Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,302 --> 00:00:14,139
[ominous music playing]
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,733
[court clerk] Korey Wise, please stand.
3
00:00:34,242 --> 00:00:37,328
In the matter of
the State of New York v. Korey Wise,
4
00:00:38,580 --> 00:00:41,374
as to the count of attempted murder
in the second degree,
5
00:00:43,752 --> 00:00:44,794
not guilty.
6
00:00:44,878 --> 00:00:47,172
[celebratory exclamations]
7
00:00:47,255 --> 00:00:48,256
[gavel banging]
8
00:00:48,339 --> 00:00:49,674
[applause]
9
00:00:51,926 --> 00:00:54,679
[court clerk] As to the count of rape
in the first degree,
10
00:00:56,431 --> 00:00:57,390
not guilty.
11
00:00:57,807 --> 00:00:59,934
-[cheering]
-I told y'all he didn't do nothing.
12
00:01:00,018 --> 00:01:01,603
[excited chattering]
13
00:01:06,733 --> 00:01:09,527
[court clerk] As to the count of assault
in the first degree,
14
00:01:13,073 --> 00:01:14,157
-guilty.
-[woman] No!
15
00:01:14,240 --> 00:01:16,367
-[woman] What?
-[exclamations of disbelief]
16
00:01:20,455 --> 00:01:23,374
[court clerk] As to the count
of sexual abuse in the first degree,
17
00:01:23,792 --> 00:01:25,293
-guilty.
-[exclamations of protest]
18
00:01:26,002 --> 00:01:27,337
[man] No! No!
19
00:01:27,420 --> 00:01:29,380
[clamoring]
20
00:01:31,466 --> 00:01:34,177
[court clerk] As to the count of riot
in the first degree,
21
00:01:35,428 --> 00:01:36,304
guilty.
22
00:01:36,429 --> 00:01:38,598
[angry yelling]
23
00:01:38,681 --> 00:01:39,974
[inaudible speech]
24
00:01:41,101 --> 00:01:43,103
-You liar! You lied on me!
-[gavel banging]
25
00:01:43,186 --> 00:01:46,272
You liar! You lied on me! You lied!
26
00:01:46,356 --> 00:01:47,357
[angry yelling continuing]
27
00:01:47,440 --> 00:01:49,526
-[gavel banging]
-[speech drowned by crowd yelling]
28
00:01:50,485 --> 00:01:51,903
Mama!
29
00:02:06,167 --> 00:02:07,335
[woman] Hold it higher.
30
00:02:11,422 --> 00:02:12,590
[camera clicks]
31
00:02:13,216 --> 00:02:14,300
[woman] Turn profile.
32
00:02:16,386 --> 00:02:18,263
-Huh?
-Profile.
33
00:02:20,098 --> 00:02:22,433
-I... I don't know--
-[officer] Turn sideways.
34
00:02:25,687 --> 00:02:27,814
No, keep the card facing me.
35
00:02:53,214 --> 00:02:56,217
[officer chuckling]
36
00:02:56,301 --> 00:02:58,803
Damn, Porter! You back already?
37
00:02:59,679 --> 00:03:02,140
Be it ever so humble,
ain't no place like home.
38
00:03:03,266 --> 00:03:05,643
Hey, but make sure you put your boy
on that kitchen work.
39
00:03:06,186 --> 00:03:07,270
You know what it takes.
40
00:03:07,687 --> 00:03:10,273
You ain't saying nothing, big homie.
I got you.
41
00:03:10,440 --> 00:03:11,399
You got me?
42
00:03:14,110 --> 00:03:15,111
You a trip.
43
00:03:21,409 --> 00:03:22,827
[officer] All right, everybody.
44
00:03:23,161 --> 00:03:26,664
I'm going to assume you're all familiar
with the game Simon Says.
45
00:03:29,584 --> 00:03:30,501
I'm Simon.
46
00:03:32,337 --> 00:03:33,546
And Simon says
47
00:03:33,922 --> 00:03:35,215
get butt-ass naked
48
00:03:35,840 --> 00:03:37,050
and lift your nut sacks.
49
00:03:38,801 --> 00:03:41,262
[menacing music playing]
50
00:03:44,098 --> 00:03:46,434
[inmates yelling indistinctly]
51
00:03:46,517 --> 00:03:48,394
[man] Don't look at me, motherfucker!
52
00:03:48,937 --> 00:03:50,855
[inmates whistling and yelling]
53
00:03:50,980 --> 00:03:51,898
This is you.
54
00:03:53,524 --> 00:03:54,359
Cool?
55
00:03:57,779 --> 00:03:59,322
Yeah, thanks.
56
00:03:59,739 --> 00:04:01,157
-Seven!
-[cell door buzzing]
57
00:04:07,413 --> 00:04:09,332
Let me know if there's anything
you can do for me.
58
00:04:10,583 --> 00:04:11,417
Huh?
59
00:04:11,501 --> 00:04:14,087
I said, let me know if there's anything
you can do for me.
60
00:04:14,504 --> 00:04:16,381
[inmates continue to yell indistinctly]
61
00:04:16,464 --> 00:04:18,883
-What you mean?
-[officer] I mean what I said.
62
00:04:19,384 --> 00:04:20,843
It's not hard to figure out.
63
00:04:26,182 --> 00:04:27,600
I don't know what you mean.
64
00:04:28,059 --> 00:04:30,603
I'm not... I'm not supposed to be here.
65
00:04:31,771 --> 00:04:33,731
[officer chuckles]
66
00:04:33,898 --> 00:04:34,857
[officer] Let's go!
67
00:04:38,861 --> 00:04:40,280
-Seven!
-[cell door buzzing]
68
00:05:02,385 --> 00:05:05,471
[inmate 1 singing "Moon River"]
♪ You heartbreaker ♪
69
00:05:05,847 --> 00:05:09,600
-[inmate 1] ♪ Wherever you're going... ♪
-[inmate 2] Not this shit again!
70
00:05:09,684 --> 00:05:10,893
[inmate 1 continues to sing]
71
00:05:10,977 --> 00:05:15,148
[inmate 3] Can't we have one goddamn night
without you fucking singing?!
72
00:05:15,231 --> 00:05:17,817
-[inmate 1 continues to sing]
-Shut the fuck up!
73
00:05:17,900 --> 00:05:19,610
[inmate 1 continues to sing]
74
00:05:19,694 --> 00:05:21,529
I'm gonna fucking kill you!
75
00:05:21,612 --> 00:05:24,365
-[inmate 1 continues to sing]
-[inmates yelling aggressively]
76
00:05:24,615 --> 00:05:27,327
You think I'm playing?
You think I'm playing, really?
77
00:05:27,410 --> 00:05:30,163
-Keep singing! Keep singing!
-[inmate 5] Shut the fuck up!
78
00:05:30,246 --> 00:05:35,668
-♪ The same rainbow's end ♪
-[inmate 6] See you in the fucking yard!
79
00:05:35,752 --> 00:05:37,754
♪ Waiting round the bend ♪
80
00:05:37,837 --> 00:05:41,549
-[inmates continue to yell and threaten]
-♪ My huckleberry friend ♪
81
00:05:41,966 --> 00:05:45,219
♪ Moon River ♪
82
00:05:45,303 --> 00:05:48,348
-♪ And me ♪
-[loud banging]
83
00:05:48,431 --> 00:05:49,515
[inmate 7] Shut up!
84
00:05:49,599 --> 00:05:52,435
[inmate 1 holds extended note]
85
00:05:52,518 --> 00:05:55,938
[inmates continue to yell and threaten]
86
00:06:01,611 --> 00:06:02,612
[Korey] Mama...
87
00:06:06,240 --> 00:06:08,743
[indistinct chatter]
88
00:06:08,826 --> 00:06:13,831
[singing inmate]
♪ Travel in style someday ♪
89
00:06:14,540 --> 00:06:17,418
-♪ Dream maker ♪
-[inmate 1] Nobody wanna hear that shit!
90
00:06:17,502 --> 00:06:19,629
[singing inmate] ♪ You heartbreaker ♪
91
00:06:19,712 --> 00:06:21,297
[inmate 2] Kill that shit, man!
92
00:06:21,381 --> 00:06:23,633
[singing inmate] ♪ Wherever you're going ♪
93
00:06:23,716 --> 00:06:26,594
-♪ I'm going your way ♪
-[inmate 3] Knock that shit off!
94
00:06:27,261 --> 00:06:31,599
♪ Two drifters off to... ♪
95
00:06:32,058 --> 00:06:33,893
Nigga, you still singing?
I told you to shut the fuck up!
96
00:06:33,976 --> 00:06:37,438
♪ There's such a lot of world to see ♪
97
00:06:37,522 --> 00:06:39,565
What, you think I'm fucking
playing with you, huh?
98
00:06:39,690 --> 00:06:40,525
Huh?
99
00:06:41,234 --> 00:06:43,528
[inmates yelling indistinctly]
100
00:06:45,988 --> 00:06:47,365
[man] Get your ass up!
101
00:06:50,368 --> 00:06:51,411
Where you going?
102
00:07:02,880 --> 00:07:06,134
["The Bridge Is Over"
by Boogie Down Productions playing on TV]
103
00:07:06,217 --> 00:07:09,053
[inmate rapping along to music]
104
00:07:11,431 --> 00:07:15,643
[inmate continues to rap along]
105
00:07:18,062 --> 00:07:19,647
Yo, mad respect, B!
106
00:07:19,730 --> 00:07:21,816
KRS, he's holding it down, man!
107
00:07:22,358 --> 00:07:23,568
Hey, man.
108
00:07:24,444 --> 00:07:25,862
Hey, I don't mind you, man.
109
00:07:28,739 --> 00:07:30,408
-Korey.
-[man scoffs]
110
00:07:30,533 --> 00:07:32,618
I know. Everybody know.
111
00:07:34,412 --> 00:07:36,122
Seen the news and everything.
112
00:07:36,205 --> 00:07:37,165
[exhales]
113
00:07:37,790 --> 00:07:38,916
Crazy, man.
114
00:07:40,835 --> 00:07:41,711
Yeah.
115
00:07:42,587 --> 00:07:43,629
Crazy.
116
00:07:43,880 --> 00:07:46,757
So where'd they put the other four dudes
that did the rape with you?
117
00:07:50,511 --> 00:07:51,512
We ain't do that.
118
00:07:52,722 --> 00:07:53,556
Shit.
119
00:07:53,681 --> 00:07:55,892
You know, I ain't mean it like that, man.
120
00:07:55,975 --> 00:07:58,102
I was just wondering, like, what happened.
121
00:08:01,147 --> 00:08:02,440
Well, they went to juvie.
122
00:08:03,232 --> 00:08:04,817
Somewhere, I don't even know.
123
00:08:05,526 --> 00:08:06,527
All I know is...
124
00:08:08,279 --> 00:08:09,739
I'm in here and they not.
125
00:08:10,907 --> 00:08:11,908
I hate it here.
126
00:08:11,991 --> 00:08:13,034
[man sighs]
127
00:08:15,244 --> 00:08:16,662
You can ask for a transfer.
128
00:08:17,830 --> 00:08:19,540
-A what?
-A transfer.
129
00:08:22,835 --> 00:08:24,086
-You can do that?
-Yeah.
130
00:08:24,170 --> 00:08:26,839
I mean, all you gotta do is just,
like, write a letter.
131
00:08:26,923 --> 00:08:29,342
I hear it takes, like, a year or two
sometimes or something.
132
00:08:29,425 --> 00:08:30,718
But, hey, I mean,
133
00:08:31,093 --> 00:08:32,929
somebody in the library
handles that stuff.
134
00:08:33,054 --> 00:08:33,971
You just write a letter?
135
00:08:34,055 --> 00:08:35,223
-Yeah.
-[man whistles loudly]
136
00:08:35,973 --> 00:08:36,849
[man] Roll.
137
00:08:37,266 --> 00:08:39,018
-Get going.
-[inmate] All right.
138
00:08:39,101 --> 00:08:40,144
See you later.
139
00:08:42,063 --> 00:08:44,732
-[man] Peace, bro. I'll get with you.
-Yeah.
140
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
[menacing music playing]
141
00:08:51,405 --> 00:08:52,573
[inmate 1] Excuse me.
142
00:08:54,242 --> 00:08:56,244
Whoa, where you going, little man?
143
00:08:56,827 --> 00:08:59,413
-[Korey] I was just going--
-[inmate 2] You was just what?
144
00:09:00,498 --> 00:09:02,667
-You kickin' with us!
-[inmate 2] Where you from, man?
145
00:09:02,750 --> 00:09:05,211
[stammering] I'm from Schomburg in Harlem.
146
00:09:05,378 --> 00:09:06,379
-Word?
-Yeah.
147
00:09:06,462 --> 00:09:07,964
I heard Schomburg niggas hoes.
148
00:09:08,047 --> 00:09:08,881
What?
149
00:09:08,965 --> 00:09:11,384
-You a hoe, Korey?
-No, no, no, no. Look...
150
00:09:11,509 --> 00:09:12,718
I don't want no problems.
151
00:09:12,802 --> 00:09:14,345
-What?
-I said I don't want no problems.
152
00:09:14,428 --> 00:09:16,264
You don't have to hurt me.
153
00:09:16,347 --> 00:09:18,057
Yeah, you right.
We don't have to hurt you.
154
00:09:18,140 --> 00:09:19,600
[Korey] Come on, please.
155
00:09:22,562 --> 00:09:24,272
[Korey] Stop! Stop! Stop!
