Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,443 --> 00:00:20,541
(The story, all names, characters,)
2
00:00:20,542 --> 00:00:23,381
(and incidents portrayed in this work are fictitious.)
3
00:00:23,382 --> 00:00:26,681
(The Golden Time Team's Police Report System...)
4
00:00:26,682 --> 00:00:29,947
(is a fictitious system that does not exist within the police force.)
5
00:00:30,622 --> 00:00:32,489
(Episode 13)
6
00:00:38,632 --> 00:00:41,182
The person you have reached is not available.
7
00:00:42,903 --> 00:00:43,932
Kang Woo,
8
00:00:43,933 --> 00:00:46,890
I think someone was watching over Koichi at Blackhole.
9
00:00:47,503 --> 00:00:49,237
He has a large build and shaggy hair.
10
00:00:50,042 --> 00:00:51,272
Call me as soon as you see this text.
11
00:00:51,273 --> 00:00:52,293
(Kang Woo, I think someone was watching over Koichi at Blackhole.)
12
00:01:01,023 --> 00:01:02,581
(He has a large build and shaggy hair.)
13
00:01:02,582 --> 00:01:04,255
(Call me as soon as you see this text.)
14
00:01:09,192 --> 00:01:11,335
(2019 Kanekist Members List)
15
00:01:18,933 --> 00:01:22,402
(Name: Jeon Chang Soo, Korean-Japanese)
16
00:01:22,403 --> 00:01:24,211
(Address: Youngpark Apt. 104-1204, Youngsul-gu, Poongsan)
17
00:01:24,212 --> 00:01:25,971
(Founding member of Osaka's Human Rights Group, Kanekist)
18
00:01:25,972 --> 00:01:27,717
(Name: Jeon Chang Soo, Korean-Japanese)
19
00:01:35,322 --> 00:01:38,382
They figured out that I was at Blackhole.
20
00:01:53,233 --> 00:01:54,629
Director Kang.
21
00:01:54,703 --> 00:01:56,712
Do you think Chief Na will be fine?
22
00:01:57,813 --> 00:01:59,884
We got the key clue, so let's wait and see.
23
00:02:00,442 --> 00:02:01,534
Yes, ma'am.
24
00:02:02,112 --> 00:02:03,952
Cheer up, everyone,
25
00:02:03,953 --> 00:02:06,228
and let's focus on our call center work.
26
00:05:32,753 --> 00:05:33,875
Mission clear.
27
00:05:34,223 --> 00:05:35,753
I will head over to the rendezvous.
28
00:05:36,262 --> 00:05:40,546
Mr. Jeon, you never disappoint me and live up to the name of Sameta.
29
00:05:41,332 --> 00:05:42,384
Good luck.
30
00:05:45,003 --> 00:05:47,553
I think the murderer is...
31
00:05:47,603 --> 00:05:49,742
acting like an artist,
32
00:05:49,743 --> 00:05:52,018
but that person is just a pathetic,
33
00:05:52,043 --> 00:05:54,664
crazy murderer that runs a filthy website.
34
00:05:58,753 --> 00:06:00,008
Professor.
35
00:06:01,353 --> 00:06:03,423
The reporters are at the exhibit hall now.
36
00:06:04,392 --> 00:06:06,025
I think you should see them.
37
00:06:10,223 --> 00:06:11,283
Okay.
38
00:06:15,103 --> 00:06:16,663
You've reached the 112 call center.
39
00:06:18,032 --> 00:06:19,052
Hello?
40
00:06:19,632 --> 00:06:20,771
Director Kang.
41
00:06:20,772 --> 00:06:23,872
I hear some sounds, but the caller can't seem to talk.
42
00:06:23,873 --> 00:06:25,511
It could be an emergency.
43
00:06:25,512 --> 00:06:27,112
Check the identity of the cellphone holder.
44
00:06:27,113 --> 00:06:28,163
Hold on.
45
00:06:29,142 --> 00:06:30,162
(Cellphone Statement)
46
00:06:30,642 --> 00:06:31,775
Director Kang.
47
00:06:32,053 --> 00:06:34,603
The number is under Chief Na's name.
48
00:06:36,123 --> 00:06:37,683
- Put me on. - Okay.
49
00:06:38,223 --> 00:06:39,987
Chief Na, it's me.
50
00:06:41,192 --> 00:06:42,212
Chief Na.
51
00:06:42,223 --> 00:06:46,313
I'm... I can't...
52
00:06:47,092 --> 00:06:48,592
It's Chief Na's voice.
53
00:06:48,762 --> 00:06:50,159
Are you all right, Chief Na?
54
00:06:50,332 --> 00:06:52,311
Is something wrong?
55
00:06:53,233 --> 00:06:55,996
Kid... Nap...
56
00:06:56,202 --> 00:06:58,457
- Kidnap... - Kidnap?
57
00:07:00,142 --> 00:07:01,438
Kidnapped?
58
00:07:01,882 --> 00:07:03,841
Agent Jin, locate Chief Na's phone.
59
00:07:03,842 --> 00:07:04,873
Right away.
60
00:07:05,782 --> 00:07:07,112
He is near Doome-dong, Honge-gu.
61
00:07:07,113 --> 00:07:09,121
Seeing the base stations are changing quickly,
62
00:07:09,223 --> 00:07:10,824
I think he is moving by car.
63
00:07:11,092 --> 00:07:13,552
Chief Na, don't worry.
64
00:07:13,553 --> 00:07:16,071
We'll save you at all costs.
65
00:07:18,233 --> 00:07:20,129
Kidnapped...
66
00:07:20,132 --> 00:07:22,362
Yesterday, people from Blackhole barged in here...
67
00:07:22,363 --> 00:07:24,571
and told us to erase all of it in front of them.
68
00:07:24,572 --> 00:07:26,031
Since the club is going to be closed down.
69
00:07:26,032 --> 00:07:28,542
I doubt that you'll be able to get anything from it.
70
00:07:28,543 --> 00:07:31,940
Okay. It doesn't hurt to try. Let me take a look.
71
00:07:32,942 --> 00:07:34,441
We have a Code Zero.
72
00:07:34,442 --> 00:07:36,941
The reporter is Chief Na Hong Soo of Poongsan Police Station.
73
00:07:36,942 --> 00:07:38,752
We have a call that he is being transported via car...
74
00:07:38,753 --> 00:07:40,482
after getting abducted in Doome-dong.
75
00:07:40,483 --> 00:07:42,821
Director Kang, are you sure?
76
00:07:42,822 --> 00:07:46,222
Chief Na was doing some legwork in the parking lot just now.
77
00:07:46,223 --> 00:07:47,922
Chief Na reported this himself.
78
00:07:47,923 --> 00:07:49,862
You're not far away. Please track him now.
79
00:07:49,863 --> 00:07:51,117
What is this about?
80
00:07:51,832 --> 00:07:53,158
Chief Na... Darn it.
81
00:07:57,933 --> 00:07:59,737
Hold on. He left with Detective Yang earlier.
82
00:08:00,303 --> 00:08:01,833
Hurry up.
83
00:08:03,873 --> 00:08:06,742
This jerk slashed our tire and abducted Chief Na.
84
00:08:06,743 --> 00:08:10,384
According to the security guard, Chief Na took the CCTV footage.
85
00:08:10,743 --> 00:08:12,446
Darn it!
86
00:08:14,623 --> 00:08:17,321
We're at the basement parking lot of Blackhole in Doomedaero, Hongyi-gu.
