All language subtitles for the.blacklist.s01e05.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,072 [♪♪♪] 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,831 What's going on? You're acting funny. Nothing. 3 00:00:16,040 --> 00:00:17,633 Okay. 4 00:00:18,440 --> 00:00:19,920 Tell me. 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,719 Tell me. 6 00:00:24,960 --> 00:00:28,351 I need to ask you about something and I need you to tell me the truth. 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,989 Of course. What is it? 8 00:00:48,440 --> 00:00:49,476 I don't get it. 9 00:00:51,520 --> 00:00:54,240 A man was shot and killed in that hotel. 10 00:00:55,200 --> 00:00:57,078 Okay. 11 00:00:57,560 --> 00:00:59,438 So, what's the question? 12 00:01:01,480 --> 00:01:03,199 Were you involved? 13 00:01:04,840 --> 00:01:06,957 In what? 14 00:01:07,480 --> 00:01:09,153 The murder. 15 00:01:18,200 --> 00:01:19,520 You're not going anywhere. 16 00:01:19,760 --> 00:01:24,471 Liz. Stop! Stop! The people that I work for are very powerful. 17 00:01:24,680 --> 00:01:27,195 Now I need you to tell me everything that you know. 18 00:01:27,440 --> 00:01:31,116 I don't know anything. You're hurting me! Damn it, Lizzy! Do not lie to me! 19 00:01:31,360 --> 00:01:35,115 I don't know anything! I swear! Yeah, well, I wish that I believed you! 20 00:01:35,400 --> 00:01:36,959 Aah! Uhn! 21 00:01:38,320 --> 00:01:40,880 [CHOKING] 22 00:01:43,560 --> 00:01:45,552 [PANTING] 23 00:02:06,000 --> 00:02:09,789 Rise and shine. The day is waiting. Let's go, let's go, let's go. 24 00:02:10,000 --> 00:02:11,593 Oh, God. I hate you right now. 25 00:02:11,800 --> 00:02:13,678 Do you? Wake up. Daylight's burning. 26 00:02:13,880 --> 00:02:16,270 Get her, Hudson! Get her! Stop it, both of you. 27 00:02:17,040 --> 00:02:18,918 Ouch. 28 00:02:19,080 --> 00:02:21,879 I know that you've had a rough few nights 29 00:02:22,040 --> 00:02:25,636 but today is gonna be a really great day. 30 00:02:25,840 --> 00:02:28,036 Why? Well, I have a doctor's appointment. 31 00:02:28,240 --> 00:02:30,755 You hate doctors. Yeah, but it's not for me. 32 00:02:31,000 --> 00:02:35,916 It's an ultrasound for our baby. 33 00:02:36,120 --> 00:02:38,430 I thought Jeni was having second thoughts. 34 00:02:38,640 --> 00:02:40,996 She said we're the only married couple she knows 35 00:02:41,160 --> 00:02:43,834 who don't totally hate each other, so she's... 36 00:02:44,040 --> 00:02:45,269 She's giving us a baby. 37 00:02:45,960 --> 00:02:47,758 That's... 38 00:02:47,960 --> 00:02:50,031 That's great news. It's amazing. 39 00:02:50,240 --> 00:02:53,392 When you get home from work tonight, you are finally gonna see 40 00:02:53,600 --> 00:02:56,798 what this little monster looks like. Wait. I'm not invited? 41 00:02:57,000 --> 00:02:59,469 I know how busy you get. Call if you can't make it. 42 00:03:00,360 --> 00:03:02,511 Oh, God. Oh, God. 43 00:03:02,720 --> 00:03:06,600 It's so good to see things finally getting back to normal around here. 44 00:03:07,600 --> 00:03:09,592 [♪♪♪] 45 00:03:23,960 --> 00:03:25,952 [♪♪♪] 46 00:03:26,600 --> 00:03:28,592 [MUFFLED GRUNTING] 47 00:03:36,920 --> 00:03:39,355 My name is... 48 00:03:39,560 --> 00:03:41,756 My name is Seth. Seth Nelson. 49 00:03:45,720 --> 00:03:49,919 Please, please. I'm begging you. Don't... 50 00:03:51,640 --> 00:03:53,711 Why are you doing this? 51 00:03:53,960 --> 00:03:55,280 Save your breath, kid. 52 00:03:59,920 --> 00:04:02,310 Please. Don't do this. 53 00:04:02,520 --> 00:04:04,955 Please. Don't. 54 00:04:10,640 --> 00:04:12,074 [HUMMING] 55 00:04:23,600 --> 00:04:25,000 [GRUNTS] 56 00:04:27,640 --> 00:04:29,438 [MUFFLED] What are you? 57 00:04:31,520 --> 00:04:34,752 This has to be a mistake. You've got the wrong guy. Please. 58 00:04:37,080 --> 00:04:40,118 Help me, somebody! 59 00:04:40,520 --> 00:04:42,034 [SCREAMS] 60 00:04:56,880 --> 00:04:58,599 Your sources were correct, sir. 61 00:04:58,800 --> 00:05:02,271 The Iranian is attempting to procure a high-level intelligence package. 62 00:05:02,480 --> 00:05:05,234 We believe it could lead to the answer you seek. 63 00:05:05,440 --> 00:05:09,593 Have it intercepted. That may prove difficult. 64 00:05:10,560 --> 00:05:12,870 The seller hired the Courier to make the exchange. 65 00:05:13,840 --> 00:05:16,150 The last time we attempted to intercept him... 66 00:05:16,360 --> 00:05:19,637 I'm well aware of the men and resources we lost in Cairo. 67 00:05:21,320 --> 00:05:27,112 Perhaps this is an opportunity to let our new friends at the FBI carry the water. 68 00:05:29,000 --> 00:05:30,992 [♪♪♪] 69 00:05:40,600 --> 00:05:43,115 RESSLER: Been ordered to include you in the committee brief 70 00:05:43,320 --> 00:05:44,595 on Reddington next week. 71 00:05:45,720 --> 00:05:49,316 Cooper told me. Here's the profile I prepared on him. 72 00:05:49,520 --> 00:05:52,319 Have I told you yet I don't place much stock in profiling? 73 00:05:52,520 --> 00:05:55,797 And by much, I mean, none. It's never once helped me solve a case. 74 00:05:56,040 --> 00:05:57,156 You know what has? 75 00:05:58,200 --> 00:06:02,194 Facts. Yeah. I also prepared a profile on you. 76 00:06:03,600 --> 00:06:06,638 "Uptight. Fueled by an inner rage. 77 00:06:06,880 --> 00:06:09,520 Capable of the occasional moment of tenderness 78 00:06:09,760 --> 00:06:13,879 which likely brings on the desire to stay up all night watching Asian porn." 79 00:06:14,080 --> 00:06:15,196 Not even close. 