Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:08,174
[children chatter excitedly]
2
00:00:08,258 --> 00:00:11,261
["Que Rico Mi Tumbao"
by Los Maestros De La Salsa playing]
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,981
[indistinct chatter]
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,443
[indistinct chatter]
5
00:00:26,609 --> 00:00:27,944
[Ray Sr.] Come on, it's time!
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,115
[all singing] ♪ Cumpleaños feliz ♪
7
00:00:32,282 --> 00:00:36,036
♪ Te deseamos a ti ♪
8
00:00:36,119 --> 00:00:40,415
♪ Cumpleaños Abuelita ♪
9
00:00:40,707 --> 00:00:44,586
♪ Cumpleaños feliz ♪
10
00:00:45,170 --> 00:00:46,796
[cheering]
11
00:00:47,630 --> 00:00:49,174
[child] Felicidades!
12
00:00:49,841 --> 00:00:51,801
[laughter]
13
00:00:52,093 --> 00:00:54,637
[in Spanish]
I want you all to know my wish.
14
00:00:55,138 --> 00:00:58,475
My wish is for my grandson, Raymond Jr.
15
00:00:59,809 --> 00:01:01,811
It's hard for me to celebrate
16
00:01:02,228 --> 00:01:04,856
when I don't have all of my family here.
17
00:01:05,648 --> 00:01:07,275
He is in trouble,
18
00:01:07,525 --> 00:01:09,444
and no one wants to help him.
19
00:01:10,820 --> 00:01:12,238
I wanted to help him.
20
00:01:12,822 --> 00:01:14,240
But I couldn't.
21
00:01:14,741 --> 00:01:16,326
I couldn't help him.
22
00:01:18,495 --> 00:01:20,455
[in English]
You see what this is doing to everybody?
23
00:01:20,538 --> 00:01:23,333
-You see what this is doing to her?
-What am I supposed to do?
24
00:01:24,125 --> 00:01:25,126
Huh?
25
00:01:25,543 --> 00:01:28,630
This is the life you and him put her in.
26
00:01:29,339 --> 00:01:31,341
You should've never taken her
to that police station.
27
00:01:31,424 --> 00:01:34,260
You should've never let her go with you
to the courts.
28
00:01:34,511 --> 00:01:35,929
She ain't never been the same since.
29
00:01:36,012 --> 00:01:39,307
Okay, you tell me what I'm supposed to do,
all right, and I'll do it.
30
00:01:39,390 --> 00:01:41,893
-'Cause I done the best I could.
-Yeah, well,
31
00:01:42,060 --> 00:01:44,312
look what your best has gotten everybody.
32
00:01:44,938 --> 00:01:48,650
Everybody getting trouble from everywhere
in this family.
33
00:01:51,111 --> 00:01:52,570
How could a rapist be in our family?
34
00:01:52,654 --> 00:01:55,031
-He's not a rapist. Don't say that.
-That's what they say.
35
00:01:55,115 --> 00:01:56,741
That's what we have to hear all the time.
36
00:01:56,825 --> 00:01:58,368
Don't say that shit,
because you know what?
37
00:01:58,451 --> 00:02:00,578
He just went to the park
with some friends, okay?
38
00:02:00,662 --> 00:02:03,623
Just went to the park
because I told him to fucking go.
39
00:02:03,706 --> 00:02:05,375
I said "There's too much trouble
on the corner,
40
00:02:05,458 --> 00:02:07,085
so why don't you go to the park?"
41
00:02:07,168 --> 00:02:10,296
He just...
I sent him, I fucking sent him.
42
00:02:10,380 --> 00:02:12,340
He just did what I told him
'cause he's a good boy.
43
00:02:12,423 --> 00:02:15,051
Come on. You've known him all your life,
man. He's a good kid.
44
00:02:15,135 --> 00:02:17,220
He'd have never hurt nobody.
45
00:02:18,054 --> 00:02:18,930
[man] Hey...
46
00:02:19,013 --> 00:02:20,223
[man laughs]
47
00:02:20,431 --> 00:02:23,393
Ma. We're just... We're just talking, Ma.
48
00:02:23,768 --> 00:02:26,646
[both speaking in Spanish]
49
00:02:27,188 --> 00:02:29,774
-[both men speaking in Spanish]
-[exhales]
50
00:02:31,651 --> 00:02:34,320
I'm gonna...
I'm just gonna get a cigarette, okay?
51
00:02:34,988 --> 00:02:36,030
[man scoffs]
52
00:02:36,614 --> 00:02:37,448
[man] Later.
53
00:02:39,826 --> 00:02:42,495
[television program playing in Spanish]
54
00:02:42,579 --> 00:02:44,414
-[woman] Baby.
-Yeah, Mama?
55
00:02:44,914 --> 00:02:46,791
You gonna help me get him ready
or what?
56
00:02:46,875 --> 00:02:51,171
[Ray Sr.] Yeah. You got plenty of time,
though. I mean, can I just get a minute?
57
00:02:51,254 --> 00:02:53,131
I'm waiting for Ray. Ray's gonna call.
58
00:02:53,464 --> 00:02:55,758
Ray's always calling. The bill.
59
00:02:55,842 --> 00:02:57,844
The bill.
Baby, don't worry about the bill, okay?
60
00:02:57,927 --> 00:03:00,013
But you don't pay the bill,
so don't worry about it.
61
00:03:00,096 --> 00:03:02,015
I do worry about the bill, actually.
62
00:03:02,098 --> 00:03:04,017
Okay? 'Cause it takes food
out of our son's mouth.
63
00:03:04,100 --> 00:03:05,435
-Don't start, please.
-[baby crying]
64
00:03:05,518 --> 00:03:07,312
-Look.
-[Ray Sr.] Oh, I didn't do that.
65
00:03:07,395 --> 00:03:09,022
-You didn't do that?
-[Ray Sr.] You're blaming me.
66
00:03:09,105 --> 00:03:10,481
-You didn't do that.
-All right.
67
00:03:10,565 --> 00:03:11,941
-[phone ringing]
-Okay, give me the baby.
68
00:03:12,025 --> 00:03:13,651
-[woman] No.
-I'll take the baby.
69
00:03:13,735 --> 00:03:15,153
-[woman] Forget it.
-I'll take the baby.
70
00:03:15,236 --> 00:03:16,613
[woman] The phone's ringing.
71
00:03:18,031 --> 00:03:19,741
[phone continues to ring]
72
00:03:20,241 --> 00:03:22,035
[recorded message]
You have received a call from an inmate
73
00:03:22,118 --> 00:03:24,871
at Spofford Juvenile Detention Center.
74
00:03:25,163 --> 00:03:27,498
To accept the charges, dial three.
75
00:03:28,082 --> 00:03:29,918
Pop? Pop, you there?
76
00:03:30,001 --> 00:03:31,753
Yeah, Ray. Ray, I'm here.
77
00:03:32,086 --> 00:03:34,714
You called a little later today.
Is everything all right over there?
78
00:03:34,797 --> 00:03:38,009
-How long did you wait for the phone?
-Yeah, a 45-minute wait today.
79
00:03:38,092 --> 00:03:40,220
-Ow! Forty-five, wow.
-Crazy, huh?
80
00:03:40,303 --> 00:03:42,055
So, what'd you have for dinner?
81
00:03:42,138 --> 00:03:43,723
Ate off the commissary, thanks to you.
82
00:03:43,973 --> 00:03:45,141
Cup Noodles. [laughs]
83
00:03:45,225 --> 00:03:47,060
-[laughs]
-It was good as ever.
84
00:03:47,268 --> 00:03:49,312
That's good, my man. Good. That's good.
85
00:03:49,854 --> 00:03:52,440
Look, thank you for that money.
86
00:03:53,233 --> 00:03:55,235
I'm trying to treat it right, you know?
Like...
87
00:03:55,818 --> 00:03:57,737
-make it last.
That's right.
88
00:03:57,820 --> 00:04:01,157
Try to spread it out as long as you can.
89
00:04:01,241 --> 00:04:02,992
["Song For A Friend"
by Andreya Triana playing]
90
00:04:03,076 --> 00:04:04,244
[children laughing]
91
00:04:04,327 --> 00:04:05,787
♪ Wait ♪
92
00:04:07,121 --> 00:04:10,333
-♪ For all the broken pieces to fade ♪
-[metal detector whining]
93
00:04:11,459 --> 00:04:13,169
-[Ray Sr.] Hey, come on.
-♪ And sleep ♪
94
00:04:13,253 --> 00:04:14,921
Can you be more lighter with her?
95
00:04:15,129 --> 00:04:16,965
-[door buzzes]
-♪ Through the stormy winter ♪
96
00:04:17,048 --> 00:04:18,841
♪ We'll escape ♪
97
00:04:19,926 --> 00:04:22,845
♪ You know I will be here ♪
98
00:04:23,388 --> 00:04:25,723
♪ At the end of the day ♪
99
00:04:26,683 --> 00:04:30,228
-Ray. Ray, come here.
-♪ You know you're never ♪
100
00:04:31,062 --> 00:04:32,730
♪ Alone ♪
101
00:04:34,565 --> 00:04:37,110
♪ When times are hard ♪
102
00:04:37,235 --> 00:04:41,197
♪ I'll hold you close ♪
103
00:04:43,574 --> 00:04:46,202
♪ Let love heal you ♪
104
00:04:47,328 --> 00:04:50,665
♪ And I'll do the same ♪
105
00:04:51,457 --> 00:04:54,585
♪ You know I will be here ♪
106
00:04:55,003 --> 00:04:57,797
♪ At the end of the day ♪
107
00:05:00,174 --> 00:05:02,176
I'm sorry you gotta keep doing this.
108
00:05:04,470 --> 00:05:07,890
I'd come every day if they'd let me.
109
00:05:08,474 --> 00:05:10,560
-I wouldn't want that.
-Why?
110
00:05:11,811 --> 00:05:13,187
I could keep you company.
111
00:05:13,396 --> 00:05:15,523
It's... It's too much trouble.
112
00:05:15,773 --> 00:05:16,816
[sucks teeth]
113
00:05:16,899 --> 00:05:18,234
And money.
114
00:05:18,568 --> 00:05:21,362
See... Okay, you tripping now.
115
00:05:21,654 --> 00:05:23,573
[prison officer radio chatter]
116
00:05:25,908 --> 00:05:27,452
You're not too much trouble.
117
00:05:31,247 --> 00:05:32,165
You sleeping?
118
00:05:47,263 --> 00:05:48,473
Well, I been...
119
00:05:52,268 --> 00:05:53,770
I been having these dreams.
120
00:05:57,648 --> 00:05:58,566
A bad one?
121
00:06:00,276 --> 00:06:01,652
Yeah, yeah.
122
00:06:04,197 --> 00:06:05,239
[exhales]
123
00:06:07,492 --> 00:06:08,910
I'm in my bunk...
124
00:06:11,537 --> 00:06:14,999
and I keep hearing these...
these footsteps.
125
00:06:16,667 --> 00:06:17,794
[exhales]
126
00:06:17,877 --> 00:06:21,214
And they keep coming closer and closer.
127
00:06:23,216 --> 00:06:26,803
I don't know if I'm dreaming or...
128
00:06:28,679 --> 00:06:31,140
or if it's real. I...
129
00:06:34,435 --> 00:06:35,603
[exhales sharply]
130
00:06:37,355 --> 00:06:39,857
Every night, they just keep coming
closer and closer.
131
00:06:42,485 --> 00:06:43,528
[sniffs]
132
00:06:43,611 --> 00:06:45,613
[poignant music playing]
133
00:06:50,785 --> 00:06:53,079
You keep listening
for those footsteps, baby.
134
00:06:55,415 --> 00:06:56,541
That's me...
135
00:06:58,793 --> 00:07:00,586
coming to bring you home.
136
00:07:14,725 --> 00:07:17,061
I feel like everybody in the world
hate me, Ma.
137
00:07:17,145 --> 00:07:18,604
I know it feels like that.
138
00:07:18,938 --> 00:07:20,481
I know it feels like that.
139
00:07:21,399 --> 00:07:23,067
But I love you enough
140
00:07:23,901 --> 00:07:26,654
to make up for everybody.
141
00:07:29,198 --> 00:07:32,076
All I do all day...
142
00:07:33,327 --> 00:07:35,371
is love you.
143
00:07:39,375 --> 00:07:43,045
[Linda] Don't ever think you're alone.
144
00:07:43,546 --> 00:07:46,674
I'm walking through this with you.
145
00:07:47,216 --> 00:07:49,469
You cry, I cry.
146
00:07:49,719 --> 00:07:52,472
You mad, I'm mad.
147
00:07:53,181 --> 00:07:54,432
You scared...
148
00:07:54,932 --> 00:07:55,933
[Linda] I'm scared.
149
00:07:56,392 --> 00:07:57,518
You free...
150
00:07:58,519 --> 00:07:59,562
I'm free.
151
00:08:00,104 --> 00:08:03,316
You and me, always.
