Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,049 --> 00:00:11,762
I am Marion Moseby, your cruise ship manager
Welcome on board!
2
00:00:13,889 --> 00:00:16,892
Oh, you can get a pair just like these
on the plaza deck
3
00:00:16,975 --> 00:00:18,393
The shorts, not the legs
4
00:00:19,770 --> 00:00:22,814
Gangway, London Tipton coming thru
5
00:00:22,814 --> 00:00:23,357
Ow!
6
00:00:23,649 --> 00:00:25,275
Wow, what was these?!
7
00:00:26,985 --> 00:00:27,986
That was my foot!
8
00:00:28,153 --> 00:00:29,821
Well, what was it doing under
my trunk?
9
00:00:31,865 --> 00:00:33,200
Moseby, enough of your problems.
10
00:00:33,533 --> 00:00:35,285
I am on vacation.
Yay, me!
11
00:00:36,075 --> 00:00:37,871
Well, actually "yay, you"
12
00:00:37,955 --> 00:00:39,581
is on the ship to attend
13
00:00:39,623 --> 00:00:40,832
Seven seas high school.
14
00:00:40,874 --> 00:00:43,710
While it may be on a cruise ship,
but this is no vacation.
15
00:00:43,961 --> 00:00:46,046
Your daddy put you on this boat
so that you can't
16
00:00:46,129 --> 00:00:49,258
jet off to Paris for lunch and miss
your afternoon classes
17
00:00:49,591 --> 00:00:51,009
I had afternoon classes?
18
00:00:51,134 --> 00:00:53,011
What's next, classes in the morning?
19
00:00:54,680 --> 00:00:55,806
Were there London.
20
00:00:56,181 --> 00:00:56,640
You know...
21
00:00:56,682 --> 00:00:59,142
the older I get, the more I realize you have to
22
00:00:59,268 --> 00:01:01,520
look adversity in the eye and say
23
00:01:01,770 --> 00:01:03,230
"you don't scare me!"
24
00:01:03,772 --> 00:01:05,065
Hey Mr. Moseby!
25
00:01:05,107 --> 00:01:06,108
*Mr. Mosbey screams*
26
00:01:07,317 --> 00:01:08,944
Moseby you're shaking like a chihuahua!
27
00:01:08,902 --> 00:01:09,778
Cold...
28
00:01:10,112 --> 00:01:11,000
seabreeze!
29
00:01:11,655 --> 00:01:14,000
You probably shouldn't have left your
pants in the dryer for so long!
30
00:01:15,284 --> 00:01:16,618
Hello Carey!
31
00:01:17,035 --> 00:01:18,161
Boys...
32
00:01:18,412 --> 00:01:19,621
Did you miss us Mr. Moseby?
33
00:01:19,625 --> 00:01:21,623
Oh, why? Yes, yes!
34
00:01:21,665 --> 00:01:22,541
I mean without you
35
00:01:22,582 --> 00:01:23,750
the last 3 months on this
36
00:01:23,834 --> 00:01:25,836
floating paradise have been
half so tortured.
37
00:01:26,128 --> 00:01:26,795
Well..
38
00:01:26,837 --> 00:01:28,672
Your suffering is over!
39
00:01:30,424 --> 00:01:30,799
Eh?
40
00:01:32,050 --> 00:01:34,761
We're gonna be attending
Seven Seas High!
41
00:01:35,137 --> 00:01:35,637
Ha?!
42
00:01:38,265 --> 00:01:40,934
They said they're going to be attending
43
00:01:40,935 --> 00:01:43,500
Seven Seas Hiiiiigh!
44
00:01:44,104 --> 00:01:44,938
He's getting old!
45
00:01:45,689 --> 00:01:47,149
Believe me it was not an
46
00:01:47,150 --> 00:01:49,484
decision but it's such a great opportunity
47
00:01:49,489 --> 00:01:49,943
and I can afford it
48
00:01:49,944 --> 00:01:50,740
with my employee discount
49
00:01:50,777 --> 00:01:51,540
so how can I say no?
50
00:01:52,279 --> 00:01:52,612
Well
51
00:01:53,196 --> 00:01:54,072
Like this...
52
00:01:54,698 --> 00:01:57,534
Nooooooooooooooooooooooo!
53
00:02:03,081 --> 00:02:04,458
Took that better than I thought.
54
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
55
00:02:56,885 --> 00:02:59,846
I can't believe I get to study
oceonagrophy on the ocean!
56
00:03:00,097 --> 00:03:01,681
I'm gonna study anatomy,
57
00:03:02,015 --> 00:03:03,600
starting with her.
58
00:03:04,892 --> 00:03:05,394
Ehem!
59
00:03:06,019 --> 00:03:07,479
As a study partner..!
60
00:03:09,439 --> 00:03:09,940
Come on!
61
00:03:11,441 --> 00:03:14,236
You know, I really hope that
Mr. Moseby is ok!
62
00:03:14,319 --> 00:03:14,945
Ya..
63
00:03:14,903 --> 00:03:16,905
That was almost like he wasn't
happy to see us.
