Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:08,342
Um grupo de cientistas, à procura
de uma cura para o câncer, alteram
o DNA de algumas serpentes.
2
00:00:08,383 --> 00:00:16,683
Porém o experimento acaba dando
errado e agora elas estão soltas.
3
00:00:16,725 --> 00:00:22,898
E agora muito mais perigosas,iniciam
uma matança sem precedentes.
4
00:00:22,940 --> 00:00:25,901
Instalações da Bio Tech Pesquisa Universal
5
00:00:27,819 --> 00:00:29,154
Sr. Staffen.
6
00:00:29,196 --> 00:00:30,197
Sou o Dr. Akim.
7
00:00:30,239 --> 00:00:31,907
Receio que o Sr. está fora
do horário
8
00:00:31,907 --> 00:00:33,700
Imaginava que o procedimento seria
realizado amanhã, conforme a programação.
9
00:00:33,700 --> 00:00:36,370
O horário foi alterado, e a eliminação
deve começar imediatamente.
10
00:00:36,411 --> 00:00:37,120
Sim, mas ninguém…
11
00:00:37,162 --> 00:00:38,413
Especialmente por isso, Dr.
12
00:00:45,671 --> 00:00:46,797
Ciroserastis versiculos.
13
00:00:47,297 --> 00:00:48,131
A víbora.
14
00:00:49,049 --> 00:00:52,970
Saudáveis, grandes e extremamente
letais.
15
00:00:54,346 --> 00:00:55,973
Antes vamos sedá-las.
16
00:01:04,690 --> 00:01:06,233
Vejo C12.
17
00:01:06,775 --> 00:01:07,484
Um pouco...
18
00:01:08,694 --> 00:01:10,028
Mas apenas se for realmente necessário.
19
00:01:10,404 --> 00:01:11,655
Temos um lote muito potente.
20
00:01:12,072 --> 00:01:13,282
Essas cobras são muito peçonhentas.
21
00:01:13,657 --> 00:01:14,408
Como funciona Dr.?
22
00:01:18,287 --> 00:01:20,205
Basta pressionar ENTER e o
veneno entra.
23
00:01:35,929 --> 00:01:38,390
Passando por sua primeira jaula
como se tratasse de fraldas...
24
00:01:38,932 --> 00:01:41,810
Mataram o técnico e mais 2 que
tentaram conte-las.
25
00:01:43,478 --> 00:01:47,232
Meu amigo, você nunca esteve tão
perto do diabo...
26
00:01:48,859 --> 00:01:50,068
Mas você sim.
27
00:01:58,869 --> 00:01:59,620
Remova esse gás agora.
28
00:01:59,661 --> 00:02:01,288
Entramos, a equipe foi neutralizada.
29
00:02:04,791 --> 00:02:07,336
Chamarei quando as víboras, estiverem
paralisadas.
30
00:02:10,547 --> 00:02:13,884
Que certeza você tem de que este gás
irá mantê-las quietas até lá?
31
00:02:46,583 --> 00:02:48,544
SEDE GERAL DA BIO TECNOLOGIA UNIVERSAL
32
00:02:49,461 --> 00:02:50,796
Este é o nosso inimigo.
33
00:02:51,088 --> 00:02:51,964
O Dinocarsinoma.
34
00:02:53,131 --> 00:02:54,842
O último dos cânceres mais fortes.
35
00:02:54,883 --> 00:02:56,760
Localizado no tecido da glândula.
36
00:02:57,511 --> 00:03:00,806
E neste caso, em uma perfeita
e saudável mulher de 28 anos.
37
00:03:01,682 --> 00:03:02,474
É irreversível.
38
00:03:03,767 --> 00:03:04,893
Sempre é fatal.
39
00:03:06,186 --> 00:03:07,771
Estas imagens foram tomadas
há 6 meses.
40
00:03:10,274 --> 00:03:12,985
Surpreendente, com sucesso.
41
00:03:13,944 --> 00:03:16,446
Esta é uma imagem das mesmas
células hoje.
42
00:03:16,488 --> 00:03:18,115
Saudáveis.
43
00:03:22,202 --> 00:03:24,580
O câncer está quase completamente
eliminado.
44
00:03:24,913 --> 00:03:25,539
Por quê?
45
00:03:26,123 --> 00:03:28,208
Por ela...
46
00:03:29,334 --> 00:03:30,544
A víbora de chifres.
47
00:03:32,880 --> 00:03:34,631
Por séculos, também um inimigo.
48
00:03:35,465 --> 00:03:36,884
Seu veneno pode ser letal em minutos.
49
00:03:37,342 --> 00:03:38,468
Mas o mesmo veneno...
50
00:03:39,595 --> 00:03:42,681
Após muita pesquisa da nossa equipe
de biotecnologia
51
00:03:44,016 --> 00:03:46,518
Chegou a um resultado sem precedentes.
52
00:03:47,561 --> 00:03:52,983
E para enfatizar nós dizemos:
o inimigo do meu inimigo é meu amigo.
53
00:03:53,984 --> 00:03:55,277
Muito obrigada por estarem aqui.
54
00:03:55,319 --> 00:03:56,778
Posso responder a quaisquer perguntas.
55
00:04:03,702 --> 00:04:05,287
Boa explanação Dra. Collins.
56
00:04:05,829 --> 00:04:07,164
Sr. Burton.
57
00:04:07,164 --> 00:04:07,789
Obrigada.
58
00:04:08,832 --> 00:04:09,917
Deixe-me ir direto ao assunto.
59
00:04:10,375 --> 00:04:12,920
Houve uma ruptura em uma das
nossas instalações.
60
00:04:14,254 --> 00:04:16,673
E roubaram diferentes espécies
Víboras de lá.
61
00:04:16,673 --> 00:04:18,050
E a mais perigosa escapou.
62
00:04:18,967 --> 00:04:19,676
A mais perigosa?
63
00:04:20,010 --> 00:04:21,470
Sim, geneticamente.
64
00:04:23,347 --> 00:04:24,097
Isso não é ético!
65
00:04:24,681 --> 00:04:26,183
O que diz sobre a idade?
66
00:04:26,600 --> 00:04:28,435
Este é meu departamento, Sr. Burton.
67
00:04:28,977 --> 00:04:30,896
Tudo o que acontece aqui é de
minha responsabilidade.
68
00:04:31,146 --> 00:04:35,275
Dra. esta explicação foi dada
heroicamente há alguns minutos.
69
00:04:35,317 --> 00:04:36,818
O resultado direto deste tipo
procedimento.
70
00:04:36,860 --> 00:04:40,864
Agora, talvez você tenha ética, mas
duvido que uma mulher com 28 anos
71
00:04:40,906 --> 00:04:43,158
com câncer de seio, veja
desse modo.
72
00:04:43,867 --> 00:04:44,993
Seremos discretos.
73
00:04:45,494 --> 00:04:46,787
Como uma forma de protegê-la.
74
00:04:47,454 --> 00:04:48,372
Proteger-me de quê?
75
00:04:48,413 --> 00:04:50,958
Minha reputação profissional é
tudo que tenho.
76
00:04:52,543 --> 00:04:53,627
Dra. os experimentos foram
longe demais.
77
00:04:53,669 --> 00:04:58,465
Mas será resolvido. Sua experiência com
a manipulação G está bem documentada.
78
00:04:59,341 --> 00:05:00,717
Preciso de sua ajuda.
79
00:05:02,636 --> 00:05:04,972
Mudança genética de que
tipo exatamente?
80
00:05:06,098 --> 00:05:09,518
Acelerando seus sistemas para que
fiquem com mais veneno.
81
00:05:10,018 --> 00:05:11,395
Desenvolvimento de mutações.
82
00:05:12,855 --> 00:05:13,772
Mutações perigosas.
83
00:05:15,065 --> 00:05:15,732
Onde estão?
84
00:05:19,152 --> 00:05:20,612
Estas serpentes têm muita força.
85
00:05:21,113 --> 00:05:21,947
Não podemos controlá-las.
86
00:05:23,115 --> 00:05:23,991
Nada parece funcionar.
87
00:05:25,325 --> 00:05:26,410
Sua forma é essencial.
88
00:05:26,910 --> 00:05:29,496
As criaturas deste tipo
crescem muito.
89
00:05:29,538 --> 00:05:32,541
Elas iniciam com um grande impacto,
depois começam a reproduzir.
90
00:05:38,005 --> 00:05:38,922
Precisamos da sua ajuda.
91
00:05:39,381 --> 00:05:40,382
É muito simples...
92
00:05:40,674 --> 00:05:43,177
Se deixarmos essas criaturas se
reproduzirem nesta área
93
00:05:43,719 --> 00:05:44,887
seria devastador...
94
00:05:49,516 --> 00:05:51,185
ENSEADA EDEN -- OESTE DO PACÍFICO
95
00:06:28,680 --> 00:06:30,098
Este é um dos melhores
bonsais que já vi.
96
00:06:30,349 --> 00:06:31,433
Por que tudo está tão caro?
97
00:06:32,142 --> 00:06:34,937
Fim de temporada?
98
00:06:34,937 --> 00:06:36,563
Não. O preço é esse mesmo.
99
00:06:36,605 --> 00:06:38,482
Para nosso jardim, por favor??!!
100
00:06:38,524 --> 00:06:40,275
Desde quando gosta de
coisas tão caras?
101
00:06:40,275 --> 00:06:41,360
Desde que me deu este anel.
102
00:06:43,445 --> 00:06:44,655
Uma serpente, uma serpente!!
103
00:06:44,696 --> 00:06:45,739
Não.
104
00:06:48,450 --> 00:06:49,952
É só uma pequena cobra
de jardim.
105
00:06:51,578 --> 00:06:52,412
Não é linda?
106
00:06:53,247 --> 00:06:53,914
Olá querida!
107
00:06:55,499 --> 00:06:56,500
É adorável.
108
00:06:57,084 --> 00:06:58,418
Está com algum problema querida?
109
00:06:59,461 --> 00:07:01,004
Oh, sim você é linda.
110
00:07:11,682 --> 00:07:12,516
Que paisagem linda!
111
00:07:13,600 --> 00:07:14,601
Será difícil voltar à cidade.
112
00:07:16,144 --> 00:07:19,106
Sim, mas estamos levando uma
nova planta.
113
00:07:19,815 --> 00:07:21,483
E logo teremos um novo
jardim.
114
00:07:53,849 --> 00:07:55,642
Espere, isto é coisa de estudantes.
115
00:07:56,226 --> 00:07:57,311
Vamos logo para a lua de mel.
116
00:07:57,352 --> 00:07:58,395
Vamos para a tenda.
117
00:08:21,543 --> 00:08:24,296
Por que não deixamos a lua
de mel para a noite?
118
00:08:24,338 --> 00:08:25,881
Será agora nestes próximos
11 minutos.
119
00:08:47,361 --> 00:08:47,986
Que foi isso?
120
00:08:48,529 --> 00:08:49,154
O que?
121
00:10:04,938 --> 00:10:05,272
Você deve ser o Sr. Taylor.
122
00:10:05,314 --> 00:10:05,814
Sim.
123
00:10:05,856 --> 00:10:07,191
Eu sou Brown...
Brownie (Bolo de chocolate)
124
00:10:07,608 --> 00:10:08,233
Por aqui.