156
00:09:25,898 --> 00:09:27,108
I said stop!
157
00:09:27,733 --> 00:09:29,986
Stop!
[yelling indistinctly]
158
00:09:30,611 --> 00:09:33,155
Stop! Stop! Stop!
[sobbing]
159
00:09:49,463 --> 00:09:51,173
Apply the anesthetic twice a day.
160
00:09:52,466 --> 00:09:55,553
Or you'll be back with an infection
and I ain't got nothing much for that.
161
00:10:00,224 --> 00:10:01,684
They can't just do that.
162
00:10:04,437 --> 00:10:05,354
Maybe...
163
00:10:06,897 --> 00:10:08,357
I could talk to a guard or...
164
00:10:09,317 --> 00:10:10,234
or a warden?
165
00:10:10,735 --> 00:10:12,987
-Something?
-And the next time I see you,
166
00:10:14,238 --> 00:10:16,032
you'll need way more than medicine.
167
00:10:22,371 --> 00:10:24,290
What am I supposed to do? Just let...
168
00:10:24,373 --> 00:10:27,293
let them do whatever they want to do?
Whatever?
169
00:10:28,252 --> 00:10:29,754
The fuck am I supposed to say?
170
00:10:31,797 --> 00:10:33,341
[tearfully] I just need help.
171
00:10:47,980 --> 00:10:50,733
[crying silently]
172
00:10:53,778 --> 00:10:54,779
I helped you.
173
00:10:57,365 --> 00:10:58,366
I did my job.
174
00:10:59,700 --> 00:11:01,410
[menacing music playing]
175
00:11:14,924 --> 00:11:16,050
Now you're free to go.
176
00:11:17,593 --> 00:11:18,844
[whimpers]
177
00:11:22,515 --> 00:11:23,557
[man] Central Park.
178
00:11:37,446 --> 00:11:39,657
Let me know
if you can do anything for me.
179
00:11:48,249 --> 00:11:49,500
It's a long way down.
180
00:12:05,683 --> 00:12:07,685
[indistinct chatter]
181
00:12:19,780 --> 00:12:20,781
How you doing?
182
00:12:26,036 --> 00:12:27,121
I'm surviving.
183
00:12:28,205 --> 00:12:29,707
You know, surviving.
184
00:12:35,379 --> 00:12:37,506
I was hoping I could see you before now.
185
00:12:39,550 --> 00:12:40,593
I've been trying.
186
00:12:41,260 --> 00:12:44,221
It is not easy getting
all the way out here.
187
00:12:44,638 --> 00:12:46,682
-Okay, and there's a lot going on.
-I know.
188
00:12:46,766 --> 00:12:49,226
-And it ain't easy--
-It's all good.
189
00:12:53,856 --> 00:12:54,940
I just miss you.
190
00:13:01,781 --> 00:13:03,699
But you're here now. You're here now.
191
00:13:07,328 --> 00:13:08,329
Yeah.
192
00:13:12,583 --> 00:13:13,584
How you holding up?
193
00:13:13,959 --> 00:13:14,835
[scoffs]
194
00:13:16,462 --> 00:13:17,463
I've been better.
195
00:13:18,589 --> 00:13:20,966
Anything I can do? Anything.
196
00:13:23,344 --> 00:13:25,179
No, baby, there's...
197
00:13:26,931 --> 00:13:28,015
nothing you can do.
198
00:13:43,197 --> 00:13:45,032
Your brother been here to visit you?
199
00:13:48,077 --> 00:13:49,078
Which one?
200
00:13:51,580 --> 00:13:52,748
You know which one.
201
00:13:54,667 --> 00:13:56,502
The only one that would come.
202
00:13:59,213 --> 00:14:00,047
No.
203
00:14:00,464 --> 00:14:01,507
Marci ain't come.
204
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
How is he?
205
00:14:05,302 --> 00:14:06,303
I wouldn't know.
206
00:14:10,724 --> 00:14:13,644
Maybe... Maybe he come with you
next time you come.
207
00:14:14,353 --> 00:14:15,229
Maybe?
208
00:14:16,188 --> 00:14:17,606
You tell him I asked.
209
00:14:18,232 --> 00:14:20,025
You know that's not gonna happen.
210
00:14:23,904 --> 00:14:25,030
What about Yusef?
211
00:14:25,281 --> 00:14:27,449
I was thinking maybe
you could have Yusef write?
212
00:14:30,536 --> 00:14:32,162
Imma have to work on that one.
213
00:14:32,621 --> 00:14:35,624
You know me and his mama
ain't exactly the best of friends,
214
00:14:36,041 --> 00:14:38,752
but maybe they'll let him do it
from his little boot camp.
215
00:14:49,263 --> 00:14:50,472
[sighs]
216
00:14:51,807 --> 00:14:52,641
What, um...
217
00:14:54,310 --> 00:14:56,020
What is it like for you in here?
218
00:14:59,982 --> 00:15:00,858
[Deloris] Hm?
219
00:15:09,742 --> 00:15:11,619
I don't know. Weird.
220
00:15:14,830 --> 00:15:15,706
You, um...
221
00:15:16,123 --> 00:15:17,291
You sure you're okay?
222
00:15:17,750 --> 00:15:20,210
Ain't nobody tried to hurt you in here,
have they?
223
00:15:21,003 --> 00:15:24,048
[poignant music playing]
224
00:15:27,009 --> 00:15:28,135
[stammers]
225
00:15:29,011 --> 00:15:31,347
They said if I'm good,
I can get off on parole.
226
00:15:43,025 --> 00:15:44,193
That'd be good.
227
00:15:47,279 --> 00:15:48,989
[Korey] I'm good, Mama. I'm good.
228
00:15:49,281 --> 00:15:50,324
[Deloris] Yeah.
229
00:15:51,408 --> 00:15:52,409
I know.
230
00:15:53,827 --> 00:15:55,120
[Korey] I'm sorry to ask,
231
00:15:55,412 --> 00:15:58,540
but can you put a little something extra
on my commissary account?
232
00:15:59,458 --> 00:16:01,794
Mama, not much. Any little bit helps.
233
00:16:02,127 --> 00:16:04,004
Ten, twenty. Just...
234
00:16:04,505 --> 00:16:05,714
Just to add to my books.
235
00:16:10,886 --> 00:16:13,764
[tearfully]
Boy, I ain't got nothing to give you.
236
00:16:16,183 --> 00:16:17,559
I ain't got it. [sniffs]
237
00:16:18,644 --> 00:16:19,520
But, um...
238
00:16:20,396 --> 00:16:21,605
I will work on that.
239
00:16:27,945 --> 00:16:29,071
I'll make it easier.
240
00:16:30,739 --> 00:16:31,824
I'll make it easier.
241
00:16:33,242 --> 00:16:34,159
I'll...
242
00:16:35,160 --> 00:16:36,453
[inhales deeply]
243
00:16:37,955 --> 00:16:39,581
I'll write up a transfer.
244
00:16:40,541 --> 00:16:43,335
I can get help from...
245
00:16:43,919 --> 00:16:45,004
from the library.
246
00:16:46,130 --> 00:16:48,340
I can write up a transfer
and I'll make it easier.
247
00:16:48,424 --> 00:16:49,883
And you can come see me more.
248
00:16:52,177 --> 00:16:53,262
[sniffs]
249
00:16:55,180 --> 00:16:56,056
Okay.
250
00:17:04,690 --> 00:17:05,607
You cool?
251
00:17:07,276 --> 00:17:08,277
You tell me.
252
00:17:09,028 --> 00:17:10,154
I do what I can.
253
00:17:11,447 --> 00:17:12,781
They're not fucking with you.
254
00:17:13,282 --> 00:17:15,159
-Right?
-Not today.
255
00:17:17,244 --> 00:17:19,747
-But they look a little hungry.
-[officer] Next time,
256
00:17:19,830 --> 00:17:23,042
and there will probably be a next time,
despite me looking out,
257
00:17:24,126 --> 00:17:25,502
ask for solitary.
258
00:17:27,838 --> 00:17:29,173
Don't go to the infirmary.
259
00:17:30,340 --> 00:17:31,717
Infirmary's for snitches.
260
00:17:35,304 --> 00:17:36,346
Keep 'em coming.
261
00:17:37,431 --> 00:17:38,682
And let me know what you need.
262
00:17:55,449 --> 00:17:57,868
[background music slows and distorts]
263
00:18:00,079 --> 00:18:01,580
[Korey] They went to juvie.
264
00:18:02,247 --> 00:18:03,791
Somewhere, I don't even know.
265
00:18:04,500 --> 00:18:05,459
All I know is...
266
00:18:07,294 --> 00:18:08,754
I'm in here and they not.
267
00:18:08,837 --> 00:18:11,215
[man] You can ask for a transfer.
268
00:18:12,049 --> 00:18:14,259
-[Korey] A what? You can do that?
-[man] Yeah.
269
00:18:14,343 --> 00:18:17,096
I mean, all you gotta do is just, like,
write a letter.
270
00:18:17,179 --> 00:18:19,556
I hear it takes, like, a year or two
sometimes or something,
271
00:18:19,640 --> 00:18:21,016
but, hey, I mean...
272
00:18:25,854 --> 00:18:27,272
[Korey] I'll make it easier.
273
00:18:27,815 --> 00:18:29,191
I'll make it easier.
274
00:18:29,775 --> 00:18:31,360
I'll write up a transfer.
275
00:18:32,236 --> 00:18:34,947
I can get help from...
276
00:18:35,656 --> 00:18:36,740
from the library.
277
00:18:38,033 --> 00:18:40,202
I could write up a transfer
and I'll make it easier,
278
00:18:40,285 --> 00:18:41,829
and you can come see me more.
279
00:18:48,919 --> 00:18:50,212
I promise, Mama.
280
00:18:56,051 --> 00:18:57,886
[Korey] Y'all all together in juvie?
281
00:19:01,223 --> 00:19:02,683
[Raymond] How you been, man?
282
00:19:06,520 --> 00:19:07,813
[Korey] Holding it down.
283
00:19:08,355 --> 00:19:11,024
[inmate 1] We know what you did to
that white woman in the park, you fucker!
284
00:19:11,108 --> 00:19:13,110
[inmate 2]
Welcome to Attica, motherfucker!
285
00:19:13,193 --> 00:19:16,071
[inmate 3] I don't know what you
fighting it for, boy. This is happening!
286
00:19:16,321 --> 00:19:18,031
Consider it a friendly welcome.
287
00:19:18,115 --> 00:19:20,117
-[inmate 1] Fucker!
-[inmate 3] Taste of this every day
288
00:19:20,200 --> 00:19:21,702
till you dead and you gone!
289
00:19:21,785 --> 00:19:24,705
[Korey yelling frantically]
290
00:19:24,788 --> 00:19:26,498
-[Korey] Let go of me!
-Guard!
291
00:19:33,630 --> 00:19:36,800
I know you're not supposed to be here.
Get the fuck out of here, Michaels.
292
00:19:42,306 --> 00:19:43,473
What's going on, boys?
293
00:19:45,017 --> 00:19:45,851
Newbie?
294
00:19:49,938 --> 00:19:51,148
Do you need help?
295
00:19:52,900 --> 00:19:53,901
I'm good.
296
00:19:57,070 --> 00:19:58,071
He said he's good.
297
00:19:58,780 --> 00:20:00,866
Was I asking you? Get to work.
298
00:20:00,949 --> 00:20:02,534
[inhales deeply]
299
00:20:11,585 --> 00:20:12,544
[door closes]
300
00:20:19,843 --> 00:20:20,761
[inmate 3] Get him.
301
00:20:34,858 --> 00:20:36,860
[wheezing]
302
00:20:37,611 --> 00:20:39,196
[keys jangling]
303
00:20:41,615 --> 00:20:42,824
[officer] Oh, fuck me.
304
00:20:44,785 --> 00:20:46,870
Shit. Jesus.
305
00:20:47,120 --> 00:20:49,623
-[Korey wheezing]
-Okay, we gotta get you to the infirmary.
306
00:20:49,706 --> 00:20:50,916
[wheezes]
No.
307
00:20:52,084 --> 00:20:53,085
No.
308
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
Hey. Hey, what's that?
309
00:20:59,967 --> 00:21:01,134
They gonna kill me.
310
00:21:02,886 --> 00:21:04,012
They gonna kill me.
311
00:21:06,932 --> 00:21:08,392
Put me in solitary.
312
00:21:11,895 --> 00:21:12,896
Put me in solitary.
313
00:21:14,815 --> 00:21:16,191
[Korey] Put me in solitary.
314
00:21:16,316 --> 00:21:19,653
[haunting music playing]
315
00:21:22,239 --> 00:21:24,992
[detective] Want to go downtown
with your buddy? You'll be right back.
316
00:21:26,034 --> 00:21:28,328
[Korey]
Your moms will kill me if I don't, so...
317
00:21:28,996 --> 00:21:30,706
[detective]
You're a good friend, you know?
318
00:21:31,248 --> 00:21:32,499
Sticking with your buddy.
319
00:21:32,749 --> 00:21:34,418
-[Yusef] Pollo!
-[man banging on diner window]
320
00:21:38,922 --> 00:21:39,923
[jail worker] Chow.
321
00:21:40,007 --> 00:21:43,051
[Korey taking shallow breaths
and wheezing]
322
00:21:43,135 --> 00:21:45,137
[Hartigan]
Let's get you out of trouble, son.
323
00:21:45,304 --> 00:21:47,848
Don't you wanna go home?
We can fix this.