64
00:03:23,300 --> 00:03:24,000
Not true!
65
00:03:24,413 --> 00:03:25,831
I was jumping for joy.
66
00:03:26,915 --> 00:03:28,083
Now put me down!
67
00:03:31,503 --> 00:03:34,840
Aww, come on Mr. Grumpy Pants!
68
00:03:35,048 --> 00:03:37,008
You know you're happy to see us.
69
00:03:37,009 --> 00:03:37,676
Yes..
70
00:03:37,759 --> 00:03:39,302
I am smiling on the inside.
71
00:03:39,511 --> 00:03:40,095
Now
72
00:03:40,262 --> 00:03:41,179
If you'll excuse me
73
00:03:41,346 --> 00:03:42,722
Think I swallowed a flounder
74
00:03:47,310 --> 00:03:49,980
Here's your Seven Seas High manual
75
00:03:50,021 --> 00:03:50,689
Don't lose it!
76
00:03:50,814 --> 00:03:52,816
It will be your life preserver.
77
00:03:55,277 --> 00:03:56,528
Or your anker
78
00:03:56,695 --> 00:03:57,320
Don't worry!
79
00:03:57,321 --> 00:03:58,697
Your children are save.
80
00:03:58,905 --> 00:03:59,406
Excuse me!
81
00:03:59,531 --> 00:04:00,073
Excuse me!
82
00:04:00,074 --> 00:04:00,907
Excuse me!, Excuse me!
83
00:04:00,949 --> 00:04:01,450
Erm...
84
00:04:01,992 --> 00:04:03,577
is this where we get our suite assignments?
85
00:04:03,660 --> 00:04:05,328
Yes but as you can see
86
00:04:05,330 --> 00:04:06,121
there's a line!
87
00:04:06,746 --> 00:04:07,622
As you can see
88
00:04:07,664 --> 00:04:08,457
I don't care!
89
00:04:09,833 --> 00:04:11,001
My name is London Tipton!
90
00:04:11,877 --> 00:04:12,878
Oooh!
91
00:04:13,170 --> 00:04:14,546
Let's not make a big deal about
92
00:04:14,588 --> 00:04:16,465
the fact that my daddy owns the boat!
93
00:04:18,300 --> 00:04:18,717
Deal...
94
00:04:18,842 --> 00:04:20,343
I will treat you the same as
95
00:04:20,385 --> 00:04:21,178
everyone else!
96
00:04:21,845 --> 00:04:23,054
Back in the line!!
97
00:04:25,515 --> 00:04:26,808
I mean if that's ok with you..
98
00:04:26,850 --> 00:04:27,142
It isn't..
99
00:04:27,150 --> 00:04:28,800
And that's ok with me!
100
00:04:30,812 --> 00:04:31,104
Oh
101
00:04:31,396 --> 00:04:32,397
There's the check-in line.
102
00:04:32,439 --> 00:04:33,023
It's ok Mom!
103
00:04:33,356 --> 00:04:34,232
I'll take it from here
104
00:04:34,233 --> 00:04:35,859
Oh but there you need me to sign the forms for you
105
00:04:35,860 --> 00:04:36,485
Got it.
106
00:04:36,500 --> 00:04:37,152
I love you!
107
00:04:37,153 --> 00:04:37,986
I love you!
108
00:04:38,111 --> 00:04:39,237
Have a good flight back to Kansas!
109
00:04:39,571 --> 00:04:41,656
Give a big hug to Sally, Lynn and
110
00:04:41,698 --> 00:04:42,741
all the other chickens!
111
00:04:44,075 --> 00:04:44,618
I will!
112
00:04:44,743 --> 00:04:45,994
Now don't you forget..
113
00:04:45,995 --> 00:04:46,620
I know!
114
00:04:46,661 --> 00:04:47,037
Bye!
115
00:04:47,040 --> 00:04:47,370
Oh..
116
00:04:47,621 --> 00:04:48,038
ok!
117
00:04:48,788 --> 00:04:49,664
Wear sun cream!
118
00:05:04,077 --> 00:05:06,806
Don't worry
119
00:05:06,973 --> 00:05:08,183
I put the seat down
120
00:05:10,268 --> 00:05:10,769
Whoa,
121
00:05:11,144 --> 00:05:12,270
check out our schedule!
122
00:05:13,146 --> 00:05:13,897
8 o'clock
123
00:05:13,939 --> 00:05:15,398
breakfast buffet
124
00:05:16,775 --> 00:05:17,526
9 o'clock
125
00:05:17,780 --> 00:05:19,319
volleyball tournament and
126
00:05:19,569 --> 00:05:20,237
donuts!
127
00:05:21,279 --> 00:05:22,072
10 o'clock
128
00:05:22,572 --> 00:05:24,800
water sports and omelette bar.
129
00:05:25,408 --> 00:05:27,577
Man, I love this school!
130
00:05:28,036 --> 00:05:30,080
Zack, that's the passengers' schedule.
131
00:05:30,539 --> 00:05:31,748
Here's the students' schedule
132
00:05:33,250 --> 00:05:34,793
8 hours of school
133
00:05:34,799 --> 00:05:36,253
and then a cheese sandwich.