125
00:10:09,985 --> 00:10:11,528
Desculpe pelo carro...
126
00:10:12,654 --> 00:10:15,240
Não temos muitos visitantes
após a temporada.
127
00:10:15,782 --> 00:10:17,201
Geralmente o pessoal volta
para a universidade.
128
00:10:17,534 --> 00:10:18,911
Oh! Isso deve ser uma loucura.
129
00:10:27,503 --> 00:10:28,629
Oh, não temos sinal de celular
aqui.
130
00:10:28,629 --> 00:10:29,588
É muito longe.
131
00:10:29,630 --> 00:10:31,131
É uma das coisas que as pessoas
amam neste lugar.
132
00:10:31,173 --> 00:10:33,091
Está no meio do nada.
133
00:10:33,133 --> 00:10:34,927
Bem, você não tem muitas malas.
134
00:10:34,968 --> 00:10:36,261
Acho que é uma pequena viagem.
135
00:10:37,763 --> 00:10:40,432
Porque você veio para cá?
Se não se importa que pergunte.
136
00:10:42,476 --> 00:10:43,227
Nada em especial.
137
00:10:54,029 --> 00:10:55,072
É temporada de caça?
138
00:10:55,113 --> 00:10:55,989
Sim, claro.
139
00:11:06,583 --> 00:11:07,417
Isto é um pouco estranho.
140
00:11:08,335 --> 00:11:09,503
Este acampamento parece
estar vazio.
141
00:11:10,337 --> 00:11:12,089
O que estará acontecendo aqui?
142
00:11:12,506 --> 00:11:14,466
Este é um dos carros de Jorge.
143
00:11:16,969 --> 00:11:19,388
Sei que isto nos atrasará
mas tenho que dar uma olhada.
144
00:11:20,055 --> 00:11:20,848
Isso não está me cheirando bem...
145
00:11:22,099 --> 00:11:23,892
As portas estão abertas!
146
00:11:23,934 --> 00:11:25,269
Claro, vamos.
147
00:11:36,738 --> 00:11:37,573
Alô, há alguém aí?
148
00:11:42,369 --> 00:11:43,495
Jesus Cristo! Que aconteceu aqui?
149
00:11:45,038 --> 00:11:45,706
Isso é sangue?
150
00:11:48,542 --> 00:11:49,668
Há muito sangue!
151
00:11:50,919 --> 00:11:52,254
Cuidado! você não sabe o que
há debaixo disso.
152
00:11:54,464 --> 00:11:55,340
Isto não está bem.
153
00:11:56,216 --> 00:11:57,634
O que aconteceu
a estas pessoas?
154
00:12:03,015 --> 00:12:04,433
Conhece alguma mulher que deixe
um anel assim?
155
00:12:05,893 --> 00:12:07,686
Não, porém aqui pra nós, quanto
custaria presente desses?
156
00:12:08,353 --> 00:12:09,479
Você tem onde guardar isso?
157
00:12:15,527 --> 00:12:17,196
É de uma garota.
Não é dá sua conta.
158
00:12:21,658 --> 00:12:22,701
Vai guardá-lo para o xerife?
159
00:12:43,555 --> 00:12:46,099
Não, ele disse ao Brownie para
deixar o jipe na cena do crime.
160
00:12:47,559 --> 00:12:48,519
Pode enviar mais alguém?
161
00:12:48,560 --> 00:12:50,312
Veja, disponho de pouco pessoal.
162
00:12:50,354 --> 00:12:51,605
Quando você poderá me enviar
alguém?
163
00:12:51,647 --> 00:12:53,482
Provavelmente até o amanhecer.
164
00:12:54,942 --> 00:12:56,068
Certo, me ligue se houver alguma
novidade.
165
00:12:56,693 --> 00:12:57,528
Ok.
166
00:13:12,084 --> 00:26:25,675
Bom dia!
167
00:13:12,876 --> 00:13:13,669
Jorgie.
168
00:13:14,294 --> 00:13:15,671
Você tem permissão para alugar?
169
00:13:16,338 --> 00:13:17,881
Sim, acho que sim.
170
00:13:18,423 --> 00:13:20,259
Eles deixaram sua licença.
171
00:13:20,384 --> 00:13:21,802
Tem cartão de crédito?
172
00:13:21,844 --> 00:13:23,095
Sim, um momento.
173
00:13:30,227 --> 00:13:32,312
É difícil descrever um pequeno
povo Jack.
174
00:13:33,981 --> 00:13:35,315
Ellie e eu nos separamos.
175
00:13:37,150 --> 00:13:38,110
Isso fica entre você e sua esposa.
176
00:13:38,443 --> 00:13:39,194
Desde quando?
177
00:13:41,238 --> 00:13:45,158
Você e Ellie eram amigos, entendo
e sei que ela veio lhe aconselhar.
178
00:13:45,200 --> 00:13:46,785
ou seja o que for.
179
00:13:47,995 --> 00:13:48,954
Aonde você quer chegar?
180
00:13:48,954 --> 00:13:50,205
Ninguém quer enfrentar.
181
00:13:51,248 --> 00:13:52,332
Então vamos ficar com ele.
182
00:13:54,877 --> 00:13:55,794
Tenho trabalho a fazer.
183
00:13:56,628 --> 00:13:59,214
Sim, eu também.
184
00:13:59,965 --> 00:14:01,633
Dois recém casados
estavam acampando.
185
00:14:01,675 --> 00:14:02,634
Recentemente.
186
00:14:02,676 --> 00:14:03,635
O que aconteceu?
187
00:14:19,359 --> 00:14:19,902
Ei!
188
00:14:19,943 --> 00:14:20,903
Este e um amigo de radio Jubal.
189
00:14:20,944 --> 00:14:22,112
Cal, o xerife.
190
00:14:22,654 --> 00:14:23,655
Marinha?
191
00:14:24,823 --> 00:14:25,407
Rangers.
192
00:14:26,491 --> 00:14:27,075
Ou 11.
193
00:14:28,202 --> 00:14:28,577
Assim.
194
00:14:28,619 --> 00:14:30,204
Vão para o carro, ouvi dizer
que ele é o Andrew...
195
00:14:31,205 --> 00:14:32,289
Você viu o casal?
196
00:14:32,706 --> 00:14:33,457
Nada além de sangue?
197
00:14:34,374 --> 00:14:34,833
Mostre o anel.
198
00:14:40,839 --> 00:14:41,632
Vá ver isso.
199
00:14:41,632 --> 00:14:43,175
Não tem problema, estou aqui para isso.
200
00:14:45,719 --> 00:14:46,803
Porque você veio?
201
00:14:47,679 --> 00:14:48,764
Queria ver o pato prateado.
202
00:14:50,390 --> 00:14:51,391
Sou Jack Martin.
203
00:14:51,808 --> 00:14:52,518
Vim assim que soube.
204
00:14:52,935 --> 00:14:53,894
Existe algo que posso fazer?
205
00:14:54,686 --> 00:14:56,063
Sim, claro seja bem vindo.
206
00:14:56,980 --> 00:14:58,065
Obrigado.
207
00:15:00,108 --> 00:15:00,984
Vão com cuidado.
208
00:15:02,986 --> 00:15:03,946
Vá entrando.
209
00:15:03,987 --> 00:15:04,738
Sim.
210
00:15:04,780 --> 00:15:07,658
É aqui. Você pode escolher
o quarto que quiser.
211
00:15:07,699 --> 00:15:08,867
Só porque você é um convidado.
212
00:15:10,285 --> 00:15:11,453
Levarei a sua mala.
213
00:15:12,287 --> 00:15:12,996
Obrigado.
214
00:15:13,705 --> 00:15:15,207
Pode levá-la.
215
00:15:16,875 --> 00:15:17,751
Ei!!.
Não vá.
216
00:15:18,210 --> 00:15:18,961
Você é uma vadia.
217
00:15:19,920 --> 00:15:22,381
Você é culpado por não poder mantê-la
218
00:15:23,590 --> 00:15:24,216
Você arruinou minha vida.
219
00:15:25,133 --> 00:15:27,678
Não vou mudar e começar de novo
em outra escola.
220
00:15:28,095 --> 00:30:57,587
Esqueça.
221
00:15:31,014 --> 00:15:31,765
Precisamos conversar.
222
00:15:32,307 --> 00:15:33,433
Ellie, tenho um convidado.
223
00:15:34,268 --> 00:15:35,018
Agora.
224
00:15:37,729 --> 00:15:38,856
E o pato de prata??
225
00:15:41,650 --> 00:15:42,109
Uau!!.
226
00:15:51,743 --> 00:15:52,369
Pode entrar.
227
00:15:56,582 --> 00:15:57,332
Jim.
228
00:15:58,876 --> 00:15:59,918
Cal Taylor.
229
00:16:00,794 --> 00:16:02,045
Finalmente você me encontrou.
230
00:16:03,172 --> 00:16:03,797
Prometi isso a você.
231
00:16:04,548 --> 00:16:05,299
Basta ler suas correspondências.
232
00:16:06,425 --> 00:16:08,510
Estou contente em vê-lo cumprir
com sua palavra.
233
00:16:09,761 --> 00:16:10,554
Está redecorando?
234
00:16:11,388 --> 00:16:14,600
Tenho que embelezar isso aqui, acho
que você trará alguma garota.
235
00:16:15,225 --> 00:16:15,893
Uma xícara de café?
236
00:16:16,685 --> 00:16:17,186
Claro.
237
00:16:34,995 --> 00:16:36,205
Obrigado por me trazer isto.
238
00:16:38,749 --> 00:16:41,168
São as últimas cartas meu garoto.
239
00:16:47,549 --> 00:16:48,717
Ele salvou minha vida...
240
00:16:50,135 --> 00:16:51,428
Ele salvou a vida de muitas
pessoas.
241
00:16:53,472 --> 00:16:54,181
Deve estar orgulhoso.
242
00:16:54,848 --> 00:16:55,390
Estou.
243
00:16:56,600 --> 00:16:58,185
É como se ele continuasse lá.
244
00:17:01,313 --> 00:17:02,356
Eu sei, é como se estivesse
aqui.
245
00:17:04,900 --> 00:17:05,526
Adorava este lugar.
246
00:17:10,030 --> 00:17:11,740
Creio que todos meus anos
no serviço...
247
00:17:11,782 --> 00:17:13,867
Serviram para alguma coisa.
248
00:17:13,909 --> 00:17:17,162
Foi isso que planejei durante
3 gerações.
249
00:17:19,289 --> 00:17:23,043
Não posso deixar que meus garotos me vejam
neste estado.
250
00:17:27,422 --> 00:17:28,465
Estou feliz que você veio.
251
00:17:29,591 --> 00:17:31,301
Significa que pensava em mim.
252
00:17:37,516 --> 00:17:39,309
Megan Martin quebrou o lugar.
253
00:17:39,351 --> 00:17:41,478
Espero que não tenha outro plano.
254
00:17:41,520 --> 00:17:42,563
Pode ver isso por mim?
255
00:17:43,313 --> 00:17:43,730
Claro.
256
00:17:44,356 --> 00:17:44,982
Por quê?
257
00:17:45,899 --> 00:17:46,608
Não sei exatamente.
258
00:17:47,234 --> 00:17:48,861
Dois garotos desapareceram
na praia.