80 00:06:15,400 --> 00:06:18,552 No? How about this? You don't trust me. 81 00:06:18,760 --> 00:06:21,878 You think I'm tainted somehow. Maybe a traitor. 82 00:06:22,080 --> 00:06:24,470 You resent the fact that Reddington wants to work 83 00:06:24,640 --> 00:06:26,996 directly with me instead of you. 84 00:06:27,240 --> 00:06:28,993 [CELL PHONE BUZZING] 85 00:06:29,800 --> 00:06:33,077 Speak of the devil, it's the devil. 86 00:06:33,280 --> 00:06:35,511 LIZ: What is this place? 87 00:06:36,160 --> 00:06:37,594 Something of a hideaway. 88 00:06:39,240 --> 00:06:40,356 It used to be home 89 00:06:40,560 --> 00:06:43,712 to one of the finest American writers who ever lived. 90 00:06:43,960 --> 00:06:46,919 Fredrick Hemstead. Never heard of him. 91 00:06:47,120 --> 00:06:49,316 No, you haven't. Nobody has. 92 00:06:49,520 --> 00:06:52,513 Dear Fredrick was waiting tables when we first met. 93 00:06:52,760 --> 00:06:55,594 Strange little man, built like a fireplug. 94 00:06:55,800 --> 00:06:59,111 He was living here with his mother until she died. 95 00:06:59,320 --> 00:07:01,277 Poor Fredrick couldn't afford to stay on 96 00:07:01,520 --> 00:07:03,557 so I bought the place for him. Please. 97 00:07:03,760 --> 00:07:06,673 Sadly, Fredrick died without ever being published. 98 00:07:06,880 --> 00:07:09,270 But this place is chock full of his work. 99 00:07:09,480 --> 00:07:14,191 Manuscripts, poems, unsent letters and lots and lots of this. 100 00:07:14,400 --> 00:07:15,880 What is that? 101 00:07:16,920 --> 00:07:18,070 [GRUNTS] 102 00:07:18,240 --> 00:07:21,358 Mm. No earthly idea. 103 00:07:21,560 --> 00:07:23,438 Some sort of distilled alcohol, I think. 104 00:07:23,640 --> 00:07:25,836 There's bottles of the stuff stashed everywhere. 105 00:07:26,040 --> 00:07:28,555 Would you like me to pour you a few fingers? 106 00:07:28,800 --> 00:07:30,075 Why am I here? 107 00:07:31,280 --> 00:07:33,158 Have you ever wondered how criminals 108 00:07:33,360 --> 00:07:35,591 who know they can't trust one another 109 00:07:35,800 --> 00:07:38,315 are still able to conduct business with each other? 110 00:07:38,560 --> 00:07:41,519 They replace trust with fear and the threat of violence. 111 00:07:41,720 --> 00:07:45,350 The next target on the Blacklist is the physical embodiment of both. 112 00:07:45,560 --> 00:07:46,914 He's known as the Courier. 113 00:07:47,560 --> 00:07:51,952 And his involvement in a transaction virtually guarantees its success. 114 00:07:52,760 --> 00:07:56,879 Once he's hired to make a delivery, he can't be bribed, he can't be stopped. 115 00:07:57,120 --> 00:07:59,840 If eitherparty attempts to double-cross the other, 116 00:08:00,080 --> 00:08:01,355 he kills them both. 117 00:08:01,560 --> 00:08:04,997 The perfect middleman for an imperfect world. 118 00:08:05,200 --> 00:08:08,716 Cooper's not gonna sanction a Black Op against the UPS driver of crime. 119 00:08:08,920 --> 00:08:11,310 He will when you tell him the Courier is scheduled 120 00:08:11,480 --> 00:08:13,437 to deliver a package worth 20 million. 121 00:08:13,680 --> 00:08:18,277 At that price, it could be anything, from a genetically engineered virus 122 00:08:18,480 --> 00:08:20,631 to a very important person's head in a bag. 123 00:08:21,720 --> 00:08:24,952 Does he have a name? I'm sure he does. I don't know it. 124 00:08:25,120 --> 00:08:28,113 Skip to the part where you tell me how you expect us to find him. 125 00:08:28,320 --> 00:08:30,960 I know the man he's planning on delivering the package to. 126 00:08:31,120 --> 00:08:34,033 An Iranian spy named Hamid Soroush. 127 00:08:34,920 --> 00:08:36,559 LIZ: Where are they making the exchange? 128 00:08:36,760 --> 00:08:41,516 At the Winston Farmer's Market in two hours and 45 minutes. 129 00:08:41,720 --> 00:08:43,712 [HUMMING] 130 00:08:55,600 --> 00:08:57,080 [♪♪♪] 131 00:09:04,080 --> 00:09:05,673 My one o'clock. 132 00:09:07,520 --> 00:09:09,352 Could be him. 133 00:09:09,560 --> 00:09:10,596 Same height, right age. 134 00:09:14,800 --> 00:09:17,554 You reading me, haircut? Stay on him. 135 00:09:19,360 --> 00:09:20,794 When it rings, pick it up. 136 00:09:21,640 --> 00:09:23,199 MEERA: He just gave him something. 137 00:09:23,360 --> 00:09:24,396 [CELL PHONE RINGS] 138 00:09:24,560 --> 00:09:26,836 LIZ: it's a cell. He's moving. 139 00:09:28,120 --> 00:09:30,510 What's he saying? I don't know, we've got nothing. 140 00:09:30,720 --> 00:09:33,474 Get someone to point a mike at this guy. 141 00:09:33,680 --> 00:09:35,194 He's off. 142 00:09:40,280 --> 00:09:42,317 Excuse me. 143 00:09:42,560 --> 00:09:44,438 Can you break a hundred? 144 00:09:44,680 --> 00:09:46,239 I think he just made contact. 145 00:09:46,480 --> 00:09:48,949 All teams start moving to the east side of the market. 146 00:09:49,160 --> 00:09:50,560 Do not spook this guy. 147 00:09:51,400 --> 00:09:54,791 Chang, get closer on the produce guy's face. 148 00:09:58,600 --> 00:09:59,670 I think he made us. 149 00:10:01,800 --> 00:10:04,520 Tactical teams, I want south side sealed from the outside. 150 00:10:05,280 --> 00:10:07,317 Just made contact. 151 00:10:12,720 --> 00:10:14,234 [GUNSHOTS THEN PEOPLE SCREAMING] 152 00:10:14,400 --> 00:10:17,234 Shots fired, Soroush is down. I don't have eyes on the shooter! 153 00:10:17,440 --> 00:10:18,669 All teams move in now. 154 00:10:18,880 --> 00:10:20,394 [♪♪♪] 155 00:10:21,520 --> 00:10:23,796 You hit? It's not my blood. 