All language subtitles for the.good.guys.and.the.bad.guys.1969.720p.hdtv.x264-regret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,593 --> 00:01:03,695 ♪ Our story tells of a man grown old ♪ 2 00:01:03,764 --> 00:01:07,499 ♪ His blood's still warm but his heart's grown cold ♪ 3 00:01:07,568 --> 00:01:12,071 ♪ He thinks he's still the man he was ♪ 4 00:01:12,139 --> 00:01:14,973 ♪ But the young poke fun at everything ♪ 5 00:01:15,042 --> 00:01:19,445 ♪ Everything the old man does ♪ 6 00:01:21,682 --> 00:01:26,718 ♪ Marshal Flagg Marshal Flagg ♪ 7 00:01:26,787 --> 00:01:29,521 ♪ As men grow old ♪ 8 00:01:29,590 --> 00:01:33,158 ♪ Their footsteps drag ♪ 9 00:01:33,227 --> 00:01:38,130 ♪ Younger folks start makin' jokes ♪ 10 00:01:38,199 --> 00:01:41,600 ♪ They'll be laughin' at Marshal Flagg ♪ 11 00:01:41,669 --> 00:01:46,338 ♪ They'll be laughin' at Marshal Flagg ♪ 12 00:01:46,407 --> 00:01:48,941 ♪ Laughin' ♪ ♪ Laughin' ♪ 13 00:01:49,009 --> 00:01:52,478 ♪ At Marshal Flagg ♪ 14 00:01:59,220 --> 00:02:03,055 ♪ A man recalls all his youthful days ♪ 15 00:02:03,124 --> 00:02:06,658 ♪ When he tasted life in a million ways ♪ 16 00:02:06,727 --> 00:02:10,996 ♪ He dreams his dreams at times it seems ♪ 17 00:02:11,065 --> 00:02:12,865 ♪ That he's only two times ten ♪ 18 00:02:12,933 --> 00:02:14,633 ♪ And he's full of fire again ♪ 19 00:02:14,702 --> 00:02:16,602 ♪ The man he was ♪ 20 00:02:16,670 --> 00:02:18,203 ♪ Way back then ♪ 21 00:02:21,175 --> 00:02:27,579 ♪ Marshal Flagg Marshal Flagg ♪ 22 00:02:27,648 --> 00:02:30,482 ♪ As men grow old ♪ 23 00:02:30,551 --> 00:02:35,154 ♪ Their footsteps drag ♪ 24 00:02:35,222 --> 00:02:40,159 ♪ Younger folks start makin' jokes ♪ 25 00:02:40,227 --> 00:02:44,163 ♪ They'll be laughin' at Marshal Flagg ♪ 26 00:02:44,231 --> 00:02:48,467 ♪ They'll be laughin' at Marshal Flagg ♪ 27 00:02:48,536 --> 00:02:50,936 ♪ Laughin' ♪ ♪ Laughin' ♪ 28 00:02:51,005 --> 00:02:56,875 ♪ At Marshal Flagg ♪♪ 29 00:02:59,113 --> 00:03:01,647 Damn red-headed chicken thief! 30 00:03:01,715 --> 00:03:03,448 'Blow his stealin' head off.' 31 00:03:05,219 --> 00:03:08,620 Damn fox ate another one of my hens this mornin'. 32 00:03:08,689 --> 00:03:10,756 Consarned thieving.. 33 00:03:10,824 --> 00:03:12,558 Well, get down off of there. 34 00:03:12,626 --> 00:03:14,259 Come have a snort. 35 00:03:16,263 --> 00:03:19,565 - Nippy, huh? - Nippy, hell! 36 00:03:19,633 --> 00:03:21,733 I damn near froze last night. 37 00:03:21,802 --> 00:03:23,135 Why didn't you sleep inside? 38 00:03:23,204 --> 00:03:25,871 Walls and rooms is for city folks. 39 00:03:27,274 --> 00:03:29,107 Well, then, why did you build it? 40 00:03:29,176 --> 00:03:31,109 'Never built nothing like it before.' 41 00:03:34,782 --> 00:03:36,748 Grundy, either your coffee 42 00:03:36,817 --> 00:03:38,884 or your liquor's gettin' awfully rancid. 43 00:03:40,721 --> 00:03:42,254 - Chaw? - No, no. 44 00:03:42,323 --> 00:03:44,523 So, what no-good you've been up to? 45 00:03:44,592 --> 00:03:45,924 Uh, just the usual. 46 00:03:47,494 --> 00:03:48,594 I saw some.. 47 00:03:49,563 --> 00:03:50,696 What? 48 00:03:50,764 --> 00:03:52,130 Saw some.. 49 00:03:52,199 --> 00:03:54,066 Grundy, will you please spit? 50 00:03:57,004 --> 00:03:59,504 Saw some men yesterday, down by the flats. 51 00:03:59,573 --> 00:04:00,806 Who were they? 52 00:04:00,874 --> 00:04:02,207 Never seen them before. 53 00:04:02,276 --> 00:04:03,442 What'd they look like? 54 00:04:03,510 --> 00:04:05,744 - Mean. - What do you mean "mean?" 55 00:04:05,813 --> 00:04:07,813 Just mean. Ornery. 56 00:04:07,881 --> 00:04:10,249 Well, what were they doing? How many of 'em were they? 57 00:04:10,317 --> 00:04:12,517 Not much of anythin'. Just sittin'. 58 00:04:12,586 --> 00:04:14,086 About a dozen of 'em. 59 00:04:14,154 --> 00:04:15,954 Well, didn't you see anything, hear anything? 60 00:04:16,023 --> 00:04:19,057 'I heard a couple of names. One was called Waco.' 61 00:04:19,126 --> 00:04:22,461 And another called, uh.. I can't remember exactly. 62 00:04:22,529 --> 00:04:25,364 McBride, MacLean, McKay.. Somethin' like that. 63 00:04:26,734 --> 00:04:28,200 McKay? Did you say McKay? 64 00:04:28,269 --> 00:04:29,835 'Somethin' like that.' 65 00:04:29,903 --> 00:04:31,514 What does he look like, this fellow McKay? 66 00:04:31,538 --> 00:04:32,938 'Only saw his back.' 67 00:04:33,007 --> 00:04:35,140 - From the back then. - Well.. 68 00:04:35,209 --> 00:04:38,610 He was tall. Taller than the rest. 69 00:04:38,679 --> 00:04:42,114 He wore them long Mexican spurs with the pointed rowels. 70 00:04:42,182 --> 00:04:44,116 His horse and his clothes, what color were they? 71 00:04:44,184 --> 00:04:45,951 Black. Whole outfit. 72 00:04:46,020 --> 00:04:48,320 'Horse and men. Even his holster.' 73 00:04:48,389 --> 00:04:51,056 'I remember that 'cause he wore it high on his belt.' 74 00:04:51,125 --> 00:04:53,525 Not low like some of these show-offy young'uns. 75 00:04:55,195 --> 00:04:58,230 John McKay. That's who you saw. 76 00:04:58,299 --> 00:05:00,966 'You mean The McKay? Big John McKay?' 77 00:05:01,969 --> 00:05:03,001 That's right. 78 00:05:03,070 --> 00:05:04,603 I thought he was killed years ago. 79 00:05:04,672 --> 00:05:05,971 Down along the Red River. 80 00:05:06,040 --> 00:05:08,073 So did I. 81 00:05:08,142 --> 00:05:09,574 Thanks for the coffee. 82 00:05:18,652 --> 00:05:21,019 If you need an extra gun, count me in. 83 00:05:21,088 --> 00:05:22,554 Thanks, Grundy. 84 00:05:28,862 --> 00:05:31,296 Hot damn! 85 00:05:31,365 --> 00:05:34,399 There's finally gonna be some action around here. 86 00:06:06,233 --> 00:06:07,233 Here you go. 87 00:06:07,267 --> 00:06:08,278 You weren't so eager to get 88 00:06:08,302 --> 00:06:09,901 rid of me last night, Jed Davis. 89 00:06:09,970 --> 00:06:12,637 Come on, Ginny, there was nothin' personal about it. 90 00:06:12,706 --> 00:06:13,839 Nothing personal? 91 00:06:13,907 --> 00:06:15,640 Be the first time you ever laid hands on me 92 00:06:15,709 --> 00:06:17,042 that it weren't personal! 93 00:06:18,212 --> 00:06:20,679 High time they close that dirty place. 94 00:06:20,748 --> 00:06:22,948 Been a shame of this city. 95 00:06:23,016 --> 00:06:25,050 Harold! 96 00:06:25,119 --> 00:06:28,820 - Hi, Nell. - I don't know you, do I? 97 00:06:28,889 --> 00:06:30,055 Bye, Nell. 98 00:06:30,124 --> 00:06:32,824 I sure as hell should remember him. 99 00:06:32,893 --> 00:06:36,495 Harold, you tell me immediately how you know that woman? 100 00:06:36,563 --> 00:06:38,830 Harold! Answer me this instant. 101 00:06:38,899 --> 00:06:40,165 She's a friend of pa's. 102 00:06:40,234 --> 00:06:41,311 'Hey, Nell, give us something' 103 00:06:41,335 --> 00:06:42,768 'to remember you by.' 104 00:06:44,238 --> 00:06:47,706 This'll remind you of what you'll be missing, boys. 105 00:06:49,076 --> 00:06:50,809 - That's my garter. - No, it's mine. 106 00:06:50,878 --> 00:06:52,010 Give me my garter, will you? 107 00:06:52,079 --> 00:06:54,146 - I swear to.. - Fight! 108 00:07:02,623 --> 00:07:04,356 I never figured on this much fuss. 109 00:07:04,425 --> 00:07:06,224 Well, Howard, fuss is publicity 110 00:07:06,293 --> 00:07:07,993 publicity is votes. Remember that. 111 00:07:08,061 --> 00:07:10,462 'I congratulate you, Mayor Wilker.' 112 00:07:10,531 --> 00:07:15,100 That establishment was a blight on the entire community. 113 00:07:15,169 --> 00:07:16,668 Right you are, Mrs. Pierce. 114 00:07:16,737 --> 00:07:20,839 It's a civic disgrace, uh, the work of the devil. 115 00:07:20,908 --> 00:07:25,577 Don't worry, Ed. The house will be open right after election. 116 00:07:25,646 --> 00:07:28,346 Good. Good. 117 00:07:28,916 --> 00:07:30,715 Good. 118 00:07:30,784 --> 00:07:33,585 Ooh, good. 119 00:07:33,654 --> 00:07:35,120 Come on, Howard. 120 00:08:04,318 --> 00:08:06,384 So long, Charlie. 121 00:08:08,722 --> 00:08:09,855 Dirty thing. 122 00:08:15,462 --> 00:08:18,330 Take your hands off of me. 123 00:08:18,398 --> 00:08:21,900 Bye! No hard feeling anymore. 124 00:08:39,119 --> 00:08:41,386 - Bye. - This is for you, Jim. 125 00:08:41,455 --> 00:08:43,889 For being the nicest marshal we've ever known. 126 00:08:43,957 --> 00:08:47,259 All right, girls, let's hear it for the marshal. 127 00:08:47,327 --> 00:08:51,329 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 128 00:08:51,398 --> 00:08:54,633 'Hip, hip, hooray!' 129 00:08:57,204 --> 00:09:00,005 Well, back to the office. 130 00:09:00,073 --> 00:09:02,374 Public servant's work is never done. 131 00:09:08,582 --> 00:09:10,815 - 'Mayor.' - Yes? 132 00:09:10,884 --> 00:09:13,785 Oh, Flagg. Good morning. 133 00:09:13,854 --> 00:09:17,155 Gonna need about 20 men. Volunteers for a posse. 134 00:09:17,224 --> 00:09:19,190 - Posse? - Did you say posse, Jim boy? 135 00:09:19,259 --> 00:09:20,492 That's right. 136 00:09:20,561 --> 00:09:22,105 You have them bring their guns and ammunition 137 00:09:22,129 --> 00:09:23,329 meet me over at the courthouse 138 00:09:23,397 --> 00:09:24,607 and I'll get them sworn in and we'll... 139 00:09:24,631 --> 00:09:26,298 Wait a minute, Jim. Now wait. 140 00:09:26,366 --> 00:09:29,134 What is all this posse talk? 141 00:09:29,202 --> 00:09:30,413 You know that train that's due Saturday 142 00:09:30,437 --> 00:09:31,681 with the money for the new bank? 143 00:09:31,705 --> 00:09:32,737 Yes. 144 00:09:32,806 --> 00:09:34,439 Well, I think there's gonna be a hold-up. 145 00:09:34,508 --> 00:09:37,442 - Hold-up? - That's impossible. 146 00:09:37,511 --> 00:09:39,477 John McKay has been seen in the territory. 147 00:09:39,546 --> 00:09:41,313 And who the hell is John McKay? 148 00:09:43,016 --> 00:09:45,450 Who the hell is John McKay? 149 00:09:45,519 --> 00:09:48,620 For your information, Mayor Wilker, and Deputy Boyle 150 00:09:48,689 --> 00:09:51,823 John McKay is one of the most wanted outlaws in the country. 151 00:09:51,892 --> 00:09:54,359 Oh, you mean Big John McKay, that old-time train robber. 152 00:09:54,428 --> 00:09:55,894 That's right. 153 00:09:55,963 --> 00:09:57,395 Sure, I remember now. 154 00:09:57,464 --> 00:09:59,108 I read about him in the pulp books, he used to be 155 00:09:59,132 --> 00:10:01,344 pretty famous around the time the James boys was cuttin' up. 156 00:10:01,368 --> 00:10:04,102 The James boys? Ye Gods, that's over 20 years ago! 157 00:10:04,171 --> 00:10:06,471 Yeah, but wasn't he killed, somewhere down in Texas? 