All language subtitles for www.movcr.tv. -Aladdin (2019) English 720p NEW HDCAM X264 MP3 1GB [MOVCR]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:06,438 What an exciting game here at Venice Beach 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,874 for the 47th Badge versus Badge Tournament 3 00:00:08,943 --> 00:00:13,112 between LAPD and the Fire Department. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,547 Let's go! Come on, box him out! 5 00:00:15,616 --> 00:00:17,282 Ryan Cook with a layup. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,283 Makes it. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,719 L.A. Fire is up by three. 8 00:00:28,763 --> 00:00:31,964 Fire Department still up on the cops by one 9 00:00:32,033 --> 00:00:34,400 with 13 seconds remaining. 10 00:00:35,703 --> 00:00:37,536 Ryan Cook with the rebound. 11 00:00:37,605 --> 00:00:39,204 - Foul him! - Trying to dribble it out. 12 00:00:40,641 --> 00:00:42,074 Why didn't he foul him right away? 13 00:00:42,143 --> 00:00:43,342 Ryan Cook is shooting two, 14 00:00:43,411 --> 00:00:47,012 and this could be it for LAPD. 15 00:00:47,081 --> 00:00:49,014 No kidding. Thanks for rubbing it in! Yeah. 16 00:00:49,083 --> 00:00:51,550 It's over. Cook never misses. 17 00:00:51,619 --> 00:00:53,130 How's Annie doing? She's due any day now, isn't she? 18 00:00:53,154 --> 00:00:54,253 Yep, the 27th. 19 00:00:54,321 --> 00:00:55,487 She's great. 20 00:00:55,556 --> 00:00:56,800 Fourth time around, she's a pro. 21 00:00:56,824 --> 00:00:57,968 I thought she was due on the 29th. 22 00:00:57,992 --> 00:00:59,391 Right. Fourth time around, 23 00:00:59,460 --> 00:01:01,160 the details get a little confusing. 24 00:01:09,136 --> 00:01:11,904 L.A. Fire up by two. 25 00:01:11,972 --> 00:01:15,374 You know, one of my foster brothers, he's got six kids now. 26 00:01:15,443 --> 00:01:18,110 He says the first one, you're checking on him every five minutes. 27 00:01:18,179 --> 00:01:19,890 By the time you get to the last one, you stick them all 28 00:01:19,914 --> 00:01:22,414 in a playpen and figure they'll call 911 if there's a problem. 29 00:01:22,483 --> 00:01:23,794 We tend to be a little more hands-on than that. 30 00:01:23,818 --> 00:01:25,462 You gonna be doing a baby shower or anything? 31 00:01:25,486 --> 00:01:27,119 Nope. Kind of snuck up on us. 32 00:01:27,188 --> 00:01:29,621 Ryan Cook back at the line. 33 00:01:29,690 --> 00:01:31,123 Can't watch. Come on. 34 00:01:34,962 --> 00:01:37,029 L.A. Fire is up by three 35 00:01:37,098 --> 00:01:38,597 with three seconds remaining. 36 00:01:38,699 --> 00:01:39,798 Shoot it! Push it! 37 00:01:39,867 --> 00:01:43,135 Come on, get it up! 38 00:01:43,204 --> 00:01:45,137 God, no. 39 00:01:45,206 --> 00:01:47,339 And that, as they say, is that. 40 00:01:47,408 --> 00:01:50,242 LAPD might have won the CrossFit challenge, 41 00:01:50,311 --> 00:01:54,246 but basketball goes to the folks in the shiny red trucks. 42 00:01:54,315 --> 00:01:57,416 The annual Badge versus Badge Tournament 43 00:01:57,485 --> 00:01:59,384 benefitting Breast Cancer Prevention Partners 44 00:01:59,453 --> 00:02:01,653 is tied up at one-one. 45 00:02:01,722 --> 00:02:03,288 Here he comes. 46 00:02:04,492 --> 00:02:06,558 Get a good view, Cortez? 47 00:02:06,627 --> 00:02:08,538 You know, I always play better when you're watching. 48 00:02:08,562 --> 00:02:10,373 I'm glad to see you winning with such grace, Ryan. 49 00:02:10,397 --> 00:02:12,109 How about you let me take you to dinner to cel? 50 00:02:12,133 --> 00:02:13,510 That sounds more like a punishment to me. 51 00:02:13,534 --> 00:02:15,567 You're lucky I wasn't out there this time. 52 00:02:15,636 --> 00:02:17,269 Really? I remember dunking on you 53 00:02:17,338 --> 00:02:20,072 so hard last year, they took you out of here in two ambulances. 54 00:02:20,141 --> 00:02:21,718 Hey, congrats for tying it up, but you might want 55 00:02:21,742 --> 00:02:23,842 to pump the brakes on that celebration, though. 56 00:02:23,911 --> 00:02:26,345 Yeah, we still got three events in case you forgot, man. 57 00:02:26,413 --> 00:02:28,525 Last three years it came down to arm wrestling and we all know how that's gonna go. 58 00:02:28,549 --> 00:02:30,082 Guess you haven't heard. 59 00:02:32,520 --> 00:02:33,785 Hicks. 60 00:02:33,854 --> 00:02:35,654 Brinkle. 61 00:02:35,723 --> 00:02:36,766 Marcus here is handling arm wrestling 62 00:02:36,790 --> 00:02:37,990 for our department this year. 63 00:02:38,058 --> 00:02:39,658 You must be the famous Dominique Luca. 64 00:02:39,727 --> 00:02:41,805 Feel like we've met before. What station you work out of? 65 00:02:41,829 --> 00:02:44,329 Never even held a hose. 66 00:02:44,398 --> 00:02:46,031 Marcus is our new social media director 67 00:02:46,100 --> 00:02:48,033 while Denise is on maternity leave. 68 00:02:48,102 --> 00:02:52,004 Wait, you're Marcus King. Five-time NFL Pro Bowler. 69 00:02:52,072 --> 00:02:54,151 Six-time. Just retired. What are you trying to pull here, Brinkle? 70 00:02:54,175 --> 00:02:55,974 Bringing in a ringer? 71 00:02:56,043 --> 00:02:57,988 I thought there were rules against this kind of thing. 72 00:02:58,012 --> 00:02:59,523 Marcus has a communications degree from USC. 73 00:02:59,547 --> 00:03:02,548 He's perfectly qualified to be our social media director. 74 00:03:02,616 --> 00:03:06,318 And if he's also a good arm wrestler, that's just gravy. 75 00:03:06,387 --> 00:03:08,198 Yeah, don't worry, Commander, um, I don't need to duck anyone. 76 00:03:08,222 --> 00:03:11,223 No offense, man. None taken. Can't wait. 77 00:03:11,292 --> 00:03:12,524 Me, too, man. 78 00:03:12,593 --> 00:03:13,904 Chief, grab a pic right quick? Sure. 79 00:03:13,928 --> 00:03:16,195 Gonna hype the hell out of this thing online. 80 00:03:16,263 --> 00:03:18,363 Say cheese. 81 00:03:20,000 --> 00:03:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 82 00:03:30,811 --> 00:03:31,910 May I? 83 00:03:39,386 --> 00:03:42,654 I don't have it with me so don't try anything. 84 00:03:42,723 --> 00:03:44,256 Please. 85 00:03:44,325 --> 00:03:45,991 No need to insult me. 86 00:03:46,060 --> 00:03:47,759 Sorry. 87 00:03:47,828 --> 00:03:49,728 I've never done this before. 88 00:03:49,797 --> 00:03:52,764 And I don't see why we had to meet face-to-face. 89 00:03:52,833 --> 00:03:54,499 What sort of businessman would I be 90 00:03:54,568 --> 00:03:57,436 if I paid this amount of money to a person I never met? 91 00:03:57,504 --> 00:04:00,505 Transfer half the money and I'll tell you where it is. 92 00:04:00,574 --> 00:04:02,007 It's somewhere nearby. 93 00:04:03,477 --> 00:04:05,410 We should eat something first. 94 00:04:05,479 --> 00:04:06,945 What? 95 00:04:07,014 --> 00:04:09,214 No. I'm not hungry. 96 00:04:09,283 --> 00:04:11,183 Please. I insist. 97 00:04:11,252 --> 00:04:13,418 Just transfer the money, okay? 98 00:04:22,830 --> 00:04:25,230 Where are you going? 99 00:04:25,299 --> 00:04:27,432 The spare tire compartment of your car 100 00:04:27,501 --> 00:04:29,868 is not a very clever hiding place. 101 00:04:29,937 --> 00:04:31,236 There is no need for me 102 00:04:31,305 --> 00:04:34,206 to pay you anything now. 103 00:04:54,495 --> 00:04:56,261 Kaito. 104 00:05:27,861 --> 00:05:30,996 Get back! Get away! 105 00:05:35,102 --> 00:05:37,269 Shooting suspect has barricaded himself 106 00:05:37,338 --> 00:05:40,038 inside Voodoo Records at 340 West Main. 107 00:05:56,890 --> 00:06:00,158 Burrows, is that the shop right there? Single shooter? That's right. 108 00:06:00,227 --> 00:06:02,038 - He injured? - Bleeding pretty bad, apparently. 109 00:06:02,062 --> 00:06:03,528 - Hostages? - One or two, I think. 110 00:06:03,597 --> 00:06:04,830 Well, which is it? One or two? 111 00:06:04,898 --> 00:06:06,738 Conflicting witness statements. We're not sure. 112 00:06:06,767 --> 00:06:08,567 There could be any number of people in there. 