87
00:08:17,322 --> 00:08:19,122
Requesting backup vehicles from a nearby station.
88
00:08:19,123 --> 00:08:21,222
Agent Jin, can you connect me to the CCTV camera of the parking lot?
89
00:08:21,223 --> 00:08:22,243
Yes. One second.
90
00:08:24,433 --> 00:08:25,932
This guy is a professional.
91
00:08:25,933 --> 00:08:27,502
He carried out his act in the CCTV's blind spot.
92
00:08:27,503 --> 00:08:30,002
Chief Na's car and his car can't be seen through the camera.
93
00:08:30,003 --> 00:08:31,732
Blow up all the CCTVs in front of Blackhole.
94
00:08:31,733 --> 00:08:33,813
I must check all the cars that left the building just now.
95
00:08:36,672 --> 00:08:38,641
Five minutes ago, a white van came out.
96
00:08:38,642 --> 00:08:41,482
There's a reflector on the plate number, so I can't read it.
97
00:08:41,483 --> 00:08:42,881
He is heading toward Doome Tunnel.
98
00:08:42,882 --> 00:08:44,482
The suspect is driving a white van.
99
00:08:44,483 --> 00:08:47,651
Due to the reflector, the plate number can't be identified.
100
00:08:47,652 --> 00:08:48,982
Dispatch Team and the Hongyi Patrol Division,
101
00:08:48,983 --> 00:08:50,852
please track the car that entered Doome Tunnel...
102
00:08:50,853 --> 00:08:52,658
at 280 Doomedareo, Hongyi-gu.
103
00:08:56,662 --> 00:08:58,492
Everyone, we'll be on an emergency mode.
104
00:08:58,493 --> 00:09:00,531
All agents who aren't receiving any reports,
105
00:09:00,532 --> 00:09:03,232
please check all the CCTVs near Doomedaero and help us find him.
106
00:09:03,233 --> 00:09:04,833
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
107
00:09:04,873 --> 00:09:07,117
Chief Na, are you in the car now?
108
00:09:12,243 --> 00:09:14,588
If you are, tap your cellphone twice.
109
00:09:26,853 --> 00:09:28,622
We're tracking your cellphone right now...
110
00:09:28,623 --> 00:09:30,592
and acquiring the CCTV footage for the car.
111
00:09:30,593 --> 00:09:32,673
Dispatch Team and the Patrol Division set out too.
112
00:09:32,733 --> 00:09:36,131
Chief Na, we'll save you no matter what.
113
00:09:36,132 --> 00:09:37,602
Please hang in there.
114
00:09:45,843 --> 00:09:48,291
Chief Na. Chief Na?
115
00:09:50,682 --> 00:09:53,151
What a relief. The cellphone is still on.
116
00:09:53,152 --> 00:09:54,982
Agent Jin, any leads on the suspect's vehicle?
117
00:09:54,983 --> 00:09:57,705
I'm checking all the vehicles in the vicinity of the base station.
118
00:09:58,022 --> 00:10:00,032
Director Kang, I think this is the vehicle.
119
00:10:01,562 --> 00:10:02,622
Can you check the plate number?
120
00:10:02,623 --> 00:10:04,431
It's hard to read the plate number.
121
00:10:04,432 --> 00:10:07,602
Hold on. I think I saw some letters on it.
122
00:10:07,603 --> 00:10:08,653
Zoom in.
123
00:10:10,463 --> 00:10:12,431
I think it's just a stain.
124
00:10:12,432 --> 00:10:14,602
No. I think those are letters.
125
00:10:14,603 --> 00:10:17,041
You get that mark when an old sticker falls off the glass.
126
00:10:17,042 --> 00:10:18,472
Do you think you can figure out those letters?
127
00:10:18,473 --> 00:10:21,848
If I adjust the brightness with an analysis program, I think I can.
128
00:10:21,943 --> 00:10:23,881
- Give it a try. - Yes, ma'am.
129
00:10:27,412 --> 00:10:29,421
It says, "Love Cleaning Service".
130
00:10:29,422 --> 00:10:31,228
Look into the cleaning company.
131
00:10:31,922 --> 00:10:33,722
It says the company closed down two months ago.
132
00:10:33,723 --> 00:10:35,291
And their vehicle was on the market as a used vehicle.
133
00:10:35,292 --> 00:10:37,021
The plate number is 65R 8472.
134
00:10:37,022 --> 00:10:38,726
I think someone bought this with cash.
135
00:10:39,932 --> 00:10:43,879
Director Kang, the buyer of the vehicle is deceased.
136
00:10:45,032 --> 00:10:47,002
So this means the guy with a large build...
137
00:10:47,003 --> 00:10:49,695
and shaggy hair must really exist, just like CEO Oh said.
138
00:10:49,743 --> 00:10:51,212
Yes, he must've abducted Chief Na...
139
00:10:51,213 --> 00:10:53,008
because he knows we have something on him.
140
00:10:53,743 --> 00:10:54,935
Detective Yang, hurry.
141
00:10:55,412 --> 00:10:56,739
Darn it. What's taking them so long?
142
00:10:59,253 --> 00:11:02,415
Director Kang, the white van just entered Doome Tunnel.
143
00:11:02,583 --> 00:11:04,822
This is the center. The vehicle that abducted Chief Na Hong Soo...
144
00:11:04,823 --> 00:11:06,592
just entered Doome Tunnel.
145
00:11:06,593 --> 00:11:09,092
Is there a patrol team around the exit of the tunnel?
146
00:11:09,093 --> 00:11:11,732
I'm requesting the control tower to check the vicinity of the tunnel.
147
00:11:11,733 --> 00:11:12,993
Let me repeat.
148
00:11:12,994 --> 00:11:13,955
(Voice 3)
149
00:11:13,961 --> 00:11:18,011
(Voice 3, Episode 13, Golden Time Team's Crisis)
150
00:11:18,132 --> 00:11:19,171
(Justice without might is helpless. Might without justice...)
151
00:11:19,172 --> 00:11:20,171
(is tyrannical. And thus being unable to make what is just strong,)
152
00:11:20,172 --> 00:11:21,202
(we have made what is strong just.)
153
00:11:21,203 --> 00:11:22,264
(Pascal)
154
00:11:22,923 --> 00:11:25,162
Director Kang, something seems off.
155
00:11:25,163 --> 00:11:27,622
I didn't see the suspect's van coming out of the tunnel.
156
00:11:27,623 --> 00:11:28,662
What about the location from the base station?
157
00:11:28,663 --> 00:11:30,431
It got cut inside the tunnel.
158
00:11:30,432 --> 00:11:32,101
And given the speed of the car,
159
00:11:32,102 --> 00:11:34,449
he should have passed this point at least three minutes ago.
160
00:11:34,633 --> 00:11:37,742
Director Kang, could he have ditched the car in the tunnel...
161
00:11:37,743 --> 00:11:38,997
and run away on foot?
162
00:11:39,602 --> 00:11:41,172
Agents, does anyone know...
163
00:11:41,173 --> 00:11:44,335
if there's an emergency exit or a pedestrian road inside there?
164
00:11:45,513 --> 00:11:47,711
Center speaking. Informing Doome Patrol Division and Dispatch Team.
165
00:11:47,712 --> 00:11:50,181
We have suspicions the driver of the white van abducted Chief Na.
166
00:11:50,182 --> 00:11:51,282
He entered the tunnel,
167
00:11:51,283 --> 00:11:54,351
but we cannot find him on the CCTV of Route 22 at the end of the exit.