134
00:05:38,380 --> 00:05:40,632
*Speakers* Attention! 10 minutes to departure
135
00:05:40,674 --> 00:05:42,259
*Speakers* All ashore that's going ashore
136
00:05:43,009 --> 00:05:43,593
Well..
137
00:05:44,302 --> 00:05:45,136
guess this is..
138
00:05:45,720 --> 00:05:46,680
Goodbye!
139
00:05:47,138 --> 00:05:47,514
Aw..
140
00:05:47,597 --> 00:05:48,510
Cody!
141
00:05:48,515 --> 00:05:49,432
Oh Mom!
142
00:05:49,599 --> 00:05:50,350
Oh man..!
143
00:05:52,227 --> 00:05:53,728
What am I gonna do without you?
144
00:05:53,853 --> 00:05:56,273
Don't worry, I've prepared 6 months of
crescent rolls.
145
00:05:56,606 --> 00:05:57,524
They're in the freezer
146
00:05:58,567 --> 00:06:00,277
Bake it 350� for 45 minutes
147
00:06:00,902 --> 00:06:02,571
Does that include defrosting time?
148
00:06:03,822 --> 00:06:05,073
No Mom it never includes that.
149
00:06:07,867 --> 00:06:08,743
I'll e-mail you.
150
00:06:10,954 --> 00:06:12,664
I'll miss you guys so much.
151
00:06:12,706 --> 00:06:14,708
Eh Mom, hey, not a baby!
152
00:06:16:543 --> 00:06:17,794
No, you're right you're not.
153
00:06:18,587 --> 00:06:20,589
Don't know when it happened that
you guys grew up.
154
00:06:20,714 --> 00:06:22,132
You don't need me anymore to
155
00:06:22,133 --> 00:06:23,883
tie your shoes or remind you to wear your
156
00:06:23,884 --> 00:06:27,846
sweaters which you really should be wearing because
it's really breezy out here on this deck
157
00:06:28,054 --> 00:06:28,513
Sorry...
158
00:06:28,972 --> 00:06:29,723
Force of habit
159
00:06:29,764 --> 00:06:30,515
So ah..
160
00:06:31,433 --> 00:06:31,975
Ok well
161
00:06:32,000 --> 00:06:32,726
Bye Zack!
162
00:06:33,268 --> 00:06:33,852
Bye Mom!
163
00:06:37,397 --> 00:06:38,356
Honey, you ok?
164
00:06:39,065 --> 00:06:39,566
Yeah!
165
00:06:39,567 --> 00:06:40,025
Sure!
166
00:06:40,358 --> 00:06:40,942
No problem!
167
00:06:42,569 --> 00:06:43,069
See you!
168
00:06:44,613 --> 00:06:45,030
Ok!
169
00:06:45,989 --> 00:06:47,824
Mommy, don't go!!
170
00:06:53,580 --> 00:06:54,080
Uch!
171
00:06:54,081 --> 00:06:54,831
How hideous!
172
00:06:55,332 --> 00:06:56,958
Oh, you do not like the room?
173
00:06:57,250 --> 00:06:57,959
No your clothes.
174
00:06:59,753 --> 00:07:02,589
You really have to talk to daddy about
these new maid outfits.
175
00:07:03,340 --> 00:07:04,466
Oh you think I am..
176
00:07:04,590 --> 00:07:05,425
No no no no no!
177
00:07:05,467 --> 00:07:07,010
I'm Padma, your roommate!
178
00:07:07,719 --> 00:07:08,267
Roommate?
179
00:07:09,179 --> 00:07:11,080
Isn't it bad enough that daddy is making
180
00:07:11,081 --> 00:07:12,307
me go to this stupid sea school?
181
00:07:12,432 --> 00:07:14,309
Now he's making me share a room with a maid?!
182
00:07:14,559 --> 00:07:15,727
Ah.. student!
183
00:07:16,350 --> 00:07:17,896
Student-maid?..
184
00:07:19,147 --> 00:07:20,565
I hate training a new maid!
185
00:07:20,940 --> 00:07:23,068
And I hate rooming with stuck up snobs
186
00:07:23,151 --> 00:07:25,820
So I guess we're both up the Ganges without paddle!
187
00:07:26,655 --> 00:07:26,946
Look!
188
00:07:26,950 --> 00:07:27,989
I need my own room!
189
00:07:28,156 --> 00:07:29,115
Uh, idea!
190
00:07:29,783 --> 00:07:30,533
Why don't you drop out?
191
00:07:31,076 --> 00:07:32,369
Uh, better idea!
192
00:07:32,494 --> 00:07:33,453
Why don't you drop dead?
193
00:07:35,455 --> 00:07:38,833
There's nothing you can do that will make me
drop out of this school!
194
00:07:42,045 --> 00:07:42,545
Really?
195
00:07:46,174 --> 00:07:47,008
Pick one from the top
196
00:07:47,258 --> 00:07:48,134
or two from the bottom
197
00:07:51,346 --> 00:07:53,098
I'm filthy rich!