158 00:10:06,540 --> 00:10:08,117 Well, if he was, I wouldn't be standin' here 159 00:10:08,141 --> 00:10:09,541 sayin' he's planning a hold-up, now. 160 00:10:09,576 --> 00:10:11,521 - Would I, Mr. Boyle? - Yeah, but the book said that... 161 00:10:11,545 --> 00:10:13,423 I don't give a damn what the book said, the man's alive! 162 00:10:13,447 --> 00:10:15,347 Wait a minute, Jim boy. Now, calm down. 163 00:10:15,415 --> 00:10:17,449 Hold-up, posse.. 164 00:10:17,517 --> 00:10:19,451 We haven't used those words in, in years. 165 00:10:19,519 --> 00:10:21,953 Well, in case you've forgotten, mayor, they mean trouble. 166 00:10:22,022 --> 00:10:23,521 Which is exactly what we're gonna have 167 00:10:23,590 --> 00:10:25,256 if we don't quit jawin' and start movin'. 168 00:10:25,325 --> 00:10:26,858 And we're gonna have even more trouble 169 00:10:26,927 --> 00:10:29,894 if we go off halfcocked and get this whole town up in arms. 170 00:10:29,963 --> 00:10:32,497 We're not goin' off halfcocked, the man is dangerous. 171 00:10:32,566 --> 00:10:34,833 Wait a minute, Jim. Let's, let's be sensible. 172 00:10:34,901 --> 00:10:38,003 If he was alive, this man would be 100 years old! 173 00:10:38,071 --> 00:10:39,270 He's no older than I am. 174 00:10:43,710 --> 00:10:46,344 I'll tell you what, Jim boy, let's, um 175 00:10:46,413 --> 00:10:48,279 go over to your office and discuss this 176 00:10:48,348 --> 00:10:49,414 in a rational way. 177 00:10:49,483 --> 00:10:51,316 Shall we? 178 00:11:00,894 --> 00:11:04,262 Ooh, Jim boy, this place needs air! 179 00:11:04,331 --> 00:11:05,897 Get a window open. 180 00:11:07,668 --> 00:11:10,268 Oh! Scared the hell out of me. 181 00:11:10,337 --> 00:11:12,470 Not as scared as you're gonna be. 182 00:11:14,808 --> 00:11:16,441 There's our man. 183 00:11:21,081 --> 00:11:23,059 Do something about those windows, will you, Jim boy? 184 00:11:23,083 --> 00:11:24,549 You look peaky. 185 00:11:26,920 --> 00:11:31,556 Well! This is more like it. A man can work in here. 186 00:11:31,625 --> 00:11:34,225 Space. There's light. There's, there's air. 187 00:11:34,294 --> 00:11:35,627 It's very nice, Howard. 188 00:11:35,696 --> 00:11:38,296 Yes, neatness indicates organization. 189 00:11:38,365 --> 00:11:39,709 Organization promotes productivity. 190 00:11:39,733 --> 00:11:40,899 I'm impressed, Howard. 191 00:11:40,967 --> 00:11:42,545 Well, I hope you'll be impressed when McKay 192 00:11:42,569 --> 00:11:44,803 hauls off a $100,000 on Saturday. 193 00:11:44,871 --> 00:11:48,673 Now, look, Jim, this poster is 20 years old if it's a day. 194 00:11:48,742 --> 00:11:50,608 Now, it cannot be the same man. 195 00:11:50,677 --> 00:11:52,944 Well, it is. I had a detailed description. 196 00:11:53,013 --> 00:11:54,791 A description? I thought you said you saw him. 197 00:11:54,815 --> 00:11:56,614 I said he was seen in the territory. 198 00:11:56,683 --> 00:11:59,117 Oh, then you actually did not see him? 199 00:11:59,186 --> 00:12:01,453 - No. - Well, who did? 200 00:12:01,521 --> 00:12:04,022 - A fellow named Grundy. - Grundy? 201 00:12:04,091 --> 00:12:05,890 Oh, Jim! 202 00:12:05,959 --> 00:12:09,260 That crazy, whiskey-guzzling, old sot in the hills? 203 00:12:09,329 --> 00:12:10,495 He is not crazy. 204 00:12:10,564 --> 00:12:12,130 You can't be serious, Jim boy. 205 00:12:12,199 --> 00:12:14,566 You mean, you'd turn this town upside down 206 00:12:14,634 --> 00:12:17,302 and create a panic over some wild bandits 207 00:12:17,370 --> 00:12:18,937 or some bank robbers on the word 208 00:12:19,005 --> 00:12:20,939 of a lunatic hiding up in the hills? 209 00:12:21,007 --> 00:12:23,808 He's not a lunatic, and he's not hiding in the hills! 210 00:12:23,877 --> 00:12:25,343 He just don't take to city life. 211 00:12:25,412 --> 00:12:27,078 No, we can't risk it, Jim 212 00:12:27,147 --> 00:12:28,646 not with an election coming up. 213 00:12:28,715 --> 00:12:31,449 Now, if you told me that you had seen McKay with your own eyes 214 00:12:31,518 --> 00:12:33,017 I would consider a plan of action. 215 00:12:33,086 --> 00:12:35,353 But this is just.. This is just hearsay. 216 00:12:35,422 --> 00:12:36,888 You can't run a town on hearsay. 217 00:12:36,957 --> 00:12:38,790 We'd be the laughing stock of the state 218 00:12:38,859 --> 00:12:41,159 if this turned out to be a wild goose chase. 219 00:12:41,228 --> 00:12:42,794 Jim, go home. 220 00:12:42,863 --> 00:12:46,831 Forget about posses and hold-ups and the like. 221 00:12:46,900 --> 00:12:47,832 Time marches on. 222 00:12:47,901 --> 00:12:49,634 Well, I'm still marshal of this town. 223 00:12:49,703 --> 00:12:52,537 And as long as I am, I aim to do my job the best way I can. 224 00:12:52,606 --> 00:12:53,972 I'm formin' a posse. 225 00:12:54,040 --> 00:12:56,307 I'd like your cooperation, but if needs be.. 226 00:12:56,376 --> 00:12:59,043 Jim boy. Jim, wait a minute. 227 00:12:59,112 --> 00:13:00,779 'Now, Saturday is two days away.' 228 00:13:00,847 --> 00:13:03,381 'Now, all I'm asking for is a couple of hours' 229 00:13:03,450 --> 00:13:05,316 to analyze the situation. 230 00:13:05,385 --> 00:13:07,452 Now, that's fair enough, isn't it? 231 00:13:07,521 --> 00:13:08,521 Well.. 232 00:13:08,588 --> 00:13:10,722 You're a reasonable man, Jim boy. 233 00:13:12,058 --> 00:13:13,525 Howard, I'd like.. 234 00:13:15,128 --> 00:13:16,528 Howard? 235 00:13:17,898 --> 00:13:19,564 I want you to walk me to the office. 236 00:13:19,633 --> 00:13:21,633 I have something I want to discuss with you. 237 00:14:13,253 --> 00:14:15,186 James Flagg. 238 00:14:21,094 --> 00:14:24,062 You are late for supper. You know what time we sit down. 239 00:14:24,130 --> 00:14:25,864 I mean, I don't run a restaurant here. 240 00:14:25,932 --> 00:14:27,632 I haven't got time to eat anyway, Mary. 241 00:14:27,701 --> 00:14:29,200 - Hi, Jim. - Hello, Billy. 242 00:14:29,269 --> 00:14:31,102 Marshal Flagg, Billy, you know that. 243 00:14:31,171 --> 00:14:34,405 Boy, you should've seen all the ruckus in town today. 244 00:14:34,474 --> 00:14:37,008 A whole bunch of ladies were piled aboard the train 245 00:14:37,077 --> 00:14:39,043 'and the mayor was there, and everything.' 246 00:14:39,112 --> 00:14:41,479 - Yeah, I saw it. - Where are they going? 247 00:14:41,548 --> 00:14:43,114 - 'Who?' - The ladies. 248 00:14:44,317 --> 00:14:45,850 Another town, I guess. 249 00:14:45,919 --> 00:14:46,784 Why? 250 00:14:46,853 --> 00:14:49,220 - Billy! - 'Mm, Ma!' 251 00:14:49,289 --> 00:14:52,824 - And don't call me Ma. - Did they wanna go? 252 00:14:52,893 --> 00:14:55,426 I don't suppose it occurred to anybody to ask them, Billy. 253 00:14:55,495 --> 00:14:56,928 They weren't bad, were they? 254 00:14:56,997 --> 00:14:58,229 I mean, if they'd been bad 255 00:14:58,298 --> 00:15:00,198 you'd have run 'em out of town, wouldn't you? 256 00:15:00,267 --> 00:15:03,001 Yeah, Billy. If they'd been bad, I'd have run 'em out. 257 00:15:03,069 --> 00:15:05,637 Then if they weren't bad and they didn't wanna go 258 00:15:05,705 --> 00:15:06,971 how come they went? 259 00:15:07,040 --> 00:15:10,308 Well, uh, Billy, someday you'll learn 260 00:15:10,377 --> 00:15:13,378 that people don't always agree on what's good and what's bad. 261 00:15:13,446 --> 00:15:15,780 Now, uh, about those ladies, they were just, uh 262 00:15:15,849 --> 00:15:17,916 practicing the oldest profession on earth. 263 00:15:17,984 --> 00:15:20,752 I thought being marshal was the oldest profession. 264 00:15:20,820 --> 00:15:22,553 No, that's just second oldest. 265 00:15:22,622 --> 00:15:24,155 Well, then, what's first? 266 00:15:26,326 --> 00:15:29,827 You got yourself into this. You get yourself out. 267 00:15:31,898 --> 00:15:33,831 Well, Billy, you see, the, uh 268 00:15:33,900 --> 00:15:35,733 the Lord made men and he made women 269 00:15:35,802 --> 00:15:37,602 and he, uh.. 270 00:15:37,671 --> 00:15:39,148 Well, he didn't make them quite the same. 271 00:15:39,172 --> 00:15:40,939 Gee, I know that. But why did... 272 00:15:41,007 --> 00:15:43,141 Billy, that's enough questions. 273 00:15:43,209 --> 00:15:45,810 Now, uh, why don't you just run along, huh? 274 00:15:45,879 --> 00:15:48,313 Grown-ups don't tell kids nothin'. 275 00:15:53,553 --> 00:15:55,153 Ma, Howard Boyle's here. 276 00:15:55,221 --> 00:15:57,655 - Billy. - Come on in, Howard. 277 00:15:57,724 --> 00:15:58,957 - Evening, Mary. - Evening. 278 00:15:59,025 --> 00:16:01,092 - Marshal. - Howard. 279 00:16:01,161 --> 00:16:03,628 The, uh, mayor wants to talk to you, Jim. 280 00:16:03,697 --> 00:16:05,029 - Already? - 'Yeah.' 281 00:16:05,098 --> 00:16:07,765 He decided to cooperate, huh? 282 00:16:07,834 --> 00:16:10,568 I think you ought to come down and see him yourself. 283 00:16:10,637 --> 00:16:12,537 You tell His Honor I'm on my way. 284 00:16:12,605 --> 00:16:14,105 Okay. 285 00:16:14,174 --> 00:16:17,141 And, uh, Howard, start roundin' up a posse. 286 00:16:17,210 --> 00:16:19,177 I'd like to be on the flats by sunup. 287 00:16:19,245 --> 00:16:20,712 Right. 288 00:16:22,415 --> 00:16:23,781 What's this about a posse? 289 00:16:23,850 --> 00:16:25,450 Oh, nothing to worry about, Mary. 290 00:16:25,518 --> 00:16:27,318 Not now, anyway. 291 00:16:27,387 --> 00:16:28,686 Jim? 292 00:16:30,824 --> 00:16:32,223 Be careful, will ya? 293 00:16:32,292 --> 00:16:35,793 I'll be back. Maybe then I'll take you to dinner. 294 00:16:52,846 --> 00:16:54,979 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 295 00:16:55,048 --> 00:16:56,748 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 296 00:16:56,816 --> 00:17:00,218 ♪ For he's a jolly good fellow that nobody can deny.. ♪ 297 00:17:00,286 --> 00:17:02,820 Jim! Jim boy, come on! 298 00:17:04,324 --> 00:17:06,290 ♪ For he's a jolly good fellow ♪♪ 299 00:17:06,359 --> 00:17:07,725 Come on! 300 00:17:07,794 --> 00:17:09,560 Come on, Jim boy. 301 00:17:09,629 --> 00:17:11,396 Come on, Jim, this is for you. 302 00:17:12,632 --> 00:17:15,967 Come on, this is it for you, Jim boy. 303 00:17:16,036 --> 00:17:19,070 Folks, this is a great day for our town. 304 00:17:19,139 --> 00:17:21,172 Today, we're gonna pay our respects to a man 305 00:17:21,241 --> 00:17:23,174 who has devoted 20 years of his life 306 00:17:23,243 --> 00:17:26,277 to make this a safe and decent place to live in. 307 00:17:27,981 --> 00:17:30,615 You know, when Marshal James Flagg 308 00:17:30,683 --> 00:17:32,683 came to our fair city, it was 309 00:17:32,752 --> 00:17:35,787 untamed, lawless, frontier town. 310 00:17:35,855 --> 00:17:39,490 'But with honesty, resolution and dedication' 311 00:17:39,559 --> 00:17:41,592 'regardless of personal danger' 312 00:17:41,661 --> 00:17:43,661 James Flagg has tamed this town 313 00:17:43,730 --> 00:17:45,329 and made it the prospering community 314 00:17:45,398 --> 00:17:47,065 we all enjoy today. 