156 00:10:27,120 --> 00:10:28,873 Suspect's heading north on sixth. 157 00:10:29,080 --> 00:10:31,595 I need local air and law enforcement support now. 158 00:10:31,800 --> 00:10:34,759 Keys! Give me the keys! Give me the damn keys! 159 00:10:41,760 --> 00:10:44,639 MAN [OVER RADIO]: Air support is on the way. ETA, two minutes. 160 00:11:19,280 --> 00:11:21,875 Cut him off at the next intersection. 161 00:11:30,960 --> 00:11:32,519 Do it. 162 00:11:39,640 --> 00:11:41,074 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 163 00:11:48,160 --> 00:11:50,072 [♪♪♪] 164 00:11:50,240 --> 00:11:52,072 We're at the corner of 10th and Spencer. 165 00:11:52,280 --> 00:11:54,112 The Courier's vehicle has been disabled. 166 00:11:58,680 --> 00:11:59,875 [GRUNTS] 167 00:12:00,040 --> 00:12:02,032 [SIREN WAILING] 168 00:12:35,720 --> 00:12:37,996 Move and you're dead. 169 00:12:39,800 --> 00:12:41,917 Put your other hand up. 170 00:12:43,720 --> 00:12:45,632 LIZ: Get your hands up! MEERA: Put it up now. 171 00:12:46,400 --> 00:12:48,198 Put your arm up now. I can't. 172 00:12:48,360 --> 00:12:50,192 Put your other arm up. 173 00:12:53,200 --> 00:12:54,236 LIZ: Oh, my God. 174 00:12:59,880 --> 00:13:02,031 RESSLER: Let's try this again. 175 00:13:02,520 --> 00:13:04,716 What were you supposed to deliver? 176 00:13:04,920 --> 00:13:08,038 Please. Help us and maybe we can help you. 177 00:13:08,240 --> 00:13:09,754 What about that Iranian spy 178 00:13:09,920 --> 00:13:12,958 whose head you exploded all over my partner? You remember him? 179 00:13:13,160 --> 00:13:16,995 He had banking codes with a $20 million wire transfer in his pocket. 180 00:13:17,200 --> 00:13:21,160 You're a courier. You were supposed to give a package to the Iranian. 181 00:13:21,400 --> 00:13:23,835 Where's the package? 182 00:13:25,200 --> 00:13:28,591 We found nothing at the market. Nothing in his vehicle, nothing on him. 183 00:13:28,760 --> 00:13:32,197 What was he supposed to be delivering? RAYMOND: I don't know, Harold. 184 00:13:32,400 --> 00:13:35,359 Might it be conceivable your people actually missed something? 185 00:13:35,520 --> 00:13:38,399 You're not telling us everything. RAYMOND: Let me put your mind at ease. 186 00:13:38,560 --> 00:13:40,472 I'm never telling you everything. 187 00:13:40,680 --> 00:13:44,879 I did my job here. I gave you a Blacklister. 188 00:13:45,080 --> 00:13:47,037 There he sits. 189 00:13:50,120 --> 00:13:52,396 Obviously, good cop, bad cop isn't working here. 190 00:13:52,640 --> 00:13:54,120 So let's try bad cop, worse cop. 191 00:13:54,320 --> 00:13:56,073 How's the arm? 192 00:13:56,280 --> 00:13:58,431 Looks painful. 193 00:13:58,640 --> 00:14:01,599 Where's the package? 194 00:14:03,920 --> 00:14:07,994 Smile all you want. We're just getting started, pal. 195 00:14:09,600 --> 00:14:11,432 Why did he kill Soroush? 196 00:14:11,640 --> 00:14:16,237 Obviously, he spotted one of your agents and poor Soroush paid the price. 197 00:14:16,440 --> 00:14:19,638 There's a knife wound in his chest, scars all over his body. 198 00:14:19,840 --> 00:14:21,035 You know how he got them? 199 00:14:22,520 --> 00:14:24,671 That's interesting. 200 00:14:26,360 --> 00:14:29,990 I always wondered if the stories were true. 201 00:14:30,200 --> 00:14:32,669 RESSLER: We'll just stick him in some hole. 202 00:14:32,880 --> 00:14:35,759 I think you may need to call a doctor. 203 00:14:43,160 --> 00:14:45,311 I've read about cases like this. 204 00:14:45,520 --> 00:14:48,319 Your suspect has congenital anhidrosis. 205 00:14:48,520 --> 00:14:52,799 It's a rare genetic disorder. He can't feel physical pain. 206 00:14:53,000 --> 00:14:54,229 That makes sense. 207 00:14:54,400 --> 00:14:56,357 The scarring? People with the disorder 208 00:14:56,520 --> 00:14:59,319 obviously get injured more often but not... 209 00:14:59,520 --> 00:15:01,751 Not like that. That... 210 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 That's something else entirely. 211 00:15:04,120 --> 00:15:07,113 We're more interested in the knife wound in his chest. 212 00:15:07,320 --> 00:15:09,835 We think he might have placed evidence 213 00:15:10,040 --> 00:15:11,269 inside of it. 214 00:15:11,480 --> 00:15:14,757 What evidence? Not sure. That's why you're here. 215 00:15:25,120 --> 00:15:26,759 [HUMMING SOFTLY] 216 00:15:44,200 --> 00:15:46,157 [♪♪♪] 217 00:15:47,600 --> 00:15:48,875 SETH [OVER MONITOR]: My name... 218 00:15:49,680 --> 00:15:51,751 My name is Seth. 219 00:15:51,960 --> 00:15:54,998 Seth Nelson. Why are you doing this? Please. 220 00:15:56,160 --> 00:15:57,958 [SETH SCREAMS] 221 00:16:02,600 --> 00:16:06,037 That's the only thing on the chip? LIZ: Newspaper's from yesterday. 222 00:16:06,200 --> 00:16:09,750 Timestamp on the video file is 4:29 this morning. it's a proof of life video. 223 00:16:09,960 --> 00:16:13,317 The oxygen mask, the tanks. Whoever this guy is, his hours are numbered. 224 00:16:13,520 --> 00:16:15,989 We didn't find a package because there wasn't one, sir. 225 00:16:16,880 --> 00:16:19,679 Soroush was putting up $20 million for this guy. 226 00:16:21,240 --> 00:16:24,278 We just stopped him from delivering a ransom payment. 227 00:16:28,120 --> 00:16:30,112 [MUFFLED PANTING] 228 00:16:35,720 --> 00:16:39,031 [MUFFLED YELLING] 229 00:16:42,840 --> 00:16:45,799 LIZ: We got a hit when we ran his name through the DMV servers. 