259
00:17:49,945 --> 00:17:50,821
Isso não é bom.
260
00:17:56,118 --> 00:17:56,952
Leve isto.
261
00:18:16,513 --> 00:18:17,389
Chegamos.
262
00:18:18,348 --> 00:18:19,349
É um lindo lugar.
263
00:18:19,683 --> 00:18:20,601
Oi Ellie.
264
00:18:21,143 --> 00:18:22,102
Temos que entrar aqui.
265
00:18:24,354 --> 00:18:26,982
Vocês estão fazendo um show por que
estão cansados.
266
00:18:27,024 --> 00:18:29,234
Veremos se pode no próximo verão.
267
00:18:29,276 --> 00:18:30,903
Podemos falar do castigo
depois?
268
00:18:30,944 --> 00:18:32,154
Ah! É assim?
269
00:18:32,196 --> 00:18:33,197
Este não é o momento.
270
00:18:33,238 --> 00:18:34,948
Nunca é o momento nem o
lugar.
271
00:18:34,990 --> 00:18:38,202
Sabem que só chamar o Dr. Pill
quando estiverem doentes.
272
00:18:38,243 --> 00:18:39,411
E simplesmente lidem com isso.
273
00:18:39,453 --> 00:18:41,705
Sabe que Nicky continua fumando.
274
00:18:41,705 --> 00:18:44,249
A última vez que revisei, isso
era ilegal.
275
00:18:44,249 --> 00:18:45,459
Então, não dê uma de espertinha.
276
00:18:45,501 --> 00:18:47,211
Sabe, ela tem razão...
277
00:18:47,252 --> 00:18:48,128
Você está estressada.
278
00:18:48,128 --> 00:18:49,296
Ainda vou te ver numa cela.
279
00:18:49,338 --> 00:18:50,380
Ei, vamos.
280
00:18:51,673 --> 00:18:53,258
Vamos tomar um fôlego.
281
00:18:56,428 --> 00:18:58,555
Você é engraçado.
282
00:19:00,724 --> 00:19:01,517
Tudo bem, se me acha engraçado...
283
00:19:04,102 --> 00:19:05,437
Onde está o Tom?
284
00:19:05,479 --> 00:19:07,231
Nicky estava fumando em seu
jardim.
285
00:19:07,231 --> 00:19:08,232
Deveria está na cadeia.
286
00:19:08,232 --> 00:19:10,067
Sua filha deveria estar na cadeia,
entrou em minha loja e roubou.
287
00:19:14,655 --> 00:19:15,739
O que?
288
00:19:16,114 --> 00:19:17,908
Lamento, entendo você.
289
00:19:17,950 --> 00:19:19,743
Embora seja um pouco tarde.
290
00:19:23,580 --> 00:19:24,456
Quem é este?
291
00:19:25,999 --> 00:19:27,125
Meu convidado.
292
00:19:27,167 --> 00:19:29,253
Dr. isso é um problema familiar.
293
00:19:29,294 --> 00:19:32,589
Bom, considerando minha
experiência.
294
00:19:32,631 --> 00:19:36,301
Depois de navegar e saber
quem gosta de quem...
295
00:19:36,343 --> 00:19:38,554
E quem dorme com qual drama.
296
00:19:38,595 --> 00:19:41,014
Posso saber o que está se passando.
297
00:19:42,558 --> 00:19:45,143
Pessoalmente, a minha aposentadoria virá
logo.
298
00:19:45,644 --> 00:19:47,396
Então fique calada.
299
00:19:52,484 --> 00:19:53,777
Conhecia o Joe?
300
00:19:57,406 --> 00:19:58,907
Sim, éramos amigos.
301
00:20:00,325 --> 00:20:01,034
Nós também.
302
00:20:04,746 --> 00:20:06,039
Claro, com amigos assim...
303
00:20:06,373 --> 00:20:07,040
Desculpe.
304
00:20:07,416 --> 00:20:09,585
Você foi o principal motivo que
levou Joe a deixar este lugar.
305
00:20:09,626 --> 00:20:11,670
Nunca teria escutado isso, se não
fosse tão vadia.
306
00:20:14,590 --> 00:20:15,549
Acalmem-se.
307
00:20:17,926 --> 00:20:23,432
É Emmy Willis.
308
00:20:26,143 --> 00:20:27,269
Emily que aconteceu?
309
00:20:27,728 --> 00:20:28,729
Uma serpente o mordeu.
310
00:20:29,354 --> 00:20:30,022
Por favor, ajudem.
311
00:20:30,606 --> 00:20:31,148
Ok.
312
00:20:32,608 --> 00:20:33,066
Muito bem.
313
00:20:34,610 --> 00:20:36,153
Precisamos de um antídoto.
314
00:20:36,195 --> 00:20:37,779
Bom, voltemos à clínica.
315
00:20:37,821 --> 00:20:38,697
Estão no congelador.
316
00:20:38,697 --> 00:20:39,448
Ótimo
317
00:20:42,034 --> 00:20:42,743
Eu dirijo.
318
00:20:44,661 --> 00:20:45,287
Você ficará bem.
319
00:20:46,371 --> 00:20:46,747
Vamos.
320
00:20:47,539 --> 00:20:48,123
Ele ficará bem.
321
00:20:49,541 --> 00:20:50,209
Ele é médico.
322
00:20:51,168 --> 00:20:51,585
Vamos.
323
00:20:55,964 --> 00:20:57,841
Sua garganta está fechada, não
pode respirar.
324
00:21:25,118 --> 00:21:25,953
Creio que não é muito tarde.
325
00:21:25,994 --> 00:21:26,912
Você está bem?
326
00:21:35,128 --> 00:21:41,176
Olhe para mim.
Olhe para mim.
327
00:21:44,513 --> 00:21:45,430
Resista.
328
00:21:51,061 --> 00:21:52,271
Pronto.
329
00:21:54,273 --> 00:21:55,148
Ótimo.
330
00:22:00,737 --> 00:22:01,947
Segure-o por um segundo.
331
00:22:14,626 --> 00:22:16,044
Pode respirar profundamente?
332
00:22:21,508 --> 00:22:22,885
Mais uma vez.
333
00:22:25,345 --> 00:22:26,680
Seu batimento cardíaco está normal.
334
00:22:27,848 --> 00:22:29,183
Você ficará bem.
335
00:22:30,350 --> 00:22:32,436
Sua respiração está melhorando.
336
00:22:34,146 --> 00:22:36,148
Creio que você ficará bem.
337
00:22:37,691 --> 00:22:38,775
Homem corajoso!
338
00:22:39,735 --> 00:22:41,111
Está bem.
339
00:22:42,571 --> 00:22:44,823
Importa-se de esperar até
que eu volte?
340
00:22:44,865 --> 00:22:45,866
Claro que não.
341
00:22:45,908 --> 00:22:50,037
É normal aparecer esse tipo
de serpente por aqui?
342
00:22:50,078 --> 00:22:50,996
Não.
343
00:22:51,038 --> 00:22:53,332
Este é um lugar tranquilo.
344
00:22:53,332 --> 00:22:54,875
Era tranquilo.
345
00:22:55,584 --> 00:22:56,710
Posso ajudar em alguma coisa?
346
00:22:56,752 --> 00:22:59,129
Ficará tranquila na cadeia garota.
347
00:22:59,171 --> 00:23:00,255
Oh, claro.
348
00:23:00,297 --> 00:23:01,632
Sim.
349
00:23:26,907 --> 00:23:31,161
Tenho uma reserva de gás que poderia
detê-las temporariamente.
350
00:23:31,912 --> 00:23:32,663
Bem, como funciona?
351
00:23:33,664 --> 00:23:34,998
Os elementos químicos entram
em seu sistema.
352
00:23:35,040 --> 00:23:37,251
Elas ficam confusas e irritadas.
353
00:23:37,292 --> 00:23:38,460
Isso para uma serpente padrão.
354
00:23:38,502 --> 00:23:40,587
Para uma serpente comum ...
355
00:23:40,587 --> 00:23:43,715
Bem, ficaria muito violenta.
Em péssimo estado.
356
00:23:44,091 --> 00:23:47,886
Mas não tenho idéia do efeito
deste produto nessas serpentes.
357
00:23:47,928 --> 00:23:49,513
Bom, temos que eliminar estas
criaturas agora.
358
00:23:52,224 --> 00:23:56,562
O "C12" ataca o sistema nervoso e
paralisa suas funções vitais.
359
00:23:57,187 --> 00:24:00,274
Mas com outro gás poderia matar
pessoas também.
360
00:24:04,653 --> 00:24:05,237
Venha comigo.
361
00:24:06,738 --> 00:24:09,241
Como você pode ver, estamos
em alerta, temos um vazamento.
362
00:24:10,075 --> 00:24:12,244
Um garoto daqui foi levado
ao hospital.
363
00:24:13,912 --> 00:24:17,124
Quero que examine esse garoto.
364
00:24:18,000 --> 00:24:19,126
Porque foi mordido há poucas horas.
365
00:24:19,793 --> 00:24:21,920
Quero que vá para a ilha
imediatamente.
366
00:24:21,962 --> 00:24:24,756
Preciso que resolva este
problema.
367
00:24:24,798 --> 00:24:27,259
Ele disse que não temos
mais deste gás.
368
00:24:27,259 --> 00:24:28,844
Se precisar de mais, levará tempo.
369
00:24:28,844 --> 00:24:30,012
Usaremos o que há disponível.
370
00:24:30,053 --> 00:24:32,931
Quero que vocês ajudem o doutor.
371
00:24:32,973 --> 00:24:35,350
Eu preciso que isto seja feito .
372
00:24:36,226 --> 00:24:38,228
Se esta serpente for uma
das nossas...
373
00:24:39,104 --> 00:24:40,355
a vida das pessoas ficará
horrível.
374
00:24:40,397 --> 00:24:41,356
Sim, entendo.
375
00:24:42,107 --> 00:24:42,649
Bem.
376
00:24:44,151 --> 00:24:47,571
Dra. Collins quero que conheça John Stefani
meu chefe de segurança.
377
00:24:47,571 --> 00:24:50,782
Ele é muito competente, mas
necessita da sua experiência.
378
00:24:52,284 --> 00:24:53,452
Apressem-se.
379
00:24:53,493 --> 00:24:54,286
Ambos.
380
00:24:55,704 --> 00:24:58,624
Quero preparar tudo caso tenhamos
que evacuar a ilha.
381
00:25:00,417 --> 00:25:02,044
Comunique-me com a segurança
da ilha, por favor.
382
00:25:05,631 --> 00:25:06,173
Sra.
383
00:25:25,025 --> 00:25:27,444
Não entendo porque estou sendo
castigada por algo que você e mamãe
384
00:25:27,486 --> 00:25:28,820
fizeram o tempo todo.
385
00:25:28,862 --> 00:25:30,155
Quem nunca fumou erva?
386
00:25:30,197 --> 00:25:30,948
Veja.
387
00:25:30,989 --> 00:25:32,199
Vamos fazer um acordo.
388
00:25:32,241 --> 00:25:34,743
Prometa que ficará longe
de problemas com sua mãe.
389
00:25:36,078 --> 00:25:37,871
Você fica melhor quando está comigo.
390
00:25:44,169 --> 00:25:45,420
Você dá menos trabalho.