198
00:07:53,264 --> 00:07:54,849
I'm filthy rich!
199
00:07:54,933 --> 00:07:57,769
Oh, hold that gangway I've got things to buy!
200
00:08:03,775 --> 00:08:03,983
Well
201
00:08:05,527 --> 00:08:06,027
This is my room.
202
00:08:06,820 --> 00:08:07,612
Guess this is it.
203
00:08:08,029 --> 00:08:10,031
After 15 years of sharing a room
204
00:08:10,615 --> 00:08:11,991
We finally go our separate ways.
205
00:08:12,826 --> 00:08:13,660
I'll miss ya!
206
00:08:14,619 --> 00:08:15,704
I'll miss ya too!
207
00:08:19,666 --> 00:08:22,001
Hey I am Co - holy toledo
208
00:08:23,169 --> 00:08:24,546
Nice to meet you "Coholy"
209
00:08:27,215 --> 00:08:28,508
What happened in here?
210
00:08:29,050 --> 00:08:30,719
I was looking for my underwear.
211
00:08:30,844 --> 00:08:31,010
Oh!
212
00:08:31,886 --> 00:08:32,971
There it is!
213
00:08:35,682 --> 00:08:37,100
You only brought one pair?
214
00:08:38,101 --> 00:08:39,936
Plus the pair I'm wearing!
215
00:08:40,061 --> 00:08:40,395
Ow!
216
00:08:44,733 --> 00:08:45,400
I'm Woody!
217
00:08:49,591 --> 00:08:51,990
Ah, you're one of those clean freaks.
218
00:08:52,574 --> 00:08:52,866
Well,
219
00:08:53,158 --> 00:08:55,368
I wouldn't necessarily call myself a freak.
220
00:09:00,498 --> 00:09:01,583
Better go wash my hands.
221
00:09:05,336 --> 00:09:06,796
You didn't use the bathroom yet, right?
222
00:09:07,172 --> 00:09:07,964
Oh yeah!
223
00:09:19,976 --> 00:09:20,852
Coholy?!
224
00:09:21,561 --> 00:09:22,771
Mr. "Toledo"?!
225
00:09:28,651 --> 00:09:31,196
Yo, I'm Bailey Pickett, sup?
226
00:09:31,571 --> 00:09:33,890
Hey brosif, what's going on? Zack Martin!
227
00:09:35,658 --> 00:09:36,326
Oh..
228
00:09:36,659 --> 00:09:37,911
right, fist pounds
229
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
Whoa, what a mess?!
230
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
Oh no,
231
00:09:42,123 --> 00:09:43,750
you're not one of those neat freaks, are you?
232
00:09:43,751 --> 00:09:45,794
Cuz I have dealt with one of those before!
233
00:09:46,336 --> 00:09:47,212
No man,
234
00:09:47,213 --> 00:09:48,963
I'm just one of the guys!
235
00:09:50,048 --> 00:09:52,634
Erm.. that's my girlfriend's!
236
00:09:52,884 --> 00:09:54,844
I didn't think it was yours..!
237
00:09:55,303 --> 00:09:55,970
So ah..
238
00:09:56,387 --> 00:09:57,555
What's your girl like?
239
00:09:58,306 --> 00:09:59,516
She's very intelligent
240
00:09:59,682 --> 00:10:01,267
and she's got a great personality
241
00:10:01,518 --> 00:10:02,393
Arf, arf..
242
00:10:04,187 --> 00:10:04,854
Whoa!
243
00:10:05,188 --> 00:10:05,563
Dude!
244
00:10:05,688 --> 00:10:07,148
I didn't mean to offend you!
245
00:10:08,233 --> 00:10:08,858
Oh, no!
246
00:10:09,025 --> 00:10:10,693
I just thought I'd hang a rope
247
00:10:10,699 --> 00:10:11,361
in divide of the room.
248
00:10:11,903 --> 00:10:12,946
I like my privacy!
249
00:10:13,321 --> 00:10:13,988
Aw...
250
00:10:14,322 --> 00:10:15,907
you are one of those neat freaks!
251
00:10:15,990 --> 00:10:16:825
No no!
252
00:10:16,866 --> 00:10:18,785
I'm real easy-going!
253
00:10:18,952 --> 00:10:20,078
Here's the bathroom schedule!
254
00:10:22,121 --> 00:10:23,122
Errrm..
255
00:10:23,873 --> 00:10:26,042
not so sure I can "go" on schedule..
256
00:10:27,502 --> 00:10:29,003
Helps if you would drain
257
00:10:36,052 --> 00:10:36,970
If you liked that,
258
00:10:37,262 --> 00:10:39,472
wait till you hear me fart "Stairway to heaven"
259
00:10:40,139 --> 00:10:42,183
That's like a 10 minute song!
260
00:10:43,309 --> 00:10:45,520
I can only do it after the mexican buffet.
261
00:10:45,937 --> 00:10:46,479
Which..
262
00:10:46,896 --> 00:10:48,273
we're having tonight!
263
00:10:51,693 --> 00:10:52,569
Yay..!