152
00:08:03,816 --> 00:08:05,776
[buzzing]
153
00:08:35,932 --> 00:08:37,225
[man laughing]
154
00:08:38,893 --> 00:08:40,895
[Linda laughing]
155
00:08:46,442 --> 00:08:47,443
[Linda] My baby.
156
00:08:48,694 --> 00:08:49,779
Hi, baby.
157
00:08:50,279 --> 00:08:51,322
Hi, Mama.
158
00:09:19,684 --> 00:09:20,768
[exhales]
159
00:09:27,608 --> 00:09:28,734
Here, give me that.
160
00:09:29,610 --> 00:09:30,611
Give me your coat.
161
00:09:51,716 --> 00:09:52,717
He here?
162
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
[Linda] Bobby.
163
00:10:04,895 --> 00:10:05,730
Bobby.
164
00:10:09,233 --> 00:10:10,693
-Baby, look who's home.
-[Bobby gasps]
165
00:10:16,699 --> 00:10:17,658
Hey...
166
00:10:18,909 --> 00:10:19,785
Hey.
167
00:10:23,914 --> 00:10:24,915
[wheezing] Hey, son.
168
00:10:26,167 --> 00:10:27,251
Welcome home.
169
00:10:27,752 --> 00:10:28,711
[Bobby groans]
170
00:10:28,836 --> 00:10:30,921
Hey... Hey... Hey...
171
00:10:31,547 --> 00:10:32,798
[Bobby pants]
172
00:10:33,424 --> 00:10:34,508
Hey...
173
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
[Antron] How you explain that?
174
00:10:46,520 --> 00:10:48,689
[Linda] He called one day to check on us.
175
00:10:51,817 --> 00:10:53,235
But he didn't sound good.
176
00:10:54,153 --> 00:10:57,448
I asked him how he was doing.
He said, "Fine," but I know him.
177
00:10:57,531 --> 00:10:59,533
I know every part of his voice,
178
00:10:59,909 --> 00:11:01,952
and I know everything it means.
179
00:11:02,495 --> 00:11:03,913
Even when he doesn't know.
180
00:11:05,289 --> 00:11:06,791
I knew he wasn't fine.
181
00:11:11,253 --> 00:11:12,797
So I asked him to come over.
182
00:11:15,341 --> 00:11:17,885
So I could see how he was for myself.
183
00:11:22,598 --> 00:11:23,557
And he did.
184
00:11:28,396 --> 00:11:30,022
He didn't get back till...
185
00:11:31,315 --> 00:11:32,316
two years ago.
186
00:11:32,608 --> 00:11:34,443
Before that, he was trying to work,
187
00:11:34,735 --> 00:11:36,195
he was still part-time.
188
00:11:36,696 --> 00:11:38,447
But when they set the dialysis up,
189
00:11:39,824 --> 00:11:40,991
the job let him go.
190
00:11:44,203 --> 00:11:45,705
How come he breathe like that?
191
00:11:46,455 --> 00:11:48,541
Water stays around his heart somehow.
192
00:11:48,874 --> 00:11:50,626
The kidneys not working.
193
00:11:53,212 --> 00:11:54,922
He just gonna stay like this then?
194
00:11:59,218 --> 00:12:00,720
He asking a lot of you, Ma.
195
00:12:00,928 --> 00:12:01,762
Well...
196
00:12:03,389 --> 00:12:05,349
it'll be easier now that you're here.
197
00:12:08,227 --> 00:12:09,353
I'll take care of you.
198
00:12:10,479 --> 00:12:11,480
I want to.
199
00:12:16,819 --> 00:12:17,653
But...
200
00:12:19,238 --> 00:12:20,614
I ain't taking care of him.
201
00:12:23,868 --> 00:12:25,077
If I had my way,
202
00:12:25,828 --> 00:12:27,329
you wouldn't have took him back.
203
00:12:30,791 --> 00:12:32,793
[poignant music playing]
204
00:12:34,295 --> 00:12:36,046
When you marry somebody...
205
00:12:38,674 --> 00:12:44,096
you promise to take care of them
in sickness and in health.
206
00:12:44,847 --> 00:12:47,600
-That was in our vows, Tron.
-The man walked out on you.
207
00:12:49,435 --> 00:12:51,437
-That's in the vows too?
-Bobby came back to me.
208
00:12:51,520 --> 00:12:52,980
When he needed something, Ma.
209
00:12:54,190 --> 00:12:55,775
Everybody made their decision.
210
00:12:57,193 --> 00:13:00,154
I made the wrong one
to listen to him at the precinct.
211
00:13:01,489 --> 00:13:05,409
He made the wrong one to leave us.
You making the wrong one right now.
212
00:13:06,619 --> 00:13:08,996
We all made bad decisions. So, what now?
213
00:13:09,580 --> 00:13:11,957
What, I'm gonna hold it against you?
214
00:13:12,291 --> 00:13:15,878
You gonna hold it against me?
We gonna hold it against him? Forever?
215
00:13:15,961 --> 00:13:17,046
There's differences.
216
00:13:20,424 --> 00:13:22,384
You and me, we did things out of love.
217
00:13:22,760 --> 00:13:24,136
And we both believed him.
218
00:13:25,513 --> 00:13:26,889
Me then and you now.
219
00:13:29,391 --> 00:13:31,685
But, Ma, him walking out on us,
that ain't love.
220
00:13:33,020 --> 00:13:34,021
That ain't love, Ma.
221
00:13:37,525 --> 00:13:38,734
Not then and not now.
222
00:13:48,536 --> 00:13:50,538
[phone ringing]
223
00:13:52,289 --> 00:13:54,375
Aw! You like Papa's nose.
224
00:13:55,459 --> 00:13:57,503
[recorded message]
You have received a call from an inmate
225
00:13:57,586 --> 00:14:00,297
at Spofford Juvenile Detention Center.
226
00:14:00,798 --> 00:14:03,133
This call may be recorded at any time.
227
00:14:03,509 --> 00:14:05,678
To accept the charges, dial three.
228
00:14:06,512 --> 00:14:08,097
-Hey, Pop.
-Hey, Ray.
229
00:14:08,389 --> 00:14:09,807
[Ray Sr.] How's it going today, man?
230
00:14:10,641 --> 00:14:14,353
It's all good. Trying to, like,
keep my head down, you know?
231
00:14:15,271 --> 00:14:17,481
-How's there?
-Hold on, let me put your brother down.
232
00:14:17,565 --> 00:14:19,567
-[baby gurgles]
-[Ray Sr.] Awww!
233
00:14:19,692 --> 00:14:21,068
Awww!
234
00:14:21,819 --> 00:14:23,988
It's kind of quiet here today
on the block.
235
00:14:24,071 --> 00:14:25,322
-Kind of quiet.
-[baby gurgles]
236
00:14:25,406 --> 00:14:27,825
Hey! Better than last week, though.
237
00:14:27,950 --> 00:14:29,702
Oh, man, the city was going crazy.
238
00:14:30,119 --> 00:14:31,120
Couldn't even sleep.
239
00:14:31,495 --> 00:14:32,496
That's crazy.
240
00:14:33,122 --> 00:14:35,207
-Ain't nothing changed there then, huh?
-Nope.
241
00:14:35,291 --> 00:14:36,500
How's it over there, though?
242
00:14:36,584 --> 00:14:38,544
-It's quiet here.
-Good, good.
243
00:14:38,627 --> 00:14:40,504
That's good, mijo. I'm glad.
244
00:14:40,713 --> 00:14:41,797
What y'all eat today?
245
00:14:41,881 --> 00:14:46,468
Well, tonight we got some TV dinners,
'cause Elena's trying to lose some weight.
246
00:14:46,552 --> 00:14:49,638
So now I gotta eat these... Lean Cuisines.
247
00:14:49,722 --> 00:14:50,890
[Raymond laughs]
248
00:14:51,015 --> 00:14:52,099
What's Lean Cuisines?
249
00:14:52,182 --> 00:14:55,477
Yo, it's some shit no grown man
should be eating, let me tell you.
250
00:14:56,020 --> 00:14:58,188
-It sounds like it.
-Doesn't it, though?
251
00:14:58,272 --> 00:14:59,398
[Ray Sr. speaking in Spanish]
252
00:14:59,481 --> 00:15:01,525
[Raymond]
But I... I'd take it right about now.
253
00:15:03,777 --> 00:15:05,905
Yeah. Yeah, I bet, I bet.
254
00:15:05,988 --> 00:15:08,115
Um, what about you, son?
255
00:15:08,198 --> 00:15:10,659
Um, what'd you have for dinner?
256
00:15:10,743 --> 00:15:12,870
Well, you know they feed us, but...
257
00:15:13,495 --> 00:15:16,165
you know, I stay hungry,
so I take anything I can get.
258
00:15:16,248 --> 00:15:17,833
Yeah, like father, like son, huh?
259
00:15:17,917 --> 00:15:21,670
But tonight's my kind of night.
You know, it's mac and cheese night.
260
00:15:21,879 --> 00:15:24,006
Little fried bologna,
know what I'm saying?
261
00:15:24,089 --> 00:15:25,466
Fried bologna?
262
00:15:25,549 --> 00:15:27,760
Hey, look at you, big spender.
263
00:15:27,843 --> 00:15:28,844
Yeah.
264
00:15:29,386 --> 00:15:32,139
But sometimes I feel like meat, so...
265
00:15:33,641 --> 00:15:34,934
I'll splurge a little.
266
00:15:35,517 --> 00:15:37,770
Yeah, well, you know,
you're taking care of yourself
267
00:15:37,853 --> 00:15:39,271
and that's what matters, you know?
268
00:15:39,355 --> 00:15:41,106
You gotta do what you gotta do to...
269
00:15:41,565 --> 00:15:43,776
But before you know it, you'll be home.
270
00:15:45,110 --> 00:15:46,111
I hope so.
271
00:15:47,237 --> 00:15:48,405
♪ Yo, it's a beautiful day ♪
272
00:15:48,781 --> 00:15:50,449
♪ And everybody's feeling wonderful ♪
273
00:15:50,532 --> 00:15:51,492
♪ The ladies is out ♪
274
00:15:51,575 --> 00:15:53,243
♪ Looking fly, dressed comfortable ♪
275
00:15:53,327 --> 00:15:55,829
♪ I love to wake up
And feel the breeze through my window ♪
276
00:15:55,913 --> 00:15:58,374
♪ Slip on a fatigues
Grab a dutch and roll some indo ♪
277
00:15:58,457 --> 00:16:01,335
♪ It be days like these
That make life so much easier ♪
278
00:16:01,418 --> 00:16:03,796
♪ Fish thawin' out
Guinness Stout in the freezer ♪
279
00:16:03,879 --> 00:16:05,673
♪ Walk the block at my leisure ♪
280
00:16:05,756 --> 00:16:07,716
♪ Summertime is like a anesthesia ♪
281
00:16:07,800 --> 00:16:09,510
♪ So many pretty things to please ya ♪
282
00:16:09,593 --> 00:16:11,136
♪ If I had a chance to make a wish ♪
283
00:16:11,220 --> 00:16:13,222
♪ Every day would be just like this ♪
284
00:16:13,305 --> 00:16:14,348
♪ Full of happiness ♪
285
00:16:14,431 --> 00:16:15,265
♪ I feel great ♪
286
00:16:15,349 --> 00:16:17,643
♪ Even though we got
Mad things to deal with ♪
287
00:16:17,726 --> 00:16:19,019
♪ Happiness is all in the mind ♪
288
00:16:19,269 --> 00:16:21,105
♪ Let's unwind and find
A reason to smile ♪
289
00:16:21,397 --> 00:16:23,649
♪ I'm just glad to be livin'
Feelin' fine ♪
290
00:16:23,732 --> 00:16:26,151
♪ Leavin' my bad times behind
Feels great ♪
291
00:16:26,235 --> 00:16:28,445
♪ Even though we got
Mad things to deal with ♪
292
00:16:28,529 --> 00:16:30,114
♪ Happiness is all in the mind ♪
293
00:16:30,197 --> 00:16:32,074
♪ Let's unwind and find
A reason to smile ♪
294
00:16:32,157 --> 00:16:34,451
♪ I'm just glad to be livin'
Feelin' fine ♪
295
00:16:34,660 --> 00:16:37,121
♪ Leaving my bad times behind
Feels great ♪
296
00:16:37,204 --> 00:16:39,707
[poignant music playing]
297
00:17:18,996 --> 00:17:20,289
[TV program in Spanish playing]
298
00:17:20,372 --> 00:17:22,207
[Ray Sr.]
I want you to meet my wife Elena.
299
00:17:22,541 --> 00:17:23,375
Okay?
300
00:17:23,459 --> 00:17:24,626
[in Spanish] Look, Elena.
301
00:17:25,044 --> 00:17:27,087
Come. I want to introduce you to my son.
302
00:17:30,841 --> 00:17:32,843
-This is my wife, Elena.
-Hi.
