 01:22:29,653 --> 01:22:31,155 It has opened. 1070 01:22:31,238 --> 01:22:33,157 Please come in. 1071 01:22:33,240 --> 01:22:34,366 Please come in. 1072 01:22:35,117 --> 01:22:36,160 Please come in. 1073 01:22:36,744 --> 01:22:38,120 Please come in. 1074 01:23:02,503 --> 01:23:03,816 (Right, Ga) 1075 01:23:05,606 --> 01:23:07,692 We offer five souls. 1076 01:23:07,775 --> 01:23:09,819 Take an eternal body. 1077 01:23:09,902 --> 01:23:12,404 The great being shall grant us... 1078 01:23:51,235 --> 01:23:52,444 Please... 1079 01:23:53,154 --> 01:23:54,738 In-young... 1080 01:24:38,073 --> 01:24:39,617 In-young? 1081 01:25:03,390 --> 01:25:05,142 Who are you? 1082 01:25:05,976 --> 01:25:07,519 In-young... 1083 01:25:08,771 --> 01:25:10,189 Are you back to your senses? 1084 01:25:13,901 --> 01:25:15,402 It's me, Ja-young. 1085 01:25:17,112 --> 01:25:19,031 I came too late, didn't I? 1086 01:25:20,658 --> 01:25:21,951 I'm sorry. 1087 01:25:24,203 --> 01:25:25,955 It's all my fault. 1088 01:25:29,124 --> 01:25:30,709 Ja-young? 1089 01:25:32,670 --> 01:25:34,922 Ja-young, you said? 1090 01:25:35,005 --> 01:25:36,005 In-young... 1091 01:25:39,051 --> 01:25:41,095 How much time... 1092 01:25:42,054 --> 01:25:44,431 has passed? 1093 01:25:46,392 --> 01:25:48,143 I missed you. 1094 01:25:52,439 --> 01:25:53,941 No... 1095 01:25:54,024 --> 01:25:56,027 I remember falling in the bathroom. 1096 01:25:56,110 --> 01:25:58,237 You woke up in the hospital. 1097 01:25:58,946 --> 01:25:59,946 Hospital? 1098 01:26:02,074 --> 01:26:03,242 Then... 1099 01:26:04,076 --> 01:26:05,953 Where are we now? 1100 01:26:06,620 --> 01:26:08,122 I'll explain everything. 1101 01:26:08,205 --> 01:26:09,707 First, let's get out of here. 1102 01:26:09,790 --> 01:26:12,126 - I'm scared. - Let's go home. 1103 01:26:12,209 --> 01:26:13,794 I'll protect you forever. 1104 01:26:32,896 --> 01:26:34,189 In-young... 1105 01:26:54,626 --> 01:26:55,626 No... 1106 01:26:59,840 --> 01:27:01,258 - Ja-young. - Ja-young. 1107 01:27:07,306 --> 01:27:09,141 - Why did you kill us? - Why did you kill us? 1108 01:27:11,310 --> 01:27:12,310 - Why? - Why? 1109 01:27:12,936 --> 01:27:14,522 - Why? - Why? 1110 01:27:14,605 --> 01:27:15,273 - Why? - Why? 1111 01:27:15,356 --> 01:27:17,358 - Why, why, why! - Why, why, why! 1112 01:27:27,117 --> 01:27:28,536 What's wrong with this thing? 1113 01:27:28,619 --> 01:27:29,619 Damn it. 1114 01:27:31,372 --> 01:27:33,082 You saw your sister, didn't you? 1115 01:27:34,249 --> 01:27:35,626 You're next. 1116 01:28:00,234 --> 01:28:02,694 Thanks for pulling me out of hell. 1117 01:28:04,405 --> 01:28:05,489 In-young... 1118 01:28:06,573 --> 01:28:08,242 It was all my fault. 1119 01:28:10,577 --> 01:28:11,870 Please... 1120 01:28:12,538 --> 01:28:15,416 Let's just go home, okay? 1121 01:28:16,250 --> 01:28:18,502 Let's blow bubbles again... 1122 01:28:19,670 --> 01:28:21,505 I won't play any pranks anymore. 