168
00:11:54,352 --> 00:11:56,652
I'm requesting police officers in the vicinity to search the tunnel.
169
00:11:56,653 --> 00:11:58,591
Report to me if anyone knows there's an emergency exit...
170
00:11:58,592 --> 00:12:00,922
or a pedestrian road inside the tunnel.
171
00:12:00,923 --> 00:12:03,585
Doome Tunnel? That tunnel...
172
00:12:04,163 --> 00:12:07,192
Dispatch Four speaking. There is an old exit ramp next to the tunnel.
173
00:12:07,362 --> 00:12:08,402
Exit ramp?
174
00:12:08,403 --> 00:12:10,872
Yes. It's located on the right side of the tunnel.
175
00:12:10,873 --> 00:12:13,872
When they were repairing the tunnel, they built the exit ramp.
176
00:12:13,873 --> 00:12:15,971
I've gone there once when I was working on a case.
177
00:12:15,972 --> 00:12:17,882
If you take the exit ramp, where would you end up at?
178
00:12:17,883 --> 00:12:21,320
You'll be at Mandal Point. It's a small fishing village.
179
00:12:25,182 --> 00:12:28,351
Center speaking. The suspect took the old exit ramp in the tunnel.
180
00:12:28,352 --> 00:12:30,351
We are to believe he is heading to Mandal Point.
181
00:12:30,352 --> 00:12:31,361
Director Kang.
182
00:12:31,362 --> 00:12:34,292
Like Detective Yang said, that's a shortcut to Mandal Point.
183
00:12:34,293 --> 00:12:36,792
Center speaking. The exit ramp is a shortcut to Mandal Point.
184
00:12:36,793 --> 00:12:39,383
Please inspect the vehicles coming out of the shortcut.
185
00:12:39,403 --> 00:12:40,961
It's very likely that he tailed...
186
00:12:40,962 --> 00:12:42,701
Chief Na with the information he got from the station.
187
00:12:42,702 --> 00:12:45,600
He has enough power and skills to kill her in five minutes.
188
00:12:46,173 --> 00:12:49,915
Perhaps, he could be another Sameta.
189
00:12:51,072 --> 00:12:52,674
Kaneki, wait for me.
190
00:12:53,543 --> 00:12:55,593
I know that you're involved in this.
191
00:13:01,653 --> 00:13:03,522
The late Painter Yukiko...
192
00:13:03,523 --> 00:13:06,821
will be introduced to Korea for the first time with this exhibit.
193
00:13:06,822 --> 00:13:09,691
As her husband and someone who has the same principles,
194
00:13:09,692 --> 00:13:12,487
how would you describe the painter?
195
00:13:12,732 --> 00:13:16,139
Yukiko was a warmhearted person by nature,
196
00:13:16,702 --> 00:13:19,702
but she was especially lively when she was painting.
197
00:13:20,243 --> 00:13:22,691
When her painting was sold,
198
00:13:22,773 --> 00:13:25,740
the fact that the money will be used in helping the people in need...
199
00:13:27,182 --> 00:13:28,712
made her very happy.
200
00:13:30,082 --> 00:13:33,082
And now, such a beautiful person isn't with me.
201
00:13:36,092 --> 00:13:39,764
That breaks my heart.
202
00:13:42,663 --> 00:13:45,620
Painter Yukiko's unfortunate death...
203
00:13:45,663 --> 00:13:47,461
and attacks, both big and small,
204
00:13:47,462 --> 00:13:50,331
must have shocked you deeply.
205
00:13:50,332 --> 00:13:53,301
Despite that, you decided to hold the exhibit.
206
00:13:53,373 --> 00:13:55,841
I'm sure this must be because of the human rights issue...
207
00:13:55,842 --> 00:13:57,341
you've been fighting for.
208
00:13:58,712 --> 00:14:02,017
The biggest reason why I'm holding this exhibit is...
209
00:14:02,682 --> 00:14:05,610
to honor the goal Yukiko valued the most.
210
00:14:05,722 --> 00:14:07,619
She wanted to remind others...
211
00:14:08,092 --> 00:14:10,296
of foreign workers' overlooked human rights.
212
00:14:10,993 --> 00:14:12,044
Death...
213
00:14:13,523 --> 00:14:15,430
nor senseless violence...
214
00:14:16,163 --> 00:14:17,763
can dare to stop that.
215
00:14:39,482 --> 00:14:40,481
Please excuse me.
216
00:14:40,482 --> 00:14:41,981
- This is an important call. - Okay.
217
00:14:47,092 --> 00:14:48,724
There's a surprise inspection here.
218
00:14:49,692 --> 00:14:51,570
No cars are following me.
219
00:14:51,702 --> 00:14:53,130
You lowered your guard.
220
00:14:53,663 --> 00:14:55,971
Did you think that a veteran detective...
221
00:14:55,972 --> 00:14:57,840
like Na Hong Soo won't try anything...
222
00:14:58,972 --> 00:15:01,319
because he is tied up in your trunk?
223
00:15:02,072 --> 00:15:03,877
I'll check the trunk.
224
00:15:29,832 --> 00:15:32,002
Dad, my stomach hurts.
225
00:15:32,003 --> 00:15:34,402
Okay. We have to be quick.
226
00:15:34,403 --> 00:15:36,168
Otherwise, we'll be stuck in traffic, okay?
227
00:16:06,832 --> 00:16:08,709
It's too bad you won't have a nice death.
228
00:16:13,743 --> 00:16:16,528
You don't need to rush me. I'll cut you up in pieces anyway.
229
00:16:18,013 --> 00:16:19,103
Just wait.
230
00:16:23,553 --> 00:16:27,123
Yes, sir. The target was holding a cellphone in his hand.
231
00:16:27,382 --> 00:16:30,792
Every living creature becomes desperate...
232
00:16:30,793 --> 00:16:32,393
when it instinctively knows that it'll die.
233
00:16:33,362 --> 00:16:34,822
Proceed with Plan B.
234
00:16:35,162 --> 00:16:38,426
Yes, sir. I’ll take care of him at Poongcheon Amusement Park.
235
00:17:02,092 --> 00:17:05,020
Poongcheon... Poong...
236
00:17:09,832 --> 00:17:11,903
Someone opened the trunk and came in.
237
00:17:12,033 --> 00:17:14,449
He was enraged, and he smashed the cellphone.
238
00:17:15,933 --> 00:17:17,401
Center speaking. The suspect...
239
00:17:17,402 --> 00:17:19,952
presumably smashed the victim's cellphone.
240
00:17:23,112 --> 00:17:25,866
There's no time. Chief Na is really in danger.
241
00:17:26,243 --> 00:17:27,282
The suspect's vehicle is...
242
00:17:27,283 --> 00:17:30,182
in the vicinity of the Mandal Point exit ramp at Doome Tunnel.
243
00:17:30,183 --> 00:17:31,411
After the cellphone was turned off,
244
00:17:31,412 --> 00:17:34,022
so it's difficult to know where he is headed next.
245
00:17:34,023 --> 00:17:35,685
The victim is in grave danger.
246
00:17:36,193 --> 00:17:39,018
This punk knows that we're after him.
247
00:17:46,632 --> 00:17:47,724
It's a checkpoint.
248
00:17:57,273 --> 00:17:58,982
Didn't a white van just pass through?
249
00:17:58,983 --> 00:18:00,911
We've been checking IDs after getting the call.