230 00:16:46,280 --> 00:16:47,600 Seth Nelson. 231 00:16:47,760 --> 00:16:51,197 Lives in Maryland with his parents, works tech support for a cable company. 232 00:16:51,400 --> 00:16:53,278 Assuming each oxygen cylinder was full, 233 00:16:53,440 --> 00:16:56,433 he has maybe 20 hours before his air runs out. 234 00:16:57,160 --> 00:16:59,720 Ultrasound machine. I wanna know what other surprises 235 00:16:59,880 --> 00:17:01,758 the Courier has hiding inside of him. 236 00:17:01,960 --> 00:17:04,520 I also wanna know why this kid is worth $20 million. 237 00:17:04,680 --> 00:17:06,512 Probably worth more. 238 00:17:06,680 --> 00:17:09,320 My CIA source has just confirmed he's an NSA analyst. 239 00:17:09,480 --> 00:17:11,995 One of their best. Only one of three people allowed 240 00:17:12,160 --> 00:17:14,550 to access their security protocols and software. 241 00:17:14,800 --> 00:17:17,679 If he's coerced into working for a criminal network, 242 00:17:17,840 --> 00:17:20,958 damage would be catastrophic. We need to make the Courier talk. 243 00:17:21,120 --> 00:17:24,318 There must be something he wants. The guy's a psychopath. 244 00:17:24,920 --> 00:17:28,072 Luckily, we happen to have our own psychopath. 245 00:17:28,400 --> 00:17:30,960 Ha-ha-ha. This is hilarious. 246 00:17:31,120 --> 00:17:33,999 Fredrick wrote to the editor of The Washington Post every day. 247 00:17:34,240 --> 00:17:36,914 Thank you. About any and every subject. Listen to this one. 248 00:17:37,160 --> 00:17:41,279 "Dear Mr. Bradley, what is up with all the rabbits..." 249 00:17:41,960 --> 00:17:44,714 I need to know what you're not telling me about the Courier. 250 00:17:44,880 --> 00:17:49,079 And what do I get in return? My gratitude. 251 00:17:49,920 --> 00:17:52,071 Tell me what you've learned about your husband. 252 00:17:57,400 --> 00:18:01,076 The gun that I found in the box is connected to an open homicide. 253 00:18:01,280 --> 00:18:02,999 Of whom? 254 00:18:03,200 --> 00:18:07,035 It's classified. I can't read the file. 255 00:18:08,920 --> 00:18:12,118 I imagine you found ways around that particular obstacle. 256 00:18:15,040 --> 00:18:17,316 I know it happened in Boston last year. 257 00:18:17,520 --> 00:18:21,833 I think it was a Russian tourist who was murdered. Victor Fokin. 258 00:18:22,040 --> 00:18:23,633 You lived in New York at the time. 259 00:18:23,840 --> 00:18:26,560 Why would you think your husband would be in Boston? 260 00:18:27,960 --> 00:18:30,395 Because I was there with him. 261 00:18:32,120 --> 00:18:34,840 He supposedly had a job interview, 262 00:18:35,040 --> 00:18:38,511 and we made it into a small vacation. 263 00:18:42,120 --> 00:18:44,430 A few years ago, some of my associates 264 00:18:44,680 --> 00:18:47,275 encountered the Courier in an opium den in Cairo. 265 00:18:47,520 --> 00:18:49,432 He killed two of them. 266 00:18:50,520 --> 00:18:53,558 If he still has a taste for the poppy, there's a man who may help. 267 00:18:53,760 --> 00:18:55,797 A drug dealer? I'm talking about a friend. 268 00:18:55,960 --> 00:19:00,079 A philosopher who practices an ancient ritual going back thousands of years. 269 00:19:00,320 --> 00:19:04,155 There's a chance he could be helpful in locating the Courier's safe house. 270 00:19:04,360 --> 00:19:07,194 All I care about is finding Seth. 271 00:19:07,400 --> 00:19:10,120 Call your friend. I want the Courier's safe house address. 272 00:19:12,920 --> 00:19:15,389 Thank you. For what? 273 00:19:16,640 --> 00:19:19,030 For being honest with me. 274 00:19:19,240 --> 00:19:22,153 In my life, I don't encounter that frequently. 275 00:19:27,360 --> 00:19:29,511 [♪♪♪] 276 00:19:30,840 --> 00:19:32,718 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 277 00:19:42,320 --> 00:19:44,277 I've got a name. Tommy Phelps. 278 00:19:44,480 --> 00:19:47,837 RESSLER: Run it through the databases. See if it's even real. 279 00:19:59,360 --> 00:20:01,397 You guys need to see this. 280 00:20:04,040 --> 00:20:06,874 He had the Iranian buyer under surveillance for several days. 281 00:20:07,080 --> 00:20:10,391 This woman. I think she's the seller. Responsible for kidnapping Seth. 282 00:20:10,600 --> 00:20:12,671 And hiring the Courier to pick up her money. 283 00:20:12,840 --> 00:20:14,911 Why surveillance? According to Reddington, 284 00:20:15,080 --> 00:20:17,914 the Courier kills anyone who tries to double-cross. 285 00:20:18,080 --> 00:20:21,232 Probably wanted to know where to find them if something went wrong. 286 00:20:21,400 --> 00:20:23,392 Find out who this woman is. 287 00:20:23,600 --> 00:20:25,592 [♪♪♪] 288 00:20:27,560 --> 00:20:29,711 DOCTOR: He has five objects embedded inside him. 289 00:20:29,920 --> 00:20:32,992 Some are surrounded with scar tissue, been there for years. 290 00:20:33,200 --> 00:20:35,669 What objects? We've only been able to identify two. 291 00:20:35,920 --> 00:20:39,436 A key and another chip. The others are just shadows. 292 00:20:39,640 --> 00:20:42,030 I need a higher resolution scan to ID them. 293 00:20:42,240 --> 00:20:45,950 Take him to Walter Reed. I want everything inside of him cut out. 294 00:20:46,800 --> 00:20:49,998 The kid has what? Fourteen hours of air left? 295 00:20:53,040 --> 00:20:54,759 I can tell you where he is. 296 00:20:58,080 --> 00:21:00,515 COOPER: In exchange for what? 297 00:21:01,800 --> 00:21:03,519 Immunity. 298 00:21:04,080 --> 00:21:07,517 I talk, then walk. Never gonna happen. 