315 00:17:49,469 --> 00:17:51,869 And so, it's come time for us to pay the debt 316 00:17:51,938 --> 00:17:53,838 we all owe to this courageous man 317 00:17:53,907 --> 00:17:58,876 and to show our appreciation for a job well done. 318 00:17:58,945 --> 00:18:01,913 Jim boy, in appreciation 319 00:18:01,981 --> 00:18:04,449 for long and outstanding service.. 320 00:18:05,852 --> 00:18:08,052 ...we present you with this gift. 321 00:18:13,193 --> 00:18:15,059 Well, open it, Jim boy. Open it. 322 00:18:21,234 --> 00:18:23,734 'Read the card, Jim. Read the card.' 323 00:18:26,106 --> 00:18:31,175 "To James Flagg, Marshal Emeritus." 324 00:18:31,244 --> 00:18:33,678 Yes, that's the sentiment we're gonna inscribe on it later. 325 00:18:33,746 --> 00:18:35,346 I didn't have time today. 326 00:18:35,415 --> 00:18:39,884 And, folks, with the watch goes a full pension for life! 327 00:18:42,822 --> 00:18:45,756 'Carefree days of whittlin' and fishin'. 328 00:18:48,695 --> 00:18:50,294 And each year, henceforth 329 00:18:50,363 --> 00:18:53,865 this day shall be known as Flagg Day. 330 00:18:58,605 --> 00:19:01,072 Now, we all know that it's gonna be mighty difficult 331 00:19:01,141 --> 00:19:02,607 to fill Marshal Flagg's boots 332 00:19:02,675 --> 00:19:04,809 but there is a man among us 333 00:19:04,878 --> 00:19:07,678 who's going to give it a first-rate try. 334 00:19:07,747 --> 00:19:09,847 Howard Boyle has youth. 335 00:19:09,916 --> 00:19:11,082 He has integrity. 336 00:19:11,151 --> 00:19:14,252 He's bold, ambitious and he's honest. 337 00:19:14,320 --> 00:19:16,621 And he will give us the kind of law enforcement 338 00:19:16,689 --> 00:19:18,789 that we all need. 339 00:19:18,858 --> 00:19:20,491 I give you Howard Boyle. 340 00:19:34,941 --> 00:19:36,307 "It's a.." Ahem. 341 00:19:36,376 --> 00:19:39,944 - "It's a great honor to..." - Louder. Louder. 342 00:19:40,013 --> 00:19:42,313 "It's a great honor to 343 00:19:42,382 --> 00:19:45,550 "be chosen marshal of this fine city. 344 00:19:45,618 --> 00:19:47,385 '"I shall endeavor to carry out' 345 00:19:47,453 --> 00:19:50,454 '"the duties and responsibilities' 346 00:19:50,523 --> 00:19:51,856 '"of my new office' 347 00:19:51,925 --> 00:19:56,427 "in a fine tradition of my... predecessor. 348 00:19:57,297 --> 00:19:59,063 - With the.." - Aid. 349 00:19:59,132 --> 00:20:01,365 "...aid and support 350 00:20:01,434 --> 00:20:04,302 "of our great mayor 351 00:20:04,370 --> 00:20:05,436 "and all of you 352 00:20:05,505 --> 00:20:07,205 '"I feel confident' 353 00:20:07,273 --> 00:20:09,407 '"of the continued growth' 354 00:20:09,475 --> 00:20:12,610 'and prosperity of our great city."' 355 00:20:14,214 --> 00:20:15,646 Thank you. 356 00:20:15,715 --> 00:20:17,748 Howard, thank you. 357 00:20:17,817 --> 00:20:19,617 And now, by way of celebrating 358 00:20:19,686 --> 00:20:24,388 the town treasury, with a little persuading from me 359 00:20:24,457 --> 00:20:27,592 has decided to foot the bill at Polly's. 360 00:20:27,660 --> 00:20:28,926 Drinks on the house. 361 00:21:28,488 --> 00:21:33,157 ♪ A lawman's lost when he has no star ♪ 362 00:21:33,226 --> 00:21:37,461 ♪ And when you're licked people know you are ♪ 363 00:21:37,530 --> 00:21:42,199 ♪ They give him a watch and with that gem ♪ 364 00:21:42,268 --> 00:21:45,469 ♪ In a minute flat he's just a bust ♪ 365 00:21:45,538 --> 00:21:51,475 ♪ 'Cause he's just like one of them ♪ 366 00:21:53,279 --> 00:21:57,682 ♪ It's tough to hear that you're all washed up ♪ 367 00:21:57,750 --> 00:22:02,286 ♪ But he drinks the dregs of that bitter cup ♪ 368 00:22:02,355 --> 00:22:07,491 ♪ He says you fool keep cool keep cool ♪ 369 00:22:07,560 --> 00:22:09,593 ♪ Then a door that's monogrammed ♪ 370 00:22:09,662 --> 00:22:12,963 ♪ With his name is fiercely slammed ♪ 371 00:22:13,032 --> 00:22:14,799 ♪ And then he thinks ♪ 372 00:22:14,867 --> 00:22:20,938 ♪ Well I'll be damned ♪ 373 00:22:21,007 --> 00:22:26,310 ♪ Marshal Flagg Marshal Flagg ♪ 374 00:22:26,379 --> 00:22:33,017 ♪ Beneath his shirt his shoulders sag ♪ 375 00:22:33,086 --> 00:22:38,155 ♪ Where to go he doesn't know ♪ 376 00:22:38,224 --> 00:22:42,727 ♪ No future for Marshal Flagg ♪ 377 00:22:43,963 --> 00:22:45,796 ♪ No future ♪ 378 00:22:45,865 --> 00:22:51,502 ♪ For Marshal Flagg ♪♪ 379 00:23:46,659 --> 00:23:48,659 No, thank you. 380 00:23:48,728 --> 00:23:51,262 I still don't figure what you're gonna do. 381 00:23:51,330 --> 00:23:53,464 You can't take 'em all on. 382 00:23:55,334 --> 00:23:57,468 You aimin' to get McKay first? 383 00:23:59,238 --> 00:24:01,839 Don't know why you're even botherin'. 384 00:24:01,908 --> 00:24:03,407 Let McKay pull it off. 385 00:24:03,476 --> 00:24:05,142 Teach that rotten town a lesson. 386 00:24:05,211 --> 00:24:07,178 Oh, it's not the town's fault, Grundy. 387 00:24:07,246 --> 00:24:08,813 They thought they were honoring me. 388 00:24:08,881 --> 00:24:12,550 Honor? Hell, they don't even know the meanin' of the word. 389 00:24:12,618 --> 00:24:16,454 Why, probably not more than a dozen even recollect 390 00:24:16,522 --> 00:24:21,325 what a hellhole that place was before you pinned on your badge. 391 00:24:21,394 --> 00:24:24,495 Well, it's too late to do anything about it now. 392 00:24:24,564 --> 00:24:26,230 It's done. 393 00:24:26,299 --> 00:24:28,632 I got McKay to think about. 394 00:24:28,701 --> 00:24:30,968 - I'll get my gun. - Oh, no, you're not coming. 395 00:24:31,037 --> 00:24:33,337 - Why not? - 'It's not your job.' 396 00:24:33,406 --> 00:24:36,040 Well, it ain't yours no more either, damn it! 397 00:24:36,108 --> 00:24:37,308 They fired you! 398 00:24:37,376 --> 00:24:39,310 Thanks for the hospitality, Grundy. 399 00:24:39,378 --> 00:24:40,622 You got a nice warm place in there. 400 00:24:40,646 --> 00:24:42,746 You ought to try it sometime. 401 00:24:46,452 --> 00:24:50,521 You go gettin' killed, don't come running back here. 402 00:24:50,590 --> 00:24:52,756 Damn fool. 403 00:24:52,825 --> 00:24:54,091 'Damn fool!' 404 00:25:24,991 --> 00:25:26,991 Beats me. 405 00:25:27,059 --> 00:25:28,059 It's open. 406 00:25:28,094 --> 00:25:30,094 When the hell are we gonna move? 407 00:25:30,162 --> 00:25:32,162 - Cards. - Two. 408 00:25:32,231 --> 00:25:33,664 Waco knows what he's doin'. 409 00:25:33,733 --> 00:25:35,432 Found out about the shipment, didn't he? 410 00:25:35,501 --> 00:25:37,001 Besides, today's Friday. 411 00:25:37,069 --> 00:25:39,436 The money don't come in till tomorrow, so what's the hurry? 412 00:25:39,505 --> 00:25:42,006 The hurry is, I get jumpy just sittin' around. 413 00:25:42,074 --> 00:25:45,175 Jumpy? What the hell's to get jumpy about this job? 414 00:25:45,244 --> 00:25:47,578 Town full of hicks, it'll be a pushover. 415 00:25:47,647 --> 00:25:49,091 Yeah, if there ain't any Pinkerton men. 416 00:25:49,115 --> 00:25:50,281 For that kind of money 417 00:25:50,349 --> 00:25:52,416 a man's gotta figure on some risk. 418 00:25:52,485 --> 00:25:53,929 Risks or no risk, it sure beats the hell 419 00:25:53,953 --> 00:25:56,687 out of busting your back for three dollars a day. 420 00:25:58,090 --> 00:26:00,624 - 'Cards.' - 'Two.' 421 00:26:03,396 --> 00:26:04,862 'Three.' 422 00:26:14,040 --> 00:26:15,973 'It's your bet.' 423 00:26:17,109 --> 00:26:18,109 'By me.' 424 00:26:20,813 --> 00:26:22,179 Your bet. 425 00:26:28,454 --> 00:26:30,120 I swear one day I'm gonna stuff my boot 426 00:26:30,189 --> 00:26:33,023 right down that old man's mouth. 427 00:26:33,092 --> 00:26:34,937 I don't know why we drag him along in the first place. 428 00:26:34,961 --> 00:26:36,727 He's supposed to know this country. 429 00:26:36,796 --> 00:26:39,997 He had a, had a gang once that operated in these parts. 430 00:26:40,066 --> 00:26:43,934 Hard to imagine, ain't it? Him leadin' a gang. 431 00:26:44,003 --> 00:26:45,269 'Call.' 432 00:26:46,439 --> 00:26:48,572 'That and that better.' 433 00:26:59,752 --> 00:27:01,018 Up. 434 00:27:04,123 --> 00:27:05,589 Turn around. 435 00:27:12,331 --> 00:27:14,765 - You know him? - Yeah, I know him. 436 00:27:14,834 --> 00:27:19,069 'His name is Flagg. James Flagg. US Marshal.' 437 00:27:19,138 --> 00:27:21,271 'Marshal? That old man?' 438 00:27:30,149 --> 00:27:31,382 Flagg? 439 00:27:32,318 --> 00:27:33,484 McKay? 440 00:27:41,961 --> 00:27:43,427 Get 'em saddled. 441 00:27:47,366 --> 00:27:48,866 You spook them horses? 442 00:27:50,236 --> 00:27:52,403 I asked you a question, mister. 443 00:27:52,471 --> 00:27:54,038 He spooked them. 444 00:27:54,106 --> 00:27:55,973 Sneaked up on McKay, I hit him. 445 00:27:56,042 --> 00:27:58,175 What do you want this old buzzard for? 446 00:27:58,244 --> 00:27:59,843 He says he's a marshal. 447 00:27:59,912 --> 00:28:03,113 He sure don't look like no marshal to me. 448 00:28:03,182 --> 00:28:04,815 This is James Flagg. 449 00:28:04,884 --> 00:28:07,017 Now, who the hell is James Flagg? 450 00:28:11,424 --> 00:28:13,223 Who the hell is James Flagg? 451 00:28:13,292 --> 00:28:15,793 He's the toughest marshal this side of the Mississippi. 452 00:28:17,063 --> 00:28:19,363 Oh, yeah? 453 00:28:19,432 --> 00:28:21,465 What town you toughest marshal of? 454 00:28:21,534 --> 00:28:23,100 Purgatory. 455 00:28:23,169 --> 00:28:24,401 He's the marshal of Purgatory 456 00:28:24,470 --> 00:28:25,969 'down along the Forks River.' 457 00:28:26,038 --> 00:28:28,338 You're a little outside of your territory, ain't you? 458 00:28:28,407 --> 00:28:30,541 Purgatory's more than 100 miles from here. 459 00:28:31,944 --> 00:28:34,678 You sure this isn't another one of your wild stories? 460 00:28:35,981 --> 00:28:37,459 If you're a marshal, let's see your badge. 461 00:28:37,483 --> 00:28:39,383 I don't see no badge. 