303
00:17:32,926 --> 00:17:35,679
-Elena, este es Raymond.
-[in English] Nice to meet you.
304
00:17:36,638 --> 00:17:37,514
You too.
305
00:17:37,598 --> 00:17:39,141
[children chatter in Spanish]
306
00:17:40,642 --> 00:17:41,602
[in Spanish] But what...
307
00:17:43,062 --> 00:17:44,480
-What?
-What's that?
308
00:17:44,563 --> 00:17:45,773
What are you talking about?
309
00:17:46,356 --> 00:17:47,483
[in English] Nothing, nothing.
310
00:17:47,566 --> 00:17:48,692
[child screams]
311
00:17:49,026 --> 00:17:50,152
[video game beeping]
312
00:17:50,819 --> 00:17:52,154
Who are all these kids?
313
00:17:52,404 --> 00:17:55,324
Elena's cousins. She takes everybody in.
314
00:17:56,200 --> 00:17:57,326
She's got a big heart.
315
00:18:01,538 --> 00:18:02,539
[child] Ow!
316
00:18:02,623 --> 00:18:04,541
I'm gonna go put this in my room.
317
00:18:07,878 --> 00:18:11,548
[child wails and screams]
318
00:18:16,887 --> 00:18:19,473
[Ray Sr.] Oh, yeah, don't worry
about all that stuff in there.
319
00:18:19,556 --> 00:18:20,682
We're gonna move it out.
320
00:18:22,184 --> 00:18:23,393
Things have changed.
321
00:18:23,894 --> 00:18:24,937
[Ray Sr. sighs]
322
00:18:25,020 --> 00:18:26,647
Yeah, I know, I know.
323
00:18:27,689 --> 00:18:30,359
Elena wanted to change it up,
you know, for the baby.
324
00:18:32,111 --> 00:18:33,112
Okay.
325
00:18:33,195 --> 00:18:35,197
[children chattering and yelling]
326
00:18:37,116 --> 00:18:38,033
Hey, Lena, Lena.
327
00:18:38,742 --> 00:18:39,576
How about...
328
00:18:39,660 --> 00:18:41,161
[in Spanish] Two beers, please.
329
00:18:41,328 --> 00:18:42,621
[Elena] There is no beer.
330
00:18:42,704 --> 00:18:44,623
[Ray Sr. in English] What do you mean?
I gave you the money yesterday.
331
00:18:44,706 --> 00:18:45,749
I had to buy food.
332
00:18:47,751 --> 00:18:49,962
-You want water?
-[Ray Sr.] I'll take water.
333
00:18:50,420 --> 00:18:52,798
Ramón! Ramón, come here!
334
00:18:52,881 --> 00:18:54,174
[Elena] Papi's calling you.
335
00:18:54,258 --> 00:18:56,260
[Ray Sr.] Ramóncito! Come here!
[claps hands]
336
00:18:56,343 --> 00:18:59,888
[speaking in Spanish]
337
00:19:00,681 --> 00:19:01,640
Huh?
338
00:19:01,890 --> 00:19:03,892
I want you to meet your big brother.
All right?
339
00:19:03,976 --> 00:19:05,894
Say hi to your big brother.
This is Raymond.
340
00:19:05,978 --> 00:19:07,437
-Hola.
-Hola.
341
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
[Ray Sr.] I've been telling you
about Raymond.
342
00:19:09,439 --> 00:19:10,941
What'd I tell you about Raymond?
343
00:19:12,943 --> 00:19:14,111
Gracias, mamalita.
344
00:19:15,362 --> 00:19:16,280
Thank you.
345
00:19:17,990 --> 00:19:20,325
[Elena and Ray Sr. speaking in Spanish]
346
00:19:20,409 --> 00:19:22,703
-He needs to eat.
-But he wants to be with me.
347
00:19:27,833 --> 00:19:30,169
[child screaming loudly]
348
00:19:34,047 --> 00:19:37,384
[Ray Sr.] Okay, man, let's just put
Ramón's stuff in my room, okay?
349
00:19:39,845 --> 00:19:42,598
Just put it on the bed.
Just be careful with the sheets.
350
00:19:43,140 --> 00:19:44,766
-[Raymond] That's the mom, right?
-[Ray Sr.] Yeah.
351
00:19:45,726 --> 00:19:47,978
-They don't live here, though, right?
-Nah.
352
00:19:48,061 --> 00:19:50,063
She helps with Ramón, that's all.
353
00:19:50,314 --> 00:19:52,149
-Okay.
-Hey, wait.
354
00:19:52,399 --> 00:19:57,029
Uh, you know what? Why don't you take this
into the living room, all right?
355
00:19:57,154 --> 00:19:57,988
Gotcha.
356
00:19:58,238 --> 00:19:59,198
Put it anywhere.
357
00:20:00,741 --> 00:20:01,575
Ray?
358
00:20:02,075 --> 00:20:05,662
[in Spanish] I wish you'd talk to me
before doing things in my room.
359
00:20:06,622 --> 00:20:09,708
-[in English] I didn't want to bother you.
-[Elena] Well, talk to me.
360
00:20:09,791 --> 00:20:11,627
Okay, I will.
361
00:20:11,793 --> 00:20:12,628
Pop?
362
00:20:13,837 --> 00:20:15,714
Your wife knew
I'd be coming back here, right?
363
00:20:15,797 --> 00:20:17,257
Yeah, por supuesto.
364
00:20:17,341 --> 00:20:19,134
Of course. Why?
365
00:20:19,676 --> 00:20:21,845
[laughs] Oh, hey, hey, hey.
366
00:20:22,804 --> 00:20:24,723
I got a little something for you.
367
00:20:29,478 --> 00:20:30,562
That's for you.
368
00:20:44,534 --> 00:20:46,536
[children continue to chatter and yell]
369
00:20:58,548 --> 00:20:59,925
[silence]
370
00:21:01,426 --> 00:21:03,136
[poignant music playing]
371
00:21:55,022 --> 00:21:57,232
[wheezing and gasping]
372
00:22:03,196 --> 00:22:04,323
Tron, you hungry?
373
00:22:13,206 --> 00:22:14,082
[Bobby] Hey.
374
00:22:17,961 --> 00:22:20,005
[Bobby wheezing and gasping]
375
00:22:21,590 --> 00:22:22,424
Hey.
376
00:22:23,091 --> 00:22:24,551
I made us some lunch.
377
00:22:27,304 --> 00:22:29,639
Was hoping we could, uh... we could talk.
378
00:22:41,902 --> 00:22:43,070
[grunts]
379
00:22:43,153 --> 00:22:44,237
Here.
380
00:22:46,615 --> 00:22:47,991
[Bobby grunts]
381
00:22:48,075 --> 00:22:49,117
[Bobby gasps]
382
00:22:53,872 --> 00:22:56,083
[taking shallow breaths]
383
00:22:57,501 --> 00:22:59,086
Maybe after your workout, then.
384
00:23:20,565 --> 00:23:21,441
[exhales]
385
00:23:27,155 --> 00:23:29,491
-Want y'all at the rally at 10:00.
-Come on.
386
00:23:29,574 --> 00:23:32,452
-[woman 1] Hey, Deloris!
-[woman 2] Where is this?
387
00:23:32,536 --> 00:23:34,204
-[Sharonne] Right out here.
-[woman 2] I see.
388
00:23:35,205 --> 00:23:36,957
[Sharonne]
Come to the rally at 10:00, y'all.
389
00:23:37,040 --> 00:23:38,834
-You hanging in there?
-[Sharonne] Ten o'clock.
390
00:23:38,917 --> 00:23:40,210
I'm doing the best I can.
391
00:23:42,421 --> 00:23:43,255
Sharonne.
392
00:23:44,798 --> 00:23:46,174
How you been, Deloris?
393
00:23:48,385 --> 00:23:49,678
How's Yusef?
394
00:23:49,761 --> 00:23:51,388
[Sharonne] Yeah, Yusef's making his way.
395
00:23:51,471 --> 00:23:53,849
Studying the Koran,
learning his faith, you know.
396
00:23:53,932 --> 00:23:55,350
And school, of course.
397
00:23:56,309 --> 00:23:58,353
Wish they had a school where Korey is.
398
00:23:59,896 --> 00:24:02,023
Ain't got no school in Auburn Maximum.
399
00:24:03,525 --> 00:24:05,944
And now they got him
in an isolation unit and...
400
00:24:07,154 --> 00:24:09,948
-he having a tough time up there.
-I can't imagine.
401
00:24:10,365 --> 00:24:14,286
He was too young
to go straight to an adult prison.
402
00:24:15,120 --> 00:24:18,623
I keep him in prayer always, I do.
403
00:24:18,832 --> 00:24:20,292
I pray for Kevin too.
404
00:24:20,709 --> 00:24:21,835
For all the boys.
405
00:24:26,006 --> 00:24:27,424
[man] Hey, Ms. Grace, how you doing?
406
00:24:28,800 --> 00:24:30,218
[Grace] Are you coming to the rally?
407
00:24:30,802 --> 00:24:34,473
Would you mind having Yusef write Korey?
408
00:24:34,973 --> 00:24:37,434
I mean, it would give him such a lift,
409
00:24:37,517 --> 00:24:40,896
and God knows he could use a boost
right about now. Can you just--
410
00:24:40,979 --> 00:24:42,981
-I can't do that.
-Why?
411
00:24:44,316 --> 00:24:46,985
They cannot communicate
as convicted felons.
412
00:24:47,068 --> 00:24:50,614
They can't share communications
across facilities.
413
00:24:50,697 --> 00:24:51,990
It's the state law.
414
00:24:52,908 --> 00:24:56,036
We could help them with that
and it'll be easy.
415
00:24:56,369 --> 00:24:58,747
You see him and get a letter,
you give it to me,
416
00:24:58,830 --> 00:25:00,332
and then I'll give one to Korey,
417
00:25:00,415 --> 00:25:03,376
and then we'll just go
back and forth with them like that.
418
00:25:06,922 --> 00:25:08,924
He asks about him, Sharonne.
419
00:25:09,257 --> 00:25:11,551
I'm trying to get Yusef home.
420
00:25:12,802 --> 00:25:13,637
Home.
421
00:25:14,221 --> 00:25:15,639
Sooner rather than later.
422
00:25:16,264 --> 00:25:18,391
He could get home next year
with good time.
423
00:25:19,100 --> 00:25:22,395
I can't have him engage
in this funny business you talking about.
424
00:25:22,479 --> 00:25:23,563
Oh!
425
00:25:23,855 --> 00:25:25,065
I just can't do that.
426
00:25:27,734 --> 00:25:30,111
You take care of yourself.
You give my best to Korey.
427
00:25:33,365 --> 00:25:34,449
[exhales]
428
00:25:48,797 --> 00:25:51,007
[Sharonne]
I invoke the perfect words of Allah
429
00:25:51,091 --> 00:25:54,261
to protect us against the evil
that may come from Sky or Earth,
430
00:25:54,678 --> 00:25:56,596
against the tests of Night and Day,
431
00:25:57,556 --> 00:25:59,724
in the name of Allah,
gracious and merciful.
432
00:26:00,600 --> 00:26:01,726
Subhan Allah.
433
00:26:04,312 --> 00:26:05,355
You've been studying.
434
00:26:06,398 --> 00:26:07,440
I can tell.
435
00:26:08,483 --> 00:26:10,902
-You staying close to the brothers?
-Like you told me.
436
00:26:11,194 --> 00:26:12,070
I like 'em.
437
00:26:12,821 --> 00:26:15,115
They treat me good. We talk.
438
00:26:15,657 --> 00:26:18,493
That's good, son. That's very good.
439
00:26:20,412 --> 00:26:21,955
How's Aisha and Shareef?
440
00:26:22,664 --> 00:26:25,584
They're fine. They send their love.
441
00:26:26,543 --> 00:26:27,502
And how's work?
442
00:26:28,878 --> 00:26:31,464
[woman] I just don't know if I can keep
sending her there.
443
00:26:31,548 --> 00:26:35,176
I mean, my daughter is...
Well, I'm not going to say who she is,
444
00:26:35,468 --> 00:26:37,429
but she's a victim
of this kind of thing herself,
445
00:26:37,512 --> 00:26:41,349
this kind of tragedy,
and it's taken us years to get past it.
446
00:26:41,433 --> 00:26:42,434
[answering machine beeps]
447
00:26:42,517 --> 00:26:45,395
[man] The guy was a fucking scum.
They don't deserve to live,
448
00:26:45,478 --> 00:26:48,690
let alone have jobs at what I thought
was a reputable institution.
449
00:26:48,815 --> 00:26:50,942
-Guess I'll have to talk--
-[button clicks]
450
00:26:53,361 --> 00:26:55,530
-I don't want to beg.
-[woman] Sharonne, I agree.
451
00:26:55,614 --> 00:26:56,698
Let's not beg.
452
00:26:58,199 --> 00:27:00,619
I think it'll be better
for everyone involved.