113 00:06:08,635 --> 00:06:11,370 Deacon, pull back. Burrows, get behind the Gurkha. 114 00:06:11,438 --> 00:06:13,038 Okay, northwest entry. 115 00:06:13,107 --> 00:06:15,018 No view from the window there, but we got to find out 116 00:06:15,042 --> 00:06:17,175 how many hostages we're dealing with. Radar? 117 00:06:17,244 --> 00:06:18,888 Now's as good a time as any to break it out. 118 00:06:18,912 --> 00:06:20,792 Love the smell of new tech right out of the box. 119 00:06:26,053 --> 00:06:27,319 Deacon, 120 00:06:27,388 --> 00:06:30,222 we got one shooter, three hostages. 121 00:06:30,290 --> 00:06:32,190 They're close together, right there. 122 00:06:40,567 --> 00:06:42,567 I think you need medical attention. 123 00:06:48,509 --> 00:06:50,509 $300. 124 00:06:50,577 --> 00:06:53,078 It's an original pressing. 125 00:06:53,147 --> 00:06:55,213 But you can have it. 126 00:06:57,117 --> 00:06:58,950 Everything in here is meaningless. 127 00:06:59,019 --> 00:07:00,552 Okay. 128 00:07:00,621 --> 00:07:02,387 This is Sergeant Kay 129 00:07:02,456 --> 00:07:04,055 with LAPD SWAT. 130 00:07:04,124 --> 00:07:05,602 We know you're holding people in there. 131 00:07:05,626 --> 00:07:07,306 We just want to make sure everybody's okay. 132 00:07:09,096 --> 00:07:10,262 Down. 133 00:07:12,699 --> 00:07:13,865 Please pick up the phone. 134 00:07:21,475 --> 00:07:23,408 This is it. 135 00:07:23,477 --> 00:07:25,110 What? 136 00:07:25,179 --> 00:07:26,545 Get up. 137 00:07:26,613 --> 00:07:28,113 What do you mean? 138 00:07:28,182 --> 00:07:29,881 I said get up. 139 00:07:30,884 --> 00:07:32,150 Get up! 140 00:07:32,219 --> 00:07:33,585 Okay. 141 00:07:33,654 --> 00:07:35,954 Walk ahead of me. Slow. 142 00:07:39,626 --> 00:07:41,159 LAPD SWAT! 143 00:07:42,896 --> 00:07:44,262 Get behind us! 144 00:07:44,331 --> 00:07:46,932 - Get behind the shield! - Get behind us! 145 00:07:47,000 --> 00:07:48,266 Hostages coming out! 146 00:07:49,837 --> 00:07:51,269 Secured! 147 00:07:51,338 --> 00:07:53,738 Put down the gun and come out now. 148 00:07:53,807 --> 00:07:55,474 We know you're hurt. 149 00:07:55,542 --> 00:07:57,309 We'll get you to a hospital. 150 00:08:06,320 --> 00:08:07,786 I said put the gun down. 151 00:08:10,991 --> 00:08:12,357 It's not worth it! 152 00:08:12,426 --> 00:08:14,426 It's always worth it 153 00:08:14,495 --> 00:08:16,428 to do something that actually matters. 154 00:08:22,903 --> 00:08:25,337 Shooter down. 155 00:09:05,245 --> 00:09:07,345 I was crossing the street, that's not a crime. 156 00:09:07,414 --> 00:09:09,681 Well, the part where you shot up an SUV is. 157 00:09:09,750 --> 00:09:11,994 They came out of nowhere, they were trying to run me over. 158 00:09:12,018 --> 00:09:13,184 I was defending myself. 159 00:09:13,253 --> 00:09:15,019 That's not what four witnesses said. 160 00:09:15,088 --> 00:09:16,332 They also said you were at a café 161 00:09:16,356 --> 00:09:17,822 with one of the men from the SUV 162 00:09:17,891 --> 00:09:19,224 just before this all went down. 163 00:09:19,292 --> 00:09:20,403 I really have to go to work. 164 00:09:20,427 --> 00:09:21,826 You're not going anywhere. 165 00:09:21,895 --> 00:09:23,740 Your job at Ketter Labs... What do you do there, Jamie? 166 00:09:23,764 --> 00:09:25,330 I'm a research assistant. 167 00:09:25,399 --> 00:09:26,564 What do you research? 168 00:09:28,702 --> 00:09:30,582 You know we can get an answer with a phone call. 169 00:09:32,272 --> 00:09:34,239 You seem really scared, Jamie. 170 00:09:34,307 --> 00:09:36,040 What are you mixed up in? 171 00:09:38,078 --> 00:09:39,544 Can I call my mom, please? 172 00:09:41,114 --> 00:09:43,081 Of course, but I think she's gonna tell you 173 00:09:43,150 --> 00:09:45,016 the same thing we are, Jamie. 174 00:09:45,085 --> 00:09:46,763 It's better if you tell us everything right now. 175 00:09:46,787 --> 00:09:49,187 My mom's a criminal defense attorney. 176 00:09:53,260 --> 00:09:55,427 All right, Delgado telegraphs his punches. 177 00:09:55,495 --> 00:09:57,896 Remember. Use that, okay? 'Cause when they do land, 178 00:09:57,964 --> 00:09:59,330 it's gonna hurt like hell, man. 179 00:09:59,399 --> 00:10:01,366 Luca, let's talk. Yeah. 180 00:10:01,435 --> 00:10:03,268 Turns out interim LAFD 181 00:10:03,336 --> 00:10:05,270 social media director Marcus King 182 00:10:05,338 --> 00:10:07,338 is not only a two-time Super Bowl champion, 183 00:10:07,407 --> 00:10:09,541 he's also an absolute beast in the weight room. 184 00:10:09,609 --> 00:10:13,511 He's posting his workouts on the Badge versus Badge website. 185 00:10:17,451 --> 00:10:18,950 Wow. Yeah. 186 00:10:19,019 --> 00:10:19,951 Well. 187 00:10:20,020 --> 00:10:21,219 How's the wrist? 188 00:10:21,288 --> 00:10:22,587 It's good. It's good. 189 00:10:22,656 --> 00:10:24,222 You sure you can handle this guy? 190 00:10:24,291 --> 00:10:25,568 Yeah, dude, this happened, like, three weeks ago. 191 00:10:25,592 --> 00:10:27,425 It's not even sprained. 192 00:10:29,963 --> 00:10:31,429 You know what? Fine, okay. 193 00:10:31,498 --> 00:10:33,064 Let's go. 194 00:10:35,635 --> 00:10:38,236 One, two, go. 195 00:10:41,374 --> 00:10:43,875 Got to be honest. That felt like 80%, not 100. You know what? 196 00:10:43,944 --> 00:10:45,455 You just worry about winning your own event. 197 00:10:45,479 --> 00:10:47,812 Well, let's have Dr. Sherrill get down here 198 00:10:47,881 --> 00:10:49,547 and give you an anti-inflammatory shot. 199 00:10:49,616 --> 00:10:51,282 No. No shots, okay? This-this arm 200 00:10:51,351 --> 00:10:52,884 is like a fine-tuned sports car. 201 00:10:52,953 --> 00:10:54,993 Plus, I got somebody coming by later to take a look. 202 00:10:55,055 --> 00:10:58,122 Are we talking a specialist, or is this some holistic healer 203 00:10:58,191 --> 00:11:00,002 with little jars of berries and herbs? You know what? 204 00:11:00,026 --> 00:11:02,271 I've been going to Mina for years. She's never let me down. 205 00:11:02,295 --> 00:11:05,563 Hey, hey, hey, whatever works, long as 206 00:11:05,632 --> 00:11:08,166 we don't lose the cup to that showboat Chief Brinkle. 207 00:11:08,235 --> 00:11:09,801 Trust me, okay? 208 00:11:09,870 --> 00:11:12,904 I get a little zhi zi on my wrist, I'm good to go. 209 00:11:12,973 --> 00:11:15,473 Zhi zi? 210 00:11:15,542 --> 00:11:18,309 I think it's a paste made from gardenia seeds and... 211 00:11:18,378 --> 00:11:20,912 You know what? It's exactly what it sounds like. 212 00:11:23,149 --> 00:11:25,283 Zhi zi. 213 00:11:25,352 --> 00:11:27,952 All right, okay. 214 00:11:28,021 --> 00:11:30,488 The kid at the record store... His name was Tomo Yara. 215 00:11:30,557 --> 00:11:32,323 No criminal record. Closest thing 216 00:11:32,392 --> 00:11:33,958 to a red flag was his involvement 217 00:11:34,027 --> 00:11:35,404 in the Okinawan separatist movement. 218 00:11:35,428 --> 00:11:36,906 Apparently, he made some inflammatory comments 219 00:11:36,930 --> 00:11:38,496 at his workplace. Okinawa in Japan? 220 00:11:38,565 --> 00:11:39,964 I spent some time 221 00:11:40,033 --> 00:11:42,200 at a base over there. You saw it firsthand. 222 00:11:42,269 --> 00:11:43,601 Most Okinawans resent having 223 00:11:43,670 --> 00:11:45,348 any foreign military presence on their island. 224 00:11:45,372 --> 00:11:47,338 I saw a protest or two. Separatists feel like 225 00:11:47,407 --> 00:11:49,352 the rest of Japan treats them like second-class citizens, 226 00:11:49,376 --> 00:11:50,976 so they want to govern themselves, but... 227 00:11:51,044 --> 00:11:52,889 I never heard of the movement getting violent, though. 228 00:11:52,913 --> 00:11:55,380 Looks like Tomo was born here. He's an American. 229 00:11:55,448 --> 00:11:57,015 Why was he so passionate about this? 230 00:11:57,083 --> 00:11:58,850 And what's his connection to Jamie Carawan? 