462 00:28:39,452 --> 00:28:40,984 I lost it. 463 00:28:44,957 --> 00:28:47,691 Well, the famous marshal lost his badge. 464 00:28:49,695 --> 00:28:53,063 He's a marshal like you're Calamity Jane. 465 00:28:53,132 --> 00:28:56,033 Mount 'em up, Deuce. We're headin' for Progress. 466 00:28:58,304 --> 00:29:00,437 What are we gonna do with him? 467 00:29:01,140 --> 00:29:02,806 Shoot him. 468 00:29:02,875 --> 00:29:05,109 Can't go cold-blooded killin' a man like that. 469 00:29:05,177 --> 00:29:07,678 Well, then stay here and hold his hand. 470 00:29:07,747 --> 00:29:09,179 Pick you up Saturday. 471 00:29:09,248 --> 00:29:11,615 Better anyhow. That way you'll be out of my hair. 472 00:29:11,684 --> 00:29:12,684 Now, wait a minute, Waco! 473 00:29:12,752 --> 00:29:13,829 Now, listen, McKay, you're here 474 00:29:13,853 --> 00:29:15,152 on a free ride and you know it. 475 00:29:15,221 --> 00:29:16,987 You're hangin' on by your teeth. 476 00:29:17,056 --> 00:29:18,333 Now, you want to come, you put a bullet 477 00:29:18,357 --> 00:29:19,890 in your marshal friend here. 478 00:29:19,959 --> 00:29:22,526 If not, you stay here and hold his hand. 479 00:29:22,595 --> 00:29:24,728 Either way, it don't matter to me. 480 00:29:42,848 --> 00:29:44,381 If I hadn't seen it with my own eyes 481 00:29:44,450 --> 00:29:45,749 I never would've believed it. 482 00:29:45,818 --> 00:29:47,484 Now, don't you get any fool notions. 483 00:29:47,553 --> 00:29:49,486 This is still my gang. 484 00:29:49,555 --> 00:29:50,854 Waco works for me. 485 00:29:50,923 --> 00:29:52,723 Oh, yeah, sure. 486 00:29:55,728 --> 00:29:57,060 I never figured I'd see the day 487 00:29:57,129 --> 00:30:00,330 that John McKay was rawhided by a green kid. 488 00:30:00,399 --> 00:30:02,900 Rawhided? Look who's been rawhided! 489 00:30:02,968 --> 00:30:04,802 You walk in here, broad as daylight 490 00:30:04,870 --> 00:30:07,237 you take three steps and you get your scalp parted. 491 00:30:07,306 --> 00:30:08,472 You put that cannon away 492 00:30:08,541 --> 00:30:10,207 and I'll show you whose scalp gets parted. 493 00:30:10,276 --> 00:30:13,410 Oh, no. I leave fool stunts like that to marshals. 494 00:30:13,479 --> 00:30:14,678 Why, you flabby... 495 00:30:14,747 --> 00:30:16,880 Don't give me an excuse to use this. 496 00:30:19,251 --> 00:30:20,729 All these years and you still get riled up 497 00:30:20,753 --> 00:30:22,186 just thinkin' about it. 498 00:30:22,254 --> 00:30:25,122 I get riled up when I think about a man breakin' his word. 499 00:30:25,191 --> 00:30:27,035 - Never gave you my word. - The hell you didn't! 500 00:30:27,059 --> 00:30:28,525 Oh, the hell I did! 501 00:30:28,594 --> 00:30:30,274 You told me that you wouldn't pull anything 502 00:30:30,329 --> 00:30:31,406 and the minute I turned around 503 00:30:31,430 --> 00:30:32,607 you damn near knocked my head off. 504 00:30:32,631 --> 00:30:33,997 What'd you expect me to do? 505 00:30:34,066 --> 00:30:35,866 Let you take me in and spend 20 years in jail? 506 00:30:35,935 --> 00:30:37,467 I expected you to keep your word. 507 00:30:37,536 --> 00:30:40,170 I promised. I never gave you my word. 508 00:30:40,239 --> 00:30:42,072 Well, what the hell is the difference? 509 00:30:42,141 --> 00:30:44,241 One's a promise, the other's my word! 510 00:30:44,310 --> 00:30:45,310 That's the difference. 511 00:30:45,344 --> 00:30:46,910 Oh, no. 512 00:30:46,979 --> 00:30:49,513 Sun never set on the day that Big John broke his word 513 00:30:49,582 --> 00:30:51,715 to a friend or an enemy. 514 00:30:54,553 --> 00:30:57,855 'What was that business about me being Marshal of Purgatory?' 515 00:30:57,923 --> 00:30:59,990 Waco would've shot you right on the spot 516 00:31:00,059 --> 00:31:01,703 if he knew you were the Marshal of Progress. 517 00:31:01,727 --> 00:31:03,760 - What's that to you? - Nothin'. 518 00:31:03,829 --> 00:31:06,563 'I just don't go for unnecessary killin'.' 519 00:31:08,167 --> 00:31:11,168 I still can't get over it. 520 00:31:11,237 --> 00:31:14,304 All these years and you're still huntin' me. 521 00:31:14,373 --> 00:31:18,141 I was hunting jackrabbits, not you. 522 00:31:18,210 --> 00:31:20,677 'Matter of fact, I forgot about you years ago.' 523 00:31:20,746 --> 00:31:23,146 I heard you got killed down along the Red River. 524 00:31:23,215 --> 00:31:25,782 Red River. Phew. 525 00:31:25,851 --> 00:31:27,291 That job would've made the James gang 526 00:31:27,319 --> 00:31:28,685 look like city boys. 527 00:31:28,754 --> 00:31:29,953 Three express cars! 528 00:31:30,022 --> 00:31:32,656 More gold than in a dozen banks. 529 00:31:32,725 --> 00:31:33,924 And more Pinkerton men, too. 530 00:31:33,993 --> 00:31:35,170 Still don't know how I made it. 531 00:31:35,194 --> 00:31:37,527 I did get two slugs. Right there. 532 00:31:38,964 --> 00:31:41,365 Guess the bullet with Big John's name on it 533 00:31:41,433 --> 00:31:43,000 just ain't been fired yet. 534 00:31:46,572 --> 00:31:49,106 You damned idiot! I'd have hit him! 535 00:32:13,699 --> 00:32:15,632 Get him. Come on, boy. 536 00:33:15,427 --> 00:33:16,893 Damn fool. 537 00:33:57,202 --> 00:33:59,603 Carmel, you grow more beautiful every year. 538 00:33:59,671 --> 00:34:02,005 Oh, thank you. 539 00:34:02,074 --> 00:34:04,074 To you. 540 00:34:04,143 --> 00:34:07,177 I do feel wicked imbibing before sundown. 541 00:34:07,246 --> 00:34:09,046 Oh, well.. 542 00:34:11,550 --> 00:34:13,016 Voila. 543 00:34:15,020 --> 00:34:16,053 Sundown. 544 00:34:17,423 --> 00:34:19,356 Oh, Mayor Wilker. 545 00:34:19,425 --> 00:34:21,925 You know, Mayor Wilker is so, so formal. 546 00:34:21,994 --> 00:34:25,062 My.. My Christian name is Randolph. 547 00:34:25,130 --> 00:34:28,665 - Randolph? - Yes, but to you it's Randy. 548 00:34:28,734 --> 00:34:31,001 - Now, Randolph.. - No, Randy. 549 00:34:31,070 --> 00:34:34,771 Randy, we must remember I'm a missus. 550 00:34:34,840 --> 00:34:37,974 I, my dear, am a mister. 551 00:34:39,611 --> 00:34:41,344 If my husband knew, why... 552 00:34:41,413 --> 00:34:43,180 'Never fear.' 553 00:34:43,248 --> 00:34:45,882 Your husband is aware only of engines 554 00:34:45,951 --> 00:34:47,818 valves, gasoline. 555 00:34:47,886 --> 00:34:49,453 - It's true, I'm afraid. - Yes. 556 00:34:49,521 --> 00:34:51,481 Every weekend he's out and about in his automobile 557 00:34:51,523 --> 00:34:53,490 while you, in the bloom of your youth and beauty 558 00:34:53,559 --> 00:34:55,292 are left alone, unattended. 559 00:34:55,360 --> 00:34:57,928 - Like an unplucked rose. - Yes. 560 00:34:57,996 --> 00:35:00,197 - Wasting away. - Yes. 561 00:35:00,265 --> 00:35:01,631 A victim of internal combustion. 562 00:35:01,700 --> 00:35:02,899 Yes! 563 00:35:02,968 --> 00:35:05,836 That's why we belong together, Carmel dear. 564 00:35:05,904 --> 00:35:08,738 You, a lonely woman. 565 00:35:08,807 --> 00:35:10,474 I, a lonely public servant. 566 00:35:10,542 --> 00:35:12,909 Both of us love-starved victims 567 00:35:12,978 --> 00:35:14,711 on the altar of Progress. 568 00:35:14,780 --> 00:35:16,746 Are you lonely? 569 00:35:16,815 --> 00:35:18,281 Lonely? 570 00:35:19,818 --> 00:35:21,918 Oh, Carmel dear. 571 00:35:23,989 --> 00:35:25,856 When I sit at my desk 572 00:35:25,924 --> 00:35:28,125 pondering the awesome responsibilities of my office 573 00:35:28,193 --> 00:35:30,760 I'm probably the loneliest man in the world. 574 00:35:32,264 --> 00:35:35,432 - Oh, you poor man. - Yes. 575 00:35:35,501 --> 00:35:38,735 So your mayor needs... assistance 576 00:35:38,804 --> 00:35:41,872 devotion, and patriotic support. 577 00:35:41,940 --> 00:35:43,100 You are patriotic, aren't you? 578 00:35:43,142 --> 00:35:46,042 I'm a member of the DGW. 579 00:35:46,111 --> 00:35:47,177 Oh. 580 00:35:48,881 --> 00:35:50,247 The what? 581 00:35:50,315 --> 00:35:52,015 Daughters of George Washington. 582 00:35:52,084 --> 00:35:54,618 We're more patriotic than anybody. 583 00:35:54,686 --> 00:35:58,822 Well, that's what I'm gonna appeal to, your patriotism. 584 00:36:02,895 --> 00:36:04,161 There. 585 00:36:04,863 --> 00:36:06,096 There. 586 00:36:07,432 --> 00:36:10,033 You see, what I need.. 587 00:36:10,102 --> 00:36:14,538 What I need is the warmth of my constituents. 588 00:36:14,606 --> 00:36:18,375 Ah, yes, the warmth. 589 00:36:18,443 --> 00:36:19,276 Their affection. 590 00:36:19,344 --> 00:36:22,812 Yes, their affection. 591 00:36:22,881 --> 00:36:24,281 Their spiritual sustenance. 592 00:36:24,349 --> 00:36:27,918 Yes, their spiritual substance. 593 00:36:27,986 --> 00:36:31,454 Yes, my dear, substance. 594 00:36:46,672 --> 00:36:49,339 'Mmm. Mayor.' 595 00:36:50,509 --> 00:36:51,775 'Randolph.' 596 00:36:55,280 --> 00:36:57,480 - 'Randy!' - Mayor? 597 00:36:57,549 --> 00:36:58,882 Yes? Flagg! 598 00:37:00,485 --> 00:37:03,119 Well, it's nice to see you, Mrs. Flannahan. 599 00:37:03,188 --> 00:37:04,454 We'll discuss your suggestion 600 00:37:04,523 --> 00:37:07,023 at the, at the next council meeting. 601 00:37:13,432 --> 00:37:15,398 - Have you gone crazy? - Mayor, this is... 602 00:37:15,467 --> 00:37:17,167 Don't you know what doors are for? 603 00:37:17,236 --> 00:37:18,813 - 'Mayor... ' - Don't you know how to knock? 604 00:37:18,837 --> 00:37:20,670 Are you totally out of your mind? 605 00:37:20,739 --> 00:37:22,205 Will you listen to me? 606 00:37:22,274 --> 00:37:24,085 It'll take a $10 bottle of perfume to smooth this over. 607 00:37:24,109 --> 00:37:25,742 Mayor, this is Big John McKay. 608 00:37:25,811 --> 00:37:28,311 - I want to get to the emporium. - Didn't you hear me, mayor? 609 00:37:28,380 --> 00:37:30,981 This is John McKay. Fella I was tellin' you about. 610 00:37:31,049 --> 00:37:33,350 Yes, yes. Of course, we'll discuss it later. 611 00:37:33,418 --> 00:37:36,019 But his gang is in town right now. 612 00:37:36,088 --> 00:37:37,254 Right you are, Jim boy. 613 00:37:37,322 --> 00:37:40,590 But, mayor, the bank! Tomorrow's train. 614 00:37:40,659 --> 00:37:42,759 - The money! - Look, Jim boy, you're retired. 615 00:37:42,828 --> 00:37:44,861 'Now, you don't have to think about those things.' 616 00:37:44,930 --> 00:37:47,731 Now, just go home, relax, go fishing. 617 00:37:47,799 --> 00:37:48,999 Boyle can handle these things. 618 00:37:49,034 --> 00:37:50,467 These men will eat Boyle alive! 