264
00:10:55,321 --> 00:10:56,863
I can not believe
265
00:10:56,865 --> 00:10:58,116
you used my hairbrush
266
00:10:58,117 --> 00:10:59,701
to scratch your back!
267
00:10:59,784 --> 00:11:00,368
Back?
268
00:11:04,622 --> 00:11:06,583
Ah come on, you're worse than my brother!
269
00:11:09,252 --> 00:11:10,900
Oh hi Cody, what's going on?
270
00:11:11,254 --> 00:11:13,548
My roommate farts classic rock.
271
00:11:14,549 --> 00:11:15,550
Cool!
272
00:11:18,761 --> 00:11:19,929
*Speaker* Attention students!
273
00:11:20,263 --> 00:11:22,807
*Speaker* Classroom time will begin in 5 minutes!
274
00:11:23,808 --> 00:11:24,851
Hey invisible voice,
275
00:11:25,059 --> 00:11:26,978
5 minutes does not work for me!
276
00:11:34,944 --> 00:11:36,821
Then why do they call him a purser?!
277
00:11:36,822 --> 00:11:37,822
I don't know!
278
00:11:37,823 --> 00:11:39,991
But I do know that it is not his job
279
00:11:39,992 --> 00:11:41,159
to hold your purse!
280
00:11:42,035 --> 00:11:42,688
Fine,
281
00:11:42,702 --> 00:11:43,453
then you hold it!
282
00:11:44,078 --> 00:11:46,539
Oh good grief, what is in this?
283
00:11:46,706 --> 00:11:47,457
My allowance.
284
00:11:49,417 --> 00:11:50,251
Moving on!
285
00:11:51,753 --> 00:11:54,923
This is the state-of-the-art marine biology lab
286
00:11:54,924 --> 00:11:56,549
Which my daddy paid for!
287
00:11:57,759 --> 00:11:58,384
Can I go now?
288
00:11:58,968 --> 00:11:59,469
No!
289
00:11:59,969 --> 00:12:01,888
Now if you all follow me, we'll go up
290
00:12:01,930 --> 00:12:03,306
one deck to the planetarium
291
00:12:03,307 --> 00:12:05,579
I don't know what that is but my daddy paid for it!
292
00:12:05,975 --> 00:12:06,643
Can I go now?
293
00:12:06,851 --> 00:12:07,685
No,
294
00:12:07,977 --> 00:12:09,395
but nothing would make me happier..!
295
00:12:12,190 --> 00:12:13,650
Wanna feed the octopus?
296
00:12:14,108 --> 00:12:14,901
Yeah!
297
00:12:16,861 --> 00:12:18,529
That's one good-looking cephalopod
298
00:12:18,863 --> 00:12:19,447
Ye
299
00:12:19,572 --> 00:12:21,324
and you know, they're highly intelligent!
300
00:12:21,616 --> 00:12:23,159
They can be taught to open jars.
301
00:12:23,576 --> 00:12:24,452
Stupid jar!
302
00:12:26,537 --> 00:12:27,747
We need a hammer!
303
00:12:28,247 --> 00:12:28,915
Yes!!
304
00:12:32,251 --> 00:12:32,585
Man
305
00:12:32,835 --> 00:12:33,211
Woody?
306
00:12:33,836 --> 00:12:34,295
Right!
307
00:12:36,172 --> 00:12:37,048
You want him?
308
00:12:37,090 --> 00:12:38,132
We can switch roommates!
309
00:12:38,424 --> 00:12:39,759
You take Woody I take Bailey!
310
00:12:39,968 --> 00:12:40,551
Deal!
311
00:12:41,386 --> 00:12:42,804
Woody what are you doing?
312
00:12:43,221 --> 00:12:44,802
Uh it's mushy!
313
00:12:44,806 --> 00:12:45,890
And delicate!
314
00:13:01,072 --> 00:13:02,573
No, ah ah!
315
00:13:02,574 --> 00:13:04,575
Ah, no no no!
316
00:13:05,159 --> 00:13:05,994
Can you see it?
317
00:13:06,077 --> 00:13:07,954
Hey yeah it's stuck here aside at the boat!
318
00:13:08,037 --> 00:13:11,249
Hold my legs and lower me down, I think I can reach it!
319
00:13:11,708 --> 00:13:12,625
Ok I got it!
320
00:13:13,334 --> 00:13:14,293
Seagulls attacking!
321
00:13:14,295 --> 00:13:15,461
Seagulls attacking!
322
00:13:17,200 --> 00:13:18,200
Don't leave the octopus!
323
00:13:19,132 --> 00:13:19,799
No you're right
324
00:13:19,800 --> 00:13:20,216
of course!
325
00:13:20,217 --> 00:13:21,926
I just let em peck my eyes out..!
326
00:13:22,343 --> 00:13:23,803
Pull me in!!
327
00:13:25,972 --> 00:13:27,390
Are those care bears?
328
00:13:29,267 --> 00:13:30,768
This is a nightmare!
329
00:13:31,644 --> 00:13:33,354
Not too pretty from this side either!