231 00:11:58,919 --> 00:12:01,452 She meets up with a guy, Tomo picks him up in his car, 232 00:12:01,521 --> 00:12:03,021 and then she ends up shooting at 'em. 233 00:12:03,089 --> 00:12:04,956 Captain, Sergeants, 234 00:12:05,025 --> 00:12:06,602 this is Agent Trask, FBI counterterrorism. 235 00:12:06,626 --> 00:12:09,227 She has intel on the man we took down 236 00:12:09,296 --> 00:12:11,829 this morning and his associates. Elle. 237 00:12:11,898 --> 00:12:13,231 Hondo. 238 00:12:13,300 --> 00:12:14,732 You know each other? 239 00:12:14,801 --> 00:12:16,134 It's been a long time. 240 00:12:16,202 --> 00:12:17,569 Almost 15 years. 241 00:12:17,637 --> 00:12:19,404 Good to see you again. 242 00:12:19,472 --> 00:12:20,872 It's good to see you. 243 00:12:20,941 --> 00:12:22,373 Counterterrorism? 244 00:12:22,442 --> 00:12:25,209 So this is about the separatist movement? 245 00:12:25,278 --> 00:12:27,812 Not the Okinawan separatist movement as a whole so much 246 00:12:27,881 --> 00:12:29,681 Kaito Nakama. 247 00:12:29,749 --> 00:12:31,649 He's a zealot, he's charismatic, 248 00:12:31,718 --> 00:12:33,918 he's rich. He was at that café this morning 249 00:12:33,987 --> 00:12:35,853 to meet with an employee of Ketter Labs, 250 00:12:35,922 --> 00:12:37,255 a government contractor. 251 00:12:37,324 --> 00:12:38,990 Yeah, Jamie Carawan. We met with her, 252 00:12:39,059 --> 00:12:41,025 but she lawyered up. She seemed pretty scared. 253 00:12:41,094 --> 00:12:42,727 We should all be scared. 254 00:12:42,796 --> 00:12:44,929 She sold Kaito a canister of weapons-grade plutonium. 255 00:12:44,998 --> 00:12:47,031 He's planning to use it in a bomb. 256 00:12:47,100 --> 00:12:48,778 Wait a minute. The kid that we took down this morning 257 00:12:48,802 --> 00:12:50,168 was trying to build a nuke? 258 00:12:50,236 --> 00:12:52,036 He was one of Kaito's men, yes. 259 00:12:52,105 --> 00:12:53,771 I have an asset 260 00:12:53,840 --> 00:12:56,074 undercover inside Kaito's organization. 261 00:12:56,142 --> 00:12:58,776 He's a believer in the cause of Okinawan separatism, 262 00:12:58,845 --> 00:13:00,445 but not Kaito's tactics. 263 00:13:00,513 --> 00:13:02,113 According to my asset, 264 00:13:02,182 --> 00:13:04,882 the buy this morning was enough to complete the bomb. 265 00:13:04,951 --> 00:13:06,884 Wait. If you already have someone on the inside, 266 00:13:06,953 --> 00:13:08,553 then why haven't you taken this guy down? 267 00:13:08,622 --> 00:13:10,582 The stolen plutonium was stored in various places, 268 00:13:10,624 --> 00:13:13,291 and only Kaito knew the exact location, until today, 269 00:13:13,360 --> 00:13:15,026 when his people brought every ounce 270 00:13:15,095 --> 00:13:17,061 of his plutonium right here to L.A. 271 00:13:17,130 --> 00:13:18,396 We believe that they are going 272 00:13:18,465 --> 00:13:20,198 to try and smuggle it back to Okinawa 273 00:13:20,266 --> 00:13:22,011 - tomorrow morning by boat. - Why smuggle it out? 274 00:13:22,035 --> 00:13:23,067 What's the target? 275 00:13:23,136 --> 00:13:25,103 The bases. They want 276 00:13:25,171 --> 00:13:27,639 to bomb one of our military sites on Okinawa. There are 277 00:13:27,707 --> 00:13:29,619 thousands of servicemen and women on those bases. 278 00:13:29,643 --> 00:13:31,743 I still got friends over there. The good news 279 00:13:31,811 --> 00:13:34,746 is Kaito doesn't have a nuclear detonation device yet. 280 00:13:34,814 --> 00:13:36,959 And how close is he to getting one of those? Well, that's what the rest 281 00:13:36,983 --> 00:13:38,750 of my team is out there trying to prevent. 282 00:13:38,818 --> 00:13:40,985 If your team can help me get Kaito and the plutonium, 283 00:13:41,054 --> 00:13:42,654 then it won't even matter. 284 00:13:42,722 --> 00:13:44,467 When will you have a location on the plutonium? 285 00:13:44,491 --> 00:13:46,224 My asset could message me at any moment. 286 00:13:46,292 --> 00:13:48,426 I'll get my team tac'd up. In the meantime, 287 00:13:48,495 --> 00:13:50,561 is there an office that I can use? 288 00:13:50,630 --> 00:13:51,630 Of course. This way. 289 00:13:56,970 --> 00:13:58,469 How long 290 00:13:58,538 --> 00:14:00,405 you work with Agent Trask? 291 00:14:00,473 --> 00:14:02,840 I didn't. We dated for a few months. 292 00:14:02,909 --> 00:14:04,809 She was with the Bureau's 293 00:14:04,878 --> 00:14:07,011 financial crimes division here in L.A. 294 00:14:07,080 --> 00:14:10,081 She saw a chance for a promotion if she transferred to D.C., 295 00:14:10,150 --> 00:14:12,083 and she took it. Try the long-distance thing? 296 00:14:12,152 --> 00:14:14,452 Yeah, we tried. Could have tried harder, I guess, but... 297 00:14:14,554 --> 00:14:16,454 That woman had a lot going for her. 298 00:14:16,523 --> 00:14:18,122 Well, maybe it's not too late. 299 00:14:18,191 --> 00:14:20,091 Deac, trust me, I'm pretty sure it is. 300 00:14:20,160 --> 00:14:22,193 I didn't end things the best way. 301 00:14:22,262 --> 00:14:24,595 Broke up with her over text. Seriously? 302 00:14:24,664 --> 00:14:26,264 I was young and dumb, Deac. 303 00:14:26,332 --> 00:14:28,266 15 years ago, you weren't that young. 304 00:14:28,334 --> 00:14:30,346 Okay, easy, easy, tough guy. You can laugh all you want, 305 00:14:30,370 --> 00:14:32,690 but I ain't got a shred of gray going on here, silver dude. 306 00:14:32,739 --> 00:14:35,873 All right, you stop shaving that head for a week, get back to me. 307 00:14:35,942 --> 00:14:37,420 Hey, Deac, what about this Friday for the baby shower? 308 00:14:37,444 --> 00:14:39,321 We got that training thing. We'll be done by lunch. 309 00:14:39,345 --> 00:14:42,013 Then Annie can come down, and we can do what we did last time. 310 00:14:42,082 --> 00:14:44,215 Our last baby shower was, what, a year and a half ago? 311 00:14:44,284 --> 00:14:46,262 I don't want to be that person who's constantly expecting gifts 312 00:14:46,286 --> 00:14:48,219 from his coworkers just 'cause he and his wife 313 00:14:48,288 --> 00:14:49,620 can't stop procreating. 314 00:14:49,689 --> 00:14:51,249 Aw. No one feels like that. Right, guys? 315 00:14:51,291 --> 00:14:52,490 I feel like that. 316 00:14:54,060 --> 00:14:56,360 Besides, we still have Lila's old clothes. 317 00:14:56,429 --> 00:14:58,863 We really don't need anything new. Yes! 318 00:14:58,932 --> 00:15:00,431 What, Rocker win? Rocker won boxing. 319 00:15:00,500 --> 00:15:02,400 LAPD's up two to one over the fire department. 320 00:15:02,469 --> 00:15:03,901 Yeah! Boom! 321 00:15:03,970 --> 00:15:05,690 I told him Delgado telegraphs those punches. 322 00:15:07,574 --> 00:15:10,141 Wait, wait, wait. Seriously? 323 00:15:10,210 --> 00:15:12,977 Look what, look what Marcus King just posted. 324 00:15:13,046 --> 00:15:14,686 You got to be kidding. "LAPD injury woes?" 325 00:15:14,714 --> 00:15:16,380 "Couldn't help but notice the wrap 326 00:15:16,449 --> 00:15:19,183 on Dominique Luca's wrist. Hope he's good to go tonight." 327 00:15:19,252 --> 00:15:20,685 We just won boxing. 328 00:15:20,754 --> 00:15:22,264 Guy can't even let us enjoy it for a second. 329 00:15:22,288 --> 00:15:23,755 People are already commenting. 330 00:15:23,823 --> 00:15:25,923 You know, this guy might be a ringer, but... 331 00:15:25,992 --> 00:15:27,558 he's got this social media stuff down. 332 00:15:27,627 --> 00:15:30,094 Hey. You got this. Yeah, I know. 333 00:15:30,163 --> 00:15:31,929 All right, look, the fourth event 334 00:15:31,998 --> 00:15:34,332 is powerlifting, and Luke Keith always wins, 335 00:15:34,400 --> 00:15:36,134 which will tie us at two-two. 336 00:15:36,202 --> 00:15:38,402 It's gonna come down to you again, just like last year. 337 00:15:38,471 --> 00:15:39,704 Hey, relax. 