391
00:25:46,713 --> 00:25:47,256
Maggie.
392
00:25:58,892 --> 00:26:00,769
Está passando por um mal momento.
393
00:26:00,769 --> 00:26:02,020
Não acho que deva vir.
394
00:26:02,980 --> 00:26:04,356
Não é a primeira vez que acontece.
395
00:26:05,148 --> 00:26:08,402
Jack, você não tem idéia do que
pode ser uma menina adolescente.
396
00:26:08,402 --> 00:26:09,820
Você é muito dramático.
397
00:26:09,820 --> 00:26:11,905
É por isso que a
casa está desarrumada.
398
00:26:11,947 --> 00:26:14,074
Olhe, vou fazer o melhor para
minha filha, mas não contra nós.
399
00:26:16,910 --> 00:26:18,620
Talvez tenha que deixar muita
coisa de lado.
400
00:26:19,246 --> 00:26:23,500
Não, não faremos isso por nada.
401
00:26:26,044 --> 00:26:26,587
Ok.
402
00:26:28,172 --> 00:26:29,298
Você sempre tem razão.
403
00:26:34,511 --> 00:26:35,846
Tem certeza?
404
00:26:36,680 --> 00:26:37,347
Sim.
405
00:26:51,904 --> 00:26:53,197
Já viu algo assim?
406
00:27:01,538 --> 00:27:03,790
Como disse antes, não queria ofender.
407
00:27:03,790 --> 00:27:07,211
É porque estava muito
cansada e não entendi.
408
00:27:07,252 --> 00:27:08,337
Joe iria entender.
409
00:27:10,923 --> 00:27:12,257
Dê uma olhada em Nicky.
410
00:27:14,051 --> 00:27:15,636
Seu pescoço está quebrado.
411
00:27:16,345 --> 00:27:16,845
Bem.
412
00:27:18,180 --> 00:27:19,598
Não me pergunte pela posição, Tom.
413
00:27:20,349 --> 00:27:21,225
Ele me obrigou.
414
00:27:22,309 --> 00:27:23,519
É algo dramático, não?
415
00:27:24,144 --> 00:27:25,312
Sim claro.
416
00:27:25,812 --> 00:27:27,231
Sempre faz isso.
417
00:27:31,693 --> 00:27:32,528
Não a estou defendendo.
418
00:27:33,445 --> 00:27:35,030
Você depende de Nicky
desde que éramos crianças.
419
00:27:35,906 --> 00:27:38,700
Sempre que estávamos juntos, ela
sempre estava
420
00:27:38,742 --> 00:27:39,618
com Joe.
421
00:27:40,369 --> 00:27:41,537
E quando ela rompeu com ele você decidiu...
422
00:27:44,248 --> 00:27:45,624
Espere, já passamos por isso.
423
00:27:47,876 --> 00:27:49,670
Quero ficar com você Ellie,
e você sabe disso.
424
00:27:55,342 --> 00:27:56,051
Clínica.
425
00:27:56,677 --> 00:27:58,095
Ei!
Prepare-se para o pior.
426
00:27:58,929 --> 00:28:03,976
É um incrível veneno, em uma mordida
tão pequena. É anormal e resistente.
427
00:28:04,977 --> 00:28:05,727
Saiu das árvores?
428
00:28:06,311 --> 00:28:06,979
Não, ainda não.
429
00:28:07,938 --> 00:28:10,691
Eu estou curioso, você tem mais
antídoto?
430
00:28:11,358 --> 00:28:15,112
Não, mas estas mordidas de serpentes
são raras. Acredito que você ficará bem.
431
00:28:15,779 --> 00:28:16,446
Espero.
432
00:28:17,614 --> 00:28:18,323
Quando você volta?
433
00:28:18,991 --> 00:28:21,869
Pensei em ficar um pouco mais.
434
00:28:22,911 --> 00:28:23,954
Provavelmente sim.
435
00:28:25,372 --> 00:28:26,123
Não voltará?
436
00:28:26,748 --> 00:28:27,291
Não.
437
00:28:27,833 --> 00:28:28,792
Voltarei para ilha pela manhã.
438
00:28:30,210 --> 00:28:31,170
Agradeço a sua preocupação.
439
00:28:32,379 --> 00:28:32,921
Não tem problema.
440
00:28:33,505 --> 00:28:34,256
Ligue assim que puder.
441
00:28:34,756 --> 00:28:35,507
Sim, farei isso.
442
00:28:36,675 --> 00:28:37,342
Dr. Silverton
443
00:28:39,553 --> 00:28:41,138
Podemos falar com você um momento?
444
00:28:42,764 --> 00:28:43,348
Sim.
445
00:29:24,306 --> 00:29:25,265
Como está o menino?
446
00:29:25,933 --> 00:29:27,851
Oh, estão vigiando ele pelas
próximas horas.
447
00:29:30,062 --> 00:59:01,099
Obrigado por perguntar.
448
00:29:30,521 --> 00:29:32,523
Devo voltar ao café, assim
que terminarmos.
449
00:29:32,856 --> 00:29:33,398
Claro.
450
00:29:33,440 --> 00:29:35,025
Assegure-se de ver isso.
451
00:29:35,025 --> 00:29:35,901
Obrigada.
452
00:29:36,818 --> 00:29:37,236
Obrigada.
453
00:29:54,378 --> 00:29:55,128
Vamos.
454
00:29:56,380 --> 00:29:59,216
Não comece de novo,
preciso dormir.
455
00:30:09,268 --> 00:30:10,644
Você é mal.
456
00:30:32,708 --> 00:30:33,667
É sim.
457
00:31:13,916 --> 00:31:14,750
Onde estão os garotos?
458
00:31:15,709 --> 00:31:17,794
Pedi ajuda pelo rádio, mas
só chegarão amanhã.
459
00:31:19,004 --> 00:31:20,464
Tom, tenho algo prá lhe mostrar.
460
00:31:21,465 --> 00:31:22,007
Pode esperar?
461
00:31:22,382 --> 00:31:24,009
Não, isto é incrível.
462
00:31:24,551 --> 00:31:25,385
Muito bem.
463
00:31:25,677 --> 00:31:26,637
Espere um minuto.
464
00:31:28,013 --> 00:31:28,555
Aqui fora.
465
00:31:48,325 --> 00:31:50,452
Parece que não dá mais para
segurar você aqui.
466
00:31:52,996 --> 00:31:53,413
Então vá.
467
00:31:53,455 --> 00:31:54,206
Ótimo.
468
00:31:54,206 --> 00:31:55,541
Ela está pressionando
pelos cargos.
469
00:31:55,582 --> 00:31:57,835
Isso é o que acontece quando você
chega da cidade.
470
00:31:58,335 --> 00:31:59,169
Consegue o que quer.
471
00:32:01,088 --> 00:32:02,214
Mas não bata em seu rosto.
472
00:32:04,591 --> 00:32:06,677
Você só ficará aqui por umas
poucas horas.
473
00:32:08,303 --> 00:32:09,471
Assim tenho certeza de que
ficará bem
474
00:32:10,639 --> 00:32:14,351
Pode deixar que nosso médico
a examine?
475
00:32:14,393 --> 00:32:17,980
Ele não se acha um médico
de verdade.
476
00:32:22,317 --> 00:32:23,902
O que você quer examinar em mim?
477
00:32:25,320 --> 00:32:26,446
Começarei com sua mão.
478
00:32:29,950 --> 00:32:30,659
E depois o que?
479
00:32:32,286 --> 00:32:32,828
Sua cabeça.
480
00:32:33,912 --> 00:32:35,163
Como todas as pessoas
nesta ilha.
481
00:32:38,417 --> 00:32:39,209
Vejamos.
482
00:32:43,422 --> 00:32:44,715
Mexa seus dedos assim.
483
00:32:45,632 --> 00:32:46,216
Bom.
484
00:32:47,718 --> 00:32:50,262
Fala quando está cansado?
485
00:32:50,304 --> 00:32:51,763
Parece que sim.
486
00:32:53,432 --> 00:32:53,932
Por que você?
487
00:32:55,642 --> 00:32:57,227
Por que está fazendo isso?
488
00:32:58,270 --> 00:33:02,316
Mencionei algo em minha experiência.
489
00:33:03,817 --> 00:33:05,319
Sim, mas você não é disso.
490
00:33:06,195 --> 00:33:07,529
Você é muito forte apesar de tudo isso.
491
00:33:10,324 --> 00:33:11,533
É só um corte.
492
00:33:13,911 --> 00:33:15,078
Agora temos que limpar isto.
493
00:33:20,501 --> 00:33:21,543
Se lhe serve de consolo...
494
00:33:23,003 --> 00:33:24,213
Sempre tenho isto.
495
00:33:33,347 --> 00:33:34,765
Me mandou uma carta.
496
00:33:36,433 --> 00:33:37,643
Disse que era uma ID.
497
00:33:41,897 --> 00:33:43,815
Não me deu muitos detalhes.
498
00:33:45,484 --> 00:33:46,527
Isso vai arder.
499
00:33:57,120 --> 00:33:58,247
É o Joe?
500
00:34:02,084 --> 00:34:03,168
Joe sofreu?
501
00:34:05,838 --> 00:34:06,338
Sinto muito.
502
00:34:11,468 --> 00:34:12,761
Disse que não ia arder.
503
00:34:13,720 --> 00:34:14,346
Pode mentir.
504
00:34:15,389 --> 00:34:16,390
Sou um péssimo mentiroso.
505
00:34:18,350 --> 00:34:20,435
Você acreditou nisso muito rápido.
506
00:34:22,229 --> 00:34:23,522
Como pode saber que tipo de
pessoa eu sou?
507
00:34:24,982 --> 00:34:25,774
Falávamos de você.
508
00:34:27,526 --> 00:34:28,068
Muito.
509
00:34:30,112 --> 00:34:30,696
E você?
510
00:34:32,573 --> 00:34:33,949
Fale de você.
511
00:34:34,491 --> 00:34:35,200
Você é mais interessante.
512
00:34:35,951 --> 00:34:36,910
Acho que isso te desculpa.
513
00:34:37,870 --> 00:34:39,162
Não é isso eu que pensava.
514
00:34:43,792 --> 00:34:44,751
Sei sobre você.
515
00:34:46,712 --> 00:34:47,296
Sua luta.
516
00:34:48,338 --> 00:34:49,089
Isso é pessoal.
517
00:34:50,090 --> 00:34:51,008
Ele disse que você tinha razão.
518
00:34:52,426 --> 00:34:53,468
Tomou a decisão certa.
519
00:34:56,221 --> 00:34:56,722
Por quê?
520
00:34:58,640 --> 00:35:00,184
Porque posso estar de acordo
com uma mãe.
521
00:35:00,976 --> 00:35:02,102
Ou é porque tinha um machado?
522
00:35:03,562 --> 00:35:04,271
Qual a sua opinião?
523
00:35:08,108 --> 00:35:09,443
Sinto... Não é meu lugar.
524
00:35:10,861 --> 00:35:11,695
Por que fala dele?
525
00:35:13,488 --> 00:35:14,114
Diga-me.
526
00:35:16,325 --> 00:35:17,492
O que foi feito está feito.
527
00:35:20,120 --> 00:35:22,623
Não creio em segundas intenções.