299 00:21:08,360 --> 00:21:10,431 Then the kid's dead. 300 00:21:11,520 --> 00:21:15,753 I've been trying to figure out if there's anything in this world you care about. 301 00:21:18,120 --> 00:21:19,520 How about him? 302 00:21:22,480 --> 00:21:24,312 Care about your little brother, Tommy? 303 00:21:25,080 --> 00:21:28,118 We're bringing him in from Petersburg Federal Prison right now. 304 00:21:28,320 --> 00:21:29,993 Anything you want me to tell him? 305 00:21:38,440 --> 00:21:40,591 You finally find him? 306 00:21:41,360 --> 00:21:45,320 Tell me about your brother. Who he works with, his contacts. 307 00:21:45,520 --> 00:21:47,352 Tell me about the people in his life. 308 00:21:47,560 --> 00:21:49,870 There are no people in his life. There's you. 309 00:21:50,120 --> 00:21:52,555 He tried to help you break out, didn't he? 310 00:21:52,760 --> 00:21:56,276 From what I understand, he'd do anything for his little brother. 311 00:21:56,480 --> 00:22:01,032 What's he moving now? A 26-year-old MIT grad. 312 00:22:01,240 --> 00:22:02,720 [SIGHS] 313 00:22:05,440 --> 00:22:08,956 Lady, you don't understand Tommy. I know his condition prevents him from... 314 00:22:09,160 --> 00:22:12,790 No, I mean, you don't understand him. 315 00:22:13,000 --> 00:22:15,640 Our old man knocked us around when he needed to 316 00:22:15,840 --> 00:22:17,991 which didn't bother Tommy. 317 00:22:18,200 --> 00:22:19,600 But Dad hated that. 318 00:22:19,800 --> 00:22:23,589 Felt like he couldn't control his own son and he couldn't. 319 00:22:24,280 --> 00:22:25,760 So when he was 11, 320 00:22:26,920 --> 00:22:30,357 Dad started hosting these dogfights. 321 00:22:31,760 --> 00:22:36,880 Not with two dogs but with a dog and Tommy. 322 00:22:37,560 --> 00:22:39,552 Well, we had this barn. 323 00:22:39,760 --> 00:22:44,835 People would come from miles around, they'd get drunk, they'd make bets. 324 00:22:48,320 --> 00:22:51,438 What it did to him over time... 325 00:22:55,160 --> 00:22:57,311 Tommy's broken. 326 00:22:58,240 --> 00:23:01,551 Somewhere in his head, a switch flipped. 327 00:23:04,800 --> 00:23:07,076 I wish I could help you, 328 00:23:07,880 --> 00:23:09,200 but you know how it goes. 329 00:23:09,400 --> 00:23:12,359 You're here because somebody screwed up. 330 00:23:12,960 --> 00:23:15,555 The deal went sideways. 331 00:23:15,760 --> 00:23:18,559 And now the buyer and seller have targets on their head 332 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 if they're not dead already. 333 00:23:22,600 --> 00:23:26,992 Her name's Laurence Dechambou. She's ex-French intelligence. 334 00:23:27,200 --> 00:23:29,590 She now makes a handsome living selling secrets. 335 00:23:29,800 --> 00:23:33,635 Mostly of a technological nature. I really don't understand any of it 336 00:23:33,840 --> 00:23:37,754 but she's clearly stepping up on this one, trying to make a legacy for herself. 337 00:23:37,960 --> 00:23:39,394 She owns that nightclub. 338 00:23:39,640 --> 00:23:42,235 Last time I was there, we had a great deal of fun 339 00:23:42,440 --> 00:23:44,796 until she tried to strangle me with her stocking. 340 00:23:45,000 --> 00:23:47,356 I'll get a warrant by the time you get there. 341 00:23:47,560 --> 00:23:50,951 She won't talk and even if she did, what would you expect her to say? 342 00:23:51,200 --> 00:23:53,317 She may know Seth's location. She won't. 343 00:23:53,520 --> 00:23:55,398 She's the only lead we have. 344 00:23:55,600 --> 00:24:00,117 We arrest her and take our chances. This is a bad idea, Harold. 345 00:24:00,320 --> 00:24:02,232 MEERA: Actually, there may be another option. 346 00:24:02,440 --> 00:24:04,796 She had to hand over Seth to the Courier somewhere. 347 00:24:05,000 --> 00:24:06,832 Find the location, we might get lucky. 348 00:24:07,000 --> 00:24:09,469 There could be security or ATM footage of the exchange. 349 00:24:09,640 --> 00:24:12,360 RESSLER: And we use it to track the Courier's movements last night. 350 00:24:12,560 --> 00:24:13,835 That could lead to Seth. 351 00:24:14,040 --> 00:24:15,759 And why would she tell you that again? 352 00:24:15,960 --> 00:24:18,953 She doesn't have to. She's still expecting her money. 353 00:24:19,160 --> 00:24:22,392 We send someone in as the Courier. Tell her the exchange was a setup. 354 00:24:22,600 --> 00:24:25,479 The deal's off. She can pick up Seth where she dropped him off. 355 00:24:25,680 --> 00:24:27,672 And we follow her to the drop-off point. 356 00:24:27,880 --> 00:24:30,111 If you want her to talk, I should meet with her. 357 00:24:30,360 --> 00:24:32,272 Every time you meet, someone ends up dead. 358 00:24:32,440 --> 00:24:33,999 We've gotten off to a rocky start. 359 00:24:34,200 --> 00:24:36,840 You've killed three people. I'm not perfect. 360 00:24:37,040 --> 00:24:40,078 If we did this, we'd be operating under the assumption 361 00:24:40,240 --> 00:24:42,516 that Dechambou has never met the Courier. 362 00:24:42,720 --> 00:24:44,996 It's too risky. He's right. 363 00:24:45,200 --> 00:24:47,840 Let me go. I can do this. 364 00:24:52,520 --> 00:24:57,072 First sign this is going south, I want that club swarmed. 365 00:24:57,280 --> 00:24:59,875 Or just bend over any available piece of furniture 366 00:25:00,080 --> 00:25:02,390 and let her slap you on the ass. She loves that. 367 00:25:02,640 --> 00:25:03,756 LIZ: Oh, my God, Tom. 368 00:25:04,800 --> 00:25:07,269 Oh, God, he's gonna kill me. 369 00:25:07,920 --> 00:25:10,913 I'm so sorry. You need to come home. 370 00:25:11,120 --> 00:25:13,680 Okay? I canceled the ultrasound. 