619 00:37:50,535 --> 00:37:53,503 Come on now, Jim, don't exaggerate. 620 00:37:56,942 --> 00:37:59,287 Now, Jim boy, you know my office is always open to you 621 00:37:59,311 --> 00:38:01,611 but next time knock a little. You know what I mean? 622 00:38:01,680 --> 00:38:04,047 You scare the hell out of a man, barging in like that. 623 00:38:04,116 --> 00:38:05,949 And both of you, take a bath, you're a sight! 624 00:38:06,018 --> 00:38:09,319 Listen, Jim boy, uh, could you stop at the emporium and... 625 00:38:09,388 --> 00:38:11,421 You buy your own damn perfume! 626 00:38:11,490 --> 00:38:14,457 Right you are, right you are, Jim boy. 627 00:38:15,861 --> 00:38:18,061 Retired? Jim boy! 628 00:38:18,130 --> 00:38:20,030 Jim boy's been retired. 629 00:38:20,098 --> 00:38:21,109 What'd they do, throw you out for some 630 00:38:21,133 --> 00:38:22,565 fancy-pants young dandy? 631 00:38:22,634 --> 00:38:23,800 Come on, move. 632 00:38:23,869 --> 00:38:25,068 So that's it, ain't it? 633 00:38:25,137 --> 00:38:26,603 After all those years 634 00:38:26,672 --> 00:38:29,072 they give you a gold watch, and a pat on the back 635 00:38:29,141 --> 00:38:31,908 and a kick in the ass, didn't they? 636 00:38:31,977 --> 00:38:35,779 See. They say there's no honor among thieves. 637 00:38:35,847 --> 00:38:37,414 Look. 638 00:38:37,482 --> 00:38:38,793 What's happened makes no difference 639 00:38:38,817 --> 00:38:39,861 as far as you're concerned. 640 00:38:39,885 --> 00:38:41,718 You're my job, badge or no badge. 641 00:38:41,787 --> 00:38:43,019 Now mount up. 642 00:38:43,989 --> 00:38:46,222 Come tomorrow, I'm gonna take you 643 00:38:46,291 --> 00:38:47,735 over to the county seat and turn you over 644 00:38:47,759 --> 00:38:48,792 to the US Marshal. 645 00:38:48,860 --> 00:38:50,393 Where to now? 646 00:38:50,462 --> 00:38:52,307 You go back up on your mountain and try to stay out of trouble. 647 00:38:52,331 --> 00:38:53,331 Yeah, but, Jim, you... 648 00:38:53,398 --> 00:38:55,532 Will you do like I said, Grundy? 649 00:39:01,440 --> 00:39:02,906 'Damn fool!' 650 00:39:34,639 --> 00:39:36,106 Just like you said, Waco 651 00:39:36,174 --> 00:39:38,842 train's due at 9:00 tomorrow morning. 652 00:39:38,910 --> 00:39:40,543 You seen that new bank yet? 653 00:39:40,612 --> 00:39:42,779 It's gonna take a ton of dynamite to blow it. 654 00:39:42,848 --> 00:39:44,581 That's why we ain't gonna try. 655 00:39:44,649 --> 00:39:46,089 I thought you told me the plan was... 656 00:39:46,118 --> 00:39:48,251 Plan's been changed. 657 00:39:48,320 --> 00:39:49,652 We'll make our move at the depot 658 00:39:49,721 --> 00:39:52,055 when they unload the money from the train. 659 00:39:53,492 --> 00:39:55,625 And we hit them from all sides at once. 660 00:39:57,262 --> 00:39:59,262 You two spread the word. 661 00:39:59,331 --> 00:40:01,364 We'll meet at the depot in the mornin'. 662 00:40:02,667 --> 00:40:06,603 Tell the boys to stay out of trouble tonight. 663 00:40:14,546 --> 00:40:15,678 Tuber. 664 00:40:45,310 --> 00:40:47,310 One schooner. Hi. 665 00:41:08,600 --> 00:41:10,633 That'd warm a man's bed on a cold night. 666 00:41:13,371 --> 00:41:15,839 This thing is over, I think I'll get me one just like her. 667 00:41:15,907 --> 00:41:17,240 Why wait? 668 00:41:21,880 --> 00:41:24,113 How about a drink, honey? 669 00:41:24,182 --> 00:41:26,583 I don't drink with customers. 670 00:41:34,125 --> 00:41:36,292 Deuce. 671 00:41:36,361 --> 00:41:38,495 Waco don't want no trouble tonight. 672 00:41:46,705 --> 00:41:48,204 Here we are. 673 00:41:49,975 --> 00:41:51,140 Here, let me help. 674 00:41:51,209 --> 00:41:53,343 Oh, that's alright. 675 00:41:55,113 --> 00:41:56,312 Well, I'm pleased to know 676 00:41:56,381 --> 00:41:58,915 there's one gentleman here, anyway. 677 00:42:00,485 --> 00:42:03,386 James, are those really necessary? 678 00:42:03,455 --> 00:42:05,388 Yes, they are really necessary. 679 00:42:05,457 --> 00:42:06,723 Thank you anyway, ma'am. 680 00:42:06,791 --> 00:42:08,992 It's alright. 681 00:42:09,060 --> 00:42:10,260 Mmm, that's delicious. 682 00:42:10,328 --> 00:42:12,262 Really? 683 00:42:12,330 --> 00:42:13,796 As good as Mrs. McKay's? 684 00:42:13,865 --> 00:42:15,632 'Mrs. McKay's?' 685 00:42:15,700 --> 00:42:17,311 'You really believe there's a woman fool enough' 686 00:42:17,335 --> 00:42:18,779 'to get hitched up with the likes of that one?' 687 00:42:18,803 --> 00:42:22,038 James Flagg, I'll ask you to mind your manners. 688 00:42:22,107 --> 00:42:24,841 You may have your reasons for behaving like this 689 00:42:24,910 --> 00:42:27,744 but as long as Mr. McKay is a guest in my home 690 00:42:27,812 --> 00:42:30,146 I want him treated courteously. 691 00:42:30,215 --> 00:42:31,781 Courteously? 692 00:42:31,850 --> 00:42:34,751 - That thievin', low-down... - James! 693 00:42:34,819 --> 00:42:36,519 I'm sorry, Mr. McKay. 694 00:42:36,588 --> 00:42:37,954 It just seems that some folks 695 00:42:38,023 --> 00:42:40,490 have never really learned proper manners. 696 00:42:40,559 --> 00:42:42,659 Thank you, ma'am, but I've, uh 697 00:42:42,727 --> 00:42:46,062 I've learned to make allowances. 698 00:42:46,131 --> 00:42:49,632 Well, if there's anything else you'd like, just call. 699 00:42:49,701 --> 00:42:51,668 Goodnight, ma'am. And thank you again. 700 00:42:51,736 --> 00:42:53,202 You're welcome. 701 00:42:57,275 --> 00:42:59,342 Jim boy, the sugar. 702 00:42:59,411 --> 00:43:00,977 I'll take just a smidgen. 703 00:43:01,046 --> 00:43:02,779 Jim boy? 704 00:43:02,847 --> 00:43:04,314 I'm a guest. 705 00:43:06,351 --> 00:43:07,684 Just a smidgen. 706 00:43:10,021 --> 00:43:12,021 - Thank you. - Heh-heh. 707 00:43:12,090 --> 00:43:14,624 Mrs. McKay. That'll be the day. 708 00:43:14,693 --> 00:43:16,092 There was. 709 00:43:16,161 --> 00:43:17,727 Was what? 710 00:43:17,796 --> 00:43:19,996 A Mrs. McKay. 711 00:43:20,065 --> 00:43:21,230 I don't believe it. 712 00:43:21,299 --> 00:43:23,499 When could you've gotten married? 713 00:43:23,568 --> 00:43:25,535 After the Red River job 714 00:43:25,604 --> 00:43:27,503 I was shot up pretty bad. 715 00:43:27,572 --> 00:43:29,706 So I went up to Canada for a spell. 716 00:43:31,876 --> 00:43:35,478 There was... this woman.. 717 00:43:36,314 --> 00:43:37,647 'So?' 718 00:43:40,285 --> 00:43:42,018 Forget it. 719 00:43:42,087 --> 00:43:43,720 Well, who was she? 720 00:43:45,824 --> 00:43:47,223 A Quaker gal. 721 00:43:49,594 --> 00:43:51,761 You have got to be the world's biggest liar. 722 00:43:54,432 --> 00:43:56,566 Are you tellin' this straight? 723 00:43:57,802 --> 00:43:59,936 A real fire and brimstone Quaker? 724 00:44:02,207 --> 00:44:04,474 Well, if you're not lyin', how come you're not up there 725 00:44:04,542 --> 00:44:06,709 'in Canada with your wife?' 726 00:44:06,778 --> 00:44:08,411 She died. 727 00:44:08,480 --> 00:44:10,580 'The fever. Two days, it was all over.' 728 00:44:11,916 --> 00:44:13,282 Everything. 729 00:44:16,988 --> 00:44:19,155 Any young'uns? 730 00:44:19,224 --> 00:44:21,758 One. A boy. 731 00:44:21,826 --> 00:44:24,127 It's been five years since I've seen him. 732 00:44:24,195 --> 00:44:27,463 - Who's taking care of him? - His ma's kin. 733 00:44:28,633 --> 00:44:32,568 Five years, that makes him almost 11. 734 00:44:34,706 --> 00:44:36,839 How about you, did you ever get hitched? 735 00:44:38,209 --> 00:44:39,409 Nope. 736 00:44:40,211 --> 00:44:41,644 Never did. 737 00:44:53,792 --> 00:44:55,425 Billy, what are you doin' up this late? 738 00:44:55,493 --> 00:44:57,493 I heard you talkin'. 739 00:44:57,562 --> 00:44:59,696 It's you, Mr. McKay. 740 00:45:04,602 --> 00:45:07,103 Beats me how you'd even know who it is anymore. 741 00:45:07,172 --> 00:45:08,438 Gosh, Mr. McKay 742 00:45:08,506 --> 00:45:10,673 I knew it was you the minute I saw you. 743 00:45:10,742 --> 00:45:12,375 Jim's told me all about you. 744 00:45:12,444 --> 00:45:14,477 Why, he says you're the most famous train robber 745 00:45:14,546 --> 00:45:17,080 in the whole world. 746 00:45:17,148 --> 00:45:19,282 Did you come to rob a train, Mr. McKay? 747 00:45:19,350 --> 00:45:21,390 Don't you think you'd better get back to bed, Billy? 748 00:45:21,453 --> 00:45:23,352 Ah, Jim, do I have to? 749 00:45:23,421 --> 00:45:26,255 Your ma catches you down here, she's gonna tan all our hides. 750 00:45:26,324 --> 00:45:27,957 - Now get. - Hey, Billy. 751 00:45:28,026 --> 00:45:32,061 I'd consider it a favor if you'd sell this poster to me. 752 00:45:32,130 --> 00:45:33,329 Oh, no, sir. 753 00:45:33,398 --> 00:45:35,364 Jim gave it to me for my scrapbook. 754 00:45:35,433 --> 00:45:37,967 I could never sell it, not for anything. 755 00:45:39,204 --> 00:45:40,937 I understand. 756 00:45:41,005 --> 00:45:42,371 But here. 757 00:46:04,529 --> 00:46:06,329 Whatever happened to the rest of them 758 00:46:06,397 --> 00:46:08,531 'the ones that didn't go to Red River?' 759 00:46:08,600 --> 00:46:11,167 They're gone. They're all gone. 760 00:46:11,236 --> 00:46:14,704 Smiley was hung, over Tulsa way a few years back. 761 00:46:14,773 --> 00:46:16,372 Jessup was killed by the Pinkertons 762 00:46:16,441 --> 00:46:17,840 on the Union Pacific. 763 00:46:17,909 --> 00:46:20,510 Blanchard was shot in a stud game 764 00:46:20,578 --> 00:46:23,279 over in Tombstone. 765 00:46:23,348 --> 00:46:26,115 Doc Samuels put a bullet in his own head. 766 00:46:26,184 --> 00:46:29,418 They're all gone. What about your bunch? 767 00:46:29,487 --> 00:46:32,188 The same. They're all dead. 768 00:46:32,257 --> 00:46:34,557 Owens. Blake. 769 00:46:34,626 --> 00:46:37,426 Kincaid. Haggarty. 770 00:46:37,495 --> 00:46:39,128 Even old Dawson. 771 00:46:39,197 --> 00:46:41,030 Marshal Abilene? 772 00:46:41,099 --> 00:46:44,267 Eyes got so bad he couldn't hit a six-foot fence. 773 00:46:44,335 --> 00:46:46,002 They still bushwhacked him. 774 00:46:47,172 --> 00:46:49,272 Shot him in the back, at night from an alley. 775 00:46:49,340 --> 00:46:51,641 Back-shootin', bushwhackin'.. 776 00:46:51,709 --> 00:46:53,810 That's all the young ones know nowadays. 777 00:46:53,878 --> 00:46:56,612 They got no pride, they got no honor. 778 00:47:00,285 --> 00:47:02,218 Just ain't no fun anymore. 779 00:47:07,192 --> 00:47:09,559 You got a privy out back? 780 00:47:09,627 --> 00:47:10,993 What do you mean, out back? 781 00:47:11,062 --> 00:47:12,662 The name of this town is Progress. 