324
00:21:47,931 --> 00:21:50,684
-[Yusef banging on diner window]
-[Yusef] Pollo! Let's go in the park.
325
00:21:51,560 --> 00:21:54,146
[Korey taking shallow breaths]
326
00:21:54,313 --> 00:21:55,814
[Korey groans]
327
00:21:58,483 --> 00:22:00,485
[Korey groans in pain]
328
00:22:02,321 --> 00:22:04,072
[Korey whimpers]
329
00:22:09,745 --> 00:22:11,121
[wheezing]
330
00:22:24,634 --> 00:22:26,386
[tray clatters]
331
00:22:30,223 --> 00:22:34,561
[Kevin] The only reason
that you got caught up in all of this...
332
00:22:36,271 --> 00:22:38,982
is 'cause you went down there
to the station with him.
333
00:22:39,566 --> 00:22:42,611
-[Yusef banging on diner window]
-[Yusef] Pollo! Let's go in the park.
334
00:22:44,321 --> 00:22:45,739
[Korey wheezes]
I'll be fine.
335
00:22:45,864 --> 00:22:47,240
[Lederer] Did you skip school?
336
00:22:47,866 --> 00:22:49,743
On April 19th, 1989?
337
00:22:50,994 --> 00:22:53,121
[Galligan]
You're here to answer questions.
338
00:22:55,248 --> 00:22:56,249
Answer the question.
339
00:23:00,128 --> 00:23:02,172
[Deloris] What is it like for you in here?
340
00:23:43,338 --> 00:23:44,506
A chin...
341
00:23:46,425 --> 00:23:47,509
a mouth...
342
00:23:49,177 --> 00:23:50,345
a nose...
343
00:23:52,180 --> 00:23:53,557
a forehead...
344
00:23:55,016 --> 00:23:56,935
back of the head...
345
00:23:57,894 --> 00:23:59,271
long hair...
346
00:23:59,980 --> 00:24:01,273
[woman] Hey, little bro.
347
00:24:01,898 --> 00:24:03,400
[laughs]
348
00:24:05,110 --> 00:24:07,320
Hey, Norman. What?
349
00:24:07,571 --> 00:24:08,822
Every time you make that face,
350
00:24:08,905 --> 00:24:11,450
it remind me of that time I caught you
skipping school. Remember that?
351
00:24:11,533 --> 00:24:13,326
-[laughs]
-Remember that?
352
00:24:15,537 --> 00:24:16,371
Yeah.
353
00:24:17,247 --> 00:24:18,165
Korey.
354
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
[Korey sighs]
355
00:24:22,544 --> 00:24:24,504
-Hey, big bro.
-Don't "Hey, big bro" me.
356
00:24:24,588 --> 00:24:28,300
-You're supposed to be in school, man.
-I know, I know, I know. I...
357
00:24:30,343 --> 00:24:31,845
Give me some of these chips.
358
00:24:31,928 --> 00:24:33,930
[laughing]
359
00:24:36,683 --> 00:24:37,976
[Marci] I worry about you, Korey.
360
00:24:38,226 --> 00:24:39,186
Why?
361
00:24:40,437 --> 00:24:41,563
When you were a little kid,
362
00:24:41,646 --> 00:24:43,565
do you remember what you told me
you wanted to be?
363
00:24:46,485 --> 00:24:48,028
-Yeah, I remember.
-What?
364
00:24:48,695 --> 00:24:49,779
A police officer,
365
00:24:49,863 --> 00:24:52,240
[stammering]
because I... I like the uniform.
366
00:24:53,283 --> 00:24:55,994
Most kids start out wanting to be
a doctor or teacher,
367
00:24:56,328 --> 00:24:58,079
football player, police, whatever.
368
00:24:59,206 --> 00:25:00,999
But when they don't learn the discipline
it takes,
369
00:25:01,082 --> 00:25:02,751
they end up doing a job they hate.
370
00:25:03,001 --> 00:25:04,628
Or worse, they end up on the street.
371
00:25:06,713 --> 00:25:08,340
You want to end up
flipping burgers forever
372
00:25:08,423 --> 00:25:10,175
or begging people
to let you sleep on their sofa?
373
00:25:11,343 --> 00:25:13,595
[Korey] No, I want a good life.
374
00:25:15,013 --> 00:25:16,014
Well, guess what?
375
00:25:17,140 --> 00:25:18,266
-Guess what?
-What?
376
00:25:18,350 --> 00:25:19,434
You can do it.
377
00:25:21,061 --> 00:25:22,187
[man] Faggot.
378
00:25:24,731 --> 00:25:27,108
How come everybody
always look at you like that?
379
00:25:32,864 --> 00:25:34,616
They're blind to beauty, baby boy.
380
00:25:34,741 --> 00:25:35,700
That's all.
381
00:25:36,701 --> 00:25:37,702
They're blind.
382
00:25:42,916 --> 00:25:44,125
So you been hearing me?
383
00:25:45,335 --> 00:25:46,378
You gonna do better?
384
00:25:48,547 --> 00:25:49,506
I promise.
385
00:25:50,340 --> 00:25:51,258
Shake on it.
386
00:25:54,636 --> 00:25:55,679
[Korey laughs]
387
00:25:55,762 --> 00:25:57,472
[adult Korey] I love you, big bro.
388
00:26:02,686 --> 00:26:03,979
I love you too, Korey.
389
00:26:18,743 --> 00:26:19,744
[unzips]
390
00:26:19,828 --> 00:26:22,330
[urinates]
391
00:26:22,414 --> 00:26:24,666
-[approaching footsteps]
-[keys jangling]
392
00:26:24,749 --> 00:26:26,084
[door opens]
393
00:26:30,171 --> 00:26:31,923
[exhales nervously]
394
00:26:33,049 --> 00:26:34,342
Get cleaned up, okay?
395
00:26:35,385 --> 00:26:36,595
And, uh, get dressed.
396
00:26:37,053 --> 00:26:38,555
Chaplain wants to talk to you.
397
00:26:44,227 --> 00:26:45,937
How long I been in here, anyway?
398
00:26:47,981 --> 00:26:49,149
It's been a while, kid.
399
00:26:49,691 --> 00:26:50,734
Been a good while.
400
00:26:59,242 --> 00:27:02,370
We regret to inform you
that your brother has passed away.
401
00:27:06,416 --> 00:27:07,250
Norman.
402
00:27:09,002 --> 00:27:11,171
[ethereal music playing]
403
00:27:16,635 --> 00:27:20,013
[chaplain]
I'm afraid he was murdered last Tuesday.
404
00:27:27,937 --> 00:27:30,315
[Deloris] Get the fuck out of my house!
405
00:27:30,398 --> 00:27:31,983
[Marci]
You think I wanna fucking be here?
406
00:27:32,067 --> 00:27:34,736
-I don't know where you wanna be!
-What are you fighting about now?
407
00:27:34,819 --> 00:27:36,821
Your brother belongs in a crazy house.
408
00:27:36,905 --> 00:27:39,199
Your brother wants to be your sister.
409
00:27:40,241 --> 00:27:41,117
[Deloris laughs]
410
00:27:41,451 --> 00:27:43,578
Your fucking sister?
411
00:27:44,746 --> 00:27:45,997
You, boy...
412
00:27:46,498 --> 00:27:47,499
you're crazy.
413
00:27:48,041 --> 00:27:48,958
You're sick!
414
00:27:49,334 --> 00:27:51,419
-I'm leaving. Done. I'm leaving.
-Why?
415
00:27:51,503 --> 00:27:52,587
Go on. Go.
416
00:27:52,754 --> 00:27:55,757
Mad 'cause I won't let him rip and run
in and up out of here
417
00:27:55,840 --> 00:27:57,717
looking any old kind of way.
418
00:27:58,093 --> 00:27:59,594
Look at him! [laughs]
419
00:28:00,387 --> 00:28:02,180
You're a fucking joke.
420
00:28:02,263 --> 00:28:03,556
[poignant music playing]
421
00:28:03,640 --> 00:28:06,142
And everybody is laughing at you,
422
00:28:06,226 --> 00:28:08,770
in your face and behind your back.
423
00:28:08,978 --> 00:28:10,647
Korey, you know I ain't lying.
424
00:28:12,816 --> 00:28:14,025
But I'm done with it.
425
00:28:14,442 --> 00:28:17,779
I'm done losing businesses
and friends and everything
426
00:28:17,862 --> 00:28:19,280
'cause of your twisted ass.
427
00:28:19,739 --> 00:28:20,573
Go!
428
00:28:22,909 --> 00:28:24,536
This is my house, Norman.
429
00:28:25,495 --> 00:28:28,123
Marci! Okay? It's Marci!
430
00:28:30,583 --> 00:28:32,585
[chuckling]
431
00:28:32,794 --> 00:28:37,507
Fuck, you won't ever
hear me call you that. Ever!
432
00:28:37,841 --> 00:28:38,717
Norman!
433
00:28:38,800 --> 00:28:41,010
-Norman, Norman, Norman!
-[Korey] Mama!
434
00:28:41,094 --> 00:28:43,304
Mama, let's talk it out.
Let's talk it out.
435
00:28:43,596 --> 00:28:45,890
It's not nothing to talk about. I'm done!
436
00:28:46,474 --> 00:28:49,394
You are a sad woman, Mama. Sad!
437
00:28:49,686 --> 00:28:50,687
[Deloris] Uh-uh.
438
00:28:51,646 --> 00:28:55,066
Don't you fix your mouth
to tell me what I am.
439
00:28:55,525 --> 00:28:56,735
You don't know me.
440
00:28:58,486 --> 00:29:01,656
You don't know nothing about being me.
441
00:29:02,115 --> 00:29:04,784
'Cause you got on my shit,
you think you know me?
442
00:29:07,746 --> 00:29:09,706
What you know about being a mother?
443
00:29:09,914 --> 00:29:11,082
With no help.
444
00:29:13,418 --> 00:29:16,671
With nobody but yourself to depend on.
445
00:29:17,422 --> 00:29:18,715
You don't know shit.
446
00:29:21,050 --> 00:29:22,635
I know you're sad, Mama.
447
00:29:23,011 --> 00:29:24,846
And I know nobody made you that way.
448
00:29:24,929 --> 00:29:27,015
And I didn't make you sad,
you did that to yourself!
449
00:29:27,098 --> 00:29:29,642
Miss me with the psychoanalysis, huh?
450
00:29:29,726 --> 00:29:31,060
You dealing out the fucking house!
451
00:29:31,144 --> 00:29:32,645
-Are you kidding me?
-Shut up!
452
00:29:32,729 --> 00:29:35,023
You shut your filthy mouth, you demon.
453
00:29:41,029 --> 00:29:43,448
Like I said, a sad woman.
454
00:29:43,782 --> 00:29:46,201
At least I'm a real woman.
455
00:29:54,417 --> 00:29:56,544
[Deloris lights cigarette]
456
00:30:07,013 --> 00:30:09,057
I'll see you soon. Okay?
457
00:30:12,143 --> 00:30:13,269
Take care of yourself.
458
00:30:14,479 --> 00:30:15,438
Promise?
459
00:30:17,106 --> 00:30:17,982
Promise?
460
00:30:21,653 --> 00:30:23,154
[Korey] I promise. I promise.
461
00:30:24,197 --> 00:30:25,198
[sniffs]
462
00:30:27,408 --> 00:30:28,701
What about your stuff?
463
00:30:29,452 --> 00:30:31,579
[sniffs] Just take what you want.
464
00:30:33,540 --> 00:30:35,166
Get rid of everything else.
465
00:30:38,253 --> 00:30:39,921
I'm done with everything here.
466
00:30:43,466 --> 00:30:44,551
Except for you.
467
00:30:54,394 --> 00:30:56,145
[footsteps]
468
00:30:56,437 --> 00:30:59,482
[door opens and closes]
469
00:31:07,448 --> 00:31:08,533
Uh...
470
00:31:13,621 --> 00:31:14,831
I should call my moms.
471
00:31:16,082 --> 00:31:17,208
Make sure she okay.
472
00:31:18,459 --> 00:31:20,670
We're here to make sure
that you're okay, Korey.
473
00:31:23,256 --> 00:31:26,551
-Me?
-[chaplain] Yes, we are here for you.
474
00:31:26,634 --> 00:31:27,760
You're here for me.
475
00:31:28,928 --> 00:31:31,139
Uh, nah, I'll be here forever, sir.
476
00:31:31,681 --> 00:31:33,141
I'm not sure what you mean.
477
00:31:33,224 --> 00:31:35,810
-[chaplain] If there is anything--
-I'm gonna be here forever, sir!
478
00:31:35,894 --> 00:31:37,604
-[chaplain] All right.
-I don't know what you mean!
479
00:31:37,687 --> 00:31:39,397
[officer]
All right, come on. Let's go, kid.
480
00:31:39,606 --> 00:31:41,357
-Come on.
-Don't touch me! Don't touch me!
481
00:31:41,524 --> 00:31:42,734
You don't give a fuck about me!
482
00:31:42,817 --> 00:31:46,112
-[officer] All right--
-Nobody give a fuck about me!
483
00:31:46,279 --> 00:31:48,698
Nobody gives a fuck about me!
[sobbing]
484
00:31:50,742 --> 00:31:52,035
You don't give a fuck about me!
485
00:31:52,118 --> 00:31:53,870
-Okay. All right.
-[Korey] Fuck!
486
00:31:53,953 --> 00:31:55,872
[Korey sobbing]
487
00:31:55,955 --> 00:31:56,831
Fuck...
488
00:31:57,415 --> 00:31:58,374
[officer] All right.