371 00:25:14,400 --> 00:25:15,595 I can't do this right now. 372 00:25:15,800 --> 00:25:18,838 I don't care what's going on at work, you and I need to talk. 373 00:25:19,000 --> 00:25:21,037 Something important came up. I don't care! 374 00:25:21,200 --> 00:25:23,351 We need to talk about something more important. 375 00:25:23,520 --> 00:25:28,276 I promise we'll talk as long as you like, but later. This is an emergency. 376 00:25:28,480 --> 00:25:30,472 [♪♪♪] 377 00:25:45,040 --> 00:25:47,509 ♪ Back to the back, to the back To the back, to the back ♪ 378 00:25:50,560 --> 00:25:53,871 All teams stand by. Our man is entering the building. 379 00:25:54,040 --> 00:25:55,633 I'm here to see Dechambou. 380 00:25:56,440 --> 00:26:00,354 I don't know what you're talking about. Line's over there, slick. 381 00:26:01,880 --> 00:26:03,280 LIZ: You need to make an example. 382 00:26:03,480 --> 00:26:05,676 Hurt him. That's what the Courier would do. 383 00:26:05,840 --> 00:26:08,833 You know, I think we got off on the wrong foot here. 384 00:26:10,000 --> 00:26:11,320 [DOOR OPENS] 385 00:26:11,480 --> 00:26:13,199 Isn't that her over there? 386 00:26:18,080 --> 00:26:20,754 [PEOPLE CHATTERING] 387 00:26:20,960 --> 00:26:22,314 That was hot. 388 00:26:22,520 --> 00:26:24,716 You know he can hear you, right? Yep. 389 00:26:26,840 --> 00:26:31,278 ♪ You believe me Yeah, just believe me, yeah ♪ ♪ 390 00:26:31,520 --> 00:26:34,274 [PEOPLE CHATTERING] 391 00:26:35,720 --> 00:26:38,713 MAN: Hey, come with me. Let's go. Come on. 392 00:26:44,240 --> 00:26:47,233 Would you mind excusing me for a moment? 393 00:26:54,400 --> 00:26:56,676 You injured my doorman. 394 00:26:56,920 --> 00:26:59,355 Forced your way into my club. 395 00:26:59,560 --> 00:27:02,234 Is there a reason why I should not kill you right now? 396 00:27:02,760 --> 00:27:04,956 You kill me, you kill Seth Nelson. 397 00:27:05,640 --> 00:27:07,040 You're...? 398 00:27:09,200 --> 00:27:11,078 What the hell are you doing here? 399 00:27:11,280 --> 00:27:14,876 We agreed the money was to be dropped off at the specified location. 400 00:27:15,080 --> 00:27:17,151 Plans change. No, they don't. 401 00:27:17,840 --> 00:27:21,595 The only reason I employed you was to shield me from unwanted attention. 402 00:27:21,800 --> 00:27:23,234 And you're at my front door? 403 00:27:25,480 --> 00:27:28,439 There is no money. The Iranian was working with the FBI. 404 00:27:29,800 --> 00:27:31,359 I killed him. 405 00:27:31,560 --> 00:27:33,153 I've known Soroush for years. 406 00:27:33,360 --> 00:27:36,432 Well, if he didn't set me up that leaves only one other person. 407 00:27:36,640 --> 00:27:39,792 You. And I never trusted him. 408 00:27:40,000 --> 00:27:41,957 That's why I employed you. 409 00:27:43,360 --> 00:27:46,194 The bastard screwed us both here. 410 00:27:46,400 --> 00:27:48,596 Your NSA geek is where you left him last night. 411 00:27:48,800 --> 00:27:50,519 We're done. Don't contact me again. 412 00:27:50,720 --> 00:27:52,234 Wait! 413 00:27:52,480 --> 00:27:56,679 How do I know it's really you? That I'm not being set up myself. 414 00:27:57,440 --> 00:27:58,920 Not my problem. 415 00:27:59,120 --> 00:28:01,555 They say you can't feel pain. Prove it. 416 00:28:04,920 --> 00:28:06,877 We're coming in. Teams prepare to mobilize. 417 00:28:07,080 --> 00:28:09,151 First teams from the north doors on my... 418 00:28:13,440 --> 00:28:15,636 Is this what you need to see? 419 00:28:15,880 --> 00:28:18,679 Want to watch me bleed, see if I react? 420 00:28:18,920 --> 00:28:22,311 I've already lost the only thing in this world I've ever loved. 421 00:28:23,040 --> 00:28:26,112 I have nothing in this world except this job. 422 00:28:29,240 --> 00:28:33,280 Impressive. Except for one mistake. 423 00:28:34,200 --> 00:28:39,798 If the Iranian is dead, the real Courier would have killed me too. 424 00:28:40,000 --> 00:28:41,878 Which makes me wonder... Get out! Now! 425 00:28:42,080 --> 00:28:44,879 Who the hell are you? Asset compromised, hit the building. 426 00:28:45,080 --> 00:28:47,117 [♪♪♪] 427 00:28:49,440 --> 00:28:52,831 [PEOPLE YELLING] 428 00:29:09,640 --> 00:29:11,871 She kidnapped Seth, but has no idea where he is. 429 00:29:12,080 --> 00:29:14,470 Well, the kid has less than eight hours of air left. 430 00:29:14,640 --> 00:29:18,429 Somebody better get the Courier talking. Torture him? He doesn't feel pain. 431 00:29:21,120 --> 00:29:22,315 He does feel pain. 432 00:29:23,840 --> 00:29:26,309 He's got a brother serving 15 years in Petersburg. 433 00:29:26,480 --> 00:29:28,233 One thing in the world he cares about. 434 00:29:28,400 --> 00:29:32,440 Offer to reduce or commute his sentence in exchange for telling us Seth's location. 435 00:29:32,640 --> 00:29:35,553 The life of a stranger for the life of his brother. 436 00:29:35,760 --> 00:29:38,559 Call the marshals, get him back here. Cut him open later. 437 00:29:38,760 --> 00:29:40,752 [♪♪♪] 438 00:30:22,320 --> 00:30:23,800 [GASPS THEN SOBS] 439 00:30:50,160 --> 00:30:52,959 He wounded two marshals and killed one with a concealed knife. 440 00:30:53,160 --> 00:30:54,594 He was searched multiple times. 441 00:30:54,760 --> 00:30:57,434 We think he used one of the objects hidden inside him. 442 00:30:57,640 --> 00:31:00,474 He was carrying around his own escape package. 