338 00:15:39,773 --> 00:15:41,706 I already feel the zhi zi working. 339 00:15:43,176 --> 00:15:44,375 Zhi zi? 340 00:15:44,444 --> 00:15:46,277 Don't get me started. 341 00:15:46,346 --> 00:15:48,012 Counterterrorism? 342 00:15:48,081 --> 00:15:51,382 Coming up on my fifth anniversary. 343 00:15:51,451 --> 00:15:53,291 Are you saying you don't follow me on Linkedln? 344 00:15:56,022 --> 00:15:58,523 We really should have stayed in touch. 345 00:15:58,591 --> 00:16:02,059 Why? So we could promise to grab a drink 346 00:16:02,128 --> 00:16:04,796 when I'm passing through L.A., and then feel guilty when 347 00:16:04,864 --> 00:16:06,397 neither of us has the time? 348 00:16:06,466 --> 00:16:07,965 Yeah. Face it. 349 00:16:08,034 --> 00:16:10,902 The careers we chose don't mix. 350 00:16:10,970 --> 00:16:13,571 What is good here? 351 00:16:13,640 --> 00:16:15,973 Anything except Hicks's cold brew. He gets real grouchy. 352 00:16:19,512 --> 00:16:21,779 So, how's life beyond the job? 353 00:16:21,848 --> 00:16:24,081 If there is life beyond the job for you. 354 00:16:24,150 --> 00:16:25,817 Is there a ring yet? 355 00:16:25,885 --> 00:16:28,119 No, no. 356 00:16:28,188 --> 00:16:30,721 Not yet anyway. How about you? 357 00:16:30,790 --> 00:16:34,592 Twice. Didn't stick either time. 358 00:16:34,661 --> 00:16:37,562 You glad you made that move back to D.C.? 359 00:16:37,630 --> 00:16:40,631 Well, I wouldn't be where I am now if I hadn't. 360 00:16:42,135 --> 00:16:43,668 What about you? 361 00:16:43,736 --> 00:16:45,236 Heading your own SWAT team. 362 00:16:45,305 --> 00:16:47,305 I would never have guessed that. 363 00:16:47,373 --> 00:16:49,118 Not quite sure how I'm supposed to take that. 364 00:16:49,142 --> 00:16:51,175 Well, you were always a badass lone wolf like me. 365 00:16:51,244 --> 00:16:52,777 But SWAT team leader... 366 00:16:52,846 --> 00:16:55,813 That's as much about discipline and dedication 367 00:16:55,882 --> 00:16:57,582 as it is talent and instincts. 368 00:16:57,650 --> 00:17:01,819 The Hondo I knew used to like to live on the edge. 369 00:17:01,888 --> 00:17:04,422 Well, maybe I mellowed out a little bit. 370 00:17:04,490 --> 00:17:06,858 I hope not too much. 371 00:17:13,533 --> 00:17:16,467 That's my undercover asset. Location on the plutonium. 372 00:17:16,536 --> 00:17:17,935 Let's go get it. 373 00:17:25,578 --> 00:17:27,378 LAPD SWAT! Runner! 374 00:17:28,281 --> 00:17:29,347 Hey! 375 00:17:31,918 --> 00:17:33,050 Get down! 376 00:17:33,119 --> 00:17:34,518 On the ground! 377 00:17:35,722 --> 00:17:37,154 - On your knees! - Deac, cover! 378 00:17:37,223 --> 00:17:39,123 Tan, Street, left side! 379 00:17:39,192 --> 00:17:41,192 Luca, Chris, with me! 380 00:17:41,261 --> 00:17:43,794 Give me two! Chris, go right! 381 00:17:47,300 --> 00:17:48,966 Rabbit! 382 00:17:54,374 --> 00:17:55,374 Don't move. 383 00:17:57,543 --> 00:17:59,844 Tan, low! 384 00:18:24,671 --> 00:18:26,704 I know you guys are true believers, 385 00:18:26,773 --> 00:18:29,774 but like I told your buddy this morning... 386 00:18:29,842 --> 00:18:31,175 it's not worth it. 387 00:18:31,978 --> 00:18:33,611 No. 388 00:18:34,814 --> 00:18:36,681 That's not supposed to be there. 389 00:18:40,787 --> 00:18:42,086 There's no sign of Kaito. 390 00:18:42,155 --> 00:18:43,587 Bad news, Hondo. 391 00:18:43,656 --> 00:18:45,567 There's a cargo tunnel, runs in all four directions 392 00:18:45,591 --> 00:18:47,091 for blocks under all these warehouses. 393 00:18:47,160 --> 00:18:48,793 Must be how Kaito escaped. 394 00:18:48,861 --> 00:18:50,795 There was no cargo tunnel on the blueprints. 395 00:18:50,863 --> 00:18:52,107 We would have had a plan for that. 396 00:18:52,131 --> 00:18:53,698 Hondo, there's nothing in here. 397 00:18:53,766 --> 00:18:55,733 Plutonium's gone. 398 00:18:57,804 --> 00:18:59,937 Tanaka's a trusted asset. 399 00:19:00,006 --> 00:19:02,440 He would never let Kaito get away with the plutonium. 400 00:19:02,508 --> 00:19:06,110 The fact is, he did, and he escaped with Kaito. 401 00:19:06,179 --> 00:19:08,123 I haven't heard from Tanaka since before the raid. 402 00:19:08,147 --> 00:19:10,025 Maybe Kaito's on to him, holding him at gunpoint. 403 00:19:10,049 --> 00:19:11,415 There's more, Elle. 404 00:19:11,484 --> 00:19:12,717 The blueprints you gave us 405 00:19:12,785 --> 00:19:14,029 didn't have that cargo tunnel on 'em. 406 00:19:14,053 --> 00:19:15,720 But when I got the blueprints myself, 407 00:19:15,788 --> 00:19:18,155 directly from the city, it's right there. Which means 408 00:19:18,224 --> 00:19:20,958 the blueprints you gave us were altered. Now, either someone 409 00:19:21,027 --> 00:19:23,461 in your office changed them before they got to you, 410 00:19:23,529 --> 00:19:25,329 or you purposely gave us faulty intel. 411 00:19:26,966 --> 00:19:28,632 It wasn't supposed to happen this way. 412 00:19:31,671 --> 00:19:33,637 Look, you're right. 413 00:19:33,706 --> 00:19:35,973 I changed the blueprints so that Kaito could escape, 414 00:19:36,042 --> 00:19:38,743 but they were not supposed to get away with the plutonium. 415 00:19:38,811 --> 00:19:41,645 I can't say more without my boss's consent. 416 00:19:41,714 --> 00:19:43,481 Get your boss on the phone then. 417 00:19:43,549 --> 00:19:45,449 Well... 418 00:19:48,087 --> 00:19:50,821 No need. He's downstairs. 419 00:19:57,604 --> 00:19:58,981 I'm sure you and your people are eager 420 00:19:59,005 --> 00:20:00,471 for an explanation, Commander. 421 00:20:00,540 --> 00:20:02,018 Why your agent intentionally helped the target 422 00:20:02,042 --> 00:20:03,753 of today's raid escape with enough plutonium 423 00:20:03,777 --> 00:20:05,610 to blow up the city? I'd love one. 424 00:20:05,679 --> 00:20:07,745 When my asset, Tanaka, contacted me 425 00:20:07,814 --> 00:20:10,381 to give me the location of the warehouse, he also told me 426 00:20:10,450 --> 00:20:13,117 that Kaito now has a nuclear detonation device. 427 00:20:13,186 --> 00:20:16,154 An old SADM that's been retrofitted for plutonium. 428 00:20:16,222 --> 00:20:19,290 It's uniquely portable, fits in a duffel bag. 429 00:20:19,359 --> 00:20:21,626 Agent Trask informed me of this, and I instructed her 430 00:20:21,728 --> 00:20:23,761 to carry on with the raid, get the plutonium, 431 00:20:23,830 --> 00:20:25,730 but make sure Kaito and her asset escaped. 432 00:20:25,799 --> 00:20:28,433 You're hoping Kaito leads your man Tanaka to the device. 433 00:20:28,501 --> 00:20:30,134 Exactly. 434 00:20:30,203 --> 00:20:32,570 You should have told us what was really going down. 435 00:20:32,639 --> 00:20:34,105 The raid had to be convincing, 436 00:20:34,174 --> 00:20:35,907 or it could have blown the asset's cover. 437 00:20:35,976 --> 00:20:37,775 The less people in the know, the better, 438 00:20:37,844 --> 00:20:39,522 especially when dealing with personnel like you 439 00:20:39,546 --> 00:20:40,845 who are unaccustomed 440 00:20:40,914 --> 00:20:42,280 to covert ops. 441 00:20:42,349 --> 00:20:43,948 You put our officers at risk. 442 00:20:44,017 --> 00:20:46,084 How could you be sure Kaito wouldn't circle around 443 00:20:46,152 --> 00:20:47,518 and start firing at us? 444 00:20:47,587 --> 00:20:50,154 Straight talk... your plan was a complete failure. 445 00:20:50,223 --> 00:20:52,190 Now Kaito's in the wind with the plutonium 446 00:20:52,292 --> 00:20:53,858 and the means to weaponize it. 447 00:20:53,927 --> 00:20:56,027 Hondo's right. I don't like the way this went down. 448 00:20:56,096 --> 00:20:58,374 All right? But it's no time to point fingers. None of us want 449 00:20:58,398 --> 00:21:01,799 to see Kaito detonate a bomb... Here, Japan or anywhere. 450 00:21:04,204 --> 00:21:06,371 So, we're at your disposal. 