489
00:32:01,336 --> 00:32:05,089
Look, calm down. Come on, calm down.
You gotta keep cool, kid. Come on.
490
00:32:09,385 --> 00:32:10,553
[Korey sniffs]
491
00:32:31,699 --> 00:32:34,786
[sobbing]
492
00:32:37,080 --> 00:32:38,247
[officer] All right, kid.
493
00:32:38,665 --> 00:32:41,000
[Korey continues to sob]
494
00:32:41,084 --> 00:32:44,087
-[inmate 1, yelling] Yo, man!
-[inmate 2, yelling] It's fucking hot!
495
00:32:44,754 --> 00:32:46,255
[Korey] Yo, where the fuck is the air?
496
00:32:48,925 --> 00:32:50,385
[inmate 3, yelling] What the fuck, man?!
497
00:32:50,468 --> 00:32:53,054
-[guard] I already put in the order.
-[Korey] What?
498
00:32:54,889 --> 00:32:56,474
You said that last week, guard!
499
00:32:56,766 --> 00:32:57,934
I'm burning up!
500
00:33:02,355 --> 00:33:03,523
[Korey] Give me air!
501
00:33:05,400 --> 00:33:06,859
[Yusef] Let's go in the park!
502
00:33:06,943 --> 00:33:09,070
-[Yusef banging on diner window]
-Let's go! Hurry up!
503
00:33:09,737 --> 00:33:12,281
-Come on, bro! Hurry up, let's go!
-[Yusef banging on diner window]
504
00:33:13,074 --> 00:33:14,200
[inmate 1, yelling] Let's go!
505
00:33:15,284 --> 00:33:17,829
-I need some air!
-[guard] Wise, you okay in there?
506
00:33:19,622 --> 00:33:20,456
Yeah.
507
00:33:21,749 --> 00:33:22,750
Who's there?
508
00:33:24,377 --> 00:33:25,378
It's Roberts.
509
00:33:26,838 --> 00:33:27,964
The white one.
510
00:33:28,589 --> 00:33:29,549
With the goatee.
511
00:33:32,468 --> 00:33:33,886
My friend, the guard.
512
00:33:35,888 --> 00:33:36,931
You brought me a...
513
00:33:38,057 --> 00:33:39,851
a nice cool air conditioner?
514
00:33:40,727 --> 00:33:42,145
[Roberts] Nah, something better.
515
00:33:45,982 --> 00:33:47,233
[hatch opening]
516
00:33:49,652 --> 00:33:52,530
[Roberts] Brought you some stuff to read.
That okay?
517
00:34:00,496 --> 00:34:01,497
[Korey] Yeah.
518
00:34:02,206 --> 00:34:03,666
Man, you could bring me a...
519
00:34:04,751 --> 00:34:07,336
a TV and Nintendo.
[chuckles]
520
00:34:08,379 --> 00:34:09,255
Nah.
521
00:34:09,922 --> 00:34:14,093
Those, uh, video games are
robbing the youth of their ambition.
522
00:34:14,719 --> 00:34:16,304
You stick to reading, all right?
523
00:34:19,932 --> 00:34:23,686
-I get any letters or phone calls?
-[Roberts] I don't know, kid.
524
00:34:24,395 --> 00:34:26,355
You know what? Let me check, all right?
525
00:34:27,356 --> 00:34:28,941
Yeah. Thanks.
526
00:34:30,777 --> 00:34:31,778
Thank you.
527
00:34:31,903 --> 00:34:34,947
-[optimistic instrumental music playing]
-[hatch closes]
528
00:34:39,535 --> 00:34:41,954
[Korey mimicking basketball commentary]
Passes it back!
529
00:34:42,497 --> 00:34:44,082
He got three seconds!
530
00:34:44,165 --> 00:34:46,876
Three, two... He spins, shoots!
531
00:34:46,959 --> 00:34:48,544
[mimics basketball shot clock buzzer]
532
00:34:51,047 --> 00:34:52,757
But he was fouled!
533
00:34:52,840 --> 00:34:54,842
[groaning]
534
00:34:55,134 --> 00:34:56,761
[Roberts] You know how to play Solitaire?
535
00:34:57,762 --> 00:34:59,388
It's a card game. It's a game.
536
00:34:59,514 --> 00:35:00,765
You play it by yourself.
537
00:35:01,015 --> 00:35:03,309
[cards shuffling]
538
00:35:03,559 --> 00:35:04,519
There's, uh...
539
00:35:05,770 --> 00:35:07,230
I wrote up some instructions.
540
00:35:09,816 --> 00:35:10,691
[Korey] Thanks.
541
00:35:12,068 --> 00:35:14,195
Any phone calls, letters or...?
542
00:35:15,196 --> 00:35:16,489
[Roberts] Nothing yet, buddy.
543
00:35:19,867 --> 00:35:20,743
You been reading?
544
00:35:24,122 --> 00:35:25,623
Yeah, I been trying.
545
00:35:25,832 --> 00:35:27,041
It's interesting stuff.
546
00:35:27,542 --> 00:35:29,418
Chia seeds. Chia seeds.
547
00:35:30,044 --> 00:35:32,463
-You know chia seeds are good for you?
-Okay.
548
00:35:32,547 --> 00:35:36,592
Man, I'm thinking when I get out of here,
I'm gonna get myself a Chia Pet.
549
00:35:37,009 --> 00:35:37,844
What?
550
00:35:38,261 --> 00:35:39,178
A Chia Pet.
551
00:35:40,596 --> 00:35:42,765
You don't know a Chia Pet? A Chia Pet.
You know...
552
00:35:42,849 --> 00:35:43,975
♪ Ch-ch-ch-chia ♪
553
00:35:44,058 --> 00:35:45,685
Yeah, yeah, like in the commercials.
554
00:35:45,852 --> 00:35:46,686
Yeah.
555
00:35:48,271 --> 00:35:49,188
Yeah.
556
00:35:49,772 --> 00:35:50,773
Commercials.
557
00:35:50,857 --> 00:35:51,983
[laughs]
558
00:35:52,150 --> 00:35:53,192
Okay, kid.
559
00:35:55,027 --> 00:35:55,862
[Korey] Hey.
560
00:36:00,616 --> 00:36:02,201
I like when you call me kid.
561
00:36:03,953 --> 00:36:05,246
[chuckles]
562
00:36:06,622 --> 00:36:07,665
Imma bless you.
563
00:36:08,416 --> 00:36:10,418
I'm gonna bless you when I get outta here,
I promise.
564
00:36:10,501 --> 00:36:11,919
No. No, kid.
565
00:36:13,129 --> 00:36:14,130
None of that.
566
00:36:31,564 --> 00:36:33,566
-[Korey] What's this?
-It's from Roberts.
567
00:36:34,525 --> 00:36:35,985
-Roberts?
-[jail worker] Yeah.
568
00:36:40,198 --> 00:36:42,200
CHIA MR. T
569
00:36:54,378 --> 00:36:56,380
[keys turning in lock]
570
00:37:06,265 --> 00:37:07,266
What happened?
571
00:37:08,184 --> 00:37:09,227
You got demoted?
572
00:37:10,228 --> 00:37:11,062
No.
573
00:37:11,646 --> 00:37:14,357
That is the stuff you're gonna need
for your new job.
574
00:37:14,774 --> 00:37:17,860
You're gonna be cleaning the day room
and all the areas around it, okay?
575
00:37:19,195 --> 00:37:20,196
I don't know, man.
576
00:37:20,863 --> 00:37:22,031
I can't go up there.
577
00:37:23,241 --> 00:37:24,492
Them Nazis gonna hang me.
578
00:37:24,575 --> 00:37:27,161
No, kid, you don't have to worry
about them.
579
00:37:28,120 --> 00:37:29,163
Not while I'm around.
580
00:37:29,997 --> 00:37:30,915
Okay?
581
00:37:35,169 --> 00:37:36,545
I don't even know what to say.
582
00:37:36,837 --> 00:37:40,174
[Roberts] Then don't say a thing.
Okay? Just don't make me regret it.
583
00:37:41,133 --> 00:37:42,760
[Korey] Why you so nice to me, man?
584
00:37:43,427 --> 00:37:45,054
[Roberts] I got a boy back home.
585
00:37:45,638 --> 00:37:47,974
If what happened to you
happened to him, well...
586
00:37:48,391 --> 00:37:50,810
I'd want to know somebody's treating him
like a human being.
587
00:37:50,893 --> 00:37:54,272
["I'm So Into You" by SWV playing on TV]
588
00:38:15,668 --> 00:38:17,670
["I'm So Into You" continuing]
589
00:38:28,848 --> 00:38:30,850
[breathing deeply]
590
00:38:34,937 --> 00:38:37,189
[whirring]
591
00:38:37,690 --> 00:38:40,109
[rapid whirring]
592
00:38:40,192 --> 00:38:41,902
-[gasps]
-[air conditioner whirs]
593
00:38:41,986 --> 00:38:43,988
-[inmate 1] Oh, yeah!
-[inmate 2] Oh, let it blow!
594
00:38:44,989 --> 00:38:46,073
Oh...
595
00:38:46,157 --> 00:38:48,909
-[inmate 2] Woohoo!
-Wait, wait, wait, wait...
596
00:38:50,244 --> 00:38:51,329
Oh!
597
00:38:51,704 --> 00:38:54,957
-Yeah! Yeah! Yeah!
-[inmate laughs]
598
00:38:55,333 --> 00:38:56,500
Oh!
599
00:38:57,710 --> 00:38:58,794
[inmate] Oh, shit!
600
00:39:01,630 --> 00:39:02,715
Thank you, God.
601
00:39:02,798 --> 00:39:04,800
["Who We Be" by DMX playing on TV]
602
00:39:08,971 --> 00:39:11,515
[music volume lowers]
603
00:39:21,150 --> 00:39:22,151
[Korey] Yo, my man.
604
00:39:23,277 --> 00:39:24,320
Turn it back up.
605
00:39:26,197 --> 00:39:27,281
Nah, I'm good.
606
00:39:32,536 --> 00:39:34,538
[menacing music playing]
607
00:39:38,209 --> 00:39:40,669
[music volume increases]
608
00:39:42,338 --> 00:39:44,382
Deaf or something? Shit's too loud, B.
609
00:39:45,424 --> 00:39:46,550
Don't touch it again.
610
00:39:47,301 --> 00:39:49,053
-What?
-I said don't touch it again.
611
00:39:49,678 --> 00:39:51,055
-Man, fuck you!
-Fuck you!
612
00:39:51,972 --> 00:39:53,974
-[tense music playing]
-[inmate] Fuck, man!
613
00:40:01,982 --> 00:40:03,109
[officer] Hey!
614
00:40:04,819 --> 00:40:06,237
Yo, what's this about, huh?
615
00:40:07,071 --> 00:40:09,073
-What's this about?
-[inmate] Don't know!
616
00:40:09,156 --> 00:40:11,450
All I did was ask him to turn the TV down.
617
00:40:11,700 --> 00:40:13,911
You know what, Reyes?
You're not even supposed to be here.
618
00:40:13,994 --> 00:40:15,830
Get him up and get him out of here!
619
00:40:16,497 --> 00:40:17,540
Get out!
620
00:40:20,918 --> 00:40:22,378
Okay. Give us a second.
621
00:40:24,880 --> 00:40:28,008
When is your parole hearing, hm? Hm?
622
00:40:28,092 --> 00:40:29,677
-Tomorrow.
-[Roberts] Yeah, tomorrow.
623
00:40:29,927 --> 00:40:32,179
Oh, but you're gonna look a lot uglier
by then, kid.
624
00:40:32,638 --> 00:40:33,889
Just get some ice on it.
625
00:40:34,181 --> 00:40:35,224
[scoffs]
626
00:40:35,850 --> 00:40:37,393
[Roberts] And some ibuprofen.
627
00:40:37,476 --> 00:40:39,937
[groans in pain]
628
00:40:40,354 --> 00:40:42,857
[Korey]
Honorable members of the parole board,
629
00:40:44,316 --> 00:40:45,568
thank you for seeing me.
630
00:40:48,154 --> 00:40:50,698
I never been in trouble
in my whole life, ever.
631
00:40:51,449 --> 00:40:53,284
And when I get out,
632
00:40:53,492 --> 00:40:55,327
I don't plan on starting no trouble,
633
00:40:55,661 --> 00:40:57,788
'cause I'm a good person.
634
00:41:02,668 --> 00:41:06,213
And I have no hard feelings for anybody
or the situation.
635
00:41:06,338 --> 00:41:07,506
I just want to go home.
636
00:41:09,091 --> 00:41:11,302
Are you prepared
to take full responsibility
637
00:41:11,385 --> 00:41:14,388
and admit to the crimes in which
you've been found guilty?
638
00:41:16,390 --> 00:41:18,851
[ominous music playing]
639
00:41:21,645 --> 00:41:26,108
[woman] Mr. Wise, until you are ready
to take responsibility for the crimes
640
00:41:26,192 --> 00:41:29,653
in which you've been convicted,
this process cannot go further.
641
00:41:31,447 --> 00:41:33,574
[indistinct chatter]
642
00:41:45,377 --> 00:41:47,379
[exhales] Whoa!
643
00:41:50,090 --> 00:41:51,091
You look good.
644
00:41:52,218 --> 00:41:53,219
You look good.
645
00:41:53,427 --> 00:41:54,470
I do, don't I?
646
00:41:54,678 --> 00:41:55,846
[laughs]
647
00:41:57,348 --> 00:41:59,058
-[Deloris] Yeah.