443 00:31:01,160 --> 00:31:03,629 Transport was found abandoned in Woodbridge, Virginia. 444 00:31:03,840 --> 00:31:06,309 There's a report of a stolen vehicle at the same site. 445 00:31:06,640 --> 00:31:08,438 Local police are searching for it now. 446 00:31:08,640 --> 00:31:11,633 According to his brother, Woodbridge is where he grew up. 447 00:31:11,800 --> 00:31:14,759 Well, Seth could be there. Find him. Now. 448 00:31:15,840 --> 00:31:18,639 In the meantime, see if you can get anything out of Dechambou. 449 00:31:18,800 --> 00:31:22,111 She may not know where Seth is, but she knows where she dropped him off. 450 00:31:22,280 --> 00:31:24,397 I have a better suggestion. Let her go. 451 00:31:24,600 --> 00:31:29,117 That's not gonna happen. Ha-ha-ha. God, are you FBI. 452 00:31:29,320 --> 00:31:31,755 When this woman was working for French intelligence, 453 00:31:31,920 --> 00:31:33,320 she was on track to be you. 454 00:31:33,520 --> 00:31:36,479 Since she's come over to my side, she's only gone up from there. 455 00:31:36,640 --> 00:31:39,758 You really think you're gonna be able to prove anything against her? 456 00:31:40,000 --> 00:31:42,799 We'll make something stick. It's only a matter of time. 457 00:31:43,040 --> 00:31:44,360 You don't have any time. 458 00:31:44,560 --> 00:31:47,075 Pick her up in a week, in a month, next time. 459 00:31:47,280 --> 00:31:49,715 But right now, if you wanna save that man's life, 460 00:31:49,920 --> 00:31:52,958 you need to release Dechambou. 461 00:31:53,720 --> 00:31:54,790 I'll make her talk. 462 00:31:55,920 --> 00:31:58,389 How? You don't want me to answer that. 463 00:31:59,120 --> 00:32:02,477 How do I know you won't use what she says to get Seth for yourself? 464 00:32:02,680 --> 00:32:03,909 You don't. 465 00:32:04,120 --> 00:32:07,352 But I don't see that you have many other options left. 466 00:32:11,120 --> 00:32:14,158 Okay, release her. 467 00:32:14,560 --> 00:32:18,440 But if you screw me on this... I'll consider it a bonus. 468 00:32:33,720 --> 00:32:35,473 RAYMOND: Better make it a double. 469 00:32:41,640 --> 00:32:44,758 If this is about that incident in Paris... 470 00:32:44,960 --> 00:32:46,917 Oh, we'll always have Paris. 471 00:32:48,360 --> 00:32:51,910 What do you want? So many things. 472 00:32:53,080 --> 00:32:55,515 But right now, I want some information. 473 00:32:56,800 --> 00:32:58,678 Where is the NSA agent? 474 00:32:59,720 --> 00:33:03,111 I have no idea. He was handed off to the Courier. 475 00:33:03,320 --> 00:33:06,358 Yes. And he's been compromised. 476 00:33:06,560 --> 00:33:08,517 Who do you think he'll blame for that? 477 00:33:08,720 --> 00:33:11,838 Not me. The Iranian must have been working with the FBI. 478 00:33:12,040 --> 00:33:15,750 Laurence, the Iranian is dead and you're next. You know that. 479 00:33:15,960 --> 00:33:17,440 I did nothing wrong. 480 00:33:17,680 --> 00:33:21,151 The world is rarely a fair place. That's why it needs people like me. 481 00:33:22,920 --> 00:33:26,038 I'll get you out of the country and guarantee your safety. 482 00:33:26,240 --> 00:33:28,880 There's a private jet awaiting your arrival right now. 483 00:33:29,080 --> 00:33:33,757 In exchange, you give me the location where you dropped the kid off last night. 484 00:33:38,040 --> 00:33:39,838 He's worth 20 million. 485 00:33:40,080 --> 00:33:44,233 That 20 million is about to die. This is not a negotiation. 486 00:33:45,960 --> 00:33:48,111 How dare you? 487 00:33:48,320 --> 00:33:49,674 I don't care who you are, 488 00:33:50,280 --> 00:33:53,079 and I'm not gonna let you swoop in at the last minute 489 00:33:53,280 --> 00:33:56,159 and profit from a mistake made by somebody I hardly know. 490 00:33:56,360 --> 00:33:59,671 Well, he knows you. He knows where you live, 491 00:34:00,440 --> 00:34:03,194 where you work, where you play. 492 00:34:03,400 --> 00:34:04,914 He knows you better than I do, 493 00:34:05,120 --> 00:34:07,874 and I know where that lovely little freckle is. 494 00:34:12,160 --> 00:34:14,595 I give you a day and a half before he finds you. 495 00:34:16,320 --> 00:34:18,277 Try to be brave. 496 00:34:22,680 --> 00:34:24,080 Wait. 497 00:34:25,800 --> 00:34:27,792 I will help you. 498 00:34:30,040 --> 00:34:31,679 RESSLER: Vehicle matches the description. 499 00:34:31,880 --> 00:34:33,519 MEERA: I have blood here. All teams, 500 00:34:33,680 --> 00:34:36,070 we have the suspect's vehicle on the south side... 501 00:34:36,280 --> 00:34:37,714 [♪♪♪] 502 00:35:08,600 --> 00:35:10,557 He's outside! 503 00:35:12,680 --> 00:35:17,914 Freeze! On your knees. Freeze. Turn around! 504 00:35:22,720 --> 00:35:24,632 On your knees! 505 00:35:25,440 --> 00:35:27,796 Hands where we can see them. 506 00:35:32,160 --> 00:35:33,435 [GRUNTS] 507 00:35:34,120 --> 00:35:35,554 Check him. 508 00:35:37,920 --> 00:35:38,990 He's dead. 509 00:35:39,240 --> 00:35:42,870 How much time does the kid have left? Less than 40 minutes. 510 00:35:50,360 --> 00:35:52,636 At 4:00 a.m., Dechambou left Seth 511 00:35:52,840 --> 00:35:55,719 in the back of a pickup truck at this rest stop in Manassas. 512 00:35:55,960 --> 00:35:59,112 The Courier took the proof of life video at 4:29 a.m., 513 00:35:59,320 --> 00:36:00,913 just under 30 minutes later. 