782 00:47:12,730 --> 00:47:15,431 We got one right here in the house. 783 00:47:15,500 --> 00:47:17,733 - In the house? - Yeah. 784 00:47:17,802 --> 00:47:19,969 Right there under the stairs. 785 00:47:42,227 --> 00:47:44,160 You gonna hold my hand? 786 00:48:08,586 --> 00:48:10,720 Well, I'll be damned. 787 00:48:45,056 --> 00:48:46,923 Grundy. 788 00:48:46,991 --> 00:48:50,426 Well, now, time sure ain't been no enemy of yours. 789 00:48:50,495 --> 00:48:52,295 You look fine, Polly. 790 00:48:52,363 --> 00:48:54,463 Thanks. 791 00:48:54,532 --> 00:48:56,499 Now what brings you to town? 792 00:48:56,567 --> 00:48:58,067 Oh, I just figured I'd pay a visit 793 00:48:58,136 --> 00:49:00,136 see how civilization's coming along. 794 00:49:00,204 --> 00:49:01,871 Ain't too encouragin'. 795 00:49:01,940 --> 00:49:04,874 Ralph, a glass of our worst for my friend. 796 00:49:09,113 --> 00:49:10,913 You tired, boy? 797 00:49:17,322 --> 00:49:19,822 Store-bought whiskey! Ain't got no kick. 798 00:49:19,891 --> 00:49:23,192 She ain't too good to drink with an old mule skinner. 799 00:49:23,261 --> 00:49:25,661 Guess whatever women want, you ain't got. 800 00:49:26,664 --> 00:49:28,130 Yeah? 801 00:49:29,434 --> 00:49:30,900 Watch. 802 00:49:32,837 --> 00:49:35,471 Hey, I thought you didn't drink with the customers. 803 00:49:35,540 --> 00:49:36,772 That's right. 804 00:49:36,841 --> 00:49:38,574 Well, what do you call this old rummy? 805 00:49:38,643 --> 00:49:41,677 - Rummy? - He's a friend. 806 00:49:41,746 --> 00:49:43,746 Well, that's all I wanna be, honey. 807 00:49:43,815 --> 00:49:45,381 Just a friend. 808 00:49:45,450 --> 00:49:47,416 Why, you.. 809 00:49:55,626 --> 00:49:57,893 You just made a bad mistake, old man. 810 00:50:01,699 --> 00:50:03,032 Don't. 811 00:50:03,101 --> 00:50:04,266 Drop it. 812 00:50:05,436 --> 00:50:06,769 'Drop it.' 813 00:50:08,840 --> 00:50:10,973 You're a pushy one, ain't ya? 814 00:50:12,443 --> 00:50:16,112 Well, you're still young, maybe you'll learn. 815 00:50:18,616 --> 00:50:20,750 Thanks for the drink, Polly. 816 00:50:41,539 --> 00:50:42,671 Old man! 817 00:50:48,079 --> 00:50:49,245 Grundy! 818 00:50:51,449 --> 00:50:53,716 Oh, Grundy. 819 00:50:55,686 --> 00:50:59,555 Well, somebody get a doctor, hurry! 820 00:50:59,624 --> 00:51:03,292 Polly, get me to Flagg. 821 00:51:05,963 --> 00:51:08,097 It was a fair fight. 822 00:51:08,733 --> 00:51:10,633 Fair fight? 823 00:51:10,701 --> 00:51:12,902 He didn't have a chance! 824 00:51:15,807 --> 00:51:18,874 Now, it's your turn, mister! 825 00:51:18,943 --> 00:51:20,476 - Polly, put the gun down. - No! 826 00:51:23,081 --> 00:51:25,147 I'll take that gun. 827 00:51:27,418 --> 00:51:28,918 Come get it. 828 00:51:35,460 --> 00:51:37,226 Thanks. 829 00:51:37,295 --> 00:51:38,494 Anytime, marshal. 830 00:51:39,864 --> 00:51:41,997 I believe in law and order. 831 00:51:46,337 --> 00:51:48,471 Come on, I'll help you get him to the jail. 832 00:52:00,318 --> 00:52:01,917 Uh.. 833 00:52:01,986 --> 00:52:04,120 There was a razor. 834 00:52:20,138 --> 00:52:21,470 Oh, the hell with them. 835 00:52:22,573 --> 00:52:24,773 Jim! Grundy. 836 00:52:33,384 --> 00:52:36,719 - Grundy, for the love of.. - They're all over town. 837 00:52:36,787 --> 00:52:38,507 I thought I told you to stay out of trouble. 838 00:52:38,556 --> 00:52:42,525 I could have took him, Jim, if he fought fair. 839 00:52:42,593 --> 00:52:44,527 I could have took him. 840 00:52:45,363 --> 00:52:46,363 Jim, I.. 841 00:53:18,829 --> 00:53:21,030 Jim, you're out-gunned. 842 00:53:21,098 --> 00:53:22,109 There's nothing you can do about it 843 00:53:22,133 --> 00:53:23,399 short of taking on a dozen men 844 00:53:23,467 --> 00:53:25,179 and getting yourself blasted all the way to hell. 845 00:53:25,203 --> 00:53:28,204 You got any bright ideas? 846 00:53:30,007 --> 00:53:32,508 Going fishin' sure does take the miseries out of a man. 847 00:54:07,311 --> 00:54:09,511 Gonna have to fix that one of these days. 848 00:54:12,550 --> 00:54:15,484 Once every fall for ten years you've said that. 849 00:54:16,420 --> 00:54:17,886 Yeah, I guess. 850 00:54:23,794 --> 00:54:25,294 It's cold. 851 00:54:27,498 --> 00:54:30,899 - Let's go on inside, huh? - I'll be along. 852 00:54:30,968 --> 00:54:33,002 You'll just catch your death standing out here. 853 00:54:33,070 --> 00:54:35,204 I'll be along, Mary. 854 00:54:41,312 --> 00:54:45,981 Jim, I know what's going through your mind. 855 00:54:48,185 --> 00:54:49,685 But, please.. 856 00:54:51,022 --> 00:54:52,688 ...don't do anything foolish. 857 00:54:53,758 --> 00:54:55,691 He was my friend, Mary. 858 00:54:55,760 --> 00:54:58,427 He died doing my job. 859 00:54:58,496 --> 00:55:00,296 I know. 860 00:55:00,364 --> 00:55:01,364 But.. 861 00:55:02,700 --> 00:55:04,633 ...there are too many of them. 862 00:55:06,203 --> 00:55:08,203 You'll just get yourself killed, too. 863 00:55:09,740 --> 00:55:11,974 Maybe, it should have happened a long time ago. 864 00:55:12,043 --> 00:55:14,343 Men like me and McKay in there, we've.. 865 00:55:15,746 --> 00:55:17,680 ...outlived our usefulness. 866 00:55:19,016 --> 00:55:23,185 Why, that is just nonsense. 867 00:55:24,722 --> 00:55:27,356 Why, you're as needed now as you ever were. 868 00:55:28,659 --> 00:55:30,693 Yeah, that's why the town gave me that nice 869 00:55:30,761 --> 00:55:32,027 shiny new watch yesterday. 870 00:55:32,096 --> 00:55:35,497 Oh, I'm not just talking about the town. 871 00:55:35,566 --> 00:55:37,366 You're needed here. 872 00:55:42,840 --> 00:55:44,139 I mean.. 873 00:55:46,844 --> 00:55:48,477 Billy needs you. 874 00:55:48,546 --> 00:55:50,979 'You're the only father he's ever known.' 875 00:55:51,916 --> 00:55:53,082 And.. 876 00:55:56,020 --> 00:55:57,653 ...I need you, too. 877 00:56:11,902 --> 00:56:15,170 ♪ Sweet are the slumbers ♪ 878 00:56:15,239 --> 00:56:18,440 ♪ Of the virtuous man ♪♪ 879 00:56:20,010 --> 00:56:22,010 - 'Randy?' - Yeah. 880 00:56:24,515 --> 00:56:27,015 You're not gonna desert me, are you? 881 00:56:27,084 --> 00:56:29,251 Not after last night. 882 00:56:34,024 --> 00:56:37,426 My dear, sweet Carmel.. 883 00:56:37,495 --> 00:56:40,162 You know, nothing on earth could provide me with more pleasure 884 00:56:40,231 --> 00:56:42,865 than spending the entire day with you. 885 00:56:42,933 --> 00:56:44,500 'Lolling idly..' 886 00:56:45,636 --> 00:56:48,504 Partaking of your bountiful fruits. 887 00:56:50,207 --> 00:56:52,141 'But, consider this..' 888 00:56:52,209 --> 00:56:54,643 Would our love be as magnificent if it flourished 889 00:56:54,712 --> 00:56:56,745 at the expense of Progress' progress? 890 00:56:56,814 --> 00:56:58,414 Oh. 891 00:56:58,482 --> 00:57:00,516 'Could any man ask for more than you?' 892 00:57:00,584 --> 00:57:02,785 My sweet.. 893 00:57:02,853 --> 00:57:03,853 I think not. 894 00:57:05,256 --> 00:57:07,856 You're so handsome. 895 00:57:07,925 --> 00:57:10,692 I wanna tell the whole wide world how wonderful you are. 896 00:57:10,761 --> 00:57:12,261 Oh, no! 897 00:57:12,329 --> 00:57:13,840 'I mean, uh, don't think I don't appreciate' 898 00:57:13,864 --> 00:57:16,965 your gesture, my flower, but I don't need anyone 899 00:57:17,034 --> 00:57:19,067 to blow my trumpet for me. 900 00:57:21,672 --> 00:57:23,405 Besides, I think it would prove prudent 901 00:57:23,474 --> 00:57:26,575 if our mutual respect remains a private affair. 902 00:57:26,644 --> 00:57:28,076 Oh, by the way. 903 00:57:28,145 --> 00:57:30,979 Uh, your husband, what time was he expected to return? 904 00:58:01,712 --> 00:58:02,911 Mayor! Mayor! 905 00:58:02,980 --> 00:58:04,346 - Mayor! - Hey, mayor! 906 00:58:04,415 --> 00:58:05,681 We wanna see the killer. 907 00:58:05,749 --> 00:58:07,483 Yeah, can we go to the jail and see him? 908 00:58:07,551 --> 00:58:10,085 Wait a minute. What.. What's all this killer talk? 909 00:58:10,154 --> 00:58:11,520 We don't have any killer in jail. 910 00:58:11,589 --> 00:58:13,922 Oh, the heck there ain't! You know he's there. 911 00:58:13,991 --> 00:58:15,491 The one that shot the old man. 912 00:58:15,559 --> 00:58:17,693 'Uh, Grundy, that's his name. Grundy.' 913 00:58:17,761 --> 00:58:18,894 Yeah, that's the one. 914 00:58:18,963 --> 00:58:20,643 We want to see the killer that shot Grundy. 915 00:58:20,698 --> 00:58:22,175 Well, I'll tell you what I'll do, boys. 916 00:58:22,199 --> 00:58:23,719 I'll go over and talk to Marshal Boyle. 917 00:58:23,767 --> 00:58:26,435 If he says it's alright, then we can take a quick look. 918 00:58:26,504 --> 00:58:28,904 I'll be right back. 919 00:58:28,973 --> 00:58:32,841 We want to see him, mayor! Or we ain't gonna vote for you! 920 00:58:34,378 --> 00:58:35,611 Little.. 921 00:58:47,124 --> 00:58:48,323 Howard! 922 00:58:49,560 --> 00:58:50,692 Howard. 923 00:58:53,631 --> 00:58:54,696 Howard. 924 00:59:35,472 --> 00:59:37,639 - Good morning, Turk. - Well, morning, mayor. 925 00:59:37,708 --> 00:59:39,975 - The Express on time? - Last I heard. 926 00:59:44,348 --> 00:59:46,348 Say, Turk.. 927 00:59:46,417 --> 00:59:48,784 ...you notice anything funny going on? 928 00:59:48,852 --> 00:59:50,285 No. No. 929 00:59:52,990 --> 00:59:55,924 - Heard from your wife, mayor? - Wife? 930 00:59:57,728 --> 00:59:59,861 'Think she's enjoying herself back in St. Louis?' 931 01:00:03,500 --> 01:00:05,867 Yes. Yes, fine. Just fine. 932 01:00:05,936 --> 01:00:08,337 'Course, I haven't heard when she's coming back. 933 01:00:08,405 --> 01:00:10,539 See you around, Sam. 934 01:00:15,145 --> 01:00:16,979 You done real good. 935 01:00:17,047 --> 01:00:18,981 Now, just sit back and relax. 936 01:00:21,085 --> 01:00:22,085 'Mary!' 937 01:00:23,687 --> 01:00:25,320 'Mary.' 938 01:00:25,389 --> 01:00:26,521 - 'Oh!' - Mayor Wilker. 939 01:00:26,590 --> 01:00:27,756 'Yes. Where's Jim?' 940 01:00:27,825 --> 01:00:29,491 - Oh, right in there. - Thank you. 941 01:00:29,560 --> 01:00:31,426 Jim boy, we're in trouble. 942 01:00:31,495 --> 01:00:33,161 We are in big trouble. Good morning. 943 01:00:33,230 --> 01:00:35,397 What.. What's he doing here? 944 01:00:35,466 --> 01:00:36,977 Well, what the hell did you expect me to do? 945 01:00:37,001 --> 01:00:38,111 You wouldn't let me lock him up. 946 01:00:38,135 --> 01:00:39,668 Oh, you're right. You're right. 