-You look...
648
00:42:02,436 --> 00:42:03,354
I, um...
649
00:42:06,649 --> 00:42:08,234
I gave my life to the Lord.
650
00:42:15,658 --> 00:42:16,951
After Marci, I...
651
00:42:25,668 --> 00:42:26,502
But, um...
652
00:42:26,585 --> 00:42:27,753
[chuckles]
653
00:42:28,003 --> 00:42:29,380
God saved me.
654
00:42:30,005 --> 00:42:31,048
He did that.
655
00:42:41,016 --> 00:42:43,185
-[serene music playing]
-I miss you, Mama.
656
00:42:43,269 --> 00:42:45,187
-[officer] Wise!
-I miss you too, baby.
657
00:42:53,153 --> 00:42:54,405
I miss you so much.
658
00:42:54,488 --> 00:42:56,657
-[officer] Don't do it, Wise!
-You wanna give your life to the Lord?
659
00:42:56,740 --> 00:42:58,117
-Pray for me, okay?
-[whistle blows]
660
00:42:58,200 --> 00:42:59,451
Okay, but listen--
661
00:42:59,535 --> 00:43:02,037
Let me pray for you. We all have sinned.
662
00:43:02,121 --> 00:43:03,956
Please come back as much as you can.
663
00:43:04,039 --> 00:43:06,959
-Please come back as much as--
-Love your enemies, Korey!
664
00:43:07,042 --> 00:43:09,503
-Please come see me! Please, Mama!
-[Deloris] Love your enemies!
665
00:43:09,587 --> 00:43:13,340
Hear what I'm telling you? Pray for
your enemies! Bless those who curse you!
666
00:43:13,841 --> 00:43:15,926
-[yells indistinctly]
-And those who persecute you!
667
00:43:16,010 --> 00:43:17,720
-Pray for those who persecute you!
-I love you!
668
00:43:17,970 --> 00:43:21,807
They can't break you, Korey!
669
00:43:21,890 --> 00:43:24,435
-They can't break you, Korey!
-They're gonna kill me!
670
00:43:24,518 --> 00:43:25,644
[Deloris] Korey, I love you!
671
00:43:25,728 --> 00:43:29,857
[Korey] Come see me more!
Please, see me more! See me more!
672
00:43:41,118 --> 00:43:43,787
[Roberts] Come on.
Floors ain't gonna mop themselves.
673
00:43:46,332 --> 00:43:47,625
There's no library here.
674
00:43:50,377 --> 00:43:51,795
How do I do a transfer?
675
00:43:54,965 --> 00:43:56,050
You want a transfer?
676
00:43:56,634 --> 00:43:57,593
[Korey] Yeah.
677
00:44:05,100 --> 00:44:06,393
I want to see my mom.
678
00:44:08,937 --> 00:44:11,148
She don't come here no more.
It's hard for her.
679
00:44:16,528 --> 00:44:17,529
Look, kid...
680
00:44:18,447 --> 00:44:20,658
you can ask for a transfer,
but it's a crapshoot.
681
00:44:20,741 --> 00:44:21,909
You might end up close,
682
00:44:21,992 --> 00:44:24,912
but you also might end up
25 minutes further away in Wende.
683
00:44:26,330 --> 00:44:27,873
No. No way.
684
00:44:32,336 --> 00:44:34,004
My bad luck been used up.
685
00:44:34,922 --> 00:44:36,924
[poignant music playing]
686
00:45:05,035 --> 00:45:07,037
[indistinct chatter]
687
00:45:38,527 --> 00:45:41,363
[reporter on TV] Now these are
the first fire trucks arriving in Waco...
688
00:45:43,031 --> 00:45:44,658
a community that has been on the map
689
00:45:44,742 --> 00:45:46,994
in a way that it did not want to be
necessarily.
690
00:45:47,077 --> 00:45:49,288
David Koresh of the Branch Davidians...
691
00:46:00,007 --> 00:46:01,300
[banging]
692
00:46:03,051 --> 00:46:05,012
[banging continues]
693
00:46:05,846 --> 00:46:08,140
[ominous music playing]
694
00:46:10,934 --> 00:46:11,935
[Korey yelling]
695
00:46:13,771 --> 00:46:16,148
-[Korey] Guard! Help! Guard!
-[inmate] Fuck him up!
696
00:46:16,648 --> 00:46:18,400
[Korey] Guard! Guard! Guard!
697
00:46:19,276 --> 00:46:20,944
-[inmate] Get up!
-Guard!
698
00:46:21,528 --> 00:46:23,280
[inmates yelling aggressively]
699
00:46:25,908 --> 00:46:27,868
-No!
-[inmate] Fuck you!
700
00:46:28,327 --> 00:46:29,620
Fuck you!
701
00:46:30,954 --> 00:46:32,206
Guard!
702
00:46:32,748 --> 00:46:35,501
[inmate] Get that motherfucker!
Finish him off!
703
00:46:35,918 --> 00:46:36,752
[Korey screaming]
704
00:46:38,754 --> 00:46:42,549
-[Korey screaming in pain]
-[beating continues]
705
00:46:43,342 --> 00:46:44,802
[beeping]
706
00:46:44,885 --> 00:46:45,803
[man 1] BP dropping.
707
00:46:46,929 --> 00:46:48,138
[woman] Hanging a bag.
708
00:46:49,181 --> 00:46:51,350
-Suction's ready.
-We're gonna help you breathe, okay?
709
00:46:51,433 --> 00:46:53,143
-You're gonna start breathing soon.
-[man 1] Saline onboard.
710
00:46:53,227 --> 00:46:55,646
[man 2]
Okay, here! Look! Pressure, right here.
711
00:46:58,023 --> 00:46:59,358
You're not supposed to be in here.
712
00:46:59,566 --> 00:47:01,109
[officer]
How long you figure he's out for?
713
00:47:01,443 --> 00:47:02,945
Full CBC.
714
00:47:03,237 --> 00:47:04,696
If this kid is able to walk
715
00:47:04,780 --> 00:47:06,698
and chew food without pain in a month,
716
00:47:06,782 --> 00:47:09,409
-we'll know he's on God's side.
-[key turns in lock]
717
00:47:11,036 --> 00:47:12,412
[footsteps]
718
00:47:12,496 --> 00:47:13,831
[man] How you doing, Wise?
719
00:47:15,123 --> 00:47:16,250
Healing up, I see.
720
00:47:16,458 --> 00:47:17,751
[menacing music playing]
721
00:47:17,835 --> 00:47:19,837
Doc said it was gonna take
divine intervention
722
00:47:19,920 --> 00:47:21,755
for you to be walking in a month, but...
723
00:47:21,839 --> 00:47:23,841
[inhales deeply] look at you now.
724
00:47:25,342 --> 00:47:26,552
A goddamn miracle.
725
00:47:28,220 --> 00:47:30,264
I have a confession.
726
00:47:31,181 --> 00:47:34,476
When I first heard the famous man
from the Central Park Five thing
727
00:47:34,560 --> 00:47:35,686
was coming to Wende,
728
00:47:36,520 --> 00:47:38,272
I couldn't contain my excitement.
729
00:47:38,355 --> 00:47:39,523
[laughs]
730
00:47:39,606 --> 00:47:41,149
I couldn't wait to meet you.
731
00:47:42,442 --> 00:47:44,736
I even had a welcome committee
ready for you.
732
00:47:47,531 --> 00:47:49,616
Anyway, now that I've had the pleasure,
733
00:47:50,117 --> 00:47:52,744
I want to let you know
that we don't have stars here.
734
00:47:53,787 --> 00:47:57,916
We don't care how famous your case is
or if you've been on TV.
735
00:47:58,458 --> 00:48:00,252
We don't take the uppity niggas in here.
736
00:48:01,545 --> 00:48:04,715
So, a lot of people don't feel
you belong around here at all.
737
00:48:05,674 --> 00:48:07,134
You bring too much attention.
738
00:48:09,845 --> 00:48:12,180
With that said, Mr. Wise,
739
00:48:12,264 --> 00:48:15,559
you have the right to leave
segregated confinement.
740
00:48:16,643 --> 00:48:18,353
You're not being forced to stay here.
741
00:48:19,521 --> 00:48:20,772
You do have a choice.
742
00:48:25,819 --> 00:48:28,071
I hope for your sake
you make the right one.
743
00:48:28,530 --> 00:48:29,781
I'm staying here.
744
00:48:30,282 --> 00:48:31,325
[officer] Hm.
745
00:48:31,658 --> 00:48:34,202
[laughing]
746
00:48:34,912 --> 00:48:35,996
Wise choice.
747
00:48:36,455 --> 00:48:37,372
[laughs]
748
00:48:37,789 --> 00:48:38,665
Get it?
749
00:48:40,542 --> 00:48:42,002
[officer continues to laugh]
750
00:48:45,255 --> 00:48:46,465
[cell door closes]
751
00:48:46,548 --> 00:48:48,550
[door is locked]
752
00:48:51,845 --> 00:48:53,096
[Korey] I'm staying here.
753
00:48:54,431 --> 00:48:55,766
I'm staying here.
754
00:48:56,850 --> 00:48:57,935
I'm gonna stay.
755
00:48:58,018 --> 00:49:00,312
-I thought you wasn't hungry.
-I'm hungry now.
756
00:49:01,772 --> 00:49:03,899
Okay, I said, "Baby, you hungry?"
You said, "No, Korey."
757
00:49:04,024 --> 00:49:06,151
I know what I said, Korey.
758
00:49:06,360 --> 00:49:07,861
There you go, taking all my food.
759
00:49:07,986 --> 00:49:08,904
[man] Yo!
760
00:49:09,154 --> 00:49:11,448
Pollo! Let's go! We're going to the park!
761
00:49:11,865 --> 00:49:13,492
Come on, right now! Let's go, hurry up!
762
00:49:13,575 --> 00:49:15,202
-[woman] I thought you was hungry.
-I better look out there.
763
00:49:15,285 --> 00:49:17,579
-No, Korey! For real, Korey?
-[man] Let's go!
764
00:49:18,830 --> 00:49:20,832
Ain't got time for your love life, man!
765
00:49:20,999 --> 00:49:22,125
Let's go! Hurry up!
766
00:49:23,585 --> 00:49:24,753
I'm staying here.
767
00:49:26,296 --> 00:49:27,506
I'm staying here.
768
00:49:27,881 --> 00:49:29,508
[excited chatter and laughter]
769
00:49:29,841 --> 00:49:32,761
[banging on window continues]
770
00:49:33,345 --> 00:49:34,346
I'm staying.
771
00:49:34,721 --> 00:49:35,973
-For real?
-Yeah.
772
00:49:36,056 --> 00:49:37,599
I'm staying. I'll get with you later.
773
00:49:38,100 --> 00:49:39,601
-[Yusef] Whatever, man.
-Keep your head up.
774
00:49:40,018 --> 00:49:40,894
What?
775
00:49:40,978 --> 00:49:42,938
You fell in love, huh? [laughs]
776
00:49:43,021 --> 00:49:44,648
Now you're forgetting about your boys.
777
00:49:44,731 --> 00:49:47,734
-Aah! Aah! I can't hear you. Go!
-[Yusef] Whatever, man. Peace out!
778
00:49:47,818 --> 00:49:49,277
[Korey] Yo, peace, baby boy!
779
00:49:52,864 --> 00:49:53,907
[woman chuckles]
780
00:49:53,991 --> 00:49:55,409
Wise choice.
781
00:49:55,534 --> 00:49:57,077
-[Korey] Hm.
-Get it?
782
00:49:57,327 --> 00:49:59,955
-Korey Wise?
-[laughs sarcastically]
783
00:50:00,247 --> 00:50:02,499
-[young Korey] Never heard that before.
-Never heard that one before.
784
00:50:02,582 --> 00:50:03,500
[woman] Shut up.
785
00:50:03,792 --> 00:50:05,794
[both laughing]
786
00:50:05,877 --> 00:50:06,795
So...
787
00:50:07,254 --> 00:50:08,422
what's the plan?
788
00:50:08,922 --> 00:50:10,132
[inhales sharply]
789
00:50:10,215 --> 00:50:12,551
Oh, what's the plan? What's the plan?
790
00:50:19,516 --> 00:50:21,393
The plan is me and you, little lady.
791
00:50:21,643 --> 00:50:22,769
Whatever you wanna do.
792
00:50:22,853 --> 00:50:24,229
-[woman] Hm?
-[Korey] Mm-hm.
793
00:50:24,312 --> 00:50:25,605
Like whatever-whatever?
794
00:50:25,689 --> 00:50:27,274
Like whatever-whatever.
795
00:50:27,649 --> 00:50:28,734
Whatever-whatever.
796
00:50:29,443 --> 00:50:30,527
[chuckles]
797
00:50:30,944 --> 00:50:32,529
Whatever-whatever, baby.
798
00:50:32,612 --> 00:50:35,574
[woman] Oh, shoot. Okay.
[laughs]
799
00:50:35,866 --> 00:50:38,910
Um, so take me to, um...
800
00:50:40,704 --> 00:50:41,997
Coney Island.
801
00:50:43,999 --> 00:50:45,167
-[Korey] Yeah?
-Mm.
802
00:50:47,961 --> 00:50:49,504
Your wish is my command.
803
00:50:53,050 --> 00:50:54,801
[both laughing]
804
00:51:00,140 --> 00:51:01,433
[woman] Come on, Korey.
805
00:51:13,904 --> 00:51:15,906
[hopeful music playing]
806
00:51:46,770 --> 00:51:47,729
Hi.