528
00:35:23,624 --> 00:35:24,666
Às vezes podem te matar.
529
00:35:27,377 --> 00:35:28,629
Sua mão precisará de gelo.
530
00:36:10,671 --> 00:36:11,255
Veja.
531
00:36:12,130 --> 00:36:12,798
Viu o que eu disse?
532
00:36:15,551 --> 00:36:16,385
Isso é loucura.
533
00:36:17,719 --> 00:36:19,680
E agora há mais que antes.
534
00:36:21,682 --> 00:36:22,182
Vá.
535
00:36:24,268 --> 00:36:25,477
Vou ter que dar uma volta
para ver tudo.
536
00:36:25,894 --> 00:36:26,562
Tem uma rede?
537
00:36:27,145 --> 00:36:27,813
Sim, no meu carro.
538
00:36:40,033 --> 00:36:40,701
Sabia do recibo.
539
00:36:41,785 --> 00:36:42,911
Por que me ajuda a passar todo
isto?
540
00:36:43,203 --> 00:36:45,622
Imaginei que pudesse sair da ilha.
541
00:36:46,999 --> 00:36:48,000
Além disso há algo importante que
preciso lhe contar.
542
00:36:49,459 --> 00:36:50,043
O que?
543
00:36:51,920 --> 00:36:53,672
Você fica melhor assim.
544
00:36:55,757 --> 00:36:57,593
Sei que tem um jardim
muito bonito.
545
00:36:58,594 --> 00:37:00,012
Vendo coisas lá,
se estiver interessado...
546
00:37:01,430 --> 00:37:02,222
Veja como está a situação...
547
00:37:03,432 --> 00:37:04,308
Você estava na prisão.
548
00:37:04,725 --> 00:37:05,267
Agora não.
549
00:37:06,351 --> 00:37:07,144
Ia voltar.
550
00:37:08,103 --> 00:37:11,106
Oh!
Então era assim que planejava voltar?
551
00:37:11,607 --> 00:37:13,525
Não se você não quiser, sabe
que nunca minto.
552
00:37:14,568 --> 00:37:16,320
Espero que esteja dizendo a verdade.
553
00:37:26,747 --> 00:37:27,414
Aqui está.
554
00:37:27,915 --> 00:37:28,457
Ótimo.
555
00:37:29,625 --> 00:37:30,334
Cuide-se.
556
00:37:34,338 --> 00:37:35,506
Quanto tempo leva com o produto?
557
00:37:37,382 --> 00:37:39,676
É sua terceira vez.
558
00:37:41,470 --> 00:37:43,555
Isso deve doer, às vezes é tudo que
podemos fazer.
559
00:37:44,932 --> 00:37:46,183
Não administro nada.
560
00:37:47,392 --> 00:37:48,560
Ela está só.
561
00:37:49,770 --> 00:37:51,730
Quero dizer que viver só não é bom.
562
00:37:51,730 --> 00:37:52,981
Pense o que é viver o tempo todo só.
563
00:37:53,690 --> 00:37:54,358
Não é bom.
564
00:37:57,194 --> 00:37:59,154
Acho que me levará de volta para
a cadeia.
565
00:38:00,322 --> 00:38:01,573
"Não a quero envolvida em problemas."
566
00:38:09,623 --> 00:38:10,874
Você dormiu novamente?
567
00:38:29,560 --> 00:38:30,227
Não.
568
00:38:34,606 --> 00:38:36,316
Que bom que veio.
569
00:38:37,860 --> 00:38:38,819
Tem algo a me dizer?
570
00:38:39,152 --> 00:38:40,028
Prefiro não contar.
571
00:38:41,572 --> 00:38:42,406
Que há com você?
572
00:38:43,031 --> 00:38:43,574
Diga algo sobre você.
573
00:38:44,741 --> 00:38:45,242
Como que?
574
00:38:46,076 --> 01:17:33,337
De onde você é?
575
00:38:48,412 --> 00:38:48,912
Do Bronx.
576
00:38:49,913 --> 00:38:50,330
É sério?
577
00:38:51,164 --> 00:38:52,624
Sim.
578
00:38:55,169 --> 00:38:56,128
Não esperava isso.
579
00:38:56,170 --> 00:38:57,462
E como chegou aqui?
580
00:38:58,714 --> 00:38:59,840
Jorgie... ajude, ajude.
581
00:39:07,472 --> 00:39:07,890
Que aconteceu?
582
00:39:08,682 --> 00:39:10,142
- Está ferido?
- Ataque do coração?
583
00:39:10,559 --> 00:39:11,476
Está em pânico.
584
00:39:12,436 --> 00:39:13,645
Está bem.
585
00:39:14,396 --> 00:39:15,731
Georgy, Georgy.
586
00:39:20,360 --> 00:39:20,903
Jesus Cristo!
587
00:39:21,778 --> 00:39:22,279
Nick, fique parada.
588
00:39:32,497 --> 00:39:33,332
Meus Deus!.
589
00:39:33,999 --> 00:39:34,625
São muitas.
590
00:39:35,292 --> 00:39:36,043
Estão por todos os lados.
591
00:39:42,508 --> 00:39:43,258
Vamos.
592
00:39:44,301 --> 00:39:44,760
Temos que sair daqui.
593
00:39:44,801 --> 00:39:46,094
Jack, vamos, levante.
594
00:39:46,136 --> 00:39:47,012
Vamos.
595
00:39:47,888 --> 00:39:48,639
Não há nada que possamos fazer.
596
00:39:50,098 --> 01:19:41,579
Vamos.
597
00:39:51,016 --> 00:39:51,683
Agora.
598
00:39:51,725 --> 00:39:52,851
- Está bem Jack.
- Vamos.
599
00:39:54,686 --> 00:39:56,271
O que você irá fazer?
600
00:39:56,313 --> 00:39:57,022
Pegar amostras.
601
00:39:58,148 --> 00:39:58,607
Ei!
Pare!
602
00:40:00,609 --> 00:40:01,151
Ouviu isso?
603
00:40:02,653 --> 00:40:03,362
Não escuto nada.
604
00:40:05,447 --> 00:40:06,657
Ei Magie, está bem?
605
00:40:08,492 --> 00:40:08,951
O que está havendo?
606
00:40:09,910 --> 00:40:10,285
Deixe-me só.
607
00:40:11,495 --> 00:40:11,828
Uma menina.
608
00:40:13,789 --> 00:40:14,331
Que é isso?
609
00:40:17,709 --> 00:40:18,961
Entrem.
610
00:40:19,545 --> 00:40:21,046
Vão.
Entrem no carro.
611
00:40:21,797 --> 00:40:22,256
Vamos, vamos.
612
00:40:22,881 --> 00:40:23,882
Para o hotel.
613
00:40:30,889 --> 00:40:31,890
Afastem-se daqui.
614
00:40:33,141 --> 00:40:33,725
Magie corra.
615
00:40:34,393 --> 00:40:35,018
Mamãe.
616
00:40:36,395 --> 00:40:36,895
Vamos.
617
00:40:38,939 --> 00:40:39,398
Espere.
618
00:40:40,566 --> 00:40:41,900
Temos que pegar Maggie.
619
00:40:42,276 --> 00:40:42,776
Não podemos.
620
00:40:43,485 --> 00:40:44,236
Saiam agora.
621
00:40:44,736 --> 00:40:45,195
O hotel.
622
00:40:46,947 --> 00:40:47,531
Mexam-se.
623
00:40:50,075 --> 00:40:52,244
Não é seguro, entrem.
624
00:40:54,997 --> 00:40:55,372
Vamos.
625
00:41:02,796 --> 00:41:03,672
Deixe-me ir olhar lá atrás.
626
00:41:04,173 --> 00:41:06,466
Me dê algo para limpar este
sangue de minhas mãos.
627
00:41:07,759 --> 00:41:08,468
Respire, ok.
628
00:41:09,428 --> 00:41:09,928
Devagar.
629
00:41:10,679 --> 00:41:11,763
Você ficará bem.
630
00:41:12,264 --> 00:41:13,473
Onde está Magie?
631
00:41:16,268 --> 00:41:17,436
Ela foi mordida.
632
00:41:18,061 --> 01:22:37,130
Eu a peguei.
633
00:41:21,023 --> 00:41:21,732
Onde está Magie?
634
00:41:22,232 --> 00:41:23,400
Foi lá fora
635
00:41:23,775 --> 00:41:24,484
Espere.
636
00:41:25,027 --> 00:41:25,444
Escute, escute.
637
00:41:26,445 --> 00:41:27,237
Todo mundo fica aqui dentro.
638
00:41:28,322 --> 00:41:29,656
Estaremos seguros no lugar
que possamos controlar.
639
00:41:30,574 --> 00:41:35,913
Ok, consigam almofadas, toalhas,
qualquer coisa para manter essas
640
00:41:35,954 --> 00:41:37,206
coisas lá fora.
641
00:41:37,247 --> 00:41:38,498
Tom!
Sabe da Maggie?
642
00:41:38,540 --> 00:41:39,875
Jack, não.
643
00:41:40,918 --> 00:41:41,793
Vou lá fora procurar minha filha.
644
00:41:42,294 --> 00:41:43,086
Fique aqui, com Ellie.
645
00:41:46,590 --> 00:41:48,884
Vamos.
. Está bem ele a encontrará.
646
00:41:49,259 --> 00:41:50,969
Não tenho antídoto.
647
00:41:51,929 --> 00:41:52,554
Nada.
648
00:41:54,097 --> 01:23:49,735
Merda!
Estão entrando.
649
00:41:57,726 --> 00:41:58,977
Afastem-se das portas,
voltem.
650
00:42:00,521 --> 00:42:01,355
São as serpentes.
651
00:42:01,772 --> 00:42:02,773
Voltem.
652
00:42:13,659 --> 00:42:15,619
Mantenham as portas bem fechadas
com o que tiverem.
653
00:42:16,578 --> 00:42:17,120
Qualquer coisa.
654
00:42:18,622 --> 00:42:19,540
Pronto, vou telefonar.
655
00:42:30,008 --> 01:25:01,309
Ellie.
656
00:42:36,181 --> 00:42:36,682
Maldição!
657
00:42:36,723 --> 00:42:38,058
Os telefones estão mudos.
658
00:42:39,059 --> 00:42:39,643
Ellie.
659
00:42:40,894 --> 00:42:41,562
Maggie.
660
00:42:51,113 --> 00:42:52,322
Graças a Deus querida,
você está bem.
661
00:42:59,121 --> 00:42:59,997
Maggie você está bem?
662
00:43:01,373 --> 00:43:02,583
Maggie não se mova.
663
00:43:04,376 --> 00:43:05,335
Maggie não se mova.
664
00:43:10,799 --> 00:43:11,717
Mamãe!
665
00:43:18,390 --> 00:43:18,849
Vamos.
666
00:43:20,517 --> 00:43:21,059
Está bem.
667
00:43:22,644 --> 00:43:23,604
Tom, cuide dela.
668
00:43:24,271 --> 00:43:25,272
Te peguei.
669
00:43:27,649 --> 00:43:28,233
Está bem.
670
00:43:35,157 --> 00:43:36,617
Te peguei.
671
00:43:43,999 --> 00:43:44,833
Me deixe voltar.
672
00:43:57,095 --> 00:43:59,097
Corra mamãe, corra.