451 00:21:06,439 --> 00:21:08,172 I've brought my own TAC team, 452 00:21:08,241 --> 00:21:10,642 but we do have these addresses 453 00:21:10,710 --> 00:21:12,010 that need to be followed up on. 454 00:21:12,078 --> 00:21:13,878 Followed up on? People and places 455 00:21:13,947 --> 00:21:15,647 Kaito or his known associates have visited 456 00:21:15,715 --> 00:21:17,782 or called to over the last few years. 457 00:21:17,851 --> 00:21:19,028 We checked them out in recent weeks, 458 00:21:19,052 --> 00:21:20,932 but couldn't hurt for you to go over them again. 459 00:21:21,921 --> 00:21:23,221 Never know. 460 00:21:23,289 --> 00:21:25,356 There might be something we missed. 461 00:21:25,425 --> 00:21:28,159 I see. Well... 462 00:21:28,228 --> 00:21:30,895 let us know if you come up with anything more pertinent. 463 00:21:30,964 --> 00:21:32,697 Don't worry, I brought my A-team. 464 00:21:32,766 --> 00:21:35,700 Okay. We've got the situation under control. 465 00:21:38,772 --> 00:21:40,304 Hey, Hondo. 466 00:21:40,373 --> 00:21:41,539 Look, I'm sorry. 467 00:21:41,608 --> 00:21:42,840 I was just doing my job. 468 00:21:42,909 --> 00:21:44,676 You could have told me. I wanted to. 469 00:21:44,744 --> 00:21:46,310 15 years ago I would have. 470 00:21:46,379 --> 00:21:47,879 But the person you are now, 471 00:21:47,947 --> 00:21:49,847 I didn't think you'd go along with the plan. 472 00:21:49,916 --> 00:21:52,250 And maybe you're right. But maybe we could have 473 00:21:52,318 --> 00:21:53,796 come up with something together that didn't end 474 00:21:53,820 --> 00:21:55,386 in us losing the plutonium. 475 00:21:58,324 --> 00:22:00,324 You got to be kidding me. The A-team? 476 00:22:00,393 --> 00:22:02,193 What does that make us, the B-team? Yeah. 477 00:22:02,262 --> 00:22:04,040 There's got to be someone else who can do these follow-ups, 478 00:22:04,064 --> 00:22:05,329 right? Chris is right. 479 00:22:05,398 --> 00:22:06,698 We can assign patrol officers 480 00:22:06,766 --> 00:22:08,332 to follow up on these addresses, 481 00:22:08,401 --> 00:22:10,079 but what do you suggest we do in the meantime? 482 00:22:10,103 --> 00:22:11,602 What about that woman, Jamie, 483 00:22:11,671 --> 00:22:13,271 the one who sold them the plutonium? 484 00:22:13,339 --> 00:22:15,239 Or the guys we took down at the warehouse? 485 00:22:15,308 --> 00:22:17,041 - Nobody's talking. - Tomo. 486 00:22:17,110 --> 00:22:19,210 The guy from the record store. He's kind of dead. 487 00:22:19,279 --> 00:22:21,345 I know, but he's got his family in town, right? 488 00:22:21,414 --> 00:22:22,680 He was young. 489 00:22:22,749 --> 00:22:24,469 He might've been sloppy, let something slip. 490 00:22:24,517 --> 00:22:26,095 - FBI already talked to them. - Yeah, they probably 491 00:22:26,119 --> 00:22:27,830 kicked in their door and tore their house apart. 492 00:22:27,854 --> 00:22:30,332 Phillips doesn't seem like much of a people person. Yeah, right after 493 00:22:30,356 --> 00:22:32,101 they found out their son was a wannabe terrorist. 494 00:22:32,125 --> 00:22:33,725 I doubt they're in any mood to talk. 495 00:22:33,793 --> 00:22:34,959 It's a good idea, Chris. 496 00:22:35,028 --> 00:22:36,194 I'll talk to them personally. 497 00:22:36,262 --> 00:22:37,762 You stay with me. All right. 498 00:22:37,831 --> 00:22:39,041 The rest of us will talk to his coworkers. 499 00:22:39,065 --> 00:22:40,264 I'll catch up. 500 00:22:40,333 --> 00:22:41,944 My rifle's in the armory getting the sight adjusted. 501 00:22:41,968 --> 00:22:43,534 Hey, Deac. 502 00:22:43,603 --> 00:22:45,903 Yeah? It's about the baby shower. 503 00:22:45,972 --> 00:22:48,606 Appreciate the thought, Chris, but like I said, we're good. 504 00:22:48,675 --> 00:22:50,908 Okay, it doesn't have to be a big thing. 505 00:22:50,977 --> 00:22:53,311 It could just be an after-work beer when we're not on call. 506 00:22:53,379 --> 00:22:55,379 Chris, you seem to be 100% more invested 507 00:22:55,448 --> 00:22:56,792 in this baby shower than Annie and I, 508 00:22:56,816 --> 00:22:58,382 and we're the ones having a baby. 509 00:22:58,451 --> 00:23:00,596 Okay, but there's just no reason this new kid shouldn't have 510 00:23:00,620 --> 00:23:02,086 all the same perks the others got. 511 00:23:02,155 --> 00:23:03,799 She's not gonna care if we have a baby shower for her. 512 00:23:03,823 --> 00:23:05,757 She won't even be aware of it. She will. 513 00:23:05,825 --> 00:23:07,925 I-I grew up in a household with four cousins, 514 00:23:07,994 --> 00:23:09,127 and I was the youngest. 515 00:23:09,195 --> 00:23:10,828 That stuff that Street said 516 00:23:10,897 --> 00:23:12,330 this morning about the youngest kids 517 00:23:12,398 --> 00:23:14,477 getting the short end of the stick? That's a real thing. 518 00:23:14,501 --> 00:23:16,100 Yeah, but I bet 519 00:23:16,169 --> 00:23:18,047 you got spoiled later on. See, it all evens out. 520 00:23:18,071 --> 00:23:20,438 No. I didn't have clothes that weren't hand-me-downs 521 00:23:20,507 --> 00:23:21,806 until I could buy them myself. 522 00:23:21,875 --> 00:23:23,441 I'd be flipping through photo albums, 523 00:23:23,510 --> 00:23:25,350 and I would see these huge-ass birthday parties 524 00:23:25,378 --> 00:23:26,811 the others got when they turned one. 525 00:23:26,880 --> 00:23:29,447 Flip to mine? A bran muffin with a candle in it. 526 00:23:29,516 --> 00:23:32,483 Your new daughter's gonna want to feel like you were 527 00:23:32,552 --> 00:23:34,196 as excited about her coming into this world 528 00:23:34,220 --> 00:23:35,787 as you were about the others. 529 00:23:35,855 --> 00:23:38,022 All right, I hear you. 530 00:23:38,091 --> 00:23:40,958 I'll talk to Annie about it. Yes. 531 00:23:44,264 --> 00:23:46,130 LAFD just tied it up, by the way. 532 00:23:46,199 --> 00:23:48,432 I told you, Luke Keith always wins powerlifting. 533 00:23:48,501 --> 00:23:49,667 It's up to you, big guy. 534 00:23:49,736 --> 00:23:51,602 Yeah. 535 00:23:51,671 --> 00:23:52,970 Hey, guys. 536 00:23:53,039 --> 00:23:54,517 Go ahead. I'll catch up in the Charger. 537 00:23:54,541 --> 00:23:57,208 Something I want to check out. All right, got it. 538 00:24:06,186 --> 00:24:09,120 Elle. Elle. 539 00:24:12,025 --> 00:24:13,958 Are you okay? You really care? 540 00:24:14,027 --> 00:24:15,960 After I lied to you the way I did? 541 00:24:16,029 --> 00:24:18,029 I should have trusted you. 542 00:24:18,097 --> 00:24:20,331 I do care. But I also know there's a nuke in the wind, 543 00:24:20,400 --> 00:24:21,632 and whatever's bothering you 544 00:24:21,701 --> 00:24:22,912 probably has something to do with that. 545 00:24:22,936 --> 00:24:25,703 We lost contact with Tanaka. 546 00:24:25,772 --> 00:24:29,507 We use a hidden app on his phone to communicate, 547 00:24:29,576 --> 00:24:31,576 and we found his phone and another one... 548 00:24:31,644 --> 00:24:32,910 Kaito's, probably... 549 00:24:32,979 --> 00:24:35,046 Broken to pieces not far from the warehouse. 550 00:24:35,114 --> 00:24:37,648 Now we have no way to track him to the detonation device. 551 00:24:37,717 --> 00:24:39,984 He could still call you. Contact you some other way. 552 00:24:40,053 --> 00:24:41,652 Although he hasn't. 553 00:24:41,721 --> 00:24:44,522 Procedure is he checks in right away 554 00:24:44,591 --> 00:24:45,768 when something like this happens 555 00:24:45,792 --> 00:24:47,024 so that I know he's okay. 556 00:24:47,093 --> 00:24:48,726 Nothing. 557 00:24:48,795 --> 00:24:50,606 And let me guess. Your boss is working under the assumption 558 00:24:50,630 --> 00:24:52,474 that Tanaka's dead, but you're not ready to do that. 559 00:24:52,498 --> 00:24:53,998 He's using all of our resources 560 00:24:54,067 --> 00:24:56,067 to pursue other avenues. All right. 