453
00:27:00,869 --> 00:27:02,621
[woman] We're gonna have to let you go.
454
00:27:06,708 --> 00:27:07,584
[Sharonne exhales]
455
00:27:08,001 --> 00:27:09,669
First interview was great.
456
00:27:11,421 --> 00:27:13,381
Second interview, even better.
457
00:27:15,842 --> 00:27:17,719
Then same old, same old.
458
00:27:19,346 --> 00:27:21,348
[Sharonne] They find out about Yusef...
459
00:27:24,309 --> 00:27:26,269
I'm pretty fucking sure that's illegal.
460
00:27:26,853 --> 00:27:27,937
Sue they ass.
461
00:27:28,897 --> 00:27:30,690
I don't want to see another lawyer
462
00:27:31,149 --> 00:27:33,526
or another court date ever again
in my life.
463
00:27:33,818 --> 00:27:35,278
I'm still paying them bills.
464
00:27:35,487 --> 00:27:37,072
You'll find something else.
465
00:27:37,322 --> 00:27:39,407
It's the racket they running
in them facilities.
466
00:27:40,116 --> 00:27:41,326
That's the real crime.
467
00:27:41,785 --> 00:27:45,413
You know, one ten-minute phone call
from Yusef costs $23.
468
00:27:45,872 --> 00:27:47,207
Shit!
469
00:27:47,666 --> 00:27:49,376
Where am I gonna get that from?
470
00:27:54,339 --> 00:27:56,633
My name is Sharonne Salaam,
471
00:27:57,509 --> 00:27:59,969
and I'm here to learn
about public assistance.
472
00:28:01,513 --> 00:28:02,514
Work's fine.
473
00:28:03,223 --> 00:28:05,725
Your brothers and sisters are fine.
Don't worry about that now.
474
00:28:07,310 --> 00:28:08,895
You need to focus on you.
475
00:28:09,604 --> 00:28:13,233
So, tell me what you been thinking about.
476
00:28:15,110 --> 00:28:16,569
What's going on in there?
477
00:28:20,699 --> 00:28:21,574
I been...
478
00:28:21,700 --> 00:28:23,702
I been thinking a lot about Korey.
479
00:28:26,329 --> 00:28:29,165
Nobody's heard from him
since they transferred him from Rikers.
480
00:28:30,834 --> 00:28:32,335
He wasn't even on the list.
481
00:28:34,671 --> 00:28:37,424
He came to look after me
so I wouldn't disappoint you.
482
00:28:43,012 --> 00:28:44,764
And now we don't know where he is.
483
00:28:48,059 --> 00:28:48,935
It's not right.
484
00:28:49,018 --> 00:28:51,020
Baby, what you feel about Korey...
485
00:28:53,523 --> 00:28:55,275
that means you are a good person.
486
00:28:56,234 --> 00:28:58,987
But you need to focus on you right now.
487
00:28:59,821 --> 00:29:01,531
You need to stick with the brothers.
488
00:29:01,614 --> 00:29:04,325
You need to study. That's all I need
for you to do while you in here.
489
00:29:04,409 --> 00:29:07,245
And then soon,
you will all be home and you and Korey
490
00:29:07,328 --> 00:29:08,955
will have plenty to talk about.
491
00:29:09,038 --> 00:29:10,957
[wistful music playing]
492
00:29:11,082 --> 00:29:12,542
People hate us out there.
493
00:29:16,004 --> 00:29:17,672
They hate your brilliance.
494
00:29:20,091 --> 00:29:21,384
They hate your beauty.
495
00:29:22,761 --> 00:29:23,970
They hate us.
496
00:29:26,681 --> 00:29:28,433
But we not gonna hate ourselves.
497
00:29:33,271 --> 00:29:34,314
Home.
498
00:29:35,106 --> 00:29:36,191
Yeah, son.
499
00:29:37,901 --> 00:29:38,985
Home.
500
00:29:41,905 --> 00:29:43,490
[inaudible speech]
501
00:29:50,288 --> 00:29:52,832
["Just A Touch Of Love" by Slave
playing on stereo]
502
00:29:54,292 --> 00:29:55,752
[man] Get in there.
503
00:29:57,420 --> 00:29:58,505
[man] Get in there, man.
504
00:29:58,588 --> 00:30:00,715
-[man] Good, ain't they?
-[woman] You not gonna eat that?
505
00:30:00,799 --> 00:30:02,133
Come on, take this plate.
506
00:30:03,927 --> 00:30:06,137
[Sharonne]
Go ahead and eat. Help yourself.
507
00:30:06,221 --> 00:30:09,432
♪ Just a touch of love, a little bit ♪
508
00:30:10,433 --> 00:30:13,019
♪ Just a touch of love ♪
509
00:30:14,229 --> 00:30:16,439
[Sharonne] Aisha! Come on,
bring your brother a plate.
510
00:30:16,856 --> 00:30:19,275
And you know how he loves sweet potatoes.
511
00:30:20,860 --> 00:30:22,570
-Thank you.
-You're welcome.
512
00:30:23,279 --> 00:30:25,657
-You're okay?
-Yeah, I'm fine. Thank you.
513
00:30:29,536 --> 00:30:32,914
["Hope" by Pete Josef playing]
514
00:30:37,418 --> 00:30:40,129
♪ Hope is the thing with feathers ♪
515
00:30:40,630 --> 00:30:42,882
♪ That perches in the soul ♪
516
00:30:43,842 --> 00:30:46,636
♪ Sings a tune without the words ♪
517
00:30:47,053 --> 00:30:51,349
♪ And never stops at all ♪
518
00:30:53,601 --> 00:30:56,229
-There he is.
-♪ All ♪
519
00:30:56,312 --> 00:30:57,814
[Grace] Oh, my God...
520
00:31:06,030 --> 00:31:07,073
How was your week?
521
00:31:08,157 --> 00:31:09,325
How are you eating?
522
00:31:09,659 --> 00:31:11,786
You're staying out of the cafeteria,
right?
523
00:31:11,870 --> 00:31:13,496
[Angie] Ain't nothing but mess in there.
524
00:31:13,997 --> 00:31:16,749
You eating out of the commissary, right?
Getting enough to get full?
525
00:31:16,958 --> 00:31:20,461
Yeah. I'm... I'm getting enough. Thanks.
526
00:31:25,258 --> 00:31:27,302
Is there something you want to tell us?
527
00:31:29,387 --> 00:31:32,056
Are you and Yusef
still looking out for each other?
528
00:31:32,682 --> 00:31:33,725
Uh...
529
00:31:35,852 --> 00:31:39,188
You know,
Yusef's really with the Muslim guys now.
530
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
Um...
531
00:31:41,566 --> 00:31:42,483
Like...
532
00:31:42,567 --> 00:31:44,569
-I don't know.
-That's okay.
533
00:31:45,445 --> 00:31:46,404
Look at me.
534
00:31:47,530 --> 00:31:49,449
He's got something to look forward to.
535
00:31:50,158 --> 00:31:51,409
You have to find one too.
536
00:31:53,870 --> 00:31:55,538
That's the trick of a happy life.
537
00:31:56,873 --> 00:31:58,625
Imma tell you a story
I ain't never told you.
538
00:31:58,708 --> 00:32:01,461
["Happy Feelin's"
by Maze ft. Frankie Beverly playing]
539
00:32:01,544 --> 00:32:04,380
Imma tell you how it works
when you got something to look forward to.
540
00:32:06,299 --> 00:32:08,593
[Angie] You know, my co-workers,
they were polite,
541
00:32:08,968 --> 00:32:10,511
but I wasn't close to anyone.
542
00:32:10,720 --> 00:32:13,932
They didn't want to be close to me,
and I thought I deserved that,
543
00:32:14,015 --> 00:32:15,016
so I accepted it.
544
00:32:15,308 --> 00:32:18,937
I was alone a lot, just doing
what I had to do to get through the day.
545
00:32:19,979 --> 00:32:20,980
That's not life.
546
00:32:21,230 --> 00:32:22,690
And it's not happiness.
547
00:32:23,316 --> 00:32:26,235
Happiness is something to look forward to.
548
00:32:31,908 --> 00:32:34,035
♪ Happy feelin's in the air ♪
549
00:32:34,118 --> 00:32:34,994
Hi.
550
00:32:36,579 --> 00:32:37,455
Hi.
551
00:32:38,748 --> 00:32:40,458
Um, welcome to Thrifty.
552
00:32:41,000 --> 00:32:42,251
How can I be of service?
553
00:32:42,335 --> 00:32:45,755
Yes, please. I, uh, need to rent a minivan
for the weekend.
554
00:32:47,507 --> 00:32:50,218
Okay, we have a lot of options.
555
00:32:50,301 --> 00:32:51,678
This one right here is...
556
00:32:53,012 --> 00:32:54,138
great for the wife,
557
00:32:54,889 --> 00:32:56,099
kids, the whole family.
558
00:32:56,307 --> 00:32:59,560
How's it for taking your grandma
and her friends to Atlantic City
559
00:32:59,644 --> 00:33:02,355
for their All-Star Mega Bingo game?
560
00:33:04,023 --> 00:33:05,358
Very good for that too.
561
00:33:06,150 --> 00:33:08,695
[Angie] I rented him that van
for three days.
562
00:33:09,070 --> 00:33:11,698
And I'm telling you,
waiting for him to return it,
563
00:33:12,073 --> 00:33:14,993
it was the most fun I'd had
in such a long time.
564
00:33:15,451 --> 00:33:16,285
[Angie] Next.
565
00:33:16,995 --> 00:33:23,501
♪ You made me feel alive ♪
566
00:33:24,419 --> 00:33:26,087
♪ Yeah, baby ♪
567
00:33:26,504 --> 00:33:28,798
-♪ You ♪
-♪ You ♪
568
00:33:29,173 --> 00:33:33,636
-♪ Make me feel so high ♪
-[inaudible speech]
569
00:33:33,720 --> 00:33:34,554
[man] Hey, uh...
570
00:33:36,222 --> 00:33:38,474
would you like to, uh,
grab dinner sometime?
571
00:33:43,104 --> 00:33:44,105
Um...
572
00:33:47,442 --> 00:33:48,568
-What?
-[Angie] Mm-hm.
573
00:33:48,651 --> 00:33:49,652
You said no.
574
00:33:49,902 --> 00:33:52,405
-Yeah, I said no.
-Hold on, hold on. Okay...
575
00:33:52,572 --> 00:33:54,449
-[Angie] No, I--
-No, no, no, no, no.
576
00:33:54,907 --> 00:33:58,161
You waited on him for three days
and three nights
577
00:33:58,244 --> 00:33:59,746
just to say no when he asked you out?
578
00:33:59,829 --> 00:34:02,081
Hold on, there's more to the story.
There's more--
579
00:34:02,165 --> 00:34:03,833
[Kevin] Why did you say no?
580
00:34:03,916 --> 00:34:05,334
[chuckling]
581
00:34:06,294 --> 00:34:07,420
Why did you say no?
582
00:34:09,005 --> 00:34:13,384
Because I didn't think I should be
having fun, in romance and whatever,
583
00:34:13,509 --> 00:34:14,594
while you're in here.
584
00:34:16,637 --> 00:34:18,556
I'm part of the reason you're in here.
585
00:34:19,724 --> 00:34:21,726
[poignant music playing]
586
00:34:22,101 --> 00:34:23,436
[Angie] Let me tell you, I was...
587
00:34:25,146 --> 00:34:27,440
I was really down the last couple years.
588
00:34:29,400 --> 00:34:30,359
And I...
589
00:34:33,237 --> 00:34:34,322
I feel just...
590
00:34:35,573 --> 00:34:37,033
I feel guilty you're in here.
591
00:34:38,159 --> 00:34:40,328
Don't feel like that.
I don't want you to feel like that.
592
00:34:40,411 --> 00:34:43,164
[Angie] No, it's okay, though.
I wish I'd known better.
593
00:34:43,623 --> 00:34:45,750
Remember how to do things
at the precinct.
594
00:34:46,876 --> 00:34:49,337
My mama schooled me, didn't you?
595
00:34:50,046 --> 00:34:51,589
All the guilt.
596
00:34:53,508 --> 00:34:55,301
It's lazy energy.
597
00:34:56,219 --> 00:34:58,012
It doesn't change the past.
598
00:34:58,346 --> 00:35:02,350
And it doesn't shape the future,
and it's a waste.
599
00:35:04,352 --> 00:35:06,312
And we got no time to waste.
600
00:35:07,313 --> 00:35:09,273
We gotta live. Hm?
601
00:35:12,235 --> 00:35:13,736
So we went on a couple dates.
602
00:35:13,820 --> 00:35:15,071
[chuckling]
603
00:35:15,488 --> 00:35:16,531
That's good.
604
00:35:17,532 --> 00:35:19,117
That's good. I'm happy for you.
605
00:35:19,784 --> 00:35:22,036
Chris is my something to look forward to.
606
00:35:23,955 --> 00:35:27,875
Studying his religion,
that's what Yusef looks forward to.