673
00:44:00,307 --> 00:44:01,308
Corra.
674
00:44:05,854 --> 00:44:06,939
Vamos sair, vamos sair.
675
00:44:11,193 --> 00:44:12,277
Ellie temos que sair.
676
00:44:12,319 --> 00:44:13,320
Maggie voltarei para pegar você.
677
00:44:13,362 --> 00:44:14,321
Vamos.
678
00:44:16,073 --> 00:44:17,032
Não.
679
00:44:18,325 --> 00:44:19,826
Alguém me ajude.
680
00:44:20,911 --> 00:44:21,995
Vamos, vamos.
681
00:44:22,913 --> 00:44:23,872
Maggie eu voltarei.
682
00:44:26,333 --> 00:44:27,251
temos que voltar agora.
683
00:44:29,211 --> 00:44:30,212
Vamos, por aqui.
684
00:44:32,840 --> 00:44:35,843
Vamos para o carro agora.
685
00:44:37,010 --> 00:44:37,928
Vão, vão, vão.
686
00:44:41,682 --> 00:44:42,933
Vamos, entre.
687
00:44:44,810 --> 00:44:45,269
Vamos.
688
00:44:48,188 --> 00:44:49,898
Maggie voltaremos aqui,
salvaremos você.
689
00:44:51,316 --> 00:44:52,985
Fechem as portas, certifiquem-se
de que estão seladas.
690
00:45:02,369 --> 00:45:03,412
Que diabos!!
691
00:45:04,121 --> 00:45:04,955
O que faremos?
692
00:45:04,997 --> 00:45:06,206
Maggie está sozinha lá fora.
693
00:45:06,248 --> 00:45:07,708
Por que não me deixou ir com ela?
694
00:45:07,749 --> 00:45:09,001
Porque iriam te matar.
695
00:45:09,710 --> 00:45:10,669
Ela ficará bem.
696
00:45:11,378 --> 00:45:12,171
Irei procurá-la.
697
00:45:12,212 --> 00:45:13,130
Fique aqui.
698
00:45:13,130 --> 00:45:13,797
Não, não pode.
699
00:45:13,839 --> 00:45:16,258
Minha filhinha está lá e preciso
que me deixem sair agora mesmo.
700
00:45:16,258 --> 00:45:17,259
Você quer morrer?
701
00:45:17,259 --> 00:45:18,510
Temos que ajudá-la.
702
00:45:18,510 --> 00:45:19,720
Vamos ajudar.
703
00:45:22,723 --> 00:45:23,599
Pode ver lá fora?
704
00:45:27,060 --> 01:30:55,161
Sim.
705
00:45:29,438 --> 00:45:30,189
Tem chaves?
706
00:45:37,112 --> 00:45:39,364
Aqui também tem chaves.
707
00:45:40,908 --> 00:45:42,701
Verifique o máximo possível.
708
00:45:45,329 --> 00:45:46,413
Ficará bem.
709
00:45:48,498 --> 00:45:49,041
Sinto muito.
710
00:46:01,386 --> 00:46:02,888
Aonde vai?
711
00:46:06,558 --> 00:46:08,101
Quero que você volte.
712
00:46:08,101 --> 00:46:08,769
Eu sei.
713
00:46:10,604 --> 00:46:10,979
Eu também.
714
00:46:15,526 --> 00:46:16,527
Meu Deus!
Estão por todos os lados.
715
00:46:21,782 --> 00:46:22,658
Saiam daqui.
716
00:46:25,202 --> 00:46:25,786
Ajudem.
717
00:46:28,997 --> 00:46:29,790
Merda.
718
00:46:32,584 --> 00:46:33,252
Espere querido.
719
00:46:42,594 --> 00:46:43,470
Obrigada.
720
00:46:44,429 --> 00:46:45,389
Não sou um herói.
721
00:46:46,014 --> 00:46:46,765
Aqui, venham.
722
00:46:47,266 --> 00:46:47,891
Abram.
723
00:46:51,520 --> 00:46:52,062
Pegue-a.
724
00:46:54,398 --> 00:46:55,023
Você está bem?
725
00:47:00,863 --> 00:47:02,197
Morderam você?
726
00:47:03,699 --> 00:47:04,366
Temos que sair daqui.
727
00:47:06,910 --> 00:47:07,536
Isso é que é sorte.
728
00:47:09,121 --> 00:47:10,581
Não entendo por que me atacavam.
729
00:47:11,248 --> 00:47:12,040
Porque estavam tontas.
730
00:47:12,666 --> 00:47:13,500
Não podemos ficar aqui.
731
00:47:14,334 --> 00:47:14,960
E não irá mais vê-las.
732
00:47:16,211 --> 00:47:16,920
Tenho um problema aqui.
733
00:47:18,005 --> 00:47:19,381
Este veículo está quebrado, então
não iremos a lugar nenhum com ele.
734
00:47:21,550 --> 00:47:23,010
Qual é o lugar mais próximo?
735
00:47:23,051 --> 00:47:23,886
O café.
736
00:47:24,344 --> 00:47:26,930
Mas estas coisas estão
por todos os lados.
737
00:47:26,972 --> 00:47:27,848
E certamente ficarão durante a noite.
738
00:47:29,433 --> 00:47:30,225
Isso não é bom.
739
00:47:32,060 --> 00:47:32,853
O que faremos?
740
00:47:33,687 --> 00:47:34,771
Correr.
Não temos muitas opções.
741
00:47:34,813 --> 00:47:36,273
Ok, iremos todos.
742
00:47:36,315 --> 00:47:39,276
O extintor está preparado.
743
00:47:39,318 --> 00:47:40,027
Vamos ficar todos juntos.
744
00:47:40,068 --> 00:47:41,069
Na contagem até 3, partiremos.
745
00:47:41,111 --> 00:47:42,070
Maggie venha comigo.
746
00:47:42,070 --> 00:47:43,488
1, 2, 3...
Vamos.
747
00:47:45,866 --> 00:47:46,700
Venham comigo.
748
00:47:47,659 --> 00:47:48,285
Vamos.
749
00:47:48,702 --> 00:47:49,119
Vamos.
750
00:47:53,624 --> 00:47:54,541
Oh, meu Deus, Jack!
751
00:48:00,088 --> 00:48:01,215
Vamos.
752
00:48:01,924 --> 00:48:02,257
Vamos.
753
00:48:03,175 --> 00:48:03,759
Por aqui.
754
00:48:06,720 --> 00:48:07,304
Esperem por eles.
755
00:48:08,639 --> 00:48:09,223
Que houve com meus pais?
756
00:48:11,475 --> 00:48:13,852
Querida, precisamos de algo frio,
gelo.
757
00:48:14,770 --> 00:48:15,354
Temos que esperar.
758
00:48:15,687 --> 00:48:16,188
O que está fazendo?
759
00:48:16,438 --> 00:48:17,272
Por que você deixou meus pais?
760
00:48:17,523 --> 00:48:18,190
Abra a porta.
761
00:48:18,815 --> 00:48:19,733
Não há nada que possamos
fazer por eles.
762
00:48:21,401 --> 00:48:22,528
Temos que por gelo.
763
00:48:23,237 --> 00:48:23,862
Isso serve.
764
00:48:24,530 --> 00:48:25,614
Isso ajudará.
765
00:48:36,875 --> 00:48:39,044
O que faremos?
Elas estão redor do Hotel.
766
00:48:40,337 --> 00:48:41,421
Bloquearemos cada pequena entrada.
767
00:48:42,756 --> 00:48:46,134
Qualquer janela aberta, as portas,
as aberturas...
768
00:48:46,176 --> 00:48:48,762
Qualquer espaço, por onde estas coisas
possam entrar.
769
00:48:54,101 --> 00:48:57,771
Voltarão e farão tudo o
que puderem.
770
00:48:58,105 --> 00:49:01,567
Fui egoísta com eles, por isso
queria voltar vê-los.
771
00:49:03,986 --> 00:49:05,070
Para pedir desculpas.
772
00:49:05,112 --> 00:49:06,113
Sei que dói.
773
00:49:06,113 --> 00:49:07,489
Sei que está envergonhada e
aborrecida.
774
00:49:08,115 --> 00:49:09,533
Está me dando conselhos?
775
00:49:09,575 --> 00:49:11,118
O que você tem com isso?
776
00:49:11,159 --> 00:49:12,703
Você só se interessa pelas suas coisas
e nada mais.
777
00:49:13,996 --> 00:49:15,122
Me importava com Joe.
778
00:49:18,667 --> 00:49:20,127
Íamos noivar e deixei ele ir.
779
00:49:20,169 --> 00:49:22,171
Por que tinha medo de casar
com ele.
780
00:49:22,796 --> 00:49:24,173
E agora ele está morto.
781
00:49:25,507 --> 00:49:28,260
E nunca terei a oportunidade
de dizer que o amo.
782
00:49:30,888 --> 00:49:31,597
Ela tem razão, Maggie.
783
00:49:33,307 --> 00:49:35,058
Amamos as pessoas que perdemos.
784
00:49:36,101 --> 00:49:36,977
Fazem parte de nós.
785
00:49:38,312 --> 00:49:39,021
As coisas são assim...
786
00:49:42,774 --> 00:49:43,650
Quando Joe estava conosco...
787
00:49:46,153 --> 00:49:47,279
Jogávamos 'qual é a música'
788
00:49:47,279 --> 00:49:48,447
Para ver quem sabia mais...
789
00:49:50,782 --> 00:49:52,284
Tudo era alegria
790
00:49:54,953 --> 00:49:56,163
Ele adorava esse jogo.
791
00:49:57,247 --> 00:49:59,499
E em seguida colocava uma canção
de Pink Floid.
792
00:50:03,253 --> 00:50:05,839
Desfrutando da idéia de
conseguir a Identificação.
793
00:50:08,800 --> 00:50:09,593
O que acontece é...
794
00:50:11,512 --> 00:50:13,096
Onde quer que escute essa canção,
penso em Joe.
795
00:50:16,141 --> 00:50:18,185
É parte do que me ajuda
a seguir em frente.
796
00:50:26,944 --> 00:50:29,238
Sinto muito porque disse que
você era engraçado.
797
00:50:31,532 --> 00:50:32,783
Mas eu disse a você que
sou engraçado.
798
00:50:48,090 --> 01:41:37,615
Oh! Querido.
799
00:50:55,055 --> 00:50:55,722
Oh! meu Deus.
800
00:51:08,443 --> 00:51:09,486
Traga o gás.
801
00:51:29,464 --> 00:51:30,340
Funciona.
802
00:51:30,716 --> 00:51:31,341
Está funcionando.
803
00:51:39,641 --> 00:51:41,643
Meu Deus!
Tem muitos corpos.
804
00:51:42,144 --> 00:51:44,021
O que esse Burton fez?
805
00:51:44,354 --> 00:51:45,480
Nunca vi uma mutação assim.
806
00:51:51,361 --> 00:51:52,571
Algo está acontecendo lá fora.
807
00:51:56,617 --> 00:51:57,492
Maggie saia daqui.
808
00:51:58,327 --> 00:51:58,952
Fique atrás de mim.
809
00:52:03,332 --> 00:52:03,916
Papai.
810
00:52:04,875 --> 00:52:05,292
Maggie.