561 00:24:56,135 --> 00:24:57,401 So, what's your idea? 562 00:24:57,470 --> 00:24:59,070 Hey. 563 00:24:59,138 --> 00:25:01,150 Just because I wouldn't go along with your wild-ass plan 564 00:25:01,174 --> 00:25:02,940 like I might've back in the day doesn't mean 565 00:25:03,009 --> 00:25:04,653 I'm not willing to take the right kind of risk. 566 00:25:04,677 --> 00:25:07,545 I set up a redundancy for Tanaka and myself 567 00:25:07,614 --> 00:25:09,413 in case a situation like this happened. 568 00:25:09,482 --> 00:25:11,916 A physical message drop location. 569 00:25:11,985 --> 00:25:13,385 And I still think he's our best bet. 570 00:25:14,454 --> 00:25:16,354 I'll drive. 571 00:25:16,422 --> 00:25:19,257 They took everything from Tomo's room. 572 00:25:19,325 --> 00:25:21,225 Photos. 573 00:25:21,294 --> 00:25:24,528 Things we can never replace. 574 00:25:24,597 --> 00:25:28,633 But the worst thing is they won't let us have his body. 575 00:25:28,701 --> 00:25:30,568 Or even see it. 576 00:25:30,637 --> 00:25:33,437 I can't even imagine how difficult this is for you, 577 00:25:33,506 --> 00:25:35,666 but they will let you bury him after the investigation. 578 00:25:36,809 --> 00:25:38,743 Kenta. 579 00:25:41,481 --> 00:25:42,747 Mr. and Mrs. Yara, do you know 580 00:25:42,815 --> 00:25:44,782 what he and his friends were planning? 581 00:25:45,885 --> 00:25:47,551 Tomo was angry 582 00:25:47,620 --> 00:25:49,887 ever since he was a teenager. 583 00:25:49,956 --> 00:25:52,123 He wished 584 00:25:52,191 --> 00:25:54,258 that we had raised him in Japan. 585 00:25:54,327 --> 00:25:55,993 He was born here, 586 00:25:56,062 --> 00:25:59,830 but he felt that he belonged over there. 587 00:25:59,899 --> 00:26:01,832 I didn't understand. 588 00:26:01,901 --> 00:26:03,234 My parents 589 00:26:03,303 --> 00:26:04,769 came here from Mexico 590 00:26:04,837 --> 00:26:07,104 when my sisters and I were young. 591 00:26:07,173 --> 00:26:10,808 I know it was a challenge raising us in a new country. 592 00:26:10,877 --> 00:26:14,178 We gave him everything he wanted. 593 00:26:16,983 --> 00:26:18,249 Kenta, right? 594 00:26:18,318 --> 00:26:20,184 What do you think? 595 00:26:20,253 --> 00:26:23,321 Why'd your, brother get hooked up with these people? 596 00:26:24,424 --> 00:26:26,324 Because they gave him something 597 00:26:26,392 --> 00:26:27,525 he didn't get here. 598 00:26:27,593 --> 00:26:29,160 They believe in something. 599 00:26:29,228 --> 00:26:31,696 They gave him a purpose. 600 00:26:31,764 --> 00:26:33,884 Just because we're Americans, we're supposed to ignore 601 00:26:33,933 --> 00:26:36,600 what's happening to the rest of our family? 602 00:26:36,669 --> 00:26:38,169 What is he talking about? 603 00:26:41,607 --> 00:26:45,209 A few years ago, our cousin got raped 604 00:26:45,278 --> 00:26:47,945 by a private contractor working on a U.S. base. 605 00:26:50,016 --> 00:26:51,260 You haven't heard about it, though, 606 00:26:51,284 --> 00:26:53,217 because everyone covered it up. 607 00:26:53,286 --> 00:26:54,518 The U.S. military, 608 00:26:54,587 --> 00:26:56,887 the Japanese government. 609 00:26:56,956 --> 00:26:59,156 They didn't want another scandal. 610 00:26:59,225 --> 00:27:00,825 They just wrote her family a check, 611 00:27:00,893 --> 00:27:02,827 and the guy didn't even go to jail. 612 00:27:04,897 --> 00:27:07,832 She's never been the same. 613 00:27:07,900 --> 00:27:11,836 She was, like... 16. 614 00:27:11,904 --> 00:27:14,638 She and, Tomo were close? 615 00:27:16,109 --> 00:27:18,009 Least Tomo was trying 616 00:27:18,077 --> 00:27:20,644 to do something instead of pretending everything's fine 617 00:27:20,713 --> 00:27:21,713 and nothing happened. 618 00:27:23,249 --> 00:27:24,882 Hey. 619 00:27:24,951 --> 00:27:27,151 I can tell you look up to your brother. 620 00:27:29,255 --> 00:27:31,756 But Tomo was planning to help murder 621 00:27:31,824 --> 00:27:34,191 a lot of people that had nothing to do 622 00:27:34,260 --> 00:27:36,160 with what happened to your cousin. 623 00:27:37,797 --> 00:27:42,166 Sounds to me like you guys talked a lot about this stuff. 624 00:27:42,235 --> 00:27:45,436 If there's anything you can tell us to help us, 625 00:27:45,505 --> 00:27:47,271 that's you doing something 626 00:27:47,340 --> 00:27:49,173 instead of pretending everything's fine. 627 00:27:53,446 --> 00:27:55,379 You said you're a captain? 628 00:27:55,448 --> 00:27:56,547 That's right. 629 00:27:56,616 --> 00:27:58,549 I'll help you. 630 00:28:00,253 --> 00:28:03,187 If you make sure my parents can see Tomo's body. 631 00:28:04,257 --> 00:28:06,257 I promise. 632 00:28:15,201 --> 00:28:17,168 Our code was numbers-based. 633 00:28:17,237 --> 00:28:19,170 If he was able to get here... 634 00:28:20,640 --> 00:28:22,573 Anything? 635 00:28:22,642 --> 00:28:24,842 No. Nothing. 636 00:28:25,912 --> 00:28:28,246 Elle, this was our place. 637 00:28:28,314 --> 00:28:31,349 I used a restaurant I'd remember. 638 00:28:31,417 --> 00:28:32,883 Hey, listen, 639 00:28:32,952 --> 00:28:34,432 I don't think I ever really apologized 640 00:28:34,487 --> 00:28:35,967 for breaking things off the way I did. 641 00:28:37,290 --> 00:28:39,156 I'm sorry. 642 00:28:39,225 --> 00:28:41,659 "Hate to end things like this, 643 00:28:41,728 --> 00:28:44,161 but I want you to know that you'll always be special to me." 644 00:28:45,365 --> 00:28:47,498 That's what the text said, in case you forgot. 645 00:28:47,567 --> 00:28:49,400 I don't remember it being so lame. 646 00:28:49,469 --> 00:28:51,335 Don't be too hard on yourself. 647 00:28:51,404 --> 00:28:53,037 Wasn't a surprise. 648 00:28:53,106 --> 00:28:55,339 Never gave me a second thought? 649 00:28:55,408 --> 00:28:57,108 Well... 650 00:28:57,176 --> 00:28:58,420 It was a long shot to think that Tanaka 651 00:28:58,444 --> 00:28:59,655 could get here and leave a message. 652 00:28:59,679 --> 00:29:01,279 All right, so we wait. 653 00:29:01,347 --> 00:29:02,825 Maybe he'll show up later. If he does, 654 00:29:02,849 --> 00:29:04,248 he might not be alone. 655 00:29:04,317 --> 00:29:06,284 Kaito's got to be watching his guys like a hawk 656 00:29:06,352 --> 00:29:08,386 since the raid. Okay. 657 00:29:08,454 --> 00:29:10,065 So what would he do then? If he can't get here, 658 00:29:10,089 --> 00:29:11,433 how else could he get a message to you? 659 00:29:11,457 --> 00:29:12,577 If he had access to a phone, 660 00:29:12,625 --> 00:29:14,225 he would message or call me directly. 661 00:29:14,294 --> 00:29:16,374 Maybe he does have access. It's just being monitored. 662 00:29:16,429 --> 00:29:17,973 Okay. Who could he call, and what could he say 663 00:29:17,997 --> 00:29:19,263 that wouldn't arouse suspicion? 664 00:29:20,333 --> 00:29:22,266 Good Time Sushi. 665 00:29:23,836 --> 00:29:25,369 He could place an order. 666 00:29:33,379 --> 00:29:35,246 Tanaka. 667 00:29:35,315 --> 00:29:38,215 He use the item numbers from the menu to relay a code? 668 00:29:38,284 --> 00:29:39,917 That's what I'm hoping. 669 00:29:39,986 --> 00:29:42,086 The code's number-based... 670 00:29:42,155 --> 00:29:44,655 to let me know changes in Kaito's plans. 671 00:29:46,392 --> 00:29:48,726 They're not leaving tomorrow morning anymore. 672 00:29:48,795 --> 00:29:51,762 Tanaka's message says, "Leaving today. -30." 673 00:29:51,831 --> 00:29:53,064 That's in less than an hour. 674 00:29:56,436 --> 00:29:57,446 Captain, we just got some intel 675 00:29:57,470 --> 00:29:59,103 that Kaito's leaving the country today 676 00:29:59,172 --> 00:30:00,671 at 430. No idea 677 00:30:00,740 --> 00:30:01,950 which port or what boat, though. 678 00:30:01,974 --> 00:30:04,175 I don't think Kaito's leaving by boat. 679 00:30:04,243 --> 00:30:05,843 Tomo's brother gave us I.D.s of people. 680 00:30:05,912 --> 00:30:07,345 Tomo was seeing over the last year. 681 00:30:07,413 --> 00:30:09,013 One of them is a TSA agent 682 00:30:09,082 --> 00:30:10,559 at the Bob Hope international terminal. 