330
00:13:35,523 --> 00:13:37,150
Maybe they're still in the lab!
331
00:13:42,155 --> 00:13:43,239
What in the world
332
00:13:43,240 --> 00:13:44,490
is going on here?
333
00:13:44,866 --> 00:13:45,867
N..Nothing?
334
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
Are those care bears?
335
00:13:57,180 --> 00:13:57,795
Come on!
336
00:13:59,213 --> 00:14:01,716
How long does it take for one guy to rinse off?
337
00:14:01,883 --> 00:14:03,926
Well excuse me but I'm moisturising!
338
00:14:05,428 --> 00:14:07,388
Which I need to do after I shave.
339
00:14:08,765 --> 00:14:09,599
Shave what?
340
00:14:10,141 --> 00:14:11,851
You're like one of those hairless cats!
341
00:14:21,903 --> 00:14:23,654
Hey, seen my soap on a ... whoa?!
342
00:14:25,615 --> 00:14:26,157
Dude..!
343
00:14:27,116 --> 00:14:28,201
You need a haircut!
344
00:14:36,334 --> 00:14:37,627
I can explain..!
345
00:14:38,086 --> 00:14:40,671
Please tell me the explanation is that you're a girl because...
346
00:14:41,422 --> 00:14:43,049
strangely attracted to you right now!
347
00:14:44,258 --> 00:14:45,676
Alright, alright!
348
00:14:46,219 --> 00:14:47,261
I'm a girl!
349
00:14:48,888 --> 00:14:49,347
See,
350
00:14:49,764 --> 00:14:52,016
all the girls spots for this year were filled so
351
00:14:52,517 --> 00:14:54,936
I applied as a guy and since my name is Bailey
352
00:14:54,940 --> 00:14:57,563
and I did play in the boys baseball team it worked!
353
00:14:58,189 --> 00:14:59,649
Well it worked right up
354
00:14:59,650 --> 00:15:01,192
to the moment you walked out when you
355
00:15:01,193 --> 00:15:03,778
were scheduled to take a shower and doing the whole thing!
356
00:15:04,445 --> 00:15:06,614
So somehow this is my fault..?
357
00:15:07,740 --> 00:15:08,324
Yes!!
358
00:15:08,616 --> 00:15:10,660
Don't you knock when you're leavin the bathroom?
359
00:15:11,911 --> 00:15:13,329
Lucky I was raised by a woman
360
00:15:13,330 --> 00:15:15,623
so this sort of irrational behavior doesn't throw me.
361
00:15:17,333 --> 00:15:18,960
Wouldn't it have been easier if...
362
00:15:19,627 --> 00:15:20,962
just thinking out loud here
363
00:15:21,671 --> 00:15:23,506
to wait and applying next year?!
364
00:15:23,548 --> 00:15:24,048
No!
365
00:15:24,215 --> 00:15:26,551
If you'd ever smelled hogs, you'd know why!
366
00:15:27,718 --> 00:15:29,303
Not that I don't love Kettlecorn
367
00:15:29,554 --> 00:15:30,680
but it's just too little!
368
00:15:30,847 --> 00:15:32,223
If you blink, you miss the whole town
369
00:15:32,224 --> 00:15:34,14
and suddenly you're caught up in a hustle and bustle cattle pot!
370
00:15:36,02 --> 00:15:37,06
I just can't go home now!
371
00:15:37:07 --> 00:15:37,22
I can't!
372
00:15:38,09 --> 00:15:40,19
You have to promise you won't tell anyone I'm a girl!
373
00:15:41,03 --> 00:15:42,01
Please!, Please!
374
00:15:42,07 --> 00:15:43,04
I'm begging you!
375
00:15:47,19 --> 00:15:48,13
Don't worry!
376
00:15:48,19 --> 00:15:50,05
It will be our little secret!
377
00:15:51,00 --> 00:15:52,20
Woody said he's willing to trade - why..
378
00:15:52,21 --> 00:15:54,00
are you guys holding hands?
379
00:15:55,03 --> 00:15:55,19
Err..
380
00:15:55,20 --> 00:15:57,07
secret handshake!
381
00:15:58,06 --> 00:15:58,21
Yes!
382
00:15:59,19 --> 00:16:00,12
And by the way
383
00:16:00,16 --> 00:16:02,08
I'm not trading roommates!
384
00:16:07,11 --> 00:16:07,40
So..
385
00:16:08,09 --> 00:16:09,21
Why didn't you wanna switch roommates?
386
00:16:11,15 --> 00:16:13,07
We figured opposites attract!
387
00:16:13,10 --> 00:16:15,10
A..And by opposites he means
388
00:16:15,13 --> 00:16:17,07
like in clean and messy
389
00:16:18,03 --> 00:16:18,12
Not like
390
00:16:18,14 --> 00:16:19,13
boy and girl..!
391
00:16:21,08 --> 00:16:25,01
Why don't we go and play pool while Woody and Cody
work on their issues, eh?
392
00:16:25,15 --> 00:16:26,11
We have issues?!
393
00:16:27,01 --> 00:16:29,11
No, no, no!