807
00:51:50,774 --> 00:51:51,608
Hi.
808
00:51:51,942 --> 00:51:53,235
[door unlocking]
809
00:51:55,320 --> 00:51:56,154
Let's go.
810
00:51:58,448 --> 00:51:59,741
-[Korey] Wait, for real?
-Come on!
811
00:51:59,825 --> 00:52:02,828
-Baby, for real? For real?
-Yeah!
812
00:52:02,911 --> 00:52:03,870
[both laughing]
813
00:52:17,342 --> 00:52:18,593
[woman] Faster!
814
00:52:19,678 --> 00:52:24,015
-[woman laughing]
-Woohoo!
815
00:52:50,709 --> 00:52:52,294
[squeals with delight]
816
00:53:16,359 --> 00:53:17,611
Can I kiss you?
817
00:53:48,141 --> 00:53:49,142
[officer] Get up.
818
00:53:49,726 --> 00:53:50,727
Parole hearing.
819
00:53:55,273 --> 00:53:57,025
Can I get cleaned up first?
820
00:53:57,400 --> 00:53:58,401
[officer] What for?
821
00:53:58,985 --> 00:54:01,196
Just tuck in your shirt
and wipe the boogers out your nose
822
00:54:01,279 --> 00:54:02,697
and let's get this over with.
823
00:54:05,742 --> 00:54:07,327
[woman] Mr. Wise, welcome back.
824
00:54:07,619 --> 00:54:10,538
Are you prepared to admit your guilt
in the crimes
825
00:54:10,622 --> 00:54:12,332
of which you have been proven guilty?
826
00:54:13,625 --> 00:54:15,627
[exhales deeply]
827
00:54:16,294 --> 00:54:18,296
[pensive music playing]
828
00:54:33,645 --> 00:54:35,355
[cell door opens]
829
00:54:37,023 --> 00:54:38,858
-[Korey groans]
-[officer] Oops.
830
00:54:39,734 --> 00:54:41,987
Guess you're gonna be staying with us
for a while, huh?
831
00:54:42,821 --> 00:54:44,406
And they say justice is dead.
832
00:54:45,073 --> 00:54:45,991
Fifteen.
833
00:54:46,324 --> 00:54:47,701
[door buzzes]
834
00:54:51,246 --> 00:54:52,580
[cell door closes]
835
00:54:56,251 --> 00:54:57,335
[Korey] Fuck you!
836
00:54:57,627 --> 00:55:00,338
I hate this fucking prison!
And everybody in it!
837
00:55:00,839 --> 00:55:04,384
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
838
00:55:06,094 --> 00:55:08,805
[court clerk] In the matter of
the State of New York v. Korey Wise...
839
00:55:08,888 --> 00:55:11,308
Fuck the cops! Fuck the police!
Fuck the judges!
840
00:55:11,391 --> 00:55:13,435
You lied on me! You lied on me!
841
00:55:14,811 --> 00:55:17,147
To the count of assault
in the first degree...
842
00:55:17,605 --> 00:55:19,357
-No!
-[Korey] Fuck this whole goddamn house!
843
00:55:19,441 --> 00:55:21,818
-Get the fuck out of my house!
-[court clerk] Guilty.
844
00:55:21,901 --> 00:55:23,153
You think I wanna fucking be here?
845
00:55:23,236 --> 00:55:25,238
-I don't want to be here!
-[court clerk] To the count of assault...
846
00:55:25,322 --> 00:55:28,033
As to the count of sexual abuse
in the first degree:
847
00:55:28,825 --> 00:55:29,659
guilty.
848
00:55:29,909 --> 00:55:32,245
-Mama!
-[court clerk] Guilty!
849
00:55:32,329 --> 00:55:34,205
[Korey] I know you tried to be a good mom!
850
00:55:34,789 --> 00:55:36,750
I know you tried to be a good mom.
851
00:55:42,005 --> 00:55:43,840
[Deloris] Thank you for saying that.
852
00:55:54,684 --> 00:55:56,311
[sighs]
853
00:55:57,437 --> 00:55:59,898
Sometimes all you could do
is try your best.
854
00:56:05,570 --> 00:56:06,571
I'm sorry...
855
00:56:08,031 --> 00:56:09,824
I wasn't what I should've been.
856
00:56:13,912 --> 00:56:15,372
[tearfully] I wanted to be...
857
00:56:17,957 --> 00:56:19,459
a lot of things.
858
00:56:26,549 --> 00:56:28,218
But I couldn't reach any of it.
859
00:56:30,762 --> 00:56:32,180
Drugs was easier.
860
00:56:34,474 --> 00:56:36,601
Ignoring you boys in real life...
861
00:56:40,105 --> 00:56:41,398
that was easier.
862
00:56:46,236 --> 00:56:47,946
But being scared for you...
863
00:56:50,115 --> 00:56:53,576
that gave me something to ask God for
and mean it.
864
00:56:58,415 --> 00:57:00,458
Mm, don't cry, baby.
865
00:57:01,584 --> 00:57:02,836
Oh...
866
00:57:04,170 --> 00:57:05,380
I'm good, Mama.
867
00:57:05,755 --> 00:57:06,798
[Deloris sniffs]
868
00:57:06,881 --> 00:57:08,091
[Deloris sighs]
869
00:57:12,262 --> 00:57:13,430
It's all good.
870
00:57:26,693 --> 00:57:28,695
[exhales wearily]
871
00:57:48,339 --> 00:57:49,257
Roberts?
872
00:57:52,469 --> 00:57:53,470
Roberts, that you?
873
00:57:54,220 --> 00:57:55,930
You're gonna wanna see this, kid.
874
00:58:00,101 --> 00:58:03,396
[news anchor] Now, it may be
that something fell off the building.
875
00:58:03,563 --> 00:58:05,023
It may be that something has fallen.
876
00:58:05,106 --> 00:58:08,109
We don't know, to be perfectly honest,
but that is what you're looking at...
877
00:58:08,193 --> 00:58:09,027
You gotta stay awake.
878
00:58:09,110 --> 00:58:10,737
[anchor]
That's the scene at this moment.
879
00:58:10,820 --> 00:58:13,031
Stay living, stay awake.
880
00:58:13,781 --> 00:58:15,700
We gotta live while we can, you know?
881
00:58:16,201 --> 00:58:17,660
[anchor] The whole side has collapsed?
882
00:58:17,744 --> 00:58:19,829
[reporter]
The whole building has collapsed.
883
00:58:20,497 --> 00:58:22,582
[anchor] The whole building has collapsed?
884
00:58:22,665 --> 00:58:24,292
[reporter] The building has collapsed.
885
00:58:24,375 --> 00:58:25,793
["The Middle" by Son Little playing]
886
00:58:25,877 --> 00:58:28,338
♪ Living in a world ♪
887
00:58:28,421 --> 00:58:32,091
♪ So cold, so crowded ♪
888
00:58:33,968 --> 00:58:36,262
♪ Fighting for your soul ♪
889
00:58:36,346 --> 00:58:40,099
♪ Don't you ever doubt it ♪
890
00:58:42,602 --> 00:58:43,645
[indistinct speech]
891
00:58:43,853 --> 00:58:46,773
♪ You know it's true ♪
892
00:58:48,274 --> 00:58:49,317
Uh...
893
00:58:49,609 --> 00:58:54,072
-Can I get toilet paper?
-♪ Won't take much to wake up the beast ♪
894
00:58:54,155 --> 00:58:56,324
-Cup of noodles.
-♪ In you ♪
895
00:58:56,407 --> 00:59:00,036
-Uh, cookies.
-♪ You know when I'm drinking ♪
896
00:59:00,870 --> 00:59:04,249
♪ All I need is a drink ♪
897
00:59:04,916 --> 00:59:08,002
♪ And I can't take no more ♪
898
00:59:08,711 --> 00:59:10,421
♪ Sitting in the middle ♪
899
00:59:10,713 --> 00:59:12,674
-[inaudible conversation]
-♪ No ♪
900
00:59:12,757 --> 00:59:16,135
♪ Sitting in the middle, no ♪
901
00:59:17,220 --> 00:59:19,556
-♪ No ♪
-[door opens]
902
00:59:20,473 --> 00:59:21,474
[officer] Wise.
903
00:59:22,725 --> 00:59:24,727
Time for your parole hearing.
Let's move.
904
00:59:25,103 --> 00:59:26,646
No, thank you. I'm good.
905
00:59:27,438 --> 00:59:29,107
What do you mean, you're good?
906
00:59:29,482 --> 00:59:30,650
I don't need to go.
907
00:59:31,192 --> 00:59:33,528
[officer] You're saying you're not going
to your parole hearing?
908
00:59:33,611 --> 00:59:36,656
[sighs] Yeah. Tell 'em I'm maxing out.
909
00:59:38,616 --> 00:59:41,411
If they don't wanna hear my truth,
I don't want to waste my energy.
910
00:59:41,744 --> 00:59:45,623
♪ Easy come, easy go ♪
911
00:59:47,542 --> 00:59:49,252
♪ Always seems sunny ♪
912
00:59:50,003 --> 00:59:53,464
♪ On the other side of the road ♪
913
00:59:57,510 --> 00:59:59,804
♪ You know it's true... ♪
914
00:59:59,887 --> 01:00:01,389
Yo. Wise.
915
01:00:02,640 --> 01:00:04,142
You're Korey Wise, right?
916
01:00:07,061 --> 01:00:07,937
Who wanna know?
917
01:00:09,314 --> 01:00:10,481
You don't remember me.
918
01:00:14,068 --> 01:00:15,737
Matias Reyes from Attica.
919
01:00:20,533 --> 01:00:22,410
Yeah. Attica.
920
01:00:23,953 --> 01:00:24,954
I remember.
921
01:00:29,208 --> 01:00:31,252
You still telling the world
you're innocent?
922
01:00:35,214 --> 01:00:36,549
What's this about, man?
923
01:00:37,050 --> 01:00:37,967
[Reyes] Nothing.
924
01:00:39,636 --> 01:00:42,096
I just wanted to apologize for the...
925
01:00:42,680 --> 01:00:45,099
the TV thing in the day room and all that.
926
01:00:46,559 --> 01:00:47,685
It's all good.
927
01:00:48,436 --> 01:00:50,521
It's good.
I ain't got no problem with you.
928
01:00:50,897 --> 01:00:51,898
[Reyes] Thank you.
929
01:00:52,649 --> 01:00:54,442
Your acceptance means a lot to me.
930
01:01:00,573 --> 01:01:01,991
Are you religious, Korey?
931
01:01:02,742 --> 01:01:03,743
Religious?
932
01:01:05,578 --> 01:01:08,289
That's what this is about?
You trying to convert me?
933
01:01:15,171 --> 01:01:16,047
You have hope...
934
01:01:17,757 --> 01:01:18,841
and faith in you.
935
01:01:19,967 --> 01:01:21,469
And you held onto both.
936
01:01:26,015 --> 01:01:27,141
Good for you.
937
01:01:41,698 --> 01:01:44,367
He pulled me out of a discovery hearing,
said it's urgent?
938
01:01:52,125 --> 01:01:54,168
-Ms. Ryan.
-Mr. Morgenthau.
939
01:01:59,590 --> 01:02:01,676
A con named Matias Reyes
940
01:02:02,343 --> 01:02:05,096
requested an appointment with authorities
941
01:02:05,179 --> 01:02:07,348
in the facility where he is serving life
942
01:02:07,432 --> 01:02:10,101
for the rape and murder
of Lourdes Gonzalez.
943
01:02:12,311 --> 01:02:13,938
She was pregnant at the time.
944
01:02:14,522 --> 01:02:16,649
He poked her eyes out
with a butter knife.
945
01:02:17,984 --> 01:02:20,069
Her kids were in the next room listening.
946
01:02:23,030 --> 01:02:24,282
He's just admitted
947
01:02:25,199 --> 01:02:26,909
to brutalizing a jogger.
948
01:02:30,913 --> 01:02:32,623
It's the jogger case, Nancy.
949
01:02:36,210 --> 01:02:38,588
-Jogger case...
-In the park.
950
01:02:40,047 --> 01:02:42,383
-Trisha Meili, 19--
-89.
951
01:02:51,350 --> 01:02:52,351
It's yours now.
952
01:02:56,397 --> 01:02:57,857
[Reyes] When I first saw her,
953
01:02:58,649 --> 01:02:59,692
I decided...
954
01:03:02,445 --> 01:03:04,197
I just decided to attack her.
955
01:03:06,532 --> 01:03:07,366
To...
956
01:03:07,742 --> 01:03:10,369
take everything that she had, to rape her.
957
01:03:12,663 --> 01:03:13,831
I followed her...
958
01:03:14,707 --> 01:03:16,584
"stalked her" I guess they call it.
959
01:03:17,210 --> 01:03:18,252
Did you beat her?
960
01:03:20,213 --> 01:03:21,047
Yes.
961
01:03:21,839 --> 01:03:23,007
Did you rape her?
962
01:03:24,967 --> 01:03:25,968
Yes.
963
01:03:29,305 --> 01:03:31,057
Did you leave her for dead?
964
01:03:33,935 --> 01:03:36,062
Yeah, I thought she was gonna die.
965
01:03:39,440 --> 01:03:42,109
[Reyes] There wasn't a lot of people
out on that path.
966
01:03:43,861 --> 01:03:45,321
I saw her coming by...
967
01:03:46,781 --> 01:03:48,032
I saw her body...