250
00:18:00,912 --> 00:18:03,360
There was no white van or anyone suspicious.
251
00:18:03,713 --> 00:18:04,774
Gosh.
252
00:18:05,953 --> 00:18:07,022
Dispatch Two speaking.
253
00:18:07,023 --> 00:18:08,821
The suspect's vehicle did not pass through...
254
00:18:08,822 --> 00:18:10,322
the Mandal Point exit ramp checkpoint.
255
00:18:13,263 --> 00:18:15,844
Agents, we cannot miss any leads. Even a trivial one.
256
00:18:16,033 --> 00:18:17,083
Understood.
257
00:18:23,172 --> 00:18:25,442
Director Kang, it looks like we found a vehicle that's...
258
00:18:25,443 --> 00:18:27,772
presumed to be the suspect's near the last base station.
259
00:18:27,773 --> 00:18:29,038
It's not certain yet.
260
00:18:30,112 --> 00:18:32,381
It's a rest stop on a highway to Mandal Point.
261
00:18:32,382 --> 00:18:35,581
I think it's this white van parked next to the grey car.
262
00:18:35,582 --> 00:18:36,837
I can't see the plate though.
263
00:18:36,882 --> 00:18:38,381
Agent Jin, can you check...
264
00:18:38,382 --> 00:18:40,982
if that van has the cleaning service sticker?
265
00:18:40,983 --> 00:18:42,013
Give me a second.
266
00:18:43,023 --> 00:18:45,439
I can't see any sticky mark clearly.
267
00:18:46,922 --> 00:18:48,320
Rewind the security video to the beginning.
268
00:18:53,533 --> 00:18:56,735
Agent Park, what time did Chief Na's cellphone get turned off?
269
00:18:57,572 --> 00:18:58,828
It was 6:26pm.
270
00:19:00,203 --> 00:19:03,579
It's the same time as when the man appeared in the video.
271
00:19:04,672 --> 00:19:06,519
Zoom in on the trunk.
272
00:19:08,453 --> 00:19:12,054
Chief Na must've left a trace for sure.
273
00:19:16,293 --> 00:19:18,363
It just moved slightly.
274
00:19:19,092 --> 00:19:20,418
Don't you think there's someone in there?
275
00:19:21,322 --> 00:19:24,526
Perhaps it's a signal from Chief Na.
276
00:19:24,902 --> 00:19:27,002
Agent Park. That vehicle is still parked there.
277
00:19:27,003 --> 00:19:29,772
Contact the patrol division and ask for that vehicle's black box.
278
00:19:29,773 --> 00:19:30,853
Yes, Director Kang.
279
00:19:31,672 --> 00:19:33,772
Center speaking. Mandal patrol division,
280
00:19:33,773 --> 00:19:35,442
it is likely that...
281
00:19:35,443 --> 00:19:38,381
the black box of the vehicle parked in Mandal rest stop...
282
00:19:38,382 --> 00:19:39,641
with plate number 31D 2095...
283
00:19:39,642 --> 00:19:42,052
recorded a white van that abducted a police officer.
284
00:19:42,053 --> 00:19:44,867
It's an important lead, so please send us the black box.
285
00:19:45,122 --> 00:19:47,326
Mandal One speaking. Roger that.
286
00:19:54,963 --> 00:19:56,014
(Police)
287
00:19:56,233 --> 00:19:57,314
Over here.
288
00:19:57,892 --> 00:19:59,595
What's going on?
289
00:20:00,362 --> 00:20:03,260
There's a possibility that a suspect's vehicle is recorded...
290
00:20:03,433 --> 00:20:05,238
by your car's black box.
291
00:20:10,543 --> 00:20:12,522
Director Kang, we got it.
292
00:20:12,812 --> 00:20:13,903
Play it.
293
00:20:24,322 --> 00:20:25,648
Poong...
294
00:20:26,062 --> 00:20:27,653
It's Chief Na's voice.
295
00:20:28,193 --> 00:20:30,233
He is repeating the same word.
296
00:20:30,832 --> 00:20:34,473
He is trying to give us a clue.
297
00:20:35,773 --> 00:20:36,925
- Poongcheon... - Poong?
298
00:20:37,933 --> 00:20:39,125
Poongcheon Amusement...
299
00:20:39,602 --> 00:20:42,061
Poongcheon Amusement Park.
300
00:20:42,473 --> 00:20:44,685
He was trying to tell us somehow.
301
00:20:44,983 --> 00:20:46,441
He is telling us he is headed that way.
302
00:20:46,642 --> 00:20:49,977
Agent Park. Find out if Poongcheon Amusement Park is in business.
303
00:20:50,312 --> 00:20:51,434
Give me a second.
304
00:20:52,622 --> 00:20:53,851
It's in the outskirts of Poongcheon.
305
00:20:53,852 --> 00:20:55,891
It went bankrupt because of heavy remodeling.
306
00:20:55,892 --> 00:20:57,222
The auction didn't go well,
307
00:20:57,223 --> 00:20:58,692
so the constructor with the right of retention...
308
00:20:58,693 --> 00:21:00,692
gave up on it. It's like an abandoned place.
309
00:21:00,693 --> 00:21:03,561
Get the security video of Highway 63 to Poongcheon Amusement Park.
310
00:21:03,562 --> 00:21:05,101
Center speaking. It's likely that the suspect's vehicle...
311
00:21:05,102 --> 00:21:06,661
is headed to Poongcheon Amusement Park.
312
00:21:06,662 --> 00:21:09,202
The black box footage shows that Chief Na tried to...
313
00:21:09,203 --> 00:21:11,671
notify us of where he was headed as he was locked up in the trunk.
314
00:21:11,672 --> 00:21:13,601
The destination is Poongcheon Amusement Park.
315
00:21:13,602 --> 00:21:15,816
Patrol Division and Dispatch Team, track it down quickly.
316
00:21:18,273 --> 00:21:20,252
How did Director Kang know?
317
00:21:21,513 --> 00:21:24,032
We don't have time to think about that. Just find the vehicle.
318
00:21:25,082 --> 00:21:26,143
Okay.
319
00:21:27,053 --> 00:21:28,103
Let's go.
320
00:21:40,062 --> 00:21:41,491
Gandhi said,
321
00:21:42,332 --> 00:21:46,993
“The future depends on what you do today.”
322
00:21:50,912 --> 00:21:54,044
I'll continue to fight for the weak in society.
323
00:21:54,683 --> 00:21:56,244
I will not change easily.
324
00:21:57,013 --> 00:21:58,512
What I should face is...
325
00:21:59,053 --> 00:22:00,682
justice, which this society...
326
00:22:00,683 --> 00:22:03,405
disregarded because it was blinded by money.
327
00:22:04,293 --> 00:22:08,373
Justice is pure, upright,
328
00:22:09,793 --> 00:22:11,527
and it never collapses.
329
00:22:13,933 --> 00:22:15,810
I can muster up my courage...
330
00:22:16,803 --> 00:22:19,863
because there are those who stand by me.
331
00:22:23,013 --> 00:22:24,399
Thank you.
332
00:22:26,013 --> 00:22:30,542
When you lose the light and get lost in the darkness,
333
00:22:30,983 --> 00:22:34,043
I will bring the light...
334
00:22:35,592 --> 00:22:37,387
and save you.
335
00:22:37,993 --> 00:22:39,389
Kaneki!
336
00:22:39,523 --> 00:22:42,287
- Kaneki! - Kaneki!