394
00:16:30,03 --> 00:16:30,14
Yes!
395
00:16:32,02 --> 00:16:33,09
Here, lemme show you how to do it!
396
00:16:37,05 --> 00:16:38,04
Thanks Zack!
397
00:16:38,12 --> 00:16:40,05
Why can't we get along like that?
398
00:16:43,18 --> 00:16:45,15
What are you doing?
399
00:16:46,15 --> 00:16:47,07
Errr
400
00:16:48,00 --> 00:16:49,05
How about playing patriots?
401
00:16:49,08 --> 00:16:49,20
Ye!
402
00:16:50,18 --> 00:16:52,04
I hate this stupid sea school
403
00:16:52,05 --> 00:16:53,13
and I hate this stupid boat!
404
00:16:53,16 --> 00:16:55,02
Hey, guard the raider game is open!
405
00:16:55,05 --> 00:16:56,08
I love this stupid boat!
406
00:16:56,13 --> 00:16:58,00
Give up the gold headphones!
407
00:16:58,12 --> 00:16:59,12
They match my outfit
408
00:17:04,08 --> 00:17:05,01
*Speakers* Attention!
409
00:17:05,10 --> 00:17:07,21
*Speakers* We will now conduct our first lifeboat drill
410
00:17:07,22 --> 00:17:10,05
*Speakers* Report to your assigned muster station!
411
00:17:18,02 --> 00:17:18,18
Boy..
412
00:17:18,21 --> 00:17:19,22
that's a loud bell!
413
00:17:19,23 --> 00:17:22,01
I can barely hear myself not think!
414
00:17:22,15 --> 00:17:24,16
What does three consecutive alarm bells mean?
415
00:17:25,01 --> 00:17:26,12
Ah I don't know let me check!
416
00:17:27,02 --> 00:17:28,13
One bell: Breakfast
417
00:17:29,01 --> 00:17:30,04
Two bells: Lunch
418
00:17:30,06 --> 00:17:31,19
Three bells: Sinking ship
419
00:17:32,13 --> 00:17:33,07
Sinking ship!!
420
00:17:35,02 --> 00:17:35,19
Which way?!
421
00:17:35,20 --> 00:17:36,13
Ah.. port!
422
00:17:40,00 --> 00:17:41,22
London, the other port!
423
00:17:46,16 --> 00:17:47,03
Hurry!
424
00:17:47,10 --> 00:17:48,12
The water is already tipping over!
425
00:17:48,13 --> 00:17:50,02
No you just broke your heel..!
426
00:17:51,05 --> 00:17:51,20
Worse!!
427
00:17:52,05 --> 00:17:53,12
Look! Life jackets!
428
00:17:57,18 --> 00:17:58,04
Uch..
429
00:17:58,08 --> 00:17:59,05
are they all orange?
430
00:17:59,06 --> 00:18:00,08
I need to go change!
431
00:18:00,14 --> 00:18:01,01
London!
432
00:18:02,10 --> 00:18:02,18
Look!
433
00:18:02,20 --> 00:18:03,07
An exit!
434
00:18:03,12 --> 00:18:04,14
Let's get outta here!
435
00:18:06,22 --> 00:18:08,00
One more time!
436
00:18:08,13 --> 00:18:08,23
Right!
437
00:18:15,11 --> 00:18:16,12
We fell overboard!
438
00:18:16,23 --> 00:18:18,09
Why is the ocean so hot?
439
00:18:19,10 --> 00:18:21,11
Probably because it's a hot tub!
440
00:18:21,22 --> 00:18:23,17
Why is there a hot tub in the middle of the ocean?
441
00:18:26,03 --> 00:18:27,07
Here's your hat Bailey!
442
00:18:28,07 --> 00:18:29,05
Dude you're a girl!
443
00:18:32,16 --> 00:18:33,13
I am?
444
00:18:34,01 --> 00:18:35,09
That explains so much!
445
00:18:37,23 --> 00:18:38,19
Miss Pickett!
446
00:18:39,02 --> 00:18:41,05
Why on earth would you masquerade as a boy?
447
00:18:41,09 --> 00:18:41,22
Well I..
448
00:18:42,22 --> 00:18:43,13
I don't know
449
00:18:44,02 --> 00:18:45,03
Yes you do!
450
00:18:46,02 --> 00:18:48,04
It was her only way to get out of Popcorn, Kansas!
451
00:18:48,11 --> 00:18:49,02
Kettlecorn!
452
00:18:50,020 --> 00:18:50,140
Whatever!
453
00:18:51,20 --> 00:18:54,01
This girl was meant for bigger things than shuck hogs!
454
00:18:54,04 --> 00:18:55,03
No you shuck corn!
455
00:18:55,14 --> 00:18:56,14
When you try to shuck a hog it bites ya!
456
00:18:57,05 --> 00:18:58,05
Work with me!
457
00:19:00,05 --> 00:19:01,00
Anyways..
458
00:19:01,06 --> 00:19:03,16
Seven Seas High was Bailey's one chance to get off the farm
459
00:19:03,17 --> 00:19:05,15
Which she has dreamed of doing her whole life!