968
01:03:51,661 --> 01:03:55,039
I run up behind her
and hit her over the head,
969
01:03:55,122 --> 01:03:57,500
-but she wasn't unconscious yet.
-[Meili groans]
970
01:03:57,583 --> 01:04:00,753
[Ryan] Did you use a weapon in the attack?
971
01:04:01,838 --> 01:04:03,297
[Reyes] There was a branch.
972
01:04:04,090 --> 01:04:05,132
It was pretty big.
973
01:04:08,553 --> 01:04:10,930
[man] "In the earliest hours
of this whole thing,
974
01:04:11,013 --> 01:04:15,768
Fairstein acknowledged the track marks
being where one person pulled in another.
975
01:04:16,561 --> 01:04:19,897
'This is where he pulled her in,'
she said."
976
01:04:20,606 --> 01:04:23,150
Those clearly aren't the marks
of five people.
977
01:04:25,820 --> 01:04:27,363
When did the theory change?
978
01:04:32,952 --> 01:04:34,495
I was there when it changed.
979
01:04:35,830 --> 01:04:37,456
I beat her with my fists.
980
01:04:39,375 --> 01:04:43,170
Then she was trying to run away,
so I picked up a rock.
981
01:04:44,630 --> 01:04:46,716
[Meili yelling in panic]
982
01:04:51,929 --> 01:04:53,723
-Shut the fuck up!
-[Meili screams]
983
01:04:56,517 --> 01:04:57,768
[Ryan] Was she conscious?
984
01:04:58,311 --> 01:04:59,145
[Reyes] Barely.
985
01:04:59,812 --> 01:05:02,481
It was like someone's nose is broken
or something.
986
01:05:03,232 --> 01:05:04,734
Her blood is trickling out.
987
01:05:05,776 --> 01:05:07,904
It's a hard sound, like hard to breathe.
988
01:05:09,113 --> 01:05:11,240
[Reyes] She was making that sound
when I left her there.
989
01:05:11,324 --> 01:05:14,744
-[Meili wheezing weakly]
-[Reyes] It was cold. She was bad.
990
01:05:16,579 --> 01:05:18,831
I thought she was gonna die any minute,
so I left.
991
01:05:18,915 --> 01:05:23,961
["Tell It to My Heart" by Taylor Dayne
playing quietly]
992
01:05:24,045 --> 01:05:26,881
["Tell It to My Heart"
playing through headphones]
993
01:05:32,803 --> 01:05:36,349
[Ryan]
The real perp was walking through the park
994
01:05:36,641 --> 01:05:40,478
with her Walkman on,
and drenched in blood.
995
01:05:40,937 --> 01:05:44,065
No cop looking for the other kids
brings him in.
996
01:05:45,775 --> 01:05:46,651
You believe that?
997
01:05:47,735 --> 01:05:50,237
-That's what he's telling you.
-Yeah, that's what he's telling us.
998
01:05:50,321 --> 01:05:51,197
Well...
999
01:05:51,280 --> 01:05:54,116
Are you telling me you really believe
this guy's making it all up?
1000
01:05:54,200 --> 01:05:57,161
Hey, you know what?
Prison gets really boring.
1001
01:05:57,954 --> 01:06:00,581
These people make shit up
just for attention.
1002
01:06:03,125 --> 01:06:07,463
Trisha Meili was violated in April 1989.
1003
01:06:09,715 --> 01:06:13,427
That summer, you'll remember
there were a series of rapes
1004
01:06:13,511 --> 01:06:16,180
that terrorized the city. Four.
1005
01:06:17,473 --> 01:06:20,768
Matias Reyes was arrested
in August 1989.
1006
01:06:20,977 --> 01:06:22,645
Confessed to those, straight out.
1007
01:06:23,646 --> 01:06:25,523
That case and the jogger case
1008
01:06:26,148 --> 01:06:27,483
shared the same judge,
1009
01:06:28,025 --> 01:06:29,318
the same prosecutor,
1010
01:06:30,403 --> 01:06:31,988
and the same detective: you.
1011
01:06:33,823 --> 01:06:36,367
And... you never made the connection
1012
01:06:37,201 --> 01:06:39,203
that the MOs were identical?
1013
01:06:41,163 --> 01:06:43,124
No one even asked him about the jogger.
1014
01:06:43,416 --> 01:06:45,543
If they had,
he would have admitted that one too.
1015
01:06:46,002 --> 01:06:50,089
Instead, you let the statement
you got out of the five boys stand,
1016
01:06:50,172 --> 01:06:52,967
even though they knew no details,
no locations,
1017
01:06:53,050 --> 01:06:56,053
even though the track marks didn't match,
the timeline didn't match.
1018
01:06:56,137 --> 01:06:58,055
-Nothing matched.
-They gave statements that I believed
1019
01:06:58,139 --> 01:06:58,973
were true.
1020
01:06:59,056 --> 01:07:01,308
[man] You squeezed statements out of them
1021
01:07:01,392 --> 01:07:04,311
after 42 hours of questioning
and coercing,
1022
01:07:04,395 --> 01:07:08,482
without food, bathroom breaks,
withholding parental supervision.
1023
01:07:08,607 --> 01:07:11,277
The Reid technique
has been universally rejected.
1024
01:07:12,236 --> 01:07:13,821
That's truth to you.
1025
01:07:13,946 --> 01:07:16,282
I don't know
what the fucking Reid technique is.
1026
01:07:16,365 --> 01:07:18,868
-[laughs in disbelief]
-Okay? I know what I was taught.
1027
01:07:18,951 --> 01:07:21,662
I know what I was asked to do
and I did it.
1028
01:07:22,288 --> 01:07:23,956
Okay? They knew something.
1029
01:07:24,874 --> 01:07:27,043
You don't confess to something
you don't know about.
1030
01:07:27,126 --> 01:07:28,210
They knew something.
1031
01:07:28,461 --> 01:07:31,297
They put themselves there
and they paid the price.
1032
01:07:32,965 --> 01:07:35,426
And that guy that confessed,
he's the sixth guy.
1033
01:07:35,593 --> 01:07:37,094
Okay? We missed a guy.
1034
01:07:38,137 --> 01:07:39,722
Okay? The fuck?
1035
01:07:40,848 --> 01:07:43,184
Why do you think Wise
1036
01:07:43,976 --> 01:07:47,104
and Matias Reyes had that squabble
all those years ago?
1037
01:07:47,188 --> 01:07:49,607
Why do you think that was?
They were fighting over this.
1038
01:07:49,690 --> 01:07:52,318
They were fighting over
who's gonna take the fucking fall.
1039
01:07:52,818 --> 01:07:55,488
And the only reason
that Reyes is talking now
1040
01:07:55,571 --> 01:07:58,032
is because he wants
a better cell assignment.
1041
01:07:58,449 --> 01:08:01,118
He wants the perks of attention,
and you, sweetheart,
1042
01:08:01,202 --> 01:08:02,203
are giving it to him.
1043
01:08:03,662 --> 01:08:05,873
So don't let these animals fool you.
1044
01:08:08,876 --> 01:08:11,003
Justice was fucking served.
1045
01:08:18,052 --> 01:08:20,221
[Ryan]
Is everything you told me today true?
1046
01:08:20,846 --> 01:08:21,764
[Reyes] Yes.
1047
01:08:22,848 --> 01:08:25,935
And for all of the events,
as you've described them in detail
1048
01:08:26,018 --> 01:08:27,103
from start to finish,
1049
01:08:27,603 --> 01:08:28,687
were you alone?
1050
01:08:29,563 --> 01:08:30,397
Yes.
1051
01:08:31,565 --> 01:08:33,317
Were you aided by anyone?
1052
01:08:34,068 --> 01:08:34,902
No.
1053
01:08:34,985 --> 01:08:37,947
Was anyone with you in preparing
for the attack in question?
1054
01:08:38,197 --> 01:08:40,241
-No.
-Was anyone with you in preparing
1055
01:08:40,324 --> 01:08:42,118
-for the assault in question?
-No.
1056
01:08:42,201 --> 01:08:44,703
Was anyone with you
during the assault in question?
1057
01:08:44,829 --> 01:08:45,663
No.
1058
01:08:46,038 --> 01:08:47,164
I did this.
1059
01:08:47,540 --> 01:08:49,333
We all have to pay for our sins.
1060
01:08:49,500 --> 01:08:51,252
I sinned, bad.
1061
01:08:51,418 --> 01:08:52,878
I deserve to pay for mine.
1062
01:08:53,087 --> 01:08:56,715
I deserve the time,
I deserve anything that happens.
1063
01:08:58,551 --> 01:08:59,552
[Reyes] That's me.
1064
01:09:00,136 --> 01:09:03,597
Hook me up to machines, take my blood,
whatever you need to do.
1065
01:09:04,557 --> 01:09:05,975
I'm ready to pay for mine.
1066
01:09:30,958 --> 01:09:33,252
[Reyes]
You got somebody else paying for mine.
1067
01:09:39,758 --> 01:09:41,385
Nobody else should be paying for mine.
1068
01:09:55,858 --> 01:09:58,194
I'm certainly surprised
by this invitation.
1069
01:09:58,277 --> 01:09:59,945
[Ryan chuckling]
1070
01:10:00,237 --> 01:10:01,822
I'm surprised to be making it.
1071
01:10:03,449 --> 01:10:05,284
I'm here as a courtesy.
1072
01:10:05,451 --> 01:10:08,204
Oh, courtesy is the last thing
you're here for.
1073
01:10:08,662 --> 01:10:10,998
You're here to gloat.
But it doesn't matter.
1074
01:10:11,081 --> 01:10:13,542
You've simply identified a sixth rapist.
1075
01:10:13,667 --> 01:10:15,377
I always said there may be more.
1076
01:10:16,045 --> 01:10:17,588
Yeah, you said that to cover
1077
01:10:17,671 --> 01:10:20,925
because you knew you coerced those boys
into saying what they did.
1078
01:10:21,008 --> 01:10:23,636
They said what they said freely.
They confessed.
1079
01:10:23,844 --> 01:10:26,847
I actually think you've convinced yourself
of that.
1080
01:10:27,556 --> 01:10:29,600
It doesn't really matter what you think.
1081
01:10:30,517 --> 01:10:33,187
There's a police commission report
coming out in a matter of days
1082
01:10:33,270 --> 01:10:35,773
that maintains that the five did it,
1083
01:10:36,190 --> 01:10:38,525
and that Reyes is simply
the one that got away.
1084
01:10:38,609 --> 01:10:40,819
It's a 43-page report
1085
01:10:41,028 --> 01:10:43,739
compiled by three lawyers
named by the commissioner.
1086
01:10:45,366 --> 01:10:48,160
It's the police department
investigating itself.
1087
01:10:49,995 --> 01:10:50,913
Linda...
1088
01:10:51,914 --> 01:10:55,501
we pored over your confession tapes.
1089
01:10:56,418 --> 01:10:59,338
We reconstructed the events of that night
minute by minute.
1090
01:10:59,421 --> 01:11:02,007
-I know what was done.
-Oh, you know nothing.
1091
01:11:02,216 --> 01:11:04,343
I know we have a DNA match on Reyes.
1092
01:11:05,052 --> 01:11:09,390
His DNA was all over every article
of clothing and physical sample
1093
01:11:09,473 --> 01:11:12,142
we had of her. Under fingernails,
where she fought him.
1094
01:11:12,226 --> 01:11:13,811
The blood on her was from him.
1095
01:11:14,061 --> 01:11:16,105
It was him.
1096
01:11:16,522 --> 01:11:17,690
Only him.
1097
01:11:20,484 --> 01:11:26,490
Well, that simply confirms
that Reyes ran with that pack of kids.
1098
01:11:26,573 --> 01:11:28,993
He stayed longer
when the others moved on.
1099
01:11:38,419 --> 01:11:39,503
Final Jeopardy.
1100
01:11:40,379 --> 01:11:41,505
Likely To Die.
1101
01:11:42,715 --> 01:11:43,590
Cold Hit.
1102
01:11:45,968 --> 01:11:47,094
And the newest one...
1103
01:11:48,053 --> 01:11:49,054
The Dead-House.
1104
01:11:51,640 --> 01:11:53,726
While you were writing crime novels,
1105
01:11:54,018 --> 01:11:58,147
Kevin, Antron, Yusef, Raymond, and Korey
1106
01:11:59,023 --> 01:12:01,775
were serving time for crimes
they didn't commit.
1107
01:12:03,068 --> 01:12:04,194
I watched...
1108
01:12:05,404 --> 01:12:09,158
while more than 30 detectives did
a brilliant investigation.
1109
01:12:09,241 --> 01:12:14,288
We got justice for a woman
who was violated in the most gruesome way.
1110
01:12:14,705 --> 01:12:18,125
We got justice for a woman who was used
and thrown away like garbage.
1111
01:12:18,208 --> 01:12:20,669
Those boys did that.
1112
01:12:21,170 --> 01:12:24,048
We helped make sure
they got what they deserved.
1113
01:12:24,798 --> 01:12:28,135
And I'll be damned if I'm gonna lose
a wink of sleep over it.
1114
01:12:28,552 --> 01:12:29,928
And it's too bad you are.
1115
01:12:32,139 --> 01:12:33,766
Thank you for buying the books.
1116
01:12:35,726 --> 01:12:36,602
Enjoy.
1117
01:12:43,317 --> 01:12:45,319
[keys jangling]
1118
01:12:47,613 --> 01:12:48,697
[door unlocks]
1119
01:12:54,912 --> 01:12:57,206
Let's go. Get yourself together.
Come with me.