337
00:22:42,533 --> 00:22:45,287
- Kaneki! - Kaneki!
338
00:22:55,943 --> 00:22:57,442
Jeon Chang Soo was an elite police officer...
339
00:22:57,443 --> 00:23:00,135
of Metropolitan Police Department, Ministry of Public Security.
340
00:23:00,213 --> 00:23:01,242
He is Korean-Japanese.
341
00:23:01,243 --> 00:23:04,012
He used to be a spy. After discovering business malpractice,
342
00:23:04,013 --> 00:23:06,081
he left the office in disgrace on bribery charges.
343
00:23:06,082 --> 00:23:07,102
Check the file.
344
00:23:08,122 --> 00:23:09,121
(Messages)
345
00:23:09,122 --> 00:23:12,631
(Name: Jeon Chang Soo)
346
00:23:14,922 --> 00:23:16,831
(Address: Youngpark Apt. 104-1204, Youngsul-gu, Poongsan)
347
00:23:16,832 --> 00:23:18,740
(Name: Jeon Chang Soo)
348
00:23:28,973 --> 00:23:30,671
The murderer who killed Naomi in Poongsan University is...
349
00:23:30,672 --> 00:23:32,375
the one who abducted Chief Na.
350
00:23:32,443 --> 00:23:34,111
He was with Kaneki supporters.
351
00:23:34,112 --> 00:23:36,052
It's the same man CEO Oh saw.
352
00:23:36,053 --> 00:23:37,111
His name is Jeon Chang Soo.
353
00:23:37,112 --> 00:23:39,427
He is Korean-Japanese, and he used to be a police officer.
354
00:23:40,553 --> 00:23:43,989
Team Leader Do sent me a text regarding the suspect.
355
00:23:44,592 --> 00:23:45,683
Really?
356
00:23:46,922 --> 00:23:48,161
Dispatch Two speaking. Director Kang.
357
00:23:48,162 --> 00:23:49,861
Team Leader Do sent a text...
358
00:23:49,862 --> 00:23:52,232
with information on Chief Na's abductor.
359
00:23:52,233 --> 00:23:54,762
His name is Jeon Chang Soo. He is a Kaneki supporter.
360
00:23:54,763 --> 00:23:56,538
He murdered Naomi at Poongsan University.
361
00:23:57,102 --> 00:23:58,153
What?
362
00:25:18,753 --> 00:25:20,690
I'll chop you up nicely.
363
00:25:24,122 --> 00:25:25,755
This is exactly why...
364
00:25:26,362 --> 00:25:28,984
you should've stopped once you had caught the culprit.
365
00:25:29,493 --> 00:25:31,737
Why did you risk your life by digging further?
366
00:25:37,473 --> 00:25:41,175
Your sense of duty can't protect you.
367
00:25:56,023 --> 00:25:58,746
I see. So it was you.
368
00:25:59,122 --> 00:26:01,131
You're the one who followed Professor Kaneki.
369
00:26:01,963 --> 00:26:03,054
Don't tell me...
370
00:26:05,062 --> 00:26:07,714
How dare you mess with a police officer?
371
00:26:11,132 --> 00:26:12,193
That's incredible.
372
00:26:13,402 --> 00:26:15,942
I can't believe there's still a fool who blabbers about...
373
00:26:15,943 --> 00:26:17,849
governmental power and loyalty.
374
00:26:21,243 --> 00:26:24,512
You know what? I used to be a police officer myself.
375
00:26:24,513 --> 00:26:26,752
But it just wasn't for me.
376
00:26:26,753 --> 00:26:28,558
You disgusting scumbag.
377
00:26:29,453 --> 00:26:30,983
I hope you burn in the underworld.
378
00:26:40,832 --> 00:26:42,637
You want to protect your ego until the end.
379
00:26:43,632 --> 00:26:46,091
I've researched something during my detective years.
380
00:26:47,003 --> 00:26:49,492
It was about how some cases turned into cold cases.
381
00:26:51,473 --> 00:26:52,910
You're all lunatics.
382
00:27:47,362 --> 00:27:49,750
Yes, Master. I'm about to begin.
383
00:27:58,043 --> 00:27:59,133
Talk to him.
384
00:27:59,743 --> 00:28:02,609
Beg him. Who knows?
385
00:28:03,352 --> 00:28:05,111
He might show you mercy.
386
00:28:05,112 --> 00:28:06,351
(Master)
387
00:28:06,352 --> 00:28:09,208
Hello, Chief Na Hong Soo.
388
00:28:11,523 --> 00:28:14,143
I called to hear your voice for the last time.
389
00:28:17,062 --> 00:28:18,082
Kaneki...
390
00:28:20,303 --> 00:28:22,822
That's so sad if that's your last word.
391
00:28:23,733 --> 00:28:26,425
Sir, beg me to spare you.
392
00:28:26,842 --> 00:28:30,239
Scream about how much you want to live.
393
00:28:31,572 --> 00:28:32,837
Make me get excited.
394
00:28:42,122 --> 00:28:43,551
When you reach paradise,
395
00:28:44,152 --> 00:28:47,019
please say hi to Yukiko for me, will you?
396
00:28:47,362 --> 00:28:49,371
You scumbag!
397
00:29:00,473 --> 00:29:02,512
Don't forget to check the USB.
398
00:29:02,513 --> 00:29:03,695
Yes, Master.
399
00:29:08,382 --> 00:29:09,682
(Crime Scene CCTV List, Suspect List for Murder Cases)
400
00:29:09,683 --> 00:29:10,774
(Hit-and-run Report, List of Illegal Gambling Operations)
401
00:29:14,422 --> 00:29:17,279
Master, this isn't what we were looking for.
402
00:29:17,852 --> 00:29:20,515
I guess the police came up with a ruse.
403
00:29:22,493 --> 00:29:24,161
Whether it be by slitting their stomachs...
404
00:29:24,162 --> 00:29:25,865
or cutting out their flesh,
405
00:29:26,562 --> 00:29:28,062
do whatever it takes to find it.
406
00:29:29,233 --> 00:29:30,324
Yes, Master.
407
00:29:36,642 --> 00:29:39,030
Where is it? Tell me!
408
00:29:48,922 --> 00:29:50,586
Where is it?
409
00:29:52,662 --> 00:29:54,734
I ate it, you dirtbag.
410
00:29:55,793 --> 00:29:57,424
Cut me up if you wish.
411
00:29:57,963 --> 00:30:00,889
You scumbag. Where is it? Where is it?
412
00:30:30,913 --> 00:30:35,913
[VIU Ver] OCN E13 'Voice S3'
"Golden Time Team's Crisis"
-♥ Ruo Xi ♥-
413
00:31:12,218 --> 00:31:13,280
Drop your gun.
414
00:32:02,739 --> 00:32:03,993
Let go.
415
00:32:18,119 --> 00:32:20,669
You are not even human.
416
00:33:02,259 --> 00:33:03,320
Hong Soo!
417
00:33:13,808 --> 00:33:15,471
Hong Soo.
418
00:33:16,308 --> 00:33:17,328
Kang...
419
00:33:18,109 --> 00:33:19,169
Kang Woo.
420
00:33:21,018 --> 00:33:23,218
It's Kaneki.
421
00:33:23,219 --> 00:33:25,769
I know. I know everything.
422
00:33:26,359 --> 00:33:27,644
So stop talking.
423
00:33:28,389 --> 00:33:30,980
The backup will be here soon, so hang in there.