1123 01:28:23,340 --> 01:28:25,134 Don't feel bad. 1124 01:28:26,385 --> 01:28:28,053 We'll see each other soon. 1125 01:28:39,773 --> 01:28:40,774 In-young... 1126 01:29:41,335 --> 01:29:42,128 Excuse me... 1127 01:29:42,211 --> 01:29:43,254 Hello? 1128 01:29:43,337 --> 01:29:44,255 Hey... 1129 01:29:44,338 --> 01:29:45,798 There's someone here! 1130 01:29:45,881 --> 01:29:46,965 Hello? 1131 01:29:47,633 --> 01:29:48,634 Here... 1132 01:29:48,717 --> 01:29:50,094 In-young... 1133 01:29:50,177 --> 01:29:51,387 In-young. 1134 01:29:51,470 --> 01:29:52,263 In-young. 1135 01:29:52,346 --> 01:29:53,639 In-young! 1136 01:29:54,640 --> 01:29:55,641 Where are you? 1137 01:29:55,724 --> 01:29:57,101 I'm sorry. 1138 01:29:57,184 --> 01:29:59,437 It's all my fault. 1139 01:29:59,520 --> 01:30:00,396 In-young! 1140 01:30:00,479 --> 01:30:02,440 I'm so sorry. 1141 01:30:02,523 --> 01:30:04,483 In-young! 1142 01:30:17,872 --> 01:30:23,626 (Will I be able to see my sister again?) 1143 01:30:42,437 --> 01:30:43,189 Alright. 1144 01:30:43,272 --> 01:30:46,400 Hi, Konnichiwa, Nihao! 1145 01:30:46,483 --> 01:30:50,988 I'm Moon Gi-ho, a senior at Gyesang High School. 1146 01:30:51,071 --> 01:30:56,202 I planned this video to find out if seance rituals are real. 1147 01:30:56,285 --> 01:30:59,246 My dream is to become a global YouTube star. 1148 01:30:59,788 --> 01:31:03,792 Hello, I'm Seo Mi-yeon, a senior at Gyesang High School. 1149 01:31:03,875 --> 01:31:05,168 What's your dream? 1150 01:31:07,170 --> 01:31:08,565 Getting into Seoul National University. 1151 01:31:08,589 --> 01:31:09,715 Hello. 1152 01:31:09,798 --> 01:31:11,301 I'm Choi Dong-joon 1153 01:31:11,384 --> 01:31:12,777 from the Gyesang High School baseball team. 1154 01:31:12,801 --> 01:31:16,054 My dream is to take over Korean baseball. 1155 01:31:16,638 --> 01:31:17,638 Oh! 1156 01:31:17,681 --> 01:31:18,766 Hi! 1157 01:31:18,849 --> 01:31:22,144 I'm Ji Ye-eun, a senior at Gyesang High School. 1158 01:31:22,227 --> 01:31:26,273 I've got some questions about love. 1159 01:31:26,356 --> 01:31:27,816 Hello. 1160 01:31:27,899 --> 01:31:31,529 I'm Park Ja-young, a senior at Gyesang High School. 1161 01:31:31,612 --> 01:31:32,612 Hi! 1162 01:31:32,654 --> 01:31:35,074 I'm Park Seo-woo, Ja-young's younger sister! 1163 01:31:35,157 --> 01:31:36,700 My dream is... 1164 01:31:36,783 --> 01:31:38,827 for my sister to be happy. 1165 01:31:38,910 --> 01:31:40,037 I want... 1166 01:31:40,912 --> 01:31:42,689 to ask about family. 1167 01:31:43,540 --> 01:31:45,083 My dream is... 1168 01:31:48,003 --> 01:31:50,464 to live happily with my family. 1169 01:31:55,548 --> 01:31:58,764 (Ja-young: Kim Ye Rim, Dong-joon: Lee Chanhyeong) 1170 01:31:59,764 --> 01:32:02,764 (Gi-ho: Suh Dong Hyun, Ye-eun: Oh Sohyun) 1171 01:32:03,585 --> 01:32:07,585 (Mi-yeon: Kim Eun-Bi, Seo-woo: Park Seo-Yeon) 71914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.