1120
01:13:16,600 --> 01:13:18,268
Whoa, wait, wait, wait. Who died?
1121
01:13:21,063 --> 01:13:25,109
[inaudible speech]
1122
01:13:40,332 --> 01:13:41,208
Hello?
1123
01:13:41,750 --> 01:13:42,918
Korey, it's Mama.
1124
01:13:43,669 --> 01:13:44,503
Mama.
1125
01:13:44,837 --> 01:13:46,296
Korey, can you hear me? It's Mama.
1126
01:13:46,380 --> 01:13:48,424
Yeah, yeah, Mama. What's up?
1127
01:13:48,799 --> 01:13:50,300
Somebody loves you.
1128
01:13:51,468 --> 01:13:53,595
-What?
-Somebody loves you, baby.
1129
01:13:53,679 --> 01:13:54,847
You getting out!
1130
01:13:54,930 --> 01:13:57,683
Mama, wait, wait, slow down.
What are you talking about?
1131
01:13:57,766 --> 01:13:59,101
Korey, listen to me.
1132
01:13:59,184 --> 01:14:02,855
The man who did it,
the man who actually did it confessed.
1133
01:14:04,648 --> 01:14:05,941
He confessed.
1134
01:14:06,775 --> 01:14:09,445
Oh, I been praying for this day.
1135
01:14:10,070 --> 01:14:11,238
You free.
1136
01:14:11,905 --> 01:14:13,198
You coming home.
1137
01:14:15,075 --> 01:14:16,368
[Deloris cries]
1138
01:14:17,411 --> 01:14:20,330
My baby coming... You coming home.
1139
01:14:21,748 --> 01:14:22,583
No.
1140
01:14:27,963 --> 01:14:29,548
[Nomsa] Betrayed by this city,
1141
01:14:29,631 --> 01:14:32,217
these men were just boys
when they were wrongfully accused
1142
01:14:32,301 --> 01:14:33,760
and wrongfully convicted.
1143
01:14:33,844 --> 01:14:36,722
-[man] Tron, you up?
-Yeah, cuz, what's up?
1144
01:14:37,514 --> 01:14:38,640
Yo, your lady up?
1145
01:14:39,683 --> 01:14:41,059
She asleep, man, what's up?
1146
01:14:41,602 --> 01:14:43,103
You heard the news, man?
1147
01:14:43,896 --> 01:14:45,272
Yo, turn on the TV!
1148
01:14:45,355 --> 01:14:48,567
[Nomsa] They were finally freed
not because justice was pursued,
1149
01:14:48,650 --> 01:14:51,320
but because somebody came forward
to tell the truth.
1150
01:14:52,279 --> 01:14:56,074
If the police had done their job
at any point in these last 12 years,
1151
01:14:56,158 --> 01:14:57,201
-if the prosecutors,
-[woman] Kev!
1152
01:14:57,284 --> 01:14:59,286
-[woman] Kevin!
-if the press had done their job,
1153
01:14:59,411 --> 01:15:02,247
not only would five young lives
not have been destroyed,
1154
01:15:02,664 --> 01:15:04,917
but many women would not
have been subjected...
1155
01:15:05,000 --> 01:15:07,586
-This about you, right?
-...to the violence by the actual rapist.
1156
01:15:08,670 --> 01:15:10,589
[reporter]
The District Attorney announced today
1157
01:15:10,672 --> 01:15:13,175
-the men known as the Central Park Five
-[cheering]
1158
01:15:13,258 --> 01:15:17,721
will be exonerated of all crimes,
based on eyewitness confessions.
1159
01:15:18,555 --> 01:15:22,184
[Nomsa] The real criminal was free
to rape, and even kill,
1160
01:15:22,267 --> 01:15:24,436
while the police and prosecutors
1161
01:15:24,520 --> 01:15:28,398
and puppets like Donald Trump
patted themselves on their fat backs.
1162
01:15:28,482 --> 01:15:30,192
[cheering and applause]
1163
01:15:33,153 --> 01:15:34,905
But we didn't give up on these men.
1164
01:15:36,990 --> 01:15:38,492
The community didn't give up,
1165
01:15:39,117 --> 01:15:40,536
Reverend Al didn't give up,
1166
01:15:40,953 --> 01:15:42,788
Congressman Perkins didn't give up,
1167
01:15:43,038 --> 01:15:45,707
Michael Warren and all the attorneys
didn't give up,
1168
01:15:45,916 --> 01:15:48,835
my late husband Elombe Brath
and I didn't give up,
1169
01:15:49,044 --> 01:15:50,504
and these families...
1170
01:15:50,587 --> 01:15:51,797
[cheering and applause]
1171
01:15:51,880 --> 01:15:53,799
these families never gave up.
1172
01:15:53,882 --> 01:15:56,510
[applause continues]
1173
01:15:57,761 --> 01:16:00,764
We are so proud
to welcome these men, we're so proud,
1174
01:16:00,847 --> 01:16:01,682
[cheering]
1175
01:16:01,765 --> 01:16:05,644
as they are finally awarded
the proper settlement for their damages...
1176
01:16:10,190 --> 01:16:12,693
as their records are cleared
and they're fully exonerated
1177
01:16:12,776 --> 01:16:14,945
for the lies told about them...
1178
01:16:21,410 --> 01:16:24,955
as they step in fully forward
into the light of their lives,
1179
01:16:25,038 --> 01:16:28,584
despite what this city and this country
has done to them
1180
01:16:28,709 --> 01:16:31,253
and millions like them for generations.
1181
01:16:31,336 --> 01:16:33,171
[applause]
1182
01:16:34,464 --> 01:16:35,507
Now, Harlem,
1183
01:16:35,966 --> 01:16:37,884
now you know how we do things, right?
1184
01:16:37,968 --> 01:16:40,387
[cheering and applause]
1185
01:16:40,470 --> 01:16:42,639
[Nomsa] Please, Harlem, help me.
Help me, family.
1186
01:16:42,723 --> 01:16:45,267
Help me give a warm welcome...
1187
01:16:45,350 --> 01:16:47,436
[cheering and applause]
1188
01:16:48,228 --> 01:16:49,605
Antron McCray...
1189
01:16:49,896 --> 01:16:52,274
[cheering and applause]
1190
01:16:52,774 --> 01:16:53,900
Kevin Richardson...
1191
01:16:53,984 --> 01:16:55,277
[cheering and applause]
1192
01:16:55,360 --> 01:16:57,946
-[inaudible speech]
-Raymond Santana Jr...
1193
01:16:58,030 --> 01:16:59,072
[cheering and applause]
1194
01:16:59,156 --> 01:17:00,657
[inaudible speech]
1195
01:17:00,991 --> 01:17:02,075
Yusef Salaam...
1196
01:17:02,159 --> 01:17:03,118
[cheering and applause]
1197
01:17:04,161 --> 01:17:04,995
Mama.
1198
01:17:05,495 --> 01:17:06,830
[Nomsa] ...and Korey Wise.
1199
01:17:06,913 --> 01:17:09,374
[cheering and applause]
1200
01:17:09,458 --> 01:17:10,375
Hi, baby.
1201
01:17:15,672 --> 01:17:17,758
[cheering]
1202
01:17:23,180 --> 01:17:24,181
My baby!
1203
01:17:41,865 --> 01:17:42,699
Yeah.
1204
01:18:01,343 --> 01:18:03,345
[cheering]
1205
01:18:10,602 --> 01:18:14,523
[poignant piano music playing]
1206
01:18:21,113 --> 01:18:22,739
[woman] How come you always hungry?
1207
01:18:22,948 --> 01:18:24,282
[Korey] How come you never hungry?
1208
01:18:24,366 --> 01:18:26,702
[woman] 'Cause I eat at lunch. At school.
1209
01:18:26,827 --> 01:18:28,120
-That's why.
-[Korey] Mm.
1210
01:18:28,203 --> 01:18:29,913
[woman] Mm! Look at me.
1211
01:18:32,499 --> 01:18:34,835
[Korey] Well, now, I was waiting for you
to get out of school
1212
01:18:34,918 --> 01:18:36,169
so we could eat together.
1213
01:18:36,336 --> 01:18:37,713
Everything better with you.
1214
01:18:43,009 --> 01:18:45,220
Okay, I said, "Baby, you hungry?"
You said, "No, Korey."
1215
01:18:45,303 --> 01:18:47,180
[woman] I know what I said, Korey.
1216
01:18:47,264 --> 01:18:48,974
[Korey] There you go, taking all my food.
1217
01:18:53,812 --> 01:18:55,522
-[man] Hey, man.
-[Korey] Yeah.
1218
01:18:56,356 --> 01:18:58,900
I'll... I'll take some lunch, please.
1219
01:18:59,151 --> 01:19:04,114
♪ Moon River ♪
1220
01:19:04,740 --> 01:19:07,993
♪ Wider than a mile ♪
1221
01:19:09,161 --> 01:19:15,959
♪ I'm crossing you in style someday ♪
1222
01:19:16,585 --> 01:19:20,714
♪ Oh, dream maker ♪
1223
01:19:20,797 --> 01:19:25,177
♪ My heart breaker ♪
1224
01:19:25,343 --> 01:19:28,972
♪ Wherever you're going ♪
1225
01:19:29,222 --> 01:19:33,435
♪ I'm going that way ♪
1226
01:19:35,103 --> 01:19:38,523
♪ Two drifters ♪
1227
01:19:39,065 --> 01:19:41,902
♪ Off to see the world ♪
1228
01:19:42,819 --> 01:19:48,533
♪ There's such a crazy world to see ♪
1229
01:19:51,453 --> 01:19:57,918
♪ We're all chasing after all the same ♪
1230
01:19:58,084 --> 01:20:03,673
♪ Chasing after our end ♪
1231
01:20:04,591 --> 01:20:09,429
♪ Moon River ♪
1232
01:20:09,596 --> 01:20:13,558
♪ Wider than a mile ♪
1233
01:20:13,934 --> 01:20:20,690
♪ Crossing in style someday ♪
1234
01:20:21,858 --> 01:20:26,196
♪ My dream maker ♪
1235
01:20:27,072 --> 01:20:30,617
♪ Heart breaker ♪
1236
01:20:30,742 --> 01:20:34,162
♪ Wherever you're going ♪
1237
01:20:34,246 --> 01:20:38,917
♪ I'm going the same ♪
1238
01:20:39,501 --> 01:20:44,089
♪ Two drifters ♪
1239
01:20:44,548 --> 01:20:47,634
♪ Off to see the world ♪
1240
01:20:47,968 --> 01:20:53,682
♪ There's such a crazy world you'll see ♪
1241
01:20:56,810 --> 01:21:03,066
♪ We're all chasing after our end ♪
1242
01:21:03,567 --> 01:21:07,821
♪ Chasing after our end ♪
1243
01:21:08,655 --> 01:21:11,533
♪ Life's just around the bend ♪
1244
01:21:12,117 --> 01:21:14,327
♪ My friend ♪
1245
01:21:14,703 --> 01:21:18,039
♪ Moon River ♪
1246
01:21:18,164 --> 01:21:23,211
♪ And me ♪
1247
01:21:51,615 --> 01:21:54,117
["Picture Me Rollin'"
by Nipsey Hussle playing]
1248
01:25:24,953 --> 01:25:29,249
♪ There's the will of the phoenix ♪
1249
01:25:29,624 --> 01:25:31,835
♪ In your heart ♪
1250
01:25:33,044 --> 01:25:34,712
♪ Wings outstretched ♪
1251
01:25:34,796 --> 01:25:40,176
♪ Your head is raised to the sky ♪
1252
01:25:41,386 --> 01:25:45,265
♪ Your time has come ♪
1253
01:25:45,849 --> 01:25:48,560
♪ To take flight ♪
1254
01:25:48,726 --> 01:25:52,730
♪ Singing a song filled with hope
Of faith ♪
1255
01:25:52,939 --> 01:25:56,818
♪ Casting the darkness behind it ♪
1256
01:25:56,985 --> 01:26:01,156
♪ Mending a moment so we may witness ♪
1257
01:26:01,281 --> 01:26:04,576
♪ Turning and feeling the soul ♪
1258
01:26:11,666 --> 01:26:15,587
♪ Winding and turning, pushing, pulling ♪
1259
01:26:15,879 --> 01:26:19,090
♪ Playing a steady profession ♪
1260
01:26:20,091 --> 01:26:24,137
♪ Home in a moment
Blink and it's over ♪
1261
01:26:24,262 --> 01:26:27,015
♪ Turning and feeling the soul ♪
1262
01:26:28,349 --> 01:26:32,437
♪ Singing a song filled with hope,
Of faith ♪
1263
01:26:32,604 --> 01:26:36,524
♪ Casting the darkness behind it ♪
1264
01:26:36,733 --> 01:26:40,904
♪ Mending a moment so we may witness ♪
1265
01:26:40,987 --> 01:26:44,199
♪ Turning and feeling the soul ♪
1266
01:26:45,450 --> 01:26:49,412
♪ In your heart
There's the will of the phoenix ♪
1267
01:26:49,579 --> 01:26:53,333
♪ Head raised up to the sky ♪
1268
01:26:53,625 --> 01:26:57,587
♪ Soaring from the remains of an ending ♪
1269
01:26:57,921 --> 01:27:01,216
♪ With no reason to fly ♪
1270
01:27:01,299 --> 01:27:06,095
♪ Fly, fly, fly ♪
1271
01:27:11,476 --> 01:27:15,980
♪ Fly, fly ♪
1272
01:27:16,648 --> 01:27:22,737
♪ Fly, fly ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
84657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.