424
00:34:02,659 --> 00:34:05,239
You jerk, acting cool until the last moment.
425
00:34:12,268 --> 00:34:13,288
Darn it!
426
00:34:16,038 --> 00:34:17,058
Hong Soo.
427
00:34:18,208 --> 00:34:19,260
Hey.
428
00:34:25,878 --> 00:34:29,417
Why does Do Kang Woo always waste his energy on useless things?
429
00:34:31,018 --> 00:34:32,417
I just don't get him.
430
00:34:32,418 --> 00:34:33,479
Professor.
431
00:34:36,788 --> 00:34:39,658
We have a segment in our news program...
432
00:34:39,659 --> 00:34:42,862
where we invite experts to talk about various social issues.
433
00:34:43,668 --> 00:34:45,361
Do you know about CEO Oh's scandal?
434
00:34:45,728 --> 00:34:47,897
A horrendous crime,
435
00:34:47,898 --> 00:34:49,266
related to the Dark Web called Auction Fabre.
436
00:34:49,438 --> 00:34:51,108
We were hoping that...
437
00:34:51,109 --> 00:34:54,097
you can talk about it from the human right's perspective.
438
00:34:55,978 --> 00:35:00,945
I was also worried and concerned when I came across that.
439
00:35:01,418 --> 00:35:04,243
If you invite me, I will do my best.
440
00:35:04,648 --> 00:35:07,687
Thank you. We will be in touch as soon as it gets scheduled.
441
00:35:07,688 --> 00:35:08,708
Okay.
442
00:35:35,248 --> 00:35:37,053
Sir, I think this is the same car.
443
00:35:37,389 --> 00:35:39,082
- Check! Quick! - Look for Chief!
444
00:35:43,029 --> 00:35:44,079
Chief!
445
00:35:45,859 --> 00:35:46,919
Darn it.
446
00:35:56,168 --> 00:35:57,260
Darn it.
447
00:35:57,639 --> 00:35:58,964
It's Chief Na's phone.
448
00:36:02,038 --> 00:36:03,272
- Darn it! - Detective.
449
00:36:04,078 --> 00:36:05,711
Calm down. Okay?
450
00:36:06,279 --> 00:36:08,420
Dispatch Two speaking. We arrived at the amusement park.
451
00:36:08,648 --> 00:36:11,287
We found the suspect's car and an unidentified car.
452
00:36:11,288 --> 00:36:13,156
The license plate number is 43H 8825.
453
00:36:13,458 --> 00:36:16,590
It's probably Team Leader Do's rental.
454
00:36:16,728 --> 00:36:18,698
- Agent Jin, do a quick search. - Yes, sir.
455
00:36:22,128 --> 00:36:23,167
Center speaking.
456
00:36:23,168 --> 00:36:25,269
That car was rented by Team Leader Do.
457
00:36:25,369 --> 00:36:27,276
I think he arrived there earlier than us.
458
00:36:29,708 --> 00:36:30,738
- Jang Hyun Tae, - Yes.
459
00:36:30,739 --> 00:36:32,937
Jang Hyun Tae, search the perimeter with the patrols.
460
00:36:32,938 --> 00:36:35,355
Detective Yang, Detective Koo, let's move! Quick!
461
00:36:35,509 --> 00:36:36,631
We are going in.
462
00:36:40,978 --> 00:36:42,610
Hong Soo.
463
00:36:50,989 --> 00:36:52,050
Do Kang Woo,
464
00:36:55,998 --> 00:36:57,733
you poor kid.
465
00:37:00,969 --> 00:37:02,427
How lonely...
466
00:37:08,279 --> 00:37:11,982
Be sure to keep our promise.
467
00:37:15,819 --> 00:37:17,757
Once you catch Kaneki,
468
00:37:19,089 --> 00:37:20,690
go somewhere quiet,
469
00:37:22,518 --> 00:37:25,589
and get your head fixed.
470
00:37:25,989 --> 00:37:27,223
I got it.
471
00:37:27,598 --> 00:37:30,219
Stop. Stop talking.
472
00:37:30,569 --> 00:37:31,619
And...
473
00:37:33,038 --> 00:37:34,263
don't forget.
474
00:37:35,398 --> 00:37:36,459
Kang Woo,
475
00:37:38,409 --> 00:37:39,868
Even when...
476
00:37:41,179 --> 00:37:42,504
you are confused...
477
00:37:44,279 --> 00:37:45,636
and...
478
00:37:47,779 --> 00:37:48,941
excruciatingly tired,
479
00:37:53,859 --> 00:37:54,910
we will always be...
480
00:37:56,558 --> 00:37:57,751
police officers.
481
00:38:01,458 --> 00:38:02,683
Police officers...
482
00:38:07,369 --> 00:38:08,419
that save people.
483
00:38:22,449 --> 00:38:23,510
No.
484
00:38:57,889 --> 00:39:00,388
Dispatch Two speaking. We found a man on the ground.
485
00:39:00,389 --> 00:39:02,051
We are following another guy who is running to the back gate.
486
00:39:02,489 --> 00:39:03,753
Check if it is Chief Na.
487
00:39:04,688 --> 00:39:06,229
Is it Chief Na?
488
00:39:09,098 --> 00:39:10,966
Hong Soo, what are you...
489
00:39:13,569 --> 00:39:14,619
Hong Soo.
490
00:39:16,409 --> 00:39:18,510
Hong Soo.
491
00:39:20,978 --> 00:39:24,008
Hong Soo.
492
00:39:24,708 --> 00:39:25,830
Dispatch Three speaking.
493
00:39:27,049 --> 00:39:28,344
Chief Na Hong Soo...
494
00:39:28,619 --> 00:39:31,341
- was found dead. - You can't die!
495
00:39:34,188 --> 00:39:35,310
Hong Soo.
496
00:39:36,589 --> 00:39:38,220
No!
497
00:39:39,159 --> 00:39:41,403
No!
498
00:39:50,038 --> 00:39:51,161
Darn it.
499
00:39:52,239 --> 00:39:53,361
Darn it.
500
00:39:56,179 --> 00:39:57,199
No.
501
00:39:59,819 --> 00:40:02,675
Darn it.
502
00:40:03,688 --> 00:40:05,076
Hong Soo!
503
00:40:25,308 --> 00:40:27,521
What happened?
504
00:40:29,109 --> 00:40:30,302
Chief Na Hong Soo...
505
00:40:31,308 --> 00:40:32,501
was found dead.
506
00:40:43,458 --> 00:40:44,580
No matter what,
507
00:40:46,458 --> 00:40:48,029
catch that jerk.
508
00:40:49,628 --> 00:40:52,321
Use all resources in Poongsan, if necessary.
509
00:40:55,268 --> 00:40:56,493
You must catch him.
510
00:41:17,728 --> 00:41:19,290
Hey, are you crazy?
511
00:41:43,018 --> 00:41:44,110
Team Leader Do!
512
00:41:44,449 --> 00:41:45,539
Darn it.
513
00:41:46,759 --> 00:41:47,881
Are you okay?
514
00:41:52,029 --> 00:41:54,406
He is totally crazy.
515
00:41:54,598 --> 00:41:56,127
His gaze is crazy, too.
516
00:41:56,128 --> 00:41:58,372
He was covered in blood.
517
00:41:59,569 --> 00:42:00,767
Dispatch Two speaking.
518
00:42:00,768 --> 00:42:02,503
I think Team Leader Do is chasing after the suspect.