607
00:35:28,042 --> 00:35:29,544
[inaudible speech]
608
00:35:30,336 --> 00:35:32,338
[Angie] You find your something, Kevin.
609
00:35:32,547 --> 00:35:34,298
[buzzing]
610
00:35:44,058 --> 00:35:45,059
I love you.
611
00:36:04,704 --> 00:36:07,707
-It's changed a lot, huh?
-Yeah, it's changed a lot.
612
00:36:07,790 --> 00:36:09,792
[chuckles]
613
00:36:10,418 --> 00:36:11,502
I want to see it all.
614
00:36:12,837 --> 00:36:14,255
I even want to see the park.
615
00:36:16,924 --> 00:36:18,718
You know, I hear that they redid it.
616
00:36:19,385 --> 00:36:21,262
You know, maybe one of these days...
617
00:36:22,096 --> 00:36:22,930
we...
618
00:36:23,014 --> 00:36:26,184
["Umi Says" by Mos Def playing
on car stereo]
619
00:36:31,063 --> 00:36:32,315
[exhales sharply]
620
00:36:33,941 --> 00:36:35,568
[Angie] It's okay. You got time.
621
00:36:37,195 --> 00:36:39,322
A lot's changed,
but you know what ain't changed?
622
00:36:41,407 --> 00:36:42,241
You.
623
00:36:43,326 --> 00:36:45,119
That was my biggest prayer for you.
624
00:36:45,661 --> 00:36:49,081
That you'd stay safe.
That you'd stay your sweet self.
625
00:36:54,295 --> 00:36:55,588
I know you seen things,
626
00:36:56,464 --> 00:36:57,840
maybe had to do things,
627
00:36:58,174 --> 00:36:59,342
defend yourself,
628
00:36:59,592 --> 00:37:01,844
survive, whatever might've happened.
629
00:37:03,221 --> 00:37:04,180
But in the end...
630
00:37:06,807 --> 00:37:08,184
you have the same heart.
631
00:37:11,562 --> 00:37:13,689
You gotta carry that with you
out here, okay?
632
00:37:17,985 --> 00:37:21,530
♪ My Umi said
Shine your light on the world ♪
633
00:37:22,073 --> 00:37:25,409
♪ Shine your light for the world to see ♪
634
00:37:25,910 --> 00:37:29,580
♪ My Umi said
Shine your light on the world ♪
635
00:37:29,956 --> 00:37:32,083
♪ Shine your light for the world... ♪
636
00:37:32,166 --> 00:37:34,835
-I don't want to do this.
-[Angie] You're the last one to get out.
637
00:37:35,044 --> 00:37:37,088
All the guys have been through this.
You'll get through it.
638
00:37:37,380 --> 00:37:39,131
I'm not the last one. Korey is.
639
00:37:42,009 --> 00:37:43,511
I mean, of the four of you.
640
00:37:44,887 --> 00:37:47,640
Just 'cause you're registering as one
doesn't mean you are one.
641
00:37:47,765 --> 00:37:49,058
It sure feel like it.
642
00:37:49,850 --> 00:37:50,726
I know.
643
00:37:51,519 --> 00:37:52,979
[exhales deeply]
644
00:37:54,397 --> 00:37:55,648
[unlocks seat belt]
645
00:37:57,066 --> 00:37:58,109
[car door opens]
646
00:37:59,527 --> 00:38:00,361
I love you.
647
00:38:03,739 --> 00:38:05,324
[man] Now every 90 days,
you gotta do that.
648
00:38:05,658 --> 00:38:07,743
Come on down to the courthouse
and sign in.
649
00:38:07,994 --> 00:38:10,579
Now, Megan's Law, that's separate
from checking in with your PO.
650
00:38:10,830 --> 00:38:14,542
In three years' time, when you've finished
with your conditional release, your CR,
651
00:38:14,625 --> 00:38:15,668
you and me, we're done.
652
00:38:16,168 --> 00:38:19,922
But you've gotta show your face here
every 90 days for the rest of your life,
653
00:38:20,006 --> 00:38:21,424
or they will reincarcerate.
654
00:38:22,008 --> 00:38:23,259
For the rest of my life?
655
00:38:23,426 --> 00:38:25,761
[man]
All right, so, do you know your curfew?
656
00:38:25,845 --> 00:38:27,763
Yes, sir, 7:00 p.m. till 9:00 a.m.
657
00:38:27,847 --> 00:38:30,474
-And where must you be during that time?
-At home.
658
00:38:30,558 --> 00:38:32,143
The law says inside the house.
659
00:38:32,226 --> 00:38:34,854
That's not on the sidewalk,
that's not on the stoop, inside.
660
00:38:35,104 --> 00:38:37,023
All night, every night, till 9:00 a.m.
661
00:38:37,106 --> 00:38:39,692
What happens when I get a job
and my boss makes me come early?
662
00:38:39,775 --> 00:38:41,068
You get a different job.
663
00:38:41,819 --> 00:38:44,030
You ever been employed outside of prison?
664
00:38:44,113 --> 00:38:46,032
You ever filled out a job application?
665
00:38:49,076 --> 00:38:50,077
[man] It's just practice.
666
00:38:53,205 --> 00:38:55,041
Hold up. Gotta do your boxes.
667
00:38:56,709 --> 00:38:59,045
"A: Have you ever been incarcerated?"
668
00:38:59,128 --> 00:39:01,047
"B: Have you ever committed a felony?"
669
00:39:01,213 --> 00:39:05,051
Now, "have you committed a felony,"
that box right there, that protects you.
670
00:39:05,509 --> 00:39:06,886
See old boy back there?
671
00:39:08,346 --> 00:39:09,722
That's Vince Martinez.
672
00:39:11,932 --> 00:39:14,769
Four years up at Clinton,
simple possession of narcotics.
673
00:39:15,311 --> 00:39:16,520
He's been out 15 years.
674
00:39:17,396 --> 00:39:19,148
Now, you check that box as a felon,
675
00:39:19,523 --> 00:39:22,401
and right away,
you're not working on shift with Martinez,
676
00:39:22,485 --> 00:39:23,569
'cause he's a felon too.
677
00:39:23,944 --> 00:39:27,615
And as a condition of your CR,
you can't associate with felons.
678
00:39:28,741 --> 00:39:31,410
Now, what's gonna happen
when you don't check that box
679
00:39:31,660 --> 00:39:33,662
and you end up working the fry
beside Martinez
680
00:39:33,746 --> 00:39:35,289
because they just scheduled you that way?
681
00:39:35,664 --> 00:39:37,041
You'll be reincarcerated.
682
00:39:38,292 --> 00:39:39,668
"Are you a registered sex offender?"
683
00:39:39,752 --> 00:39:41,337
That's the box that tells your supervisor,
684
00:39:41,420 --> 00:39:44,131
"Don't put me out on the counter
handing out no Happy Meals."
685
00:39:44,215 --> 00:39:45,508
Or you'll go upstate in a heartbeat.
686
00:39:45,966 --> 00:39:49,178
Level three sex offenders can't be around
any children that's not family.
687
00:39:49,303 --> 00:39:50,346
That's forever, right?
688
00:39:50,429 --> 00:39:51,931
Not just the next three years.
689
00:39:53,391 --> 00:39:56,352
Who am I supposed to work for
with all this hanging over me?
690
00:39:56,435 --> 00:39:57,895
Man, whoever will take you.
691
00:39:59,647 --> 00:40:01,399
[woman] Raymond Santana Jr.
692
00:40:05,444 --> 00:40:10,366
My pop told me to ask for his boss,
Mrs. Bakry.
693
00:40:10,616 --> 00:40:13,452
My pop said, uh, said she knew about me,
694
00:40:13,536 --> 00:40:15,287
she'd walk the application through.
695
00:40:17,790 --> 00:40:21,001
Mrs. Bakry retired two weeks ago.
696
00:40:26,715 --> 00:40:29,093
Please, I've been on so many interviews.
697
00:40:29,427 --> 00:40:30,803
I just need one chance.
698
00:40:36,225 --> 00:40:39,311
Your application will be processed,
like everyone else.
699
00:40:41,856 --> 00:40:42,857
Thank you.
700
00:40:46,277 --> 00:40:48,904
[men talking indistinctly]
701
00:40:55,202 --> 00:40:56,412
[man] Yo, what up, Ray?
702
00:41:05,254 --> 00:41:07,882
[chatter in Spanish]
703
00:41:10,342 --> 00:41:13,053
[speaking in Spanish]
704
00:41:16,849 --> 00:41:18,726
[children laughing]
705
00:41:18,851 --> 00:41:20,436
[Ray Sr.] You gotta get it
chopped up in there
706
00:41:20,519 --> 00:41:22,605
and go in there and go, "Oooh!"
707
00:41:22,980 --> 00:41:24,315
Woo-woo!
708
00:41:24,398 --> 00:41:25,983
-[loud laughter]
-[Ray Sr.] Yeah.
709
00:41:26,066 --> 00:41:28,068
[Ray Sr. speaking in Spanish]
710
00:41:30,154 --> 00:41:31,655
[child] Look! It's flying!
711
00:41:31,739 --> 00:41:33,574
[children laughing]
712
00:41:33,699 --> 00:41:34,575
You know...
713
00:41:37,119 --> 00:41:38,746
when we first moved in,
714
00:41:39,079 --> 00:41:39,955
it was all new.
715
00:41:40,456 --> 00:41:41,957
And Grandma'd always be on me,
716
00:41:42,041 --> 00:41:45,044
"Get your feet off the furniture, child!"
[laughs]
717
00:41:45,127 --> 00:41:46,837
Now look what they're doing, man.
718
00:41:47,171 --> 00:41:50,674
Took Uncle Manny and me probably, like,
two months to upholster that couch.
719
00:41:50,883 --> 00:41:53,844
Look, if something is bothering you,
just say something, man.
720
00:41:53,928 --> 00:41:55,137
Don't hold it in.
721
00:41:55,304 --> 00:41:56,805
'Cause I'm not a mind reader.
722
00:41:58,390 --> 00:42:01,810
[Ray Sr. speaking in Spanish]
723
00:42:01,894 --> 00:42:05,397
The spaceship's coming again!
[mimics rocket noise]
724
00:42:05,481 --> 00:42:07,233
-There you go, little man.
-[child] Come on!
725
00:42:07,358 --> 00:42:08,901
[Ray Sr.] Good job, champ.
726
00:42:09,276 --> 00:42:11,654
[children chattering and yelling]
727
00:42:13,322 --> 00:42:16,116
[both speaking in Spanish]
728
00:42:21,247 --> 00:42:23,999
[in Spanish] I cooked that food
for us to eat later!
729
00:42:24,583 --> 00:42:25,626
[speaking in Spanish]
730
00:42:25,709 --> 00:42:26,961
[Raymond in English] I'm sorry.
731
00:42:27,044 --> 00:42:29,296
I saw the kid was eating,
so I thought it was okay.
732
00:42:29,380 --> 00:42:32,007
-[woman yells]
-[in Spanish] What did you do to Mom? Huh?
733
00:42:33,509 --> 00:42:36,053
This isn't prison.
Here we eat at the table!
734
00:42:36,136 --> 00:42:37,429
Like normal people.
735
00:42:37,513 --> 00:42:39,390
-[in English] I thought it was okay.
-[in Spanish] You eat at the table!
736
00:42:39,473 --> 00:42:41,517
He didn't know. Sorry, sorry.
He didn't know.
737
00:42:41,934 --> 00:42:43,519
[Elena and mother speaking in Spanish]
738
00:42:43,602 --> 00:42:45,604
[children chattering and yelling]
739
00:42:46,355 --> 00:42:48,148
-[loud machine gun on TV]
-[glass shatters]
740
00:42:48,232 --> 00:42:50,067
[in English]
Yo, Elena, can you tell your family
741
00:42:50,150 --> 00:42:52,903
to please respect the furniture
and turn down the TV?
742
00:42:55,364 --> 00:42:57,366
[in Spanish]
You gonna let him talk to me like that?
743
00:42:57,658 --> 00:42:58,492
Huh?
744
00:42:58,826 --> 00:43:01,787
You think I'm letting
a rapist disrespect me in my own house
745
00:43:01,870 --> 00:43:04,331
-and tell me what to do?
-[in English] You calling me a rapist?
746
00:43:04,415 --> 00:43:05,291
[Ray Sr. speaking in Spanish]
747
00:43:05,374 --> 00:43:07,084
-[Raymond] You don't know me!
-[Ray Sr.] Let it go!
748
00:43:07,167 --> 00:43:09,128
You don't know what the fuck
you're talking about!
749
00:43:09,712 --> 00:43:12,464
At no time have I ever hurt a woman, man!
750
00:43:12,631 --> 00:43:14,842
[in Spanish] Never! Never!
751
00:43:14,925 --> 00:43:17,636
-[in English] Pa, tell her what I said!
-She understands.
752
00:43:18,429 --> 00:43:20,848
[in Spanish] Please don't provoke him.