947 01:00:39,737 --> 01:00:41,970 I was a fool not to listen, a thickheaded fool. 948 01:00:42,039 --> 01:00:43,839 But, look, that's, that's water over the dam. 949 01:00:43,907 --> 01:00:45,352 We can't cry over spilled milk. Now, look. 950 01:00:45,376 --> 01:00:46,775 The real problem is 951 01:00:46,844 --> 01:00:48,777 what are we gonna do now? They're all over town. 952 01:00:48,846 --> 01:00:50,690 There's one holding a gun on Turk down at the depot. 953 01:00:50,714 --> 01:00:53,448 - What about your boy, Howard? - He's gone! Disappeared! 954 01:00:53,517 --> 01:00:54,828 Do they suspect that you're onto them yet? 955 01:00:54,852 --> 01:00:56,518 Yes, I think.. No, I don't think so, no. 956 01:00:56,587 --> 01:00:58,420 Listen, Jim, we've got to think of something. 957 01:00:58,489 --> 01:01:00,288 - They're gonna rob the bank. - Oh, no. 958 01:01:00,357 --> 01:01:01,534 I don't think we have to worry about the bank. 959 01:01:01,558 --> 01:01:02,758 What are you saying? 960 01:01:02,826 --> 01:01:04,660 The way I figure, if they're bright 961 01:01:04,728 --> 01:01:07,629 they'll have that money long before it gets to the bank. 962 01:01:07,698 --> 01:01:10,699 Brilliant. Jim boy, that's brilliant. 963 01:01:10,768 --> 01:01:14,936 Of course, they'll steal the money en route. Of course. 964 01:01:15,005 --> 01:01:16,316 Well, how does knowing that help us? 965 01:01:16,340 --> 01:01:17,806 It doesn't. 966 01:01:17,875 --> 01:01:19,908 Well, we just can't let them steal the money. 967 01:01:19,977 --> 01:01:22,377 There's an election coming up in two weeks. 968 01:01:22,446 --> 01:01:24,413 We'll pass out guns, arm the men. 969 01:01:24,481 --> 01:01:25,781 And start a war? 970 01:01:25,849 --> 01:01:27,193 You think those people are gonna re-elect you 971 01:01:27,217 --> 01:01:28,684 if half the town is massacred? 972 01:01:28,752 --> 01:01:30,652 Ah, you're right, Jim boy, you're right. 973 01:01:30,721 --> 01:01:32,688 'This is gonna take something special.' 974 01:01:32,756 --> 01:01:34,834 Say, why don't you go up on the roof and pick off a few? 975 01:01:34,858 --> 01:01:36,525 That's something special, alright. 976 01:01:36,593 --> 01:01:38,104 That's special enough to get Flagg's head blown off. 977 01:01:38,128 --> 01:01:40,495 - You shut up, McKay. - Wait a minute now, Jim boy. 978 01:01:40,564 --> 01:01:41,997 Maybe Mr. McKay here has 979 01:01:42,066 --> 01:01:43,732 something constructive to contribute. 980 01:01:43,801 --> 01:01:45,667 There's only one plan, and it's as plain 981 01:01:45,736 --> 01:01:47,502 as the nose on your face. 982 01:01:47,571 --> 01:01:49,282 'You can't stop them from getting the money' 983 01:01:49,306 --> 01:01:50,739 'once the train gets into town.' 984 01:01:50,808 --> 01:01:52,352 And since they're covering the telegraph 985 01:01:52,376 --> 01:01:54,216 you can't stop the train from coming into town. 986 01:01:54,244 --> 01:01:57,646 What you gotta do is stop the train from stopping at town. 987 01:02:00,718 --> 01:02:02,084 What? Stop the train from st... 988 01:02:02,152 --> 01:02:03,852 The train just steams right on through. 989 01:02:03,921 --> 01:02:05,865 Fellas down at the depot would be looking mighty foolish. 990 01:02:05,889 --> 01:02:08,056 But the train will stop, it always does! 991 01:02:08,125 --> 01:02:10,625 Not if somebody boards it and tells them not to. 992 01:02:12,663 --> 01:02:16,998 Ooh. A tremendous idea. 993 01:02:17,067 --> 01:02:21,403 That is bold, that is inventive, it is audacious. 994 01:02:21,472 --> 01:02:23,205 It's worthy of your reputation, Mr. McKay. 995 01:02:23,273 --> 01:02:25,440 - I am impressed. - Well.. 996 01:02:25,509 --> 01:02:26,808 Well, that's the plan, Jim boy. 997 01:02:26,877 --> 01:02:28,610 We, uh, ride out of town, board the train 998 01:02:28,679 --> 01:02:30,879 and just roar right on through. 999 01:02:30,948 --> 01:02:33,782 - What do you mean "we?" - Well, of course, I'm coming. 1000 01:02:33,851 --> 01:02:35,328 You don't think I'd let an opportunity 1001 01:02:35,352 --> 01:02:36,818 like this slip by, do you? 1002 01:02:36,887 --> 01:02:40,422 I mean, have you any idea what this can do for my career? 1003 01:02:40,491 --> 01:02:42,390 'Oh, I can see it now.' 1004 01:02:42,459 --> 01:02:43,859 Crisscrossing the country 1005 01:02:43,927 --> 01:02:47,395 delivering lectures on law and order. 1006 01:02:47,464 --> 01:02:49,631 The need for positive action. 1007 01:02:49,700 --> 01:02:52,167 'Civic responsibility.' 1008 01:02:52,236 --> 01:02:53,735 Yes, I could write a book. 1009 01:02:53,804 --> 01:02:56,404 I could write a weekly column syndicated all over the country. 1010 01:02:56,473 --> 01:02:58,173 The world. 1011 01:02:58,242 --> 01:03:00,709 You know, I could be governor. 1012 01:03:00,778 --> 01:03:02,410 Maybe even president. 1013 01:03:02,479 --> 01:03:04,546 President Randolph Wilker. 1014 01:03:04,615 --> 01:03:05,892 Oh, boy, there'd be no stopping me. 1015 01:03:05,916 --> 01:03:07,249 - 'Mr. President.' - Yes? 1016 01:03:07,317 --> 01:03:08,595 I should mention something kind of important. 1017 01:03:08,619 --> 01:03:09,629 'Please go ahead.' 1018 01:03:09,653 --> 01:03:10,585 If you're gonna pull this off 1019 01:03:10,654 --> 01:03:11,586 you're gonna have to board 1020 01:03:11,655 --> 01:03:12,655 a train at a dead run 1021 01:03:12,689 --> 01:03:14,022 and if you ain't careful... 1022 01:03:14,091 --> 01:03:16,158 - That means while it's moving? - While it's moving. 1023 01:03:16,226 --> 01:03:18,593 If you ain't careful, you could wind up like Dusty Boggs. 1024 01:03:18,662 --> 01:03:20,106 - Dusty Boggs? - 'He boarded a train once.' 1025 01:03:20,130 --> 01:03:21,830 - Oh, what happened to him? - I don't know. 1026 01:03:21,899 --> 01:03:24,633 All we found was a grease slick along the cinder bed. 1027 01:03:25,936 --> 01:03:28,203 You make an excellent point, Mr. McKay. 1028 01:03:28,272 --> 01:03:29,472 Yes, I should be more prudent. 1029 01:03:29,540 --> 01:03:31,139 I have a whole town to worry about. 1030 01:03:31,208 --> 01:03:33,575 'If this was for my own safety, there'd be no hesitation' 1031 01:03:33,644 --> 01:03:36,545 but, ah, I do have a public trust. 1032 01:03:36,613 --> 01:03:38,446 Country's just lost a president. 1033 01:03:38,515 --> 01:03:39,781 Tell you what you do, Mr. Mayor. 1034 01:03:39,850 --> 01:03:41,483 You go downtown, circulate around 1035 01:03:41,552 --> 01:03:43,096 let yourself be seen, and just don't let on 1036 01:03:43,120 --> 01:03:44,160 that you suspect anything. 1037 01:03:44,221 --> 01:03:45,465 Right, Jim boy. What are you gonna do? 1038 01:03:45,489 --> 01:03:46,489 Board the train. 1039 01:03:46,523 --> 01:03:48,089 - 'Alone?' - Alone. 1040 01:03:48,158 --> 01:03:49,903 Well, what about McKay here? Why can't he go along? 1041 01:03:49,927 --> 01:03:51,827 Because he's one of them, that's why! 1042 01:03:51,895 --> 01:03:54,029 Not anymore, he's not. 1043 01:03:58,902 --> 01:04:01,036 Isn't that right, Mr. McKay? 1044 01:04:03,040 --> 01:04:04,739 Yes, ma'am. 1045 01:04:04,808 --> 01:04:07,642 As of that old man, Grundy, I ain't got no ties. 1046 01:04:09,546 --> 01:04:12,414 Like I said, I don't go for unnecessary killin'. 1047 01:04:12,482 --> 01:04:14,549 Then you'll go together. 1048 01:04:21,191 --> 01:04:22,457 There. 1049 01:04:22,526 --> 01:04:23,925 Now shake. 1050 01:04:27,598 --> 01:04:30,198 Do I have your word this time? 1051 01:04:30,267 --> 01:04:31,666 You got it. 1052 01:05:00,497 --> 01:05:04,165 ♪ They're partners now in a frantic chase ♪ 1053 01:05:04,234 --> 01:05:07,636 ♪ Determined looks are upon each face ♪ 1054 01:05:07,704 --> 01:05:11,740 ♪ They ride through the trails of the lonesome hills ♪ 1055 01:05:11,808 --> 01:05:14,376 ♪ And you know these men are real men ♪ 1056 01:05:14,444 --> 01:05:18,113 ♪ Real men with iron wills ♪ 1057 01:05:19,750 --> 01:05:23,218 ♪ There's just one thought runnin' through each brain ♪ 1058 01:05:23,287 --> 01:05:26,855 ♪ They won't give up till they catch that train ♪ 1059 01:05:26,924 --> 01:05:30,725 ♪ They work and sweat to pay a debt ♪ 1060 01:05:30,794 --> 01:05:32,294 ♪ To a most ungrateful town ♪ 1061 01:05:32,362 --> 01:05:34,029 ♪ They said that Flagg's a clown ♪ 1062 01:05:34,097 --> 01:05:38,400 ♪ The folks who let the marshal down ♪ 1063 01:05:44,441 --> 01:05:45,607 Jump! 1064 01:05:52,382 --> 01:05:54,349 'Come on, you can make it!' 1065 01:05:56,153 --> 01:05:57,252 Come on. 1066 01:06:01,792 --> 01:06:03,925 Guess I'm a bit rusty. 1067 01:06:07,831 --> 01:06:09,175 - 'Throw up your hands!' - Reach for the sky. 1068 01:06:09,199 --> 01:06:11,399 - We got you covered. - Relax, fellas. 1069 01:06:11,468 --> 01:06:14,002 My name is James Flagg, I'm the marshal of Progress. 1070 01:06:14,071 --> 01:06:16,204 Marshal, huh? Let's see your badge. 1071 01:06:16,273 --> 01:06:17,817 I don't happen to have it with me right now. 1072 01:06:17,841 --> 01:06:20,809 I know you. You're Big John McKay. 1073 01:06:20,877 --> 01:06:22,677 'I was on the Missouri, St. Paul, in '88' 1074 01:06:22,746 --> 01:06:25,480 when you and your outlaw gang robbed us of 18,000. 1075 01:06:25,549 --> 01:06:27,148 Now, there is gonna be a train robbery. 1076 01:06:27,217 --> 01:06:28,594 But we're not the ones that are gonna pull it off. 1077 01:06:28,618 --> 01:06:30,218 You bet your boots you ain't! 1078 01:06:30,287 --> 01:06:33,355 One move and I'll splatter you all over the rear of this car. 1079 01:06:33,423 --> 01:06:34,456 Lock 'em up, Bump. 1080 01:06:34,524 --> 01:06:35,857 We'll be in Progress before long 1081 01:06:35,926 --> 01:06:37,337 and then we can turn these two varmints 1082 01:06:37,361 --> 01:06:38,893 over to the real marshal. 1083 01:06:38,962 --> 01:06:40,773 - Where'll I put them, Tick? - Put them in the privy. 1084 01:06:40,797 --> 01:06:42,297 'It's a good place for their kind.' 1085 01:06:42,366 --> 01:06:44,299 Alright, come on, move! 1086 01:06:48,705 --> 01:06:50,772 Move! 1087 01:06:50,841 --> 01:06:53,274 Just keep calm, folks. Everything's well in hand. 1088 01:06:55,712 --> 01:06:56,878 Inside. 1089 01:07:04,254 --> 01:07:07,188 Imagine him remembering me after all these years. 