514 00:36:01,080 --> 00:36:04,118 Assume he spent 20 minutes minimum with Seth at the site. 515 00:36:04,280 --> 00:36:06,875 That would give him 10 minutes from the rest stop. 516 00:36:07,040 --> 00:36:10,556 He has to be somewhere in this radius. This entire area is inaccessible. 517 00:36:10,760 --> 00:36:14,720 The only place with road access is here at this open area. He has to be here. 518 00:36:14,920 --> 00:36:17,480 How much air does he have left? 519 00:36:18,040 --> 00:36:19,156 Thirty minutes, tops. 520 00:36:19,400 --> 00:36:22,837 With Dembe driving, we might make it just in time to see him die. 521 00:36:24,160 --> 00:36:26,550 RAYMOND: if we find our NSA friend and he's still alive, 522 00:36:26,720 --> 00:36:27,915 he might prove helpful. 523 00:36:28,160 --> 00:36:31,039 LIZ: You want Seth for your own reasons. RAYMOND: So should you. 524 00:36:33,120 --> 00:36:35,112 [♪♪♪] 525 00:36:47,600 --> 00:36:49,478 He's in the dirt. LIZ: What? 526 00:36:49,720 --> 00:36:51,439 The refrigerator, it's a coffin. 527 00:36:51,680 --> 00:36:54,752 The Courier buries things under his skin. 528 00:36:56,160 --> 00:36:58,914 He's in the dirt. Right here. 529 00:37:20,160 --> 00:37:21,992 He's not breathing. 530 00:37:27,840 --> 00:37:30,435 I died once in Marrakesh. Two and a half minutes. 531 00:37:33,280 --> 00:37:35,715 You wouldn't believe what I saw on the other side. 532 00:37:36,320 --> 00:37:37,720 [GASPING AND PANTING] 533 00:37:46,240 --> 00:37:47,390 Who are you? 534 00:37:48,440 --> 00:37:50,557 The FBI and friends. 535 00:37:53,480 --> 00:37:54,550 [WHISPERING INDISTINCTLY] 536 00:37:56,800 --> 00:38:01,317 Seth? We called your parents. They're gonna meet you at the hospital. 537 00:38:03,960 --> 00:38:05,952 How can I ever repay you? 538 00:38:06,160 --> 00:38:08,755 I'm sure we'll think of something. 539 00:38:10,920 --> 00:38:12,639 Don't even think about it. What? 540 00:38:12,840 --> 00:38:18,393 The boy wishes to express gratitude. I'm merely playing my part in the ritual. 541 00:38:26,600 --> 00:38:30,640 You saved that kid's life, Keen. Good job. 542 00:38:31,720 --> 00:38:34,918 That story you told Dechambou about 543 00:38:35,440 --> 00:38:37,750 your job being the only thing left, that was... 544 00:38:38,000 --> 00:38:42,279 I was undercover. Said what I had to say to sell it. 545 00:38:50,440 --> 00:38:53,353 MAN: Agent Keen? Got a delivery for you. 546 00:38:56,400 --> 00:38:58,278 Sign here, please. 547 00:39:03,200 --> 00:39:04,793 Thank you. 548 00:39:14,480 --> 00:39:22,480 ♪ No one could save me ♪ 549 00:39:33,280 --> 00:39:35,875 [MOUTHING] 550 00:39:37,520 --> 00:39:39,113 ♪ No one could save me ♪ 551 00:39:39,280 --> 00:39:44,674 ♪ No one could save me but you ♪ 552 00:39:45,920 --> 00:39:53,271 ♪ The world was on fire And no one could save me but you ♪ 553 00:39:54,240 --> 00:39:59,440 ♪ It's strange what desire Will make foolish people do ♪ 554 00:40:07,640 --> 00:40:11,793 ♪ This girl is only Gonna break your heart ♪ 555 00:40:11,960 --> 00:40:13,952 This man, the young NSA agent, 556 00:40:14,160 --> 00:40:16,516 he allowed you access to the classified networks? 557 00:40:16,760 --> 00:40:17,910 He did. 558 00:40:18,120 --> 00:40:21,079 And I understand this was a one-time offer? 559 00:40:21,280 --> 00:40:22,680 Yes. 560 00:40:22,880 --> 00:40:25,634 The right question and we could have made the world tremble. 561 00:40:25,840 --> 00:40:27,115 Finally found our adversary. 562 00:40:28,240 --> 00:40:30,914 Why did you waste it on the girl? 563 00:40:31,560 --> 00:40:33,916 Not wasted, my friend. 564 00:40:34,880 --> 00:40:39,318 Circumstances are far more complex than we ever imagined. 565 00:40:40,520 --> 00:40:44,275 I'm betting on the long play. The future. 566 00:40:45,520 --> 00:40:47,557 Your future's arriving now. 567 00:40:52,800 --> 00:40:56,714 [KNOCK ON DOOR THEN DOOR OPENS] 568 00:41:01,800 --> 00:41:08,434 ♪ No, I don't wanna fall in love ♪ 569 00:41:10,400 --> 00:41:12,278 ♪ With you ♪ 570 00:41:15,600 --> 00:41:18,752 ♪ This girl is only Gonna break your heart ♪ 571 00:41:18,920 --> 00:41:25,394 ♪ No, I don't wanna fall in love ♪ ♪ 572 00:41:25,600 --> 00:41:29,435 Funny. All these wonderful manuscripts, and my favorite thing 573 00:41:29,640 --> 00:41:32,951 about this place is still the view from the sofa. 574 00:41:33,160 --> 00:41:36,153 I love how the light breaks through the trees. 575 00:41:36,320 --> 00:41:40,758 ♪ It's strange what desire Will make foolish people do ♪ 576 00:41:40,920 --> 00:41:43,071 I don't even know why I'm here. 577 00:41:43,240 --> 00:41:45,277 ♪ No one could save me ♪ 578 00:41:45,480 --> 00:41:51,033 ♪ I'd never dreamed that I'd love somebody like you ♪ 579 00:41:51,200 --> 00:41:53,192 ♪ No one could save me ♪ 580 00:41:53,400 --> 00:41:58,191 ♪ I'd never dreamed that I'd love somebody like you ♪ 581 00:41:58,360 --> 00:42:01,910 ♪ The world was on fire The world was on fire ♪ 582 00:42:02,120 --> 00:42:06,034 ♪ The world was on fire The world was on fire ♪ ♪ 583 00:42:06,200 --> 00:42:07,236 [♪♪♪] 584 00:42:09,040 --> 00:42:10,110 Tom? 585 00:42:10,720 --> 00:42:12,040 What's going on? 586 00:42:13,120 --> 00:42:15,077 You gotta see this. 587 00:42:16,400 --> 00:42:17,993 Sit down. 588 00:42:42,120 --> 00:42:44,077 We need to talk. 589 00:42:45,640 --> 00:42:47,359 That's funny. 590 00:42:51,120 --> 00:42:53,999 I was just gonna say the same thing to you. 591 00:43:13,080 --> 00:43:15,072 [♪♪♪] 46861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.