Okay? Don't provoke him.
753
00:43:20,931 --> 00:43:23,892
[mother]
Control your son! Control your son!
754
00:43:23,976 --> 00:43:26,228
[in English] You can't do like that, man.
You can't do like that.
755
00:43:26,520 --> 00:43:28,397
Elena's my wife, all right? She's my wife.
756
00:43:28,480 --> 00:43:30,649
If you're gonna be here, you gotta
respect her 'cause this is her house.
757
00:43:30,733 --> 00:43:32,109
Where was her respect?
758
00:43:34,153 --> 00:43:35,613
I gotta live here, man.
759
00:43:35,946 --> 00:43:38,741
I ain't got nowhere else to go.
I got nothing.
760
00:43:41,744 --> 00:43:42,745
I got nothing.
761
00:43:43,203 --> 00:43:45,122
[Ray Sr.]
I'm telling you, it's gonna get easier.
762
00:43:45,706 --> 00:43:47,583
Look at me, look at me, man.
I'm telling you.
763
00:43:47,666 --> 00:43:50,461
But you gotta work with me.
You gotta do your part, baby, all right?
764
00:43:51,587 --> 00:43:52,421
All right?
765
00:43:52,546 --> 00:43:54,548
[moving music playing]
766
00:44:08,896 --> 00:44:11,231
[woman] You do that like
you really care about it.
767
00:44:11,940 --> 00:44:13,776
Like you really care
about getting this clean
768
00:44:13,859 --> 00:44:15,235
for people you don't even know.
769
00:44:16,528 --> 00:44:18,906
You're a priest with a part-time job,
ain't you?
770
00:44:19,490 --> 00:44:20,491
[laughs]
771
00:44:22,409 --> 00:44:23,494
Priest, no, ma'am.
772
00:44:24,745 --> 00:44:26,997
I guess I just like
making dirty things shine, that's all.
773
00:44:27,081 --> 00:44:27,998
Hm.
774
00:44:28,457 --> 00:44:30,376
Well, I like dirty things too.
775
00:44:32,169 --> 00:44:33,170
Where you from?
776
00:44:34,922 --> 00:44:35,923
From here.
777
00:44:36,924 --> 00:44:39,009
-Where you from?
-Shreveport, Louisiana.
778
00:44:40,678 --> 00:44:41,762
Welcome to Harlem.
779
00:44:41,970 --> 00:44:43,555
Oh, I've been here for a while.
780
00:44:43,806 --> 00:44:45,349
Though I ain't seen you around.
781
00:44:45,683 --> 00:44:46,975
Maybe you ain't been looking.
782
00:44:47,184 --> 00:44:48,227
Oh!
783
00:44:48,644 --> 00:44:49,645
I'm looking.
784
00:44:51,146 --> 00:44:52,606
[man] Yo, you used to live in Lehman?
785
00:44:54,692 --> 00:44:55,818
Uh, nah.
786
00:44:56,652 --> 00:44:57,528
I know you.
787
00:44:58,362 --> 00:45:01,240
-Where I know you from?
-I can't help you, bro. I ain't from here.
788
00:45:07,579 --> 00:45:09,832
You told me you were from Harlem.
789
00:45:15,379 --> 00:45:16,296
I am, I...
790
00:45:16,630 --> 00:45:19,842
just ain't wasting time talking to dudes
trying to start some shit, you know?
791
00:45:20,426 --> 00:45:22,219
Next, he'll be hitting me up for cash.
792
00:45:22,302 --> 00:45:24,972
[laughs]
Negro, please. I know your jam.
793
00:45:25,389 --> 00:45:27,099
You're just all about the ladies.
794
00:45:27,516 --> 00:45:29,184
♪ Walking down the street ♪
795
00:45:29,268 --> 00:45:31,311
♪ Watching ladies go by ♪
796
00:45:31,395 --> 00:45:32,855
♪ Watching you... ♪
797
00:45:32,938 --> 00:45:34,940
[laughter]
798
00:45:35,441 --> 00:45:36,692
[man] Whoa, where you been?
799
00:45:36,775 --> 00:45:39,486
[indistinct chatter]
800
00:45:39,653 --> 00:45:41,321
So... Man, you got a head of hair.
801
00:45:41,405 --> 00:45:44,575
What kind of barber they got cutting that?
Yo, where was you at?
802
00:45:44,658 --> 00:45:48,996
Uh, Downstate. Harlem Valley before that.
I cut hair there.
803
00:45:49,079 --> 00:45:51,331
That's seems right,
'cause you was known for your hair.
804
00:45:51,415 --> 00:45:53,709
Flat top, right? Lil Daddy Kane!
805
00:45:53,792 --> 00:45:54,835
[laughter]
806
00:45:55,127 --> 00:45:56,462
[barber] Yeah, I remember.
807
00:45:57,463 --> 00:46:00,716
Man, I think you'll find that most folks
up in the neighborhood,
808
00:46:00,799 --> 00:46:02,676
they know the real story on you boys.
809
00:46:02,760 --> 00:46:06,054
But south of 110th, I can't say.
Down there, they is ignorant.
810
00:46:06,513 --> 00:46:07,973
And we is never innocent.
811
00:46:08,390 --> 00:46:10,559
But if I was you,
I'd stay clear of the park.
812
00:46:10,684 --> 00:46:12,436
I think you should go everywhere.
813
00:46:12,519 --> 00:46:15,230
You know, live like a free man,
don't box yourself in.
814
00:46:15,314 --> 00:46:18,358
Yo, that's true! That's true.
Haters bound to do plenty of that for you.
815
00:46:18,817 --> 00:46:20,444
So, what's your next move?
816
00:46:21,904 --> 00:46:23,989
By which I mean, after that booty call.
817
00:46:24,072 --> 00:46:25,949
You know a man's gotta prioritize!
818
00:46:26,033 --> 00:46:27,534
[laughter]
819
00:46:27,618 --> 00:46:29,620
-Oh, shit, y'all Muslim!
-[chuckling]
820
00:46:29,703 --> 00:46:32,748
Oh, I'm sorry.
You gotta be married first, right?
821
00:46:32,831 --> 00:46:34,416
Man, he just got out yesterday.
822
00:46:34,500 --> 00:46:36,084
You've got him married already?
823
00:46:36,168 --> 00:46:37,377
[laughter]
824
00:46:38,378 --> 00:46:39,797
I wanna go back to school.
825
00:46:40,005 --> 00:46:42,883
-Maybe teach, I'm not sure.
-[barber] Yeah? You have a state license?
826
00:46:42,966 --> 00:46:44,968
How you gonna do that
when you've been incarcerated?
827
00:46:46,470 --> 00:46:47,721
I can't get a license?
828
00:46:48,680 --> 00:46:50,474
Not in no certified occupation.
829
00:46:51,517 --> 00:46:53,477
Bus driver, teacher, EMT.
830
00:46:54,603 --> 00:46:56,939
No, once you've been inside, man,
they got you.
831
00:46:57,314 --> 00:46:58,398
And they keep you.
832
00:47:00,692 --> 00:47:01,568
Right.
833
00:47:05,364 --> 00:47:06,782
How you doing, Mrs. Garcia?
834
00:47:16,250 --> 00:47:17,084
[man laughs]
835
00:47:17,543 --> 00:47:18,377
[Raymond] Elombe!
836
00:47:18,460 --> 00:47:20,546
-[Elombe] Look who it is!
-[Raymond] Hey, how are you?
837
00:47:20,629 --> 00:47:22,464
Now, don't give me
that "how are you" jive.
838
00:47:22,548 --> 00:47:23,757
-Ray!
-Ms. Brath!
839
00:47:23,841 --> 00:47:25,300
Now, why you been ducking us?
840
00:47:25,384 --> 00:47:28,345
Nah, it's not like that.
I just didn't wanna bother you.
841
00:47:28,428 --> 00:47:31,807
Bother us? Raymond, we're here for you.
It's never a bother.
842
00:47:31,890 --> 00:47:33,392
Thank you. Both of you.
843
00:47:33,600 --> 00:47:37,521
I know you helped out Pops,
protesting and everything. Money too.
844
00:47:37,604 --> 00:47:38,814
That's what we're here for.
845
00:47:38,897 --> 00:47:41,275
If you can't lean on your community
in the most trying times,
846
00:47:41,358 --> 00:47:42,734
then who can you lean on?
847
00:47:42,943 --> 00:47:44,152
I appreciate that.
848
00:47:46,530 --> 00:47:47,990
I'll see you at home, Elombe.
849
00:47:48,073 --> 00:47:50,075
[hopeful music playing]
850
00:47:50,701 --> 00:47:53,787
-You, do not be a stranger, please, Ray.
-I won't.
851
00:47:54,997 --> 00:47:56,290
-Thank you.
-Okay.
852
00:47:56,623 --> 00:47:58,625
-How you holding up?
-[Raymond laughs]
853
00:47:58,750 --> 00:47:59,668
I don't know.
854
00:48:00,085 --> 00:48:02,588
There's a couple of things
that you should know 100 percent.
855
00:48:02,921 --> 00:48:04,756
One, you got support.
856
00:48:05,799 --> 00:48:10,345
The second thing is that
they are counting on you going back in.
857
00:48:12,222 --> 00:48:13,557
That ain't gonna be me.
858
00:48:14,600 --> 00:48:16,101
They ain't gonna get me again.
859
00:48:16,435 --> 00:48:17,519
[Elombe] Amen.
860
00:48:18,645 --> 00:48:19,897
So, you got a girl?
861
00:48:20,314 --> 00:48:21,565
Somebody writing you?
862
00:48:24,818 --> 00:48:26,278
I still keep pictures of her.
863
00:48:26,695 --> 00:48:27,613
We wrote a lot.
864
00:48:27,696 --> 00:48:31,241
She wrote first to say she thought
I was innocent, that she was sorry.
865
00:48:31,325 --> 00:48:32,868
She thought I was cute or whatever.
866
00:48:32,951 --> 00:48:34,202
[laughs]
867
00:48:34,328 --> 00:48:36,914
When I went up for parole,
it didn't go my way.
868
00:48:37,414 --> 00:48:40,208
So I wrote her and said,
"I'm no good for you. Don't wait."
869
00:48:40,292 --> 00:48:42,586
So you broke up with her
before she could break up with you.
870
00:48:42,836 --> 00:48:46,757
It was more like I was going up
to adult prison with that tag:
871
00:48:47,215 --> 00:48:48,258
sex offender.
872
00:48:50,093 --> 00:48:51,762
I didn't know if I'd make it out.
873
00:48:51,970 --> 00:48:53,055
[Elombe] But you did.
874
00:48:53,388 --> 00:48:54,348
Now what?
875
00:48:54,806 --> 00:48:57,851
That's the question
that you have to ask yourself.
876
00:48:59,895 --> 00:49:01,104
Go get your life, man.
877
00:49:02,272 --> 00:49:03,315
Take it back.
878
00:49:05,984 --> 00:49:07,194
And you ain't that cute.
879
00:49:07,277 --> 00:49:08,320
[both laughing]
880
00:49:21,124 --> 00:49:21,959
[woman] Hello?
881
00:49:22,042 --> 00:49:25,045
Tanya, this is Ray Santana.
882
00:49:25,754 --> 00:49:27,422
[Tanya] Oh, hey, Ray.
883
00:49:27,506 --> 00:49:29,841
["She Was Fly" by Full Crate & Mar
playing on stereo]
884
00:49:29,925 --> 00:49:34,596
You know, when you...
when you just stopped writing, I...
885
00:49:36,723 --> 00:49:37,683
I don't know.
886
00:49:38,141 --> 00:49:39,017
It hurt.
887
00:49:40,018 --> 00:49:41,478
Was no way for me to reach you.
888
00:49:41,895 --> 00:49:44,064
Not like I could just come by or whatever.
889
00:49:44,606 --> 00:49:46,525
I don't know how to do this,
890
00:49:46,733 --> 00:49:48,777
except just tell you the truth.
891
00:49:49,736 --> 00:49:51,405
I shouldn't have did that to you.
892
00:49:52,656 --> 00:49:54,908
I just didn't want to bring you down
to where I was.
893
00:49:55,158 --> 00:49:57,661
I hear what you're saying, but I...
894
00:49:58,286 --> 00:49:59,329
I don't get it.
895
00:50:00,288 --> 00:50:02,916
No, look, we had something good,
and then you just...
896
00:50:03,000 --> 00:50:05,168
I don't understand how you just
cut me off like that.
897
00:50:05,669 --> 00:50:08,755
Nothing all that bad ever happened to me
before the park.
898
00:50:10,173 --> 00:50:11,591
Before, I had hope.
899
00:50:11,675 --> 00:50:14,678
After, I had none,
not even about me and you.
900
00:50:21,143 --> 00:50:22,144
I'm sorry.
901
00:50:30,569 --> 00:50:33,071
[reporter] Monday night in New York,
President Clinton could laugh
902
00:50:33,155 --> 00:50:35,157
about the rash of White House scandals...