1090 01:07:15,665 --> 01:07:18,333 Bumper, you stay and guard 'em, and watch them like a hawk. 1091 01:07:18,402 --> 01:07:20,735 Yes, sir. Don't worry none about me. 1092 01:08:00,510 --> 01:08:01,709 Marshal. 1093 01:08:01,778 --> 01:08:04,145 Marshal Boyle! 1094 01:08:04,214 --> 01:08:07,816 - Is Marshal Boyle here? - You got eyes, ain't you? 1095 01:08:14,357 --> 01:08:15,890 You're the hooligan that killed 1096 01:08:15,959 --> 01:08:17,725 that old man last night, aren't you? 1097 01:08:17,794 --> 01:08:19,094 What of it? 1098 01:08:19,162 --> 01:08:21,596 Well, hanging is too good for the likes of you. 1099 01:08:21,665 --> 01:08:23,465 If I were a man, I'd take you out 1100 01:08:23,533 --> 01:08:25,033 and give you a good thrashin'. 1101 01:08:25,102 --> 01:08:27,035 Weren't for that dress, I'd think you were a man 1102 01:08:27,104 --> 01:08:29,003 'you ugly old wart.' 1103 01:08:29,072 --> 01:08:31,339 Oh! Oh! 1104 01:08:31,408 --> 01:08:32,507 - Oh! - 'Ha-ha!' 1105 01:08:32,576 --> 01:08:34,175 Wart! Oh! 1106 01:08:34,244 --> 01:08:35,743 Ugly! Oh! 1107 01:08:35,812 --> 01:08:38,480 - Ugly old wart! - 'Oh!' 1108 01:08:55,232 --> 01:08:57,665 Good citizen was just here askin' for you. 1109 01:08:57,734 --> 01:09:00,101 Just figured you'd like to know you haven't been forgot. 1110 01:09:30,567 --> 01:09:32,934 This damned thing is smaller than I remember. 1111 01:09:49,786 --> 01:09:52,253 'Bridge! Bridge!' 1112 01:09:52,322 --> 01:09:54,255 Bridge! Bridge. 1113 01:10:21,952 --> 01:10:23,451 - Morning. - Morning. 1114 01:11:48,204 --> 01:11:49,937 I got the skinny one, Tick. 1115 01:11:50,006 --> 01:11:53,107 Come on, we'll head them off up front. 1116 01:11:53,176 --> 01:11:55,176 - You hit? - Hit, hell! I just slipped. 1117 01:11:55,245 --> 01:11:56,778 Come on, let's go. 1118 01:11:56,846 --> 01:11:58,513 Relax, folks, nothing to worry about. 1119 01:13:27,270 --> 01:13:29,404 We got them, Bump. 1120 01:13:48,625 --> 01:13:49,625 Brake! 1121 01:13:55,465 --> 01:13:56,465 Ah. 1122 01:15:27,857 --> 01:15:28,890 Flooded. 1123 01:15:43,273 --> 01:15:45,706 Harry, th-the train. 1124 01:15:47,243 --> 01:15:49,777 Doris, we are here. 1125 01:15:49,846 --> 01:15:51,479 The depot is there. 1126 01:15:51,548 --> 01:15:53,814 Trains stop at depots. 1127 01:16:13,836 --> 01:16:14,936 Harry. 1128 01:16:15,004 --> 01:16:17,672 Harry. It doesn't seem to be slowing down. 1129 01:16:20,343 --> 01:16:22,677 Are you sure, Harry? 1130 01:16:22,745 --> 01:16:24,946 Doris, please. 1131 01:16:34,490 --> 01:16:37,825 - Harry, it didn't stop. - Hey! 1132 01:17:00,750 --> 01:17:01,983 Everybody! Hey! 1133 01:17:02,051 --> 01:17:03,851 Stop, stop! Stop! 1134 01:17:03,920 --> 01:17:05,186 Everybody! 1135 01:17:05,254 --> 01:17:06,420 Up in arms! 1136 01:17:06,489 --> 01:17:08,155 Up in arms, everybody! 1137 01:17:08,224 --> 01:17:09,957 They're gonna rob the train. 1138 01:17:10,026 --> 01:17:11,292 Follow that train. 1139 01:17:11,361 --> 01:17:12,994 - 'Everybody!' - Tallyho! 1140 01:18:29,505 --> 01:18:31,238 Three no trump. 1141 01:18:34,711 --> 01:18:36,711 That's it, boys, we're gaining on 'em. 1142 01:18:41,951 --> 01:18:42,983 Four of hearts. 1143 01:18:47,890 --> 01:18:51,225 They're the bad guys, not us! 1144 01:18:51,294 --> 01:18:54,361 And they're gaining on us! Now, what can we do? 1145 01:18:54,430 --> 01:18:57,231 Wha.. Uh, get me down! Get me down! 1146 01:19:41,477 --> 01:19:43,410 Hey, what the hell's he doing? 1147 01:20:22,318 --> 01:20:23,484 Double 1148 01:20:33,262 --> 01:20:34,862 They're gonna attack us. 1149 01:21:03,693 --> 01:21:05,226 Damn it! I quit! 1150 01:21:11,734 --> 01:21:14,001 Beats the hell out of me. 1151 01:21:16,439 --> 01:21:17,504 Jump! 1152 01:21:38,494 --> 01:21:39,793 Redouble. 1153 01:21:42,632 --> 01:21:45,733 'Hey, dynamite! Dynamite!' 1154 01:22:02,518 --> 01:22:04,652 Let us get outta here! 1155 01:22:18,067 --> 01:22:20,501 Come on! The honor of Progress is at stake. 1156 01:22:20,569 --> 01:22:23,003 'Come on, men! Come on.' 1157 01:22:23,072 --> 01:22:24,204 Forward. 1158 01:22:43,826 --> 01:22:46,327 - Hey! - Stop! 1159 01:22:46,395 --> 01:22:48,128 I think he's tryin' to tell us something. 1160 01:22:48,197 --> 01:22:50,664 Stop! The bridge is out! 1161 01:22:50,733 --> 01:22:52,900 That's what he's tryin' to tell us! 1162 01:22:59,208 --> 01:23:02,776 Oh! Oh, she's running wild! Jump! 1163 01:23:43,185 --> 01:23:45,119 Hell of a way to run a railroad. 1164 01:23:59,568 --> 01:24:01,702 Get them money out of there! 1165 01:24:19,188 --> 01:24:21,221 Hurry it up! We ain't got all day! 1166 01:24:48,217 --> 01:24:49,316 See 'em? 1167 01:24:54,723 --> 01:24:55,723 Maybe we gotta get.. 1168 01:25:05,301 --> 01:25:07,434 'Should we join 'em?' 1169 01:25:22,751 --> 01:25:24,551 Let's get the hell outta here. 1170 01:25:28,557 --> 01:25:29,857 'Waco!' 1171 01:25:56,886 --> 01:25:59,453 You sure got style, McKay. 1172 01:25:59,522 --> 01:26:01,054 I'd say that much for you. 1173 01:26:19,842 --> 01:26:21,975 I thought I could beat him. 1174 01:26:22,578 --> 01:26:23,777 You beat him. 1175 01:26:43,766 --> 01:26:46,833 Here! Jim boy, you did it! 1176 01:26:46,902 --> 01:26:48,202 And you, Mr. McKay. 1177 01:26:48,270 --> 01:26:50,837 I have never witnessed a more splendid example 1178 01:26:50,906 --> 01:26:52,806 'of audacity and valor.' 1179 01:26:52,875 --> 01:26:54,708 This story will be told and retold 1180 01:26:54,777 --> 01:26:58,645 around campfires by men who still ad-admire courage 1181 01:26:58,714 --> 01:26:59,913 and-and daring.. 1182 01:26:59,982 --> 01:27:01,114 - Yes, sir. - Pardon me. 1183 01:27:01,183 --> 01:27:03,684 I'm David Cargo of the New Mexico Press. 1184 01:27:03,752 --> 01:27:04,752 Oh, how do you do, sir? 1185 01:27:04,820 --> 01:27:06,119 Is there any truth to the rumor 1186 01:27:06,188 --> 01:27:08,322 that you're thinking of running for governor? 1187 01:27:09,625 --> 01:27:10,625 Governor? 1188 01:27:12,561 --> 01:27:15,128 Well, I, I must say 1189 01:27:15,197 --> 01:27:18,232 I never even thought about state office, uh 1190 01:27:18,300 --> 01:27:21,101 the responsibilities of mayor are awesome enough 1191 01:27:21,170 --> 01:27:23,470 but, uh, governor? 1192 01:27:24,740 --> 01:27:26,039 One can't be selfish. 1193 01:27:26,108 --> 01:27:27,228 I mean, if the country needs 1194 01:27:27,276 --> 01:27:28,709 I mean, the state needs me 1195 01:27:28,777 --> 01:27:31,078 I, uh, I've never been one 1196 01:27:31,146 --> 01:27:33,580 to say no to anyone in need. 1197 01:27:34,617 --> 01:27:35,949 For example, now, you, uh 1198 01:27:36,018 --> 01:27:37,451 you take, uh, Progress, uh.. 1199 01:27:37,519 --> 01:27:39,886 Excuse me. Uh, you take Progress, for example. 1200 01:27:39,955 --> 01:27:41,555 Now, I came here.. 1201 01:27:41,624 --> 01:27:42,956 You know somethin'? 1202 01:27:43,025 --> 01:27:45,659 I do believe one day that man could be President. 1203 01:27:45,728 --> 01:27:47,261 Yeah, he's amazin'. 1204 01:27:47,329 --> 01:27:48,962 There's no gettin' around it. 1205 01:27:49,031 --> 01:27:51,398 That's the real 20th century man. 1206 01:28:00,075 --> 01:28:03,510 Hey, that was quite a show you guys put on. 1207 01:28:03,579 --> 01:28:05,712 Hey, look, Jim, I don't pretend 1208 01:28:05,781 --> 01:28:06,980 to be half the man you are. 1209 01:28:07,049 --> 01:28:08,515 I doubt if I ever will be. 1210 01:28:08,584 --> 01:28:10,684 I'd-I'd appreciate it if you'd take the badge, man. 1211 01:28:10,753 --> 01:28:12,352 No, you keep the badge, Howard. 1212 01:28:12,421 --> 01:28:13,320 I'm a retired man. 1213 01:28:13,389 --> 01:28:15,255 Yeah, but the town needs you. 1214 01:28:15,324 --> 01:28:16,423 Not anymore. 1215 01:28:17,359 --> 01:28:19,326 Now you'll do just fine, Howard. 1216 01:28:19,395 --> 01:28:21,561 - Just one thing. - What's that? 1217 01:28:21,630 --> 01:28:24,531 You have to learn to tell the good guys from the bad guys. 1218 01:28:32,174 --> 01:28:35,275 - Catch that horse, McKay. - Whoo. 1219 01:28:45,554 --> 01:28:47,120 Well, Flagg. 1220 01:28:47,189 --> 01:28:48,199 What the hell are you doin'? 1221 01:28:48,223 --> 01:28:49,790 I'm takin' you in, McKay. 1222 01:28:49,858 --> 01:28:51,024 Takin' me in? 1223 01:28:51,093 --> 01:28:52,592 I didn't promise 1224 01:28:52,661 --> 01:28:54,594 and I didn't give you my word. 1225 01:28:54,663 --> 01:28:56,997 The sun never set on the day that James Flagg 1226 01:28:57,066 --> 01:28:59,032 broke his word to friend or enemy. 1227 01:28:59,101 --> 01:29:00,767 Wait just a damn minute. 1228 01:29:00,836 --> 01:29:03,337 You get out of jail, you can take that boy of yours fishing. 1229 01:29:03,405 --> 01:29:05,672 He'll be an old man by the time I get out of jail! 1230 01:29:05,741 --> 01:29:09,076 Oh, I doubt that. Not after the way you helped out today. 1231 01:29:09,144 --> 01:29:11,178 Come on, let's go. 1232 01:29:11,246 --> 01:29:14,214 Flagg, you ain't even a marshal. 1233 01:29:14,283 --> 01:29:15,627 Now you know damn well the first time 1234 01:29:15,651 --> 01:29:17,217 you turn your back, I'm gonna clock you 1235 01:29:17,286 --> 01:29:18,652 over the head and run off. 1236 01:29:18,721 --> 01:29:20,220 ♪ A man is young ♪ 1237 01:29:20,289 --> 01:29:21,688 ♪ Then a man grows old ♪ 1238 01:29:21,757 --> 01:29:22,689 Flagg! 1239 01:29:22,758 --> 01:29:23,990 ♪ His blood still warm ♪ 1240 01:29:24,059 --> 01:29:25,179 ♪ But his heart grows cold ♪ 1241 01:29:25,227 --> 01:29:26,860 Wait! 1242 01:29:26,929 --> 01:29:29,696 ♪ He's still the man he was ♪ 1243 01:29:29,765 --> 01:29:32,432 ♪ And the folks are proud of everything ♪ 1244 01:29:32,501 --> 01:29:35,235 ♪ Everything the old man does ♪ 1245 01:29:35,304 --> 01:29:36,937 Damn you, Flagg, listen to me. 1246 01:29:37,005 --> 01:29:38,705 ♪ Marshal Flagg ♪ 1247 01:29:39,708 --> 01:29:41,808 ♪ Marshal Flagg ♪ 1248 01:29:41,877 --> 01:29:44,211 ♪ He doesn't boast ♪ 1249 01:29:44,279 --> 01:29:47,180 ♪ And he doesn't brag ♪ 1250 01:29:47,249 --> 01:29:49,983 ♪ Now younger folks ♪ 1251 01:29:50,052 --> 01:29:52,386 ♪ Aren't makin' jokes ♪ 1252 01:29:52,454 --> 01:29:55,756 ♪ They're cheerin' for Marshal Flagg ♪ 1253 01:29:55,824 --> 01:30:00,060 ♪ Yes they're cheerin' for Marshal Flagg ♪ 1254 01:30:00,129 --> 01:30:01,928 ♪ Cheerin' ♪ 1255 01:30:01,997 --> 01:30:02,997 ♪ For Marshal Flagg ♪♪ 89993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.