683 00:30:10,583 --> 00:30:11,682 Could one TSA agent 684 00:30:11,751 --> 00:30:13,150 smuggle a bomb onto a plane? 685 00:30:13,219 --> 00:30:15,619 He has full clearance to the baggage handling area. 686 00:30:15,688 --> 00:30:17,788 This bomb is portable. Yeah, fits into a duffel. 687 00:30:17,857 --> 00:30:19,468 I remember. You got to get your people to the airport. 688 00:30:19,492 --> 00:30:20,836 - I'm on it. - If we try to evacuate 689 00:30:20,860 --> 00:30:22,526 or have security stop Kaito, 690 00:30:22,595 --> 00:30:23,995 he might just trigger the bomb here. 691 00:30:24,030 --> 00:30:26,041 No, we need people there who understand the situation 692 00:30:26,065 --> 00:30:27,298 and the stakes involved. 693 00:30:27,367 --> 00:30:29,266 Phillips is following up a lead in Irvine. 694 00:30:29,335 --> 00:30:32,002 Captain, the Feds are an hour out on a good day. 695 00:30:32,071 --> 00:30:33,515 He's never gonna make it to the airport 696 00:30:33,539 --> 00:30:34,872 in time. It's up to us, then. 697 00:30:34,974 --> 00:30:36,273 I'll see you there. 698 00:30:39,512 --> 00:30:40,845 Any sign of Kaito? 699 00:30:40,913 --> 00:30:42,358 We don't know what flight he's boarding 700 00:30:42,382 --> 00:30:43,781 or under what name. 701 00:30:43,850 --> 00:30:45,049 His TSA agent friend 702 00:30:45,118 --> 00:30:46,528 is somewhere in this terminal, though. 703 00:30:46,552 --> 00:30:48,953 All right. We find him, maybe he leads us to Kaito. 704 00:30:49,021 --> 00:30:50,999 Deacon and the rest of the team got here just before us. 705 00:30:51,023 --> 00:30:52,668 They're upstairs on the other side of the terminal. 706 00:30:52,692 --> 00:30:53,692 All right, good. 707 00:30:53,760 --> 00:30:55,025 We stay cool. 708 00:30:55,094 --> 00:30:57,128 We don't want to spook Kaito or any of his people. 709 00:31:03,102 --> 00:31:04,235 Deacon. 710 00:31:04,303 --> 00:31:06,570 Anything? 711 00:31:12,979 --> 00:31:15,146 There's our TSA guy. 712 00:31:15,214 --> 00:31:17,381 I don't see Kaito. Or Tanaka. 713 00:31:19,085 --> 00:31:20,551 All right, we got to be fast. 714 00:31:20,620 --> 00:31:22,460 We cannot let them get a call off and warn him. 715 00:31:25,491 --> 00:31:28,492 Gun! LAPD SWAT! 716 00:31:28,561 --> 00:31:30,761 On the ground! Stop! Stop! Down on the ground. 717 00:31:30,830 --> 00:31:33,431 LAPD! Drop the gun. Luca, runner coming your way. 718 00:31:37,837 --> 00:31:39,870 Hands! Give me your hands. 719 00:31:41,908 --> 00:31:43,107 Turn around. 720 00:31:43,176 --> 00:31:44,608 Hands behind your head. 721 00:31:44,677 --> 00:31:46,010 - You got him, Chris? - Got him. 722 00:31:46,078 --> 00:31:48,746 Don't move. 723 00:31:48,815 --> 00:31:52,349 Hondo, he tried to text someone, but he didn't get it off. 724 00:31:52,418 --> 00:31:55,085 You trying to text Kaito and let him know we're here? 725 00:31:55,154 --> 00:31:57,354 You warn him, and he might pull the trigger on the bomb. 726 00:31:57,423 --> 00:31:58,622 Did that ever occur to you? 727 00:31:58,691 --> 00:32:00,357 What about Tanaka? Where's he? 728 00:32:01,794 --> 00:32:03,527 Going hands-on. 729 00:32:03,596 --> 00:32:05,062 Deac. 730 00:32:05,131 --> 00:32:07,431 Bruising on the knuckles. They were coming out 731 00:32:07,500 --> 00:32:08,699 of that bathroom right there. 732 00:32:08,768 --> 00:32:10,067 Hondo! Captain! 733 00:32:12,605 --> 00:32:14,138 Get your ass up. 734 00:32:22,181 --> 00:32:23,781 Go. 735 00:32:27,453 --> 00:32:28,752 Elle. 736 00:32:31,324 --> 00:32:32,456 Tanaka. 737 00:32:36,229 --> 00:32:38,295 They caught me trying to call you. 738 00:32:38,364 --> 00:32:40,798 They-they just left to get something 739 00:32:40,867 --> 00:32:42,299 to move me out of here. 740 00:32:42,368 --> 00:32:43,400 It's okay, Tanaka. 741 00:32:43,469 --> 00:32:45,169 We got Kurata and the other guy. 742 00:32:45,238 --> 00:32:47,104 But we need to know where Kaito is. 743 00:32:47,173 --> 00:32:48,939 The... the plane. 744 00:32:49,008 --> 00:32:52,109 Flight 1125. 745 00:32:52,178 --> 00:32:53,611 Taking off any minute. 746 00:32:53,679 --> 00:32:56,013 The b-bomb is on the plane. In luggage. 747 00:32:56,082 --> 00:32:57,414 Go. Go, go, go. 748 00:33:03,055 --> 00:33:05,956 We've closed the aircraft door, which means we'll be taxiing out 749 00:33:06,025 --> 00:33:07,758 and taking off momentarily. 750 00:33:07,827 --> 00:33:09,360 Welcome aboard. 751 00:33:18,330 --> 00:33:21,331 Kaito's bomb is in the cargo hold, but we have to assume 752 00:33:21,399 --> 00:33:23,499 that he can remotely detonate it with his phone. 753 00:33:23,568 --> 00:33:25,479 Yeah, close quarters, packed with civilians... we can't shoot 754 00:33:25,503 --> 00:33:27,503 unless there's no other option. How do we grab him 755 00:33:27,572 --> 00:33:30,306 and keep his hands away from his phone without him seeing us coming? 756 00:33:30,375 --> 00:33:31,485 Could we get a flight attendant 757 00:33:31,509 --> 00:33:33,276 to spill something on him, distract him? 758 00:33:33,345 --> 00:33:35,356 No, we can't involve civilians like that... it's too risky. 759 00:33:35,380 --> 00:33:36,979 No, but we can distract him. 760 00:33:38,883 --> 00:33:41,884 Excuse me. I need to commandeer your luggage. 761 00:33:44,522 --> 00:33:46,055 This is your captain again. 762 00:33:46,124 --> 00:33:48,358 Looks like we cloed the cabin door a little too soon. 763 00:33:48,426 --> 00:33:51,027 I was just notified we have a couple of last-minute arrivals. 764 00:33:51,096 --> 00:33:52,829 And we're looking good on time, 765 00:33:52,897 --> 00:33:53,941 so we're gonna let them on board. 766 00:33:53,965 --> 00:33:56,499 We should be back underway shortly. 767 00:34:10,982 --> 00:34:12,515 I'm patched in to the pilot. 768 00:34:12,584 --> 00:34:14,917 Hondo and the others are about to get on the plane. 769 00:34:14,986 --> 00:34:17,220 Hey, the crooked TSA guy just got a text. 770 00:34:17,288 --> 00:34:19,188 It's from Kaito, but it's in Japanese. 771 00:34:19,257 --> 00:34:20,823 Agent Trask. 772 00:34:22,827 --> 00:34:25,027 Can you read this? 773 00:34:28,333 --> 00:34:30,333 No, I mean, I speak enough Japanese to get by, 774 00:34:30,402 --> 00:34:31,768 but reading it is another matter. 775 00:34:31,836 --> 00:34:34,170 If we don't reply, Kaito's gonna get suspicious. 776 00:34:34,239 --> 00:34:35,571 Use the "speak text" function. 777 00:34:35,640 --> 00:34:37,440 Then you can use "voice-to-text" to respond. 778 00:34:41,346 --> 00:34:43,112 He says the plane's delayed, 779 00:34:43,181 --> 00:34:45,515 and he's wanting to know if everything's okay. 780 00:34:47,085 --> 00:34:49,385 Tell him that there's a crew error. 781 00:34:49,454 --> 00:34:50,920 They closed the cabin door 782 00:34:50,989 --> 00:34:53,423 without checking with the gate. No problems. Okay. 783 00:35:09,941 --> 00:35:12,241 Hope you got that right. 784 00:35:12,310 --> 00:35:16,446 If I didn't, we won't have much time to worry about it. 785 00:35:21,352 --> 00:35:23,820 You gotta lay off, babe. 786 00:35:23,888 --> 00:35:26,255 Give me 60 seconds of peace. Stop saying that. 787 00:35:26,324 --> 00:35:28,124 Okay? Please? You're saying that all the time. 788 00:35:28,193 --> 00:35:30,126 It was an honest mistake. Honestly stupid. 789 00:35:30,195 --> 00:35:32,039 Again with the insults. You know what I did this morning? My God. Can you stop? 790 00:35:32,063 --> 00:35:34,542 I woke up and I said, "I'm gonna count how many times she insults me." 791 00:35:34,566 --> 00:35:36,444 - Okay, can you help me with this? - It's not gonna fit in there. 792 00:35:36,468 --> 00:35:38,868 - All right, it is gonna fit. - Miss, can we gate-check this? 793 00:35:41,840 --> 00:35:42,905 Got it! 794 00:35:44,676 --> 00:35:45,808 Hands! Down! 795 00:35:45,877 --> 00:35:47,643 Give me your hands! 796 00:35:47,712 --> 00:35:48,611 LAPD. 797 00:35:48,680 --> 00:35:49,846 Don't move. 798 00:35:52,417 --> 00:35:55,017 Captain, we got Kaito. 