519
00:42:02,598 --> 00:42:04,240
The suspect is headed to Mijung District.
520
00:42:04,869 --> 00:42:06,337
I think Jeon Chang Soo...
521
00:42:07,109 --> 00:42:08,710
stole a car and drove off.
522
00:42:09,038 --> 00:42:10,333
Team Leader is chasing after him.
523
00:42:12,949 --> 00:42:16,763
We did a detailed search on the footprints of Jeon Chang Soo.
524
00:42:16,889 --> 00:42:18,377
We can't locate the hand.
525
00:42:19,518 --> 00:42:21,966
Did these jerks use Chief Na's hand to...
526
00:42:22,918 --> 00:42:23,949
Darn it.
527
00:42:24,489 --> 00:42:25,528
Dispatch Two speaking.
528
00:42:25,529 --> 00:42:28,864
Do a more thorough search at the checkpoint to Mijung District.
529
00:42:31,369 --> 00:42:32,653
I will head to the scene.
530
00:43:13,509 --> 00:43:14,631
Chief Na...
531
00:43:25,549 --> 00:43:26,742
I wanted to thank you.
532
00:43:27,458 --> 00:43:28,642
Director Kang,
533
00:43:29,558 --> 00:43:32,996
we caught Bang Je Soo because you trusted Kang Woo.
534
00:43:35,429 --> 00:43:36,519
I...
535
00:43:37,098 --> 00:43:40,229
also resolved misunderstandings between Kang Woo.
536
00:43:42,148 --> 00:43:44,637
Thank you for giving me an important clue, Director Kang.
537
00:43:46,528 --> 00:43:48,568
Let's continue on when I get back.
538
00:44:17,818 --> 00:44:18,910
I'm sorry.
539
00:44:22,628 --> 00:44:25,076
They can't do this to him.
540
00:44:25,559 --> 00:44:27,435
Even after what happened to his brother,
541
00:44:29,169 --> 00:44:30,974
he can't go like this.
542
00:44:32,838 --> 00:44:34,573
Darn it!
543
00:44:39,778 --> 00:44:41,206
What's the result?
544
00:44:41,979 --> 00:44:44,121
I am sure the culprit had his reasons...
545
00:44:44,278 --> 00:44:46,216
for cutting off Hong Soo's hand.
546
00:44:46,789 --> 00:44:48,727
And it also means...
547
00:44:50,289 --> 00:44:52,227
that Hong Soo put up a good fight.
548
00:45:50,778 --> 00:45:51,839
Director Kang!
549
00:45:52,079 --> 00:45:53,169
Director Kang!
550
00:45:55,088 --> 00:45:56,918
Call an ambulance!
551
00:45:56,919 --> 00:45:59,131
Ma'am, wake up!
552
00:45:59,588 --> 00:46:00,680
Director Kang!
553
00:46:03,459 --> 00:46:04,520
What?
554
00:46:05,698 --> 00:46:06,897
Center speaking.
555
00:46:06,898 --> 00:46:09,041
Please send an ambulance to Poongcheon Amusement Park.
556
00:46:09,198 --> 00:46:11,035
There is an unconscious patient.
557
00:46:27,889 --> 00:46:31,285
Koichi was a middle-class boss of a large-sized yakuza.
558
00:46:31,358 --> 00:46:34,623
There could be a record of the type of tattoo he had.
559
00:46:38,099 --> 00:46:40,852
"Fujiyama Saburo"...
560
00:46:41,568 --> 00:46:42,691
Could it be...
561
00:46:52,338 --> 00:46:53,807
Fujiyama Koichi,
562
00:46:54,249 --> 00:46:55,738
Fujiyama Saburo,
563
00:46:56,249 --> 00:46:57,504
Jeon Chang Soo,
564
00:46:58,278 --> 00:46:59,808
and Kaneki.
565
00:47:00,488 --> 00:47:03,038
The four of them were accomplices.
566
00:47:04,358 --> 00:47:06,664
They created Auction Fabre...
567
00:47:07,189 --> 00:47:10,116
and helped each other to benefit themselves.
568
00:47:10,898 --> 00:47:13,204
They meticulously plotted together...
569
00:47:13,599 --> 00:47:15,710
and covered up their crimes.
570
00:47:17,698 --> 00:47:20,361
When his sister was murdered and mutilated,
571
00:47:20,709 --> 00:47:22,507
as a defense mechanism to the shock,
572
00:47:22,508 --> 00:47:24,682
Koichi chopped his victims' bodies without feeling any guilt.
573
00:47:25,039 --> 00:47:27,496
That's also when his hatred towards Koreans was born.
574
00:47:27,979 --> 00:47:29,578
There's a good possibility...
575
00:47:29,579 --> 00:47:31,877
that Koichi's uncle, Saburo, became the devil's attorney...
576
00:47:31,878 --> 00:47:34,398
in order to protect Koichi whom he thought of as his own son.
577
00:47:34,548 --> 00:47:36,888
Jeon Chang Soo, Korean-Japanese,
578
00:47:36,889 --> 00:47:39,877
couldn't handle the Japanese society and was involved in corruption.
579
00:47:40,088 --> 00:47:41,893
After getting caught, he was expelled.
580
00:47:43,389 --> 00:47:45,163
Then what about Kaneki?
581
00:47:46,798 --> 00:47:49,278
Whatever the case may be, your sins cannot be forgiven.
582
00:47:50,439 --> 00:47:52,886
I will bring every single one of you down...
583
00:47:54,108 --> 00:47:55,670
and then atone for my own sins.
584
00:47:58,278 --> 00:48:02,053
Be sure to keep our promise.
585
00:48:02,809 --> 00:48:04,614
Once you catch Kaneki,
586
00:48:06,048 --> 00:48:07,650
go somewhere quiet,
587
00:48:08,189 --> 00:48:11,178
and get your head fixed.
588
00:48:11,689 --> 00:48:13,086
I got it.
589
00:48:13,389 --> 00:48:16,040
Stop. Stop talking.
590
00:48:16,289 --> 00:48:17,627
Don't forget.
591
00:48:17,628 --> 00:48:19,098
Everyone related to you will die.
592
00:48:19,099 --> 00:48:20,498
Everyone related to you will die.
593
00:48:20,499 --> 00:48:22,567
So you must kill.
594
00:48:22,568 --> 00:48:24,998
Everyone related to you will die. It's your instinct.
595
00:48:24,999 --> 00:48:27,107
So you must kill. It's your instinct.
596
00:48:27,108 --> 00:48:28,700
It's your instinct.
597
00:48:39,079 --> 00:48:41,047
Around 7:20pm yesterday,
598
00:48:41,048 --> 00:48:43,317
Chief Na Hong Soo of Poongsan's Golden Time Team...
599
00:48:43,318 --> 00:48:44,618
got murdered.
600
00:48:44,619 --> 00:48:48,987
While chasing the last suspect related to Auction Fabre,
601
00:48:48,988 --> 00:48:50,058
he was kidnapped...
602
00:48:50,059 --> 00:48:53,527
and was later found at Poongcheon Amusement Park.
603
00:48:53,669 --> 00:48:56,897
The culprit is still at large, and the suspect is...
604
00:48:56,898 --> 00:48:59,168
assumed to be an accomplice of Fujiyama Koichi,
605
00:48:59,169 --> 00:49:02,268
who is allegedly the real owner of Auction Fabre.
606
00:49:02,269 --> 00:49:04,607
The police have claimed that they will put all their effort...