811
00:52:07,628 --> 00:52:09,505
O que houve com a mamãe?
812
00:52:11,632 --> 00:52:12,883
Jack, como conseguiu sair?
813
00:52:13,675 --> 00:52:15,010
Fui pelo jardim.
814
00:52:16,094 --> 00:52:18,263
Uma equipe chegou disparando
um gás.
815
00:52:19,306 --> 00:52:20,390
Equipe de resgate?
816
00:52:20,807 --> 00:52:21,308
Sim.
817
00:52:21,975 --> 00:52:22,935
Vão para o hotel.
818
00:52:23,769 --> 00:52:24,228
Vamos.
819
00:52:38,659 --> 00:52:41,745
Fiquem atrás.
820
00:52:50,254 --> 00:52:50,879
Não posso crer nisto.
821
00:52:51,880 --> 00:52:52,506
Oh!
Meu Deus.
822
00:52:53,465 --> 00:52:54,466
Isso está pior do que pensei.
823
00:52:55,342 --> 00:52:56,510
Não sabia que matariam assim.
824
00:52:58,846 --> 00:52:59,471
Vamos voltar.
825
00:52:59,847 --> 00:53:00,472
É muito tarde.
826
00:53:00,764 --> 00:53:01,139
O que?
827
00:53:01,181 --> 00:53:02,057
Vamos.
828
00:53:02,099 --> 01:46:05,881
Vão ajudá-lo.
829
00:53:02,933 --> 00:53:03,684
Tem que voltar para procurá-lo.
830
00:53:03,725 --> 00:53:04,434
Ajudem-no.
831
00:53:04,476 --> 00:53:05,185
Não.
Sigam em frente.
832
00:53:05,227 --> 00:53:06,353
Por que não voltamos?
833
00:53:06,395 --> 00:53:07,229
Não há nada que possamos fazer.
834
00:53:08,021 --> 00:53:09,064
Ei!
Alguém está vindo.
835
00:53:09,606 --> 00:53:09,940
OK.
836
00:53:10,315 --> 00:53:11,525
Ajudem-me a retirar estas
coisas da porta.
837
00:53:12,568 --> 00:53:13,068
Ajudem.
838
00:53:15,153 --> 00:53:16,238
Ok, fiquem atentos.
839
00:53:17,865 --> 00:53:18,824
Podem vir por aqui.
840
00:53:19,408 --> 00:53:19,950
Vamos todos.
841
00:53:21,159 --> 00:53:21,743
Vamos.
842
00:53:23,453 --> 00:53:24,454
Ei!
Graças a Deus que estão aqui.
843
00:53:24,913 --> 00:53:25,581
Por favor voltem para dentro.
844
00:53:25,956 --> 00:53:26,540
Por quê?
O que está havendo?
845
00:53:26,790 --> 00:53:27,457
Precisamos que voltem para dentro.
846
00:53:30,627 --> 00:53:31,253
Vamos amigos,
façam o que ela disse.
847
00:53:34,131 --> 00:53:34,631
Você está bem?
848
00:53:35,591 --> 00:53:36,175
Escute.
849
00:53:39,219 --> 00:53:40,470
Não, não, Ellie.
850
00:53:41,847 --> 00:53:42,681
Tem mais pessoas.
851
00:53:43,974 --> 00:53:45,017
Por favor, podemos entrar?
852
00:53:45,976 --> 00:53:46,602
É seguro lá dentro.
853
00:53:47,186 --> 00:53:47,644
Por favor.
854
00:53:55,903 --> 00:53:57,196
Quer ver se as portas estão
seguras?
855
00:54:01,742 --> 00:54:02,409
O que está havendo?
856
00:54:04,620 --> 00:54:05,621
Qual é o plano de evacuação?
857
00:54:07,873 --> 00:54:10,292
Repeli-las temporariamente.
858
00:54:11,627 --> 00:54:12,794
O que quer dizer com 'temporariamente'?
859
00:54:13,754 --> 00:54:14,463
O gás irá evaporar.
860
00:54:14,838 --> 00:54:15,589
As serpentes voltarão.
861
00:54:16,548 --> 00:54:17,591
Por todo lugar.
862
00:54:18,008 --> 00:54:19,259
Não é seguro ficarmos aqui.
863
00:54:20,385 --> 00:54:22,387
O resgate chegará, mas somente
pela manhã.
864
00:54:23,388 --> 00:54:25,057
O melhor que podemos fazer é ficarmos
aqui até que venham.
865
00:54:26,808 --> 00:54:27,518
Não entendo.
866
00:54:28,310 --> 00:54:29,478
Onde está a guarda costeira,
deveria vir nos resgatar.
867
00:54:30,646 --> 00:54:31,188
Não sei.
868
00:54:31,480 --> 00:54:32,981
Nós viemos em um barco.
869
00:54:33,023 --> 00:54:34,107
Então vamos no barco.
870
00:54:35,651 --> 00:54:36,860
Sim, vamos.
871
00:54:36,902 --> 00:54:37,778
Voltem todos.
872
00:54:39,196 --> 00:54:39,821
Por favor.
873
00:54:39,863 --> 00:54:41,198
Estou dizendo que não é seguro.
874
00:54:47,538 --> 00:54:49,289
Por que vocês estão aqui
e não a guarda costeira?
875
00:54:49,706 --> 00:54:52,376
Uma unidade de segurança está vindo,
eles irão controlar a situação.
876
00:54:52,835 --> 00:54:53,669
Unidade de segurança.
877
00:54:54,169 --> 00:54:55,712
Não se trata de doença, e sim de serpentes.
878
00:54:56,129 --> 00:54:57,339
Quem são vocês?
879
00:54:57,339 --> 00:54:59,633
Nós trabalhamos para uma companhia
chamada Biotecnologia.
880
00:54:59,675 --> 00:55:02,594
E o que tem a ver a Biotecnologia
com a segurança?
881
00:55:03,512 --> 00:55:04,680
São suas serpentes.
Não é isso?
882
00:55:06,765 --> 00:55:09,268
Temos melhores chances indo
no barco que ficando aqui.
883
00:55:11,019 --> 00:55:12,062
Não por favor, não.
884
00:55:13,981 --> 00:55:14,898
Gente, não podemos ficar,
podemos correr.
885
00:55:15,440 --> 00:55:15,816
Vamos.
886
00:55:16,316 --> 00:55:16,650
Saia da minha frente.
887
00:55:17,150 --> 00:55:17,526
Ei!
888
00:55:22,406 --> 00:55:22,948
Maldição!
889
00:55:28,495 --> 00:55:28,996
Foi um acidente.
890
00:55:30,414 --> 00:55:30,998
Não tentem passar.
891
00:55:31,665 --> 00:55:32,207
Não.
892
00:55:33,250 --> 00:55:34,334
Maldição!
893
00:55:35,377 --> 00:55:35,711
Ei!
vamos.
894
00:55:36,336 --> 00:55:36,753
Por favor.
895
00:55:37,379 --> 00:55:37,921
Vamos.
896
00:55:48,182 --> 00:55:48,891
Por favor voltem.
897
00:55:49,433 --> 00:55:50,017
Não atirem.
898
00:55:50,809 --> 00:55:52,269
Por favor!
Estão se arriscando.
899
00:55:53,979 --> 00:55:54,730
Dispare uma granada.
900
00:55:55,147 --> 00:55:56,064
Não temos mais.
901
00:55:56,440 --> 00:55:57,399
Dê a eles uma chance.
902
00:55:57,858 --> 00:55:58,442
Disse que não.
903
00:56:15,876 --> 00:56:16,376
Oh!
Ali tem uma.
904
00:56:16,668 --> 00:56:17,336
Estão por todos os lados.
905
00:56:19,838 --> 00:56:20,339
Você fez isso.
906
00:56:22,216 --> 00:56:22,716
Você é o culpado.
907
00:56:33,393 --> 00:56:34,478
Vou entrar.
908
00:56:35,103 --> 00:56:35,646
Vamos.
909
00:56:45,531 --> 00:56:46,823
Vamos todos, temos que fechar
este lugar.
910
00:56:47,741 --> 00:56:48,951
Fiquem dentro.
911
00:56:56,792 --> 00:56:57,835
Fiquem dentro.
912
00:56:58,126 --> 00:56:59,253
Por favor, não o deixem morrer.
913
00:56:59,920 --> 00:57:00,754
Estou fazendo o melhor querida.
914
00:57:00,796 --> 00:57:02,381
Atingiu o pulmão e parte
do tórax.
915
00:57:02,422 --> 00:57:03,382
Está sangrando.
916
00:57:04,258 --> 00:57:05,717
Precisamos de mais ataduras, qualquer
coisa.
917
00:57:05,759 --> 00:57:08,345
Rápido.
918
00:57:19,231 --> 00:57:19,398
Bem.
919
00:57:19,690 --> 00:57:20,816
Exatamente quanto nos resta?
920
00:57:21,483 --> 00:57:22,067
Perdemos 3.
921
00:57:22,359 --> 00:57:23,193
Não é suficiente.
922
00:57:24,236 --> 00:57:25,237
É suficiente.
923
00:57:28,991 --> 00:57:30,492
Vamos Jack, resista.
924
00:57:31,577 --> 00:57:32,911
Fique comigo.
925
00:57:35,330 --> 00:57:35,914
Deus!
926
00:57:39,835 --> 00:57:40,544
Magg.
927
00:57:45,215 --> 00:57:45,883
Te amo.
928
00:57:50,929 --> 00:57:51,555
Sinto muito.
929
00:57:57,019 --> 00:57:57,644
Meu Deus!
930
00:57:58,437 --> 00:57:59,855
Não, não, vamos Jack.
931
00:58:01,773 --> 00:58:02,482
Aguente firme.
932
00:58:05,319 --> 00:58:06,486
Não pare.
933
00:58:13,368 --> 00:58:20,083
Não, não pare.
934
00:58:22,294 --> 00:58:22,836
O que está fazendo?
935
00:58:23,545 --> 00:58:24,087
Sinto muito, Maggie.
936
00:58:25,088 --> 00:58:26,048
Perdeu muito sangue.
937
00:59:10,342 --> 00:59:11,677
Está lastimando por si mesma?
938
00:59:13,804 --> 00:59:14,471
Queria ajudar.
939
00:59:29,027 --> 00:59:29,695
Terminou?
940
00:59:32,823 --> 00:59:33,907
Se terminou, levante-se.
941
00:59:35,367 --> 00:59:36,910
Essa serpente deveria curar o câncer.
942
00:59:37,703 --> 00:59:39,204
Salvamos vidas com isso.
943
00:59:40,372 --> 00:59:41,999
Vamos, você ficará melhor.
944
00:59:42,749 --> 00:59:43,959
Você está louca.
945
00:59:44,459 --> 00:59:46,461
Diga a essa garota que fiz isso
com boas intenções.
946
00:59:47,087 --> 00:59:47,921
Não sabia que isto iria acontecer.
947
00:59:48,463 --> 00:59:49,298
Não é minha culpa.
948
00:59:49,840 --> 00:59:50,591
Sinto muito.
949
00:59:52,593 --> 00:59:53,343
Venham ver isso.
950
01:00:01,435 --> 01:00:01,977
Graças.
951
01:00:04,229 --> 01:00:05,189
Temos que cobri-lo.