799 00:35:55,086 --> 00:35:56,652 We're good. 800 00:35:58,490 --> 00:36:00,456 Let's move. 801 00:36:02,827 --> 00:36:05,294 Sitrep. Don't worry, Agent Phillips. 802 00:36:05,363 --> 00:36:06,963 LAPD SWAT is in the building. 803 00:36:07,031 --> 00:36:08,698 We have the situation under control. 804 00:36:08,766 --> 00:36:10,500 They have Kaito in custody, sir. 805 00:36:10,568 --> 00:36:13,002 Not bad for the B-team? 806 00:36:17,275 --> 00:36:19,542 Well, glad to hear it. 807 00:36:23,548 --> 00:36:25,615 He tweaked his wrist again taking down Kaito. 808 00:36:25,683 --> 00:36:26,994 Well, it's not too late to get Dr. Sherrill 809 00:36:27,018 --> 00:36:28,562 down here with an anti-inflammatory shot. 810 00:36:28,586 --> 00:36:31,320 Nah, I can't do it, Commander. I know you have 811 00:36:31,389 --> 00:36:32,433 your own way of doing things, 812 00:36:32,457 --> 00:36:33,990 but there's a lot on the line here. 813 00:36:34,058 --> 00:36:36,626 Mina here's got it under control. Luca, 814 00:36:36,694 --> 00:36:38,294 this is Fire versus Police pride. 815 00:36:38,363 --> 00:36:39,896 Just get the shot. 816 00:36:41,032 --> 00:36:43,666 I got a thing about needles. 817 00:36:43,735 --> 00:36:45,868 A "thing"? Yeah. 818 00:36:45,937 --> 00:36:48,115 You're afraid of needles? Yeah, I'm afraid of needles. Okay? 819 00:36:48,139 --> 00:36:50,551 Luca, you've been stabbed with a knife before... it's gonna feel like nothing. 820 00:36:50,575 --> 00:36:52,353 I've heard it all. Bottom line is, no one's putting 821 00:36:52,377 --> 00:36:54,343 a needle in my wrist or anywhere else in my body. 822 00:36:54,412 --> 00:36:57,013 Unless there's literally no other option. 823 00:36:57,081 --> 00:36:58,514 I know my body, okay? 824 00:36:58,583 --> 00:37:00,516 I'm gonna beat this guy, trust me. 825 00:37:00,585 --> 00:37:02,485 All right. 826 00:37:02,554 --> 00:37:06,055 Soon as I get to the gym, I'll be good as new. 827 00:37:06,124 --> 00:37:08,424 Mina's got this. 828 00:37:08,493 --> 00:37:09,592 Zhi zi. 829 00:37:13,097 --> 00:37:14,363 Zhi zi. 830 00:37:14,432 --> 00:37:17,099 That's how you say it. 831 00:37:19,103 --> 00:37:20,736 Hey, Chris. 832 00:37:20,805 --> 00:37:22,872 Thought about what you said. 833 00:37:22,941 --> 00:37:24,407 Yeah? 834 00:37:24,475 --> 00:37:27,076 Yeah. I talked it over with Annie, and... 835 00:37:27,145 --> 00:37:28,678 actually, we'd love it if you'd be 836 00:37:28,746 --> 00:37:30,379 our new little girl's godmother. 837 00:37:30,448 --> 00:37:33,015 Wow! 838 00:37:33,084 --> 00:37:36,052 I mean, yes, the answer is yes. 839 00:37:36,120 --> 00:37:37,587 I'm so honored. 840 00:37:37,655 --> 00:37:39,733 All right, we'll figure out the details after she's born. 841 00:37:39,757 --> 00:37:42,425 Okay. So does that mean I get to pick her name now, right? 842 00:37:42,493 --> 00:37:43,960 No, you do not. 843 00:37:44,028 --> 00:37:46,862 Y'all seen Agent Trask leaving HQ? 844 00:37:46,931 --> 00:37:48,097 No. She take off already? 845 00:37:48,166 --> 00:37:50,032 Yeah, looks like it. Too much of a big shot 846 00:37:50,101 --> 00:37:52,602 to say goodbyes? How about, "Thanks for saving the city"? 847 00:37:52,670 --> 00:37:55,705 I'd have settled for, "Thanks for saving my ass." 848 00:37:59,310 --> 00:38:02,812 I've just been told this year's Badge versus Badge Tournament 849 00:38:02,880 --> 00:38:05,748 has set a new record in dollars raised 850 00:38:05,817 --> 00:38:08,884 for Breast Cancer Prevention Partners! 851 00:38:13,458 --> 00:38:17,493 And it all comes down to this, the heroes in red 852 00:38:17,562 --> 00:38:19,629 and the heroes in blue... 853 00:38:22,166 --> 00:38:25,568 all tied up at two-two. 854 00:38:25,637 --> 00:38:28,004 The winner of this event takes home 855 00:38:28,072 --> 00:38:32,141 the 2019 Badge versus Badge trophy. 856 00:38:32,210 --> 00:38:33,776 LAPD! 857 00:38:33,845 --> 00:38:35,411 Ready? Ready? 858 00:38:35,480 --> 00:38:36,979 Grip. 859 00:38:44,522 --> 00:38:46,522 Come on! Come on, now! 860 00:38:54,832 --> 00:38:55,965 Come on, Luca! 861 00:38:56,034 --> 00:38:58,668 One, two, go! 862 00:39:03,274 --> 00:39:04,607 Come on! Go! 863 00:39:07,912 --> 00:39:09,490 Come on, Luca! You got this! Come on! Come on! 864 00:39:09,514 --> 00:39:10,880 Push him! Come on! 865 00:39:15,286 --> 00:39:18,054 LAPD with the win! 866 00:39:18,122 --> 00:39:20,956 Dominique Luca continuing 867 00:39:21,025 --> 00:39:23,225 his absolute domination... That's right! That's right! 868 00:39:23,294 --> 00:39:24,226 Of this event. 869 00:39:24,295 --> 00:39:25,528 Zhi zi! Zhi zi! 870 00:39:25,596 --> 00:39:26,796 Zhi what? 871 00:39:28,132 --> 00:39:30,833 Congratulations. You've got one hell of an arm. 872 00:39:30,902 --> 00:39:32,668 Back atcha, man. That's the best match 873 00:39:32,737 --> 00:39:35,037 I've had in a long time. 874 00:39:35,106 --> 00:39:36,038 Yeah! 875 00:39:36,107 --> 00:39:37,239 Congratulations, Luca. 876 00:39:37,308 --> 00:39:38,519 I never doubted you, baby. I never doubted you. 877 00:39:38,543 --> 00:39:41,410 Yeah, baby. Yeah, baby. 878 00:39:42,547 --> 00:39:45,014 Say something! I'm listening! 879 00:39:45,083 --> 00:39:47,483 You know in the end, we're all on the same team, right? 880 00:39:47,552 --> 00:39:49,885 Absolutely. Except we're on the winning half of that team, 881 00:39:49,954 --> 00:39:51,420 and you are on the losing half. 882 00:39:51,489 --> 00:39:53,155 Well, I guess 883 00:39:53,224 --> 00:39:55,825 I owe you a congratulatory glass of merlot? 884 00:39:55,893 --> 00:39:59,695 No, I'm so sorry. I only like to date winners. 885 00:40:01,566 --> 00:40:03,666 Yeah, she hurts like that, baby. 886 00:40:03,735 --> 00:40:05,568 - She hurts like that! - Okay, okay. 887 00:40:05,636 --> 00:40:06,869 Congratulations, Hicks. 888 00:40:07,905 --> 00:40:09,705 But we're still up six-four 889 00:40:09,774 --> 00:40:11,774 - over the last ten years, now. - Okay, whoa, whoa, 890 00:40:11,843 --> 00:40:13,954 wait a minute, Chief, why are you only going back ten years? 891 00:40:13,978 --> 00:40:15,177 I know why. 892 00:40:15,246 --> 00:40:16,512 'Cause if you go back 20, 893 00:40:16,581 --> 00:40:18,047 we're still up 11-nine. Boom. 894 00:40:18,116 --> 00:40:19,548 In your face. 895 00:40:20,785 --> 00:40:21,785 Gotta be honest. 896 00:40:21,819 --> 00:40:23,285 It's still a big win for me. 897 00:40:23,354 --> 00:40:25,354 How's that? You heard what the man said earlier. 898 00:40:25,423 --> 00:40:28,023 Most money this thing has ever raised for a charity. 899 00:40:28,092 --> 00:40:31,427 My mom barely won her battle with breast cancer when I was a kid. 900 00:40:31,496 --> 00:40:33,028 Whole reason I'm in this thing. 901 00:40:33,097 --> 00:40:35,364 That's good for you, man. 902 00:40:35,433 --> 00:40:37,199 - That's what's up. - That being said, 903 00:40:37,268 --> 00:40:39,435 this social media gig is kind of fun. 904 00:40:39,504 --> 00:40:41,270 Maybe I'll stick around. 905 00:40:41,339 --> 00:40:43,873 At least long enough for the rematch next year. 906 00:40:45,443 --> 00:40:48,043 Okay, okay, okay. We comin' back. We comin' back. 907 00:40:52,850 --> 00:40:54,984 You got lucky... 908 00:40:55,052 --> 00:40:56,919 Yeah! 909 00:41:09,033 --> 00:41:12,902 LAPD! LAPD! 910 00:41:12,970 --> 00:41:14,403 LAPD! 911 00:41:14,472 --> 00:41:18,607 LAPD! LAPD! LAPD! LAPD! 912 00:41:18,676 --> 00:41:20,943 Luca! Luca! Luca! 913 00:41:21,012 --> 00:41:24,513 Luca! Luca! Luca! Luca! 914 00:41:24,582 --> 00:41:27,817 Captioning sponsored by CBS. 915 00:41:27,885 --> 00:41:30,820 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 915 00:41:31,305 --> 00:41:37,306 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org67879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.