903
00:50:35,240 --> 00:50:39,578
[both speaking in Spanish]
904
00:50:42,706 --> 00:50:45,876
[in Spanish] Elena!
This asshole has a girl in his room.
905
00:50:46,793 --> 00:50:48,712
-Who do you have in there?!
-[Raymond in English] What are you doing?
906
00:50:49,129 --> 00:50:50,047
Who the fuck is that?
907
00:50:50,672 --> 00:50:54,676
Leave us the fuck alone!
This ain't even your house, lady!
908
00:50:54,760 --> 00:50:57,429
[in Spanish]
Are you with a chick in the baby's room?
909
00:50:57,679 --> 00:50:59,973
You are a dirty, shameless girl!
910
00:51:00,057 --> 00:51:02,517
-[in English] I didn't know. I'm sorry.
-[in Spanish] You didn't know what?
911
00:51:02,726 --> 00:51:04,061
[in Engish] No, she's my stepmother!
912
00:51:04,144 --> 00:51:05,604
[in Spanish] You are a dirty man!
913
00:51:05,687 --> 00:51:06,521
[in English] Stop!
914
00:51:07,564 --> 00:51:10,150
-Listen, wait! Please!
-Don't fucking touch me!
915
00:51:10,233 --> 00:51:12,027
I swear, I'm not lying!
916
00:51:12,110 --> 00:51:13,945
-That's my stepmother!
-Get off me.
917
00:51:14,029 --> 00:51:17,074
Look, I'm not going back in there, okay?
And I got nowhere to take you, so--
918
00:51:17,157 --> 00:51:20,660
That's okay. We'll go sit somewhere.
We'll go to the park!
919
00:51:23,205 --> 00:51:24,414
[Tanya] No, I think...
920
00:51:24,539 --> 00:51:26,249
Maybe we had it right
the first time. This...
921
00:51:26,541 --> 00:51:27,751
-[groans in frustration]
-You know...
922
00:51:27,834 --> 00:51:30,337
-We're no good.
-I'm not letting you go like that.
923
00:51:31,046 --> 00:51:32,589
I made that mistake already.
924
00:51:33,799 --> 00:51:35,008
Imma call you tomorrow.
925
00:51:36,927 --> 00:51:37,928
You gonna answer?
926
00:51:53,193 --> 00:51:54,569
[man] That'll be two dollars.
927
00:51:57,906 --> 00:52:00,242
-Thank you.
-[man] Thank you, brother. Appreciate it.
928
00:52:03,745 --> 00:52:05,997
How come you never take me out
for chicken and waffles?
929
00:52:07,499 --> 00:52:08,834
Why don't you take me out?
930
00:52:09,709 --> 00:52:11,002
Let's go to Amy Ruth.
931
00:52:11,378 --> 00:52:14,840
Everybody always be talking about
the chicken and waffles at Amy Ruth.
932
00:52:14,923 --> 00:52:16,007
That's for tourists.
933
00:52:16,091 --> 00:52:17,759
Well, I am a tourist.
934
00:52:18,343 --> 00:52:19,344
I wanna go.
935
00:52:19,928 --> 00:52:22,764
Don't make no sense to eat in
no restaurant. I gotta save for school.
936
00:52:22,889 --> 00:52:24,558
You can save for school next week.
937
00:52:24,641 --> 00:52:27,811
I have to save for school every week.
You know what I take home.
938
00:52:27,894 --> 00:52:29,563
Yeah. Three hundred dollars.
939
00:52:29,646 --> 00:52:30,689
Every two weeks.
940
00:52:31,189 --> 00:52:34,317
And 100 of that goes to my mother 'cause
you gotta take care of the ones you love.
941
00:52:35,110 --> 00:52:36,736
I keep $100 for myself,
942
00:52:36,820 --> 00:52:39,906
and if I could save every one
of those dollars for school, I would.
943
00:52:40,240 --> 00:52:41,658
You're so selfish.
944
00:52:42,409 --> 00:52:44,035
We've been talking for months.
945
00:52:44,161 --> 00:52:46,163
I don't ask you to go out every week.
946
00:52:46,705 --> 00:52:48,707
All you do is stay inside.
947
00:52:49,416 --> 00:52:51,793
If I'd been in prison for them years,
I would wanna go out.
948
00:52:51,877 --> 00:52:53,420
You don't know what you would want.
949
00:52:53,670 --> 00:52:55,797
I'm not spending money on stuff
that don't matter.
950
00:52:57,174 --> 00:52:58,175
I don't matter?
951
00:52:59,634 --> 00:53:00,886
That's what you saying?
952
00:53:01,678 --> 00:53:03,638
-I don't matter?
-I gotta go to school, Adelle.
953
00:53:04,347 --> 00:53:05,765
I gotta get my life back.
954
00:53:06,308 --> 00:53:08,602
Adelle! Listen, look...
955
00:53:11,855 --> 00:53:14,733
Look, we don't gotta talk to each other
if I make you unhappy.
956
00:53:17,110 --> 00:53:19,237
I mean, I... I get it. It's cool.
957
00:53:20,780 --> 00:53:22,532
Are you trying to break up with me?
958
00:53:24,201 --> 00:53:26,912
-I'm just saying--
-You acting like a fucking inmate!
959
00:53:27,495 --> 00:53:28,788
You fucking felon!
960
00:53:30,290 --> 00:53:31,791
Oh, this how you treat girls?
961
00:53:33,293 --> 00:53:34,169
It is.
962
00:53:35,003 --> 00:53:36,421
I know what you do to 'em.
963
00:53:37,005 --> 00:53:38,298
Like you did to that lady.
964
00:53:39,216 --> 00:53:40,717
Fucking asshole!
965
00:53:42,510 --> 00:53:44,512
[plaintive music playing]
966
00:53:52,812 --> 00:53:54,648
[grunts and groans]
967
00:53:55,273 --> 00:53:57,275
[taking shallow breaths]
968
00:54:07,077 --> 00:54:08,870
[panting]
969
00:54:20,048 --> 00:54:22,050
[Bobby wheezing]
970
00:54:41,361 --> 00:54:43,363
[inaudible speech]
971
00:55:00,797 --> 00:55:02,048
[Bobby gasps]
972
00:55:16,688 --> 00:55:17,772
[Antron inhales]
973
00:55:22,777 --> 00:55:24,070
[Antron coughs]
974
00:55:28,325 --> 00:55:29,784
[wheezing]
975
00:55:46,968 --> 00:55:49,637
["Cupid" by 112 playing]
976
00:56:02,192 --> 00:56:06,279
I can't wait to take you out, you know,
to somewhere other than here.
977
00:56:06,529 --> 00:56:07,864
Maybe eat something.
978
00:56:07,947 --> 00:56:09,240
Yeah, where you wanna go?
979
00:56:12,869 --> 00:56:14,204
[man] Yo, what up?
980
00:56:14,287 --> 00:56:16,164
I got a place I want to take you.
981
00:56:16,456 --> 00:56:17,332
[Raymond] Yo, Leonard!
982
00:56:17,582 --> 00:56:19,000
Yo, Ray!
983
00:56:19,376 --> 00:56:20,502
Ray, hey!
984
00:56:23,088 --> 00:56:25,173
Looking for, uh, these?
985
00:56:25,256 --> 00:56:27,717
Oh, look at that!
The Virgin Mary looking right at you! Oh!
986
00:56:27,801 --> 00:56:30,762
Keep her safe. Yo, keep it down.
Don't make too much noise.
987
00:56:30,845 --> 00:56:32,138
My sister just took the spot upstairs.
988
00:56:32,222 --> 00:56:33,431
[both giggling]
989
00:56:33,515 --> 00:56:35,725
["Cupid" by 112 continuing]
990
00:56:41,981 --> 00:56:42,982
Thank you.
991
00:56:49,364 --> 00:56:50,281
Nice!
992
00:56:51,116 --> 00:56:52,575
No, that wasn't me.
993
00:56:56,246 --> 00:56:58,540
Yo! Don't break it.
994
00:56:59,416 --> 00:57:00,750
-[Tanya] Come on.
-Not yet.
995
00:57:05,046 --> 00:57:05,922
Now?
996
00:57:45,920 --> 00:57:48,548
["Cupid" by 112 continuing]
997
00:58:08,902 --> 00:58:09,777
[Tanya] Hi!
998
00:58:09,861 --> 00:58:11,196
Oof! You scared me.
999
00:58:14,073 --> 00:58:15,408
-I wanna show you something.
-Okay.
1000
00:58:18,620 --> 00:58:21,206
You know my cousin Drea, right? Um...
1001
00:58:21,748 --> 00:58:22,916
She moving out in June.
1002
00:58:23,500 --> 00:58:26,211
It's got, like, a little side room.
1003
00:58:27,128 --> 00:58:31,299
You know, and I was thinking that we could
have our own... our own space together?
1004
00:58:35,136 --> 00:58:37,388
Oh, you mean you and me?
1005
00:58:37,972 --> 00:58:39,641
Yeah. Yeah.
1006
00:58:39,891 --> 00:58:41,476
Um, like...
1007
00:58:41,809 --> 00:58:45,813
I could use my teacher's assistant stipend
for the security deposit and then...
1008
00:58:45,980 --> 00:58:48,066
all we have to do is first
and last month's rent.
1009
00:58:49,317 --> 00:58:51,069
We could do that, right?
1010
00:58:56,366 --> 00:58:57,408
Yeah, yeah.
1011
00:58:58,159 --> 00:58:59,327
-Yeah?
-Maybe.
1012
00:58:59,410 --> 00:59:02,163
If Siegel keeps letting me work
double shifts.
1013
00:59:03,498 --> 00:59:04,874
[buzzing]
1014
00:59:07,502 --> 00:59:09,295
[man] Siegel said to give you this.
1015
00:59:13,007 --> 00:59:15,134
[disheartening music playing]
1016
00:59:22,642 --> 00:59:25,270
[men speaking indistinctly]
1017
00:59:36,447 --> 00:59:38,992
[speaking indistinctly]
1018
00:59:40,702 --> 00:59:41,869
[Raymond] What's good, man?
1019
00:59:42,954 --> 00:59:43,830
I'm good.
1020
00:59:46,583 --> 00:59:48,459
Yeah, you know, I was wondering...
1021
00:59:50,336 --> 00:59:53,923
if y'all might be interested
in taking on a new partner.
1022
00:59:54,007 --> 00:59:55,717
-You know what I'm saying?
-Yeah.
1023
00:59:56,426 --> 00:59:57,844
If y'all wanna negotiate...
1024
01:00:01,598 --> 01:00:04,183
[indistinct chatter]
1025
01:00:10,189 --> 01:00:12,442
[indistinct conversation]
1026
01:00:17,363 --> 01:00:18,406
[exhales wearily]
1027
01:00:22,243 --> 01:00:23,119
Kevin...
1028
01:00:26,080 --> 01:00:26,956
Yo!
1029
01:00:27,540 --> 01:00:28,625
Ohhh...
1030
01:00:29,959 --> 01:00:31,377
It's good to see you, man.
1031
01:00:31,461 --> 01:00:32,712
Me too, man.
1032
01:00:33,004 --> 01:00:35,632
-And you look good, man.
-Look at you!
1033
01:00:36,382 --> 01:00:38,551
-Ohh!
-Man, we allowed to sit together?
1034
01:00:38,635 --> 01:00:40,553
This probably the one place
in the whole universe
1035
01:00:40,637 --> 01:00:43,097
where nobody care if we see each other.
Come on now.
1036
01:00:43,514 --> 01:00:45,350
You look good, man.
1037
01:00:46,017 --> 01:00:48,895
-Yo, what happened there?
-Oh, man.
1038
01:00:49,395 --> 01:00:50,438
Got this new PO.
1039
01:00:50,521 --> 01:00:53,608
For no reason, he show up telling me
I gotta wear an ankle bracelet now.
1040
01:00:53,691 --> 01:00:55,026
[sighs] That's cold.
1041
01:00:56,486 --> 01:00:57,779
[Kevin] You been able to work?
1042
01:00:57,862 --> 01:00:59,656
[Yusef] Yeah. Computer maintenance.
1043
01:01:00,156 --> 01:01:02,659
Monitoring systems
for this telemarketing company.
1044
01:01:02,742 --> 01:01:04,577
What? How the hell you learn computers?
1045
01:01:04,661 --> 01:01:05,662
Lied.
1046
01:01:05,745 --> 01:01:06,621
[both laughing]
1047
01:01:07,246 --> 01:01:08,456
I tell 'em I can do it.
1048
01:01:08,539 --> 01:01:10,541
Aisha lent me a couple,
I bought some books,
1049
01:01:10,625 --> 01:01:11,834
just learned on the job.
1050
01:01:11,918 --> 01:01:13,211
-Of course you did.
-Of course I did.
1051
01:01:13,294 --> 01:01:14,796
Yusef been lying on the job, man.