460
00:19:06,02 --> 00:19:07,22
You can't send her back to carmel corn!
461
00:19:08,02 --> 00:19:09,02
Kettlecorn!!
462
00:19:09,21 --> 00:19:11,19
If you've ever been to Kettle pond you've driven right thru it!
463
00:19:13,23 --> 00:19:14,07
Well!
464
00:19:14,20 --> 00:19:15,22
Bailey your application
465
00:19:15,23 --> 00:19:17,13
was by far the most impressive
466
00:19:17,23 --> 00:19:18,10
Wait a minute!
467
00:19:18,11 --> 00:19:18,19
What?!
468
00:19:19,11 --> 00:19:21,22
What about my essay on partical reproduction?
469
00:19:22,20 --> 00:19:23,18
I had pictures!
470
00:19:25,08 --> 00:19:26,02
Can I see em?
471
00:19:29,04 --> 00:19:30,18
Bailey, I'd let you stay but
472
00:19:30,19 --> 00:19:33,08
unfortunately we don't have a cabin to put you in!
473
00:19:33,19 --> 00:19:34,21
She can stay in my room!
474
00:19:35,06 --> 00:19:37,01
I'm willing to take one for the team!
475
00:19:38,16 --> 00:19:39,09
I meant...
476
00:19:39,15 --> 00:19:40,19
a girls cabin!
477
00:19:41,02 --> 00:19:42,14
Every girl has a roommate!
478
00:19:43,06 --> 00:19:44,19
Except for me!
479
00:19:46,09 --> 00:19:46,23
London!
480
00:19:46,23 --> 00:19:48,05
Thank you, thank you!
481
00:19:50,17 --> 00:19:53,19
London, so nice from you to offer to share your room with Bailey!
482
00:19:54,03 --> 00:19:55,08
Well I wasn't offering!
483
00:19:58,00 --> 00:19:58,20
Here's a diamond necklace,
484
00:19:58,21 --> 00:19:59,12
Drop out!
485
00:19:59,19 --> 00:20:02,02
I wouldn't drop outta that school for all the money in the world!
486
00:20:02,10 --> 00:20:03,03
I can get that!
487
00:20:04,18 --> 00:20:06,16
No I wanna stay here and be BFF!
488
00:20:07,03 --> 00:20:08,03
Get o f f!
489
00:20:11,00--> 00:20:12,04
I will not share a room!
490
00:20:12,09 --> 00:20:14,00
But you will if you wanna stay in this school!
491
00:20:14,13 --> 00:20:15,08
I don't!
492
00:20:15,14 --> 00:20:18,22
Hasn't anyone been listening to a single word I've said?
493
00:20:19,04 --> 00:20:20,23
Stupid sea school!
494
00:20:21,04 --> 00:20:23,02
Uh, it's just a big pain in the butt!
495
00:20:31,00 --> 00:20:32,00
Mr. Moseby!
496
00:20:33,00 --> 00:20:34,06
Read this note from London!
497
00:20:36,16 --> 00:20:37,23
I can't take it anymore,
498
00:20:37,24 --> 00:20:39,12
no one understands me!
499
00:20:39,13 --> 00:20:41,06
No one cares about me!
500
00:20:44,03 --> 00:20:46,17
I am going to a place where no one will ever find me!
501
00:20:46,18 --> 00:20:49,17
P.S. please send my luggage to daddy's villa on Parrot Island
502
00:20:49,18 --> 00:20:51,09
even though that's not where I'm going!
503
00:20:53,01 --> 00:20:54,04
What are we gonna do?
504
00:20:53,24 --> 00:20:53,25
505
00:20:54,05 --> 00:20:55,23
Mr. Tipton is not gonna like my loosing
506
00:20:55,24 --> 00:20:57,22
his daughter on the first day of school!!
507
00:21:01,04 --> 00:21:04,02
The point of putting London on the boat is that there's no way off of it!
508
00:21:04,22 --> 00:21:05,20
You're right!
509
00:21:09,20 --> 00:21:12,08
Except for a helicopter!
510
00:21:14,19 --> 00:21:15,21
Can I borrow these?
511
00:21:16,04 --> 00:21:17,03
Would you..
512
00:21:19,23 --> 00:21:23,07
And the pilot is wearing London's diamond necklace!
513
00:21:24,11 --> 00:21:26,15
Frank you turn that whirlybird around!
514
00:21:27,01 --> 00:21:28,17
You're so on report, Frank!
515
00:21:29,17 --> 00:21:30,04
Frank!
516
00:21:31,06 --> 00:21:32,04
Fraaaank!
517
00:21:32,15 --> 00:21:33,09
Fraaaank!
518
00:21:33,18 --> 00:21:34,12
Mr. Moseby..!
519
00:21:38,17 --> 00:21:39,20
Man overboard!
520
00:21:40,17 --> 00:21:41,11
Now again!
521
00:21:41,15 --> 00:21:49,00
-==by MacsMedia==-
522
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.subtitleonline.com
523
00:18:51,305 --> 00:18:57,474
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
32728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.