607
00:49:04,608 --> 00:49:06,708
into apprehending the accomplice...
608
00:49:06,709 --> 00:49:09,147
Mr. Jeon who is the alleged owner of Auction Fabre...
609
00:49:09,148 --> 00:49:11,871
and a former Japanese police officer.
610
00:49:33,939 --> 00:49:34,959
Sir.
611
00:49:35,468 --> 00:49:37,958
Please follow the car that just passed by.
612
00:50:29,559 --> 00:50:33,527
I'm sorry, Master. I think Do Kang Woo read my file...
613
00:50:33,528 --> 00:50:34,927
after breaking into the supporters' office.
614
00:50:34,928 --> 00:50:37,999
Haven't I told you that only the weak make such excuses?
615
00:50:38,669 --> 00:50:41,014
You were so confident about being a former police officer.
616
00:50:42,369 --> 00:50:43,765
You were full of yourself.
617
00:50:43,878 --> 00:50:44,960
Master.
618
00:50:45,139 --> 00:50:48,147
Please. Please give me one more chance.
619
00:50:48,148 --> 00:50:49,678
You better stay hidden...
620
00:50:50,519 --> 00:50:52,386
until I call you again.
621
00:51:11,698 --> 00:51:14,698
Doctor, may we talk outside?
622
00:51:23,178 --> 00:51:25,078
Do you think she'll be okay?
623
00:51:25,079 --> 00:51:28,046
She hasn't been waking up since yesterday.
624
00:51:28,349 --> 00:51:30,918
It's a type of hypnic reaction.
625
00:51:30,919 --> 00:51:32,518
She wasn't in good condition.
626
00:51:32,519 --> 00:51:35,888
Also, the outer cells in her cochleae were damaged.
627
00:51:35,889 --> 00:51:37,766
She must've suffered greatly from ringing in the ears.
628
00:51:38,159 --> 00:51:41,297
Due to the nature of her job, she overworked her ears,
629
00:51:41,298 --> 00:51:43,716
and the brain couldn't endure it any longer.
630
00:51:44,198 --> 00:51:46,297
It's a temporary shock,
631
00:51:46,298 --> 00:51:49,164
but she'll need some time until she regains consciousness.
632
00:51:49,869 --> 00:51:51,877
- I see. - She needs rest...
633
00:51:51,878 --> 00:51:53,989
more than anything else as of now.
634
00:52:13,059 --> 00:52:14,120
(Poongsan Hospital)
635
00:52:18,939 --> 00:52:20,948
(Detective Park Joong Ki)
636
00:52:22,169 --> 00:52:23,408
Hello, Detective Park.
637
00:52:23,409 --> 00:52:24,939
I'm at the funeral hall.
638
00:52:25,439 --> 00:52:26,877
How is Director Kang doing?
639
00:52:26,878 --> 00:52:29,177
The doctor said she is suffering from shock and dehydration.
640
00:52:29,178 --> 00:52:30,877
He says she is been exhausted for a while.
641
00:52:30,878 --> 00:52:33,326
I'll go there as soon as she wakes up.
642
00:52:33,988 --> 00:52:35,040
Okay.
643
00:52:38,889 --> 00:52:40,694
We have lost so many lives.
644
00:52:41,189 --> 00:52:43,024
And yet, our culprit is still roaming about freely.
645
00:52:44,198 --> 00:52:45,627
We will catch him.
646
00:52:47,898 --> 00:52:50,837
Anyway, since Chief Na's wife is in a mess right now,
647
00:52:50,838 --> 00:52:52,197
I should help her out.
648
00:52:52,198 --> 00:52:54,513
We should also let Director Kang rest for now.
649
00:52:55,508 --> 00:52:57,578
By the way, I don't think...
650
00:52:57,579 --> 00:52:59,781
Jeon Chang Soo singlehandedly did all of this.
651
00:52:59,809 --> 00:53:01,339
Don't you think there's someone else?
652
00:53:01,409 --> 00:53:03,388
I can't help but think that as well.
653
00:53:05,648 --> 00:53:08,301
I wish Team Leader Do was here to pinpoint it.
654
00:53:08,548 --> 00:53:09,568
Excuse me.
655
00:53:10,789 --> 00:53:14,869
I'd appreciate it if you didn't mention his name.
656
00:53:14,928 --> 00:53:17,142
After he came, our team turned into a mess.
657
00:53:17,829 --> 00:53:19,124
And Hong Soo died.
658
00:53:21,568 --> 00:53:23,098
I'm not so forgiving.
659
00:53:27,869 --> 00:53:30,578
After the death of Chief Na Hong Soo...
660
00:53:30,579 --> 00:53:33,877
who was looking into Auction Fabre, the Poongsan Police Station held...
661
00:53:33,878 --> 00:53:34,877
- Look. - an emergency meeting...
662
00:53:34,878 --> 00:53:36,547
and discussed damage control.
663
00:53:36,548 --> 00:53:39,147
The consideration of disbanding the Golden Time Team...
664
00:53:39,148 --> 00:53:42,821
is getting spread through high-level police officers.
665
00:54:02,809 --> 00:54:03,899
Yes.
666
00:54:06,539 --> 00:54:07,568
I beg your pardon?
667
00:54:15,889 --> 00:54:17,387
Ma'am, can I speak to you for a moment?
668
00:54:24,559 --> 00:54:26,772
I got a call from a fellow officer who works at the headquarter.
669
00:54:27,599 --> 00:54:30,730
The headquarter decided to disband the Golden Time Team.
670
00:54:32,139 --> 00:54:33,190
What?
671
00:54:44,048 --> 00:54:45,748
This is Park Eun Soo from the Golden Time Team.
672
00:54:45,749 --> 00:54:46,942
I need to check something.
673
00:55:32,229 --> 00:55:33,688
Do you know what this flower means?
674
00:55:35,999 --> 00:55:37,151
It means "captivation".
675
00:55:38,698 --> 00:55:42,686
The kingdom I built is beginning to see some problems.
676
00:55:44,108 --> 00:55:45,945
Thanks to Detective Do Kang Woo.
677
00:55:48,378 --> 00:55:49,501
What can I do?
678
00:55:50,209 --> 00:55:51,606
If he tries to stop me, I will have to kill him.
679
00:56:04,358 --> 00:56:05,685
Director Kang,
680
00:56:07,729 --> 00:56:09,126
you have such beautiful ears.
681
00:56:11,698 --> 00:56:14,830
She had beautiful ears, just like you.
682
00:57:54,489 --> 00:57:59,589
(Voice 3)
683
00:57:59,589 --> 00:58:03,535
I will cut and eat you, piece by piece.
684
00:58:03,628 --> 00:58:05,740
Be wary of Professor Kaneki Masayuki.
685
00:58:05,828 --> 00:58:09,037
This wire is stronger than a saw...
686
00:58:09,038 --> 00:58:10,298
that it can cut bones.
687
00:58:10,299 --> 00:58:13,068
Do you know the clear sound the bone makes when it gets cut?
688
00:58:13,069 --> 00:58:15,077
I need circumstantial evidence to prosecute.
689
00:58:15,078 --> 00:58:17,598
I am sure he is silently hiding somewhere around here.
690
00:58:17,679 --> 00:58:19,448
I will catch you, and I will end you.
691
00:58:19,449 --> 00:58:22,377
You will rot in jail forever, and you will never get out.
692
00:58:22,378 --> 00:58:27,243
Soon, the most perfect creature will be born.
50929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.