1052
01:01:14,879 --> 01:01:16,714
-[both laughing]
-You in the back.
1053
01:01:16,798 --> 01:01:19,217
If you're new,
I need to see your paperwork.
1054
01:01:41,906 --> 01:01:43,199
[whispering] Get used to that look.
1055
01:01:43,533 --> 01:01:46,160
I never thought I'd grow up to be someone
that people hated.
1056
01:01:46,369 --> 01:01:47,787
Hey, your mother don't hate you.
1057
01:01:47,870 --> 01:01:50,248
Your sisters don't hate you.
You got love, man.
1058
01:01:50,331 --> 01:01:51,999
Them women love them some you.
1059
01:01:52,333 --> 01:01:53,292
True.
1060
01:01:54,085 --> 01:01:56,087
My mom, she just hugs me random all day.
1061
01:01:56,379 --> 01:01:58,673
I walk to the bathroom,
come back to a hug.
1062
01:01:58,756 --> 01:02:00,133
[both laugh]
1063
01:02:00,383 --> 01:02:02,927
-I don't mind, neither.
-Yeah, you stay in that long as you can.
1064
01:02:03,010 --> 01:02:05,346
Don't be in no rush to go
if they don't want you gone.
1065
01:02:05,555 --> 01:02:06,848
You still staying with your moms?
1066
01:02:07,807 --> 01:02:09,016
Actually, no.
1067
01:02:09,767 --> 01:02:10,810
I got married.
1068
01:02:12,353 --> 01:02:13,312
What?
1069
01:02:16,816 --> 01:02:17,734
Dude!
1070
01:02:19,569 --> 01:02:23,239
How long you known this girl?
You only been out for, like, nine months?
1071
01:02:23,322 --> 01:02:24,198
Seven.
1072
01:02:24,532 --> 01:02:25,867
Her name Lakeisha.
1073
01:02:25,950 --> 01:02:28,870
I met her at work one day
when I was coming in to get a check.
1074
01:02:28,953 --> 01:02:31,122
She got a management job there
during the day.
1075
01:02:31,205 --> 01:02:33,416
Well, if you working nights
and she working days,
1076
01:02:33,499 --> 01:02:35,501
how y'all see each other?
1077
01:02:35,585 --> 01:02:37,545
Oh, we make it work.
We do what we gotta do, right?
1078
01:02:37,628 --> 01:02:38,463
[Kevin laughing]
1079
01:02:38,546 --> 01:02:42,300
Today, we have Yusef Salaam
and Kevin Richardson,
1080
01:02:42,383 --> 01:02:45,303
two of New York's most notorious
sex offenders.
1081
01:02:45,720 --> 01:02:48,639
-The Wilding Boys of Central Park.
-This again.
1082
01:02:48,723 --> 01:02:50,558
[woman] To be eligible for release,
1083
01:02:50,641 --> 01:02:54,187
the offender must acknowledge
having committed his sex offense.
1084
01:02:54,270 --> 01:02:56,814
Okay, Richardson, stand up.
Let's start with you.
1085
01:02:57,023 --> 01:02:58,608
We don't talk about our case.
1086
01:02:59,358 --> 01:03:00,651
I didn't ask you, Salaam.
1087
01:03:02,528 --> 01:03:04,322
If you don't mind, ma'am,
I won't say anything.
1088
01:03:04,781 --> 01:03:06,949
Well, in my class, that's not an option.
1089
01:03:08,159 --> 01:03:11,788
I don't admit to the crime.
'Cause I like to stick to the truth.
1090
01:03:13,915 --> 01:03:17,001
You're a convicted
class three sexual predator.
1091
01:03:17,084 --> 01:03:19,879
See, that's the law, not the truth.
Let me illuminate you--
1092
01:03:19,962 --> 01:03:21,088
Sit down, Salaam.
1093
01:03:21,172 --> 01:03:23,132
When the State of New York
put us on trial,
1094
01:03:23,466 --> 01:03:25,468
did we accept the plea they offered us?
1095
01:03:25,718 --> 01:03:27,553
No. And why is that?
1096
01:03:28,679 --> 01:03:31,432
'Cause we didn't do the crime
and we don't want to lie.
1097
01:03:31,557 --> 01:03:33,142
So when we never lied before,
1098
01:03:33,518 --> 01:03:35,978
why would we start lying now for you?
1099
01:03:37,814 --> 01:03:41,567
Salaam, this is, what, the fifth group
you've been asked to leave?
1100
01:03:42,985 --> 01:03:44,278
You do what you gotta do.
1101
01:03:45,154 --> 01:03:46,322
You gonna make trouble too?
1102
01:03:47,281 --> 01:03:48,783
[Yusef exhales]
1103
01:03:48,991 --> 01:03:51,369
[both laughing]
1104
01:03:51,702 --> 01:03:53,287
-[Kevin] Look at you.
-[Yusef] That was choice.
1105
01:03:53,371 --> 01:03:55,164
[Kevin] Yeah, that felt good, man.
1106
01:03:55,373 --> 01:03:57,625
Let's hang out, man.
Where's everybody? Where's Antron at?
1107
01:03:57,708 --> 01:03:59,877
Oh, his father passed
a couple months back.
1108
01:04:00,169 --> 01:04:01,295
-Ah, man.
-Yeah.
1109
01:04:01,379 --> 01:04:03,798
He moved to Baltimore
as soon as his CR was up.
1110
01:04:03,881 --> 01:04:06,092
Changed his name,
talking about getting married.
1111
01:04:06,175 --> 01:04:07,093
-For real?
-Yeah.
1112
01:04:07,176 --> 01:04:09,804
-Y'all moving fast now.
-We just ready to get started with life.
1113
01:04:09,887 --> 01:04:11,347
Too much time wasted.
1114
01:04:11,514 --> 01:04:13,391
Korey. Where is he?
1115
01:04:13,474 --> 01:04:15,393
I'm not even sure his mama know where.
1116
01:04:15,476 --> 01:04:17,186
But they still got him somewhere.
1117
01:04:18,604 --> 01:04:20,940
When we finish our CR,
we gotta track him down.
1118
01:04:21,899 --> 01:04:22,900
Yeah.
1119
01:04:24,318 --> 01:04:25,695
Who else you talk to? Talk to Ray?
1120
01:04:26,195 --> 01:04:29,448
[Yusef] I don't know, man.
I been hearing things. Bad things.
1121
01:04:29,532 --> 01:04:31,868
["U Don't Know" by Jay-Z playing]
1122
01:04:33,494 --> 01:04:34,954
[beeping]
1123
01:04:49,802 --> 01:04:50,928
[inaudible speech]
1124
01:04:51,012 --> 01:04:53,180
["U Don't Know" continuing]
1125
01:05:09,280 --> 01:05:11,407
[inaudible speech]
1126
01:05:11,490 --> 01:05:13,826
["U Don't Know" continuing]
1127
01:05:27,798 --> 01:05:29,592
[indistinct conversation]
1128
01:05:29,884 --> 01:05:31,469
[Raymond]
I got a little surprise for you.
1129
01:05:33,095 --> 01:05:34,138
See that?
1130
01:05:36,474 --> 01:05:38,601
Papi, it's my birthday!
1131
01:05:38,809 --> 01:05:41,562
It ain't your birthday, little man.
Your birthday's in December.
1132
01:05:47,276 --> 01:05:48,152
It's okay.
1133
01:05:54,283 --> 01:05:55,868
Tanya and me got our keys.
1134
01:05:56,911 --> 01:05:58,788
-I'll be clearing out tomorrow.
-[opens beer can]
1135
01:06:00,831 --> 01:06:01,749
Good for you.
1136
01:06:02,041 --> 01:06:04,210
[Raymond] Maybe turn my room into Ramón's.
1137
01:06:07,213 --> 01:06:08,172
Nah, man.
1138
01:06:08,255 --> 01:06:10,257
This is how I took back my life.
1139
01:06:10,341 --> 01:06:13,010
-Just a boost to get started.
-Ray, Ray...
1140
01:06:13,260 --> 01:06:14,470
You got a brain, right?
1141
01:06:14,887 --> 01:06:17,431
Pushing crack?
Come on, you know where this is going.
1142
01:06:17,515 --> 01:06:18,766
It's just to get started,
1143
01:06:18,891 --> 01:06:21,227
get out of here, give you space,
1144
01:06:21,310 --> 01:06:24,063
-get my own.
-Thank you, but get that out of my house.
1145
01:06:24,146 --> 01:06:25,648
Get it out of my house.
1146
01:06:33,197 --> 01:06:34,865
When everything was going on,
1147
01:06:36,117 --> 01:06:38,411
I couldn't really follow
what was happening.
1148
01:06:38,828 --> 01:06:39,829
I didn't get it.
1149
01:06:41,122 --> 01:06:43,624
Inside, I started reading the articles,
1150
01:06:44,041 --> 01:06:47,420
how they wrote them against us
from the first days,
1151
01:06:47,878 --> 01:06:49,588
all the transcripts,
1152
01:06:50,089 --> 01:06:51,882
the straight-up lies they told.
1153
01:06:52,216 --> 01:06:53,384
I watched my tape.
1154
01:06:54,135 --> 01:06:56,721
[Raymond]
I don't even know who that fucking kid is.
1155
01:06:56,887 --> 01:06:59,098
-I don't even recognize myself.
-I know, Ray.
1156
01:06:59,181 --> 01:07:02,643
I know, but what those people
stole from you, you can't buy back.
1157
01:07:03,561 --> 01:07:06,105
Can't buy it back, not with money,
not with hustling,
1158
01:07:06,188 --> 01:07:07,606
not with none of that shit.
1159
01:07:08,691 --> 01:07:09,608
Okay?
1160
01:07:10,067 --> 01:07:11,861
'Cause it's gone, it's done.
1161
01:07:12,778 --> 01:07:15,072
But you don't gotta be
what they said you were.
1162
01:07:15,156 --> 01:07:17,575
["All Things To All Men"
by The Cinematic Orchestra playing]
1163
01:07:18,659 --> 01:07:20,661
[both speaking in Spanish]
1164
01:07:24,457 --> 01:07:28,294
[in Spanish] Look at this guy. Look.
With a TV bigger than the apartment.
1165
01:07:28,627 --> 01:07:30,629
[Elena's mother] Where did he get that TV?
1166
01:07:30,713 --> 01:07:32,882
[Elena] The TV is bigger than him.
1167
01:07:32,965 --> 01:07:34,508
[Elena's mother laughs]
1168
01:07:34,592 --> 01:07:39,305
I'm going to call your PO
and tell him you're dealing drugs!
1169
01:07:48,981 --> 01:07:50,441
[Raymond in English] We was just out.
1170
01:07:52,401 --> 01:07:53,611
It was a nice night.
1171
01:07:54,403 --> 01:07:55,404
That's all.
1172
01:07:59,241 --> 01:08:00,618
We was just hanging out.
1173
01:08:05,873 --> 01:08:08,459
They say "boys will be boys."
1174
01:08:11,045 --> 01:08:14,340
When they say "boys,"
they not talking about us.
1175
01:08:20,429 --> 01:08:22,473
They talking about other boys
1176
01:08:22,556 --> 01:08:23,724
from other places.
1177
01:08:24,517 --> 01:08:26,644
When did we ever get to be boys?
1178
01:08:40,616 --> 01:08:42,743
[muffled] Down! Get down!
1179
01:08:42,952 --> 01:08:44,954
[Raymond] I can't be something I'm not.
1180
01:08:45,037 --> 01:08:47,039
[siren wailing]
1181
01:08:49,542 --> 01:08:51,001
[Raymond] I ain't a citizen.
1182
01:08:52,586 --> 01:08:54,088
They don't want me to be.
1183
01:08:56,006 --> 01:08:57,466
I don't even want to be.
1184
01:08:58,926 --> 01:09:00,427
I'm somewhere I don't know.
1185
01:09:02,221 --> 01:09:04,431
Half in, half out...
1186
01:09:06,809 --> 01:09:08,310
no matter where I go.
1187
01:09:26,704 --> 01:09:28,080
I'm sorry, Pop.
1188
01:09:30,416 --> 01:09:31,834
You ain't gotta be sorry.
1189
01:09:33,627 --> 01:09:36,589
Hey, look, you tried.
You tried and you know what? You'll...
1190
01:09:37,006 --> 01:09:38,048
You'll try again.
1191
01:09:48,309 --> 01:09:49,435
I gotta go.
1192
01:09:59,069 --> 01:10:01,572
♪ 'Cause I'm all things to all men ♪
1193
01:10:01,864 --> 01:10:04,283
♪ All of the women, all the children ♪
1194
01:10:04,366 --> 01:10:05,492
♪ Just say when ♪
1195
01:10:05,576 --> 01:10:07,453
♪ And I'll take you to my Tardis ♪
1196
01:10:07,536 --> 01:10:09,121
♪ Who's the hardest? ♪
1197
01:10:09,205 --> 01:10:10,956
♪ Who's the hardest? ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
82721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.