952
01:00:15,032 --> 01:00:20,037
Estão se aproximando.
953
01:00:27,586 --> 01:00:29,087
Não, estão querendo entrar.
954
01:00:35,302 --> 01:00:35,719
Deus!
955
01:00:36,887 --> 01:00:37,471
Oh, meu Deus!
956
01:00:38,305 --> 01:00:38,847
Devemos conte-las.
957
01:00:40,807 --> 01:00:41,350
Vamos.
958
01:00:44,478 --> 01:00:45,687
Por onde entraram?
Por baixo ou por cima?
959
01:00:45,687 --> 01:00:46,939
Somos somente 5.
960
01:00:46,939 --> 01:00:50,859
Nós ficaremos aqui até que a
equipe de resgate nos salve.
961
01:00:51,944 --> 01:00:52,861
Sim claro.
962
01:00:54,446 --> 01:00:55,113
Deixe isso.
963
01:00:55,781 --> 01:00:56,406
Até quando?
964
01:00:57,241 --> 01:00:59,326
A situação está fora de controle,
ele tem direito de saber.
965
01:00:59,368 --> 01:01:01,203
Nada mudou, ainda estamos numa
missão.
966
01:01:01,787 --> 01:01:02,538
Ninguém virá.
967
01:01:04,581 --> 01:01:05,749
Fique ali.
968
01:01:06,375 --> 01:01:07,835
Esta não é uma missão de resgate.
969
01:01:07,876 --> 01:01:09,169
Esta é uma missão de recuperação.
970
01:01:09,795 --> 01:01:10,796
Dei uma ordem.
971
01:01:11,755 --> 01:01:12,089
Ordem?
972
01:01:13,006 --> 02:02:27,149
Que ordem irá lhe salvar?
973
01:01:13,590 --> 01:01:17,511
Estamos juntos e mais serpentes
estão vindo.
974
01:01:21,265 --> 01:01:22,599
Que aconteceu a este povo?
975
01:01:23,934 --> 01:01:26,895
Temos que informá-los para que
a situação seja controlada.
976
01:01:27,563 --> 01:01:28,105
Caso contrário?
977
01:01:29,398 --> 01:01:31,692
Ao amanhecer o exercito virá
e lançará gás.
978
01:01:32,276 --> 01:01:33,318
Meu Deus!
979
01:01:38,198 --> 01:01:39,658
C12.
É isso mesmo?
980
01:01:41,827 --> 01:01:44,162
Devíamos erradicar isto e escapar
em seguida.
981
01:01:44,204 --> 01:01:46,999
E agora Burton vai bombardear toda
a ilha para apagar as pistas.
982
01:01:47,541 --> 01:01:48,917
Podemos para isso.
983
01:01:48,959 --> 01:01:50,085
Tem algum contato?
984
01:01:50,127 --> 01:01:50,878
Aqui não.
985
01:01:50,919 --> 01:01:52,337
Tudo está no barco.
986
01:01:52,379 --> 01:01:53,547
Até o telefone.
987
01:01:53,589 --> 01:01:55,507
O resto do repelente.
988
01:01:55,549 --> 01:01:57,050
O que faremos?
989
01:01:57,092 --> 01:01:58,177
Chegar a esse barco.
990
01:01:58,635 --> 01:01:59,261
Mas como?
991
01:01:59,845 --> 01:02:00,512
Você viu o que aconteceu.
992
01:02:01,680 --> 01:02:03,056
Provavelmente nos matarão.
993
01:02:03,098 --> 01:02:04,725
Vamos queimá-las.
994
01:02:04,725 --> 01:02:06,018
Como?
995
01:02:06,059 --> 01:02:07,102
Madeira.
996
01:02:08,687 --> 01:02:09,605
Que madeira?
997
01:02:10,606 --> 01:02:11,398
A que você esta vendo.
998
01:02:20,115 --> 01:02:23,869
Temos um artista que tem materiais
de desenho e os usaremos.
999
01:02:24,244 --> 01:02:25,245
Do que está falando?
1000
01:02:26,038 --> 01:02:29,249
As víboras enxergam termicamente.
1001
01:02:29,291 --> 01:02:30,334
Ok, Doutor.
1002
01:02:31,210 --> 01:02:32,878
Não sou cientista.
1003
01:02:33,378 --> 01:02:35,881
Elas podem sentir as mudanças de
temperatura das presas.
1004
01:02:39,801 --> 01:02:40,886
Sua fonte de comida, são os
animais vivos.
1005
01:02:40,928 --> 01:02:44,806
Elas podem seguir suas presas
como se tivessem infravermelhos.
1006
01:02:46,391 --> 01:02:47,518
Então qual é o plano?
1007
01:02:48,477 --> 01:02:50,521
Isto criará uma distorção em seus
sensores de calor.
1008
01:02:52,397 --> 01:02:54,066
Então sairemos correndo.
1009
01:02:54,775 --> 01:02:56,777
É uma boa idéia mas há serpentes
por todos os lados.
1010
01:02:56,818 --> 01:02:59,988
Como chegaremos aos carros?
1011
01:03:00,030 --> 01:03:01,698
Meu pai guarda um equipamento
no sótão.
1012
01:03:01,740 --> 01:03:02,658
Se quiserem nós o usaremos.
1013
01:03:02,699 --> 01:03:03,283
Ótimo.
1014
01:03:03,825 --> 01:03:05,619
Se acreditarem na isca sairemos
no ônibus.
1015
01:03:06,537 --> 01:03:07,246
É algo assim.
1016
01:03:07,663 --> 01:03:10,040
A idéia é chegar ao barco e
sair daqui.
1017
01:03:10,082 --> 01:03:11,625
Que acontece se não chegarmos
ao barco?
1018
01:03:11,667 --> 01:03:13,961
Temos que sair daqui, devemos
parar estas coisas.
1019
01:03:14,002 --> 01:03:14,795
Agora.
1020
01:03:14,795 --> 01:03:15,921
Sair desta ilha.
1021
01:03:16,630 --> 01:03:17,464
Mais pessoas morrerão.
1022
01:03:18,549 --> 01:03:20,175
Pode aprender com elas, mas
não pode controlá-las.
1023
01:03:20,592 --> 01:03:21,510
Ele tem razão.
1024
01:03:21,552 --> 01:03:23,011
Temos que tentar.
1025
01:03:23,053 --> 01:03:24,763
Senão dominarão o planeta.
1026
01:03:24,805 --> 01:03:25,764
Não têm predadores.
1027
01:03:25,806 --> 01:03:27,015
Dominam tudo.
1028
01:03:36,108 --> 01:03:37,234
Quebrou o código.
1029
01:03:38,277 --> 01:03:39,361
Não fique orgulhoso.
1030
01:03:43,740 --> 01:03:45,075
Estas pessoas estão ferradas.
1031
01:03:46,034 --> 01:03:48,120
Em uma hora nós também.
1032
01:03:50,080 --> 01:03:50,914
Não necessariamente.
1033
01:03:52,708 --> 01:03:56,753
Teremos mais chance de conte-las
se fizermos um planejamento.
1034
01:03:56,795 --> 01:03:58,172
Mas preciso saber se posso
confiar em você.
1035
01:04:09,308 --> 01:04:12,477
Ok, esta é a casa verde
e este o hotel.
1036
01:04:13,604 --> 01:04:16,064
Vou por aqui até que ativem
seus sensores.
1037
01:04:17,649 --> 01:04:19,860
Vocês devem ir caso se distraiam.
Vão para o barco.
1038
01:04:23,363 --> 01:04:26,658
A casa verde está propensa ter
muito mato.
1039
01:04:27,201 --> 01:04:27,993
Assim pode tocar fogo lá.
1040
01:04:28,535 --> 01:04:29,119
Onde as serpentes...
1041
01:04:29,578 --> 01:04:30,662
Espere um segundo.
1042
01:04:31,330 --> 01:04:32,206
De que está falando, 'muito mato'?
1043
01:04:32,247 --> 01:04:33,040
Vou com você.
1044
01:04:33,081 --> 01:04:33,957
De onde diabos você é?
1045
01:04:33,999 --> 01:04:34,791
Sim, vou também.
1046
01:04:34,833 --> 01:04:35,792
Tenhamos algo em mente.
1047
01:04:35,834 --> 01:04:37,085
Vivi nesta ilha toda minha vida,
não vou sair daqui.
1048
01:04:37,127 --> 01:04:37,753
por causa de um punhado de serpentes.
1049
01:04:37,794 --> 01:04:38,921
Não será como ir caminhando
a passeio.
1050
01:04:38,962 --> 01:04:40,339
Creio que precisará de nós todos.
1051
01:04:41,298 --> 01:04:42,424
Não, de modo algum.
1052
01:04:42,424 --> 01:04:43,217
Não confio nesses caras.
1053
01:04:45,177 --> 01:04:47,095
Não temos opção, temos que
usá-los ou tudo se acaba.
1054
01:04:49,932 --> 01:04:50,349
Ok.
1055
01:04:52,100 --> 01:04:55,395
Iremos à casa verde, entramos
e matamos até a última
1056
01:04:55,437 --> 01:04:56,438
destas feras.
1057
01:04:57,314 --> 01:04:57,689
Como?
1058
01:04:58,524 --> 01:04:59,816
Quanto dessa erva você tem na
casa verde?
1059
01:05:00,442 --> 01:05:01,401
É uma casa verde, tenho muita.
1060
01:05:02,361 --> 01:05:02,903
Jack está de acordo?
1061
01:05:02,945 --> 01:05:03,904
Sim.
1062
01:05:03,946 --> 01:05:04,988
Que estão pensando?
1063
01:05:04,988 --> 01:05:06,490
Não podem fazer isto sozinhos.
1064
01:05:06,532 --> 01:05:07,783
Precisam de nossa ajuda.
1065
01:05:07,824 --> 01:05:08,992
Não, vocês não doutor.
1066
01:05:09,034 --> 01:05:12,037
Tem que levar essas pessoas ao
barco com segurança.
1067
01:05:12,079 --> 01:05:16,124
Inclusive se falharmos, têm que chegar
até a margem para pedir ajuda.
1068
01:05:19,753 --> 01:05:21,463
Esperem, sei que esteve na polícia.
1069
01:05:21,463 --> 01:05:23,674
Mas você é simplesmente um doutor
da ilha.
1070
01:05:23,674 --> 01:05:25,425
Como espera obter êxito?
1071
01:05:26,718 --> 01:05:28,887
Sou o comandante em chefe dos
médicos desta ilha.
1072
01:05:29,304 --> 01:05:32,349
E temos procedimentos adequados
para manter
1073
01:05:32,391 --> 01:05:35,060
a segurança, em caso de problemas
com a segurança nacional.
1074
01:05:35,519 --> 01:05:36,687
Sei com quem falar.
1075
01:05:36,728 --> 01:05:37,646
Posso fazer isto.
1076
01:05:38,856 --> 01:05:39,690
Ok, vamos trabalhar.
1077
01:05:45,821 --> 01:05:46,989
Todos, prestem atenção.
1078
01:05:48,574 --> 01:05:50,284
Todos tenhamos fé.
1079
01:05:51,285 --> 01:05:52,035
Agora é o momento.
1080
01:05:58,667 --> 01:06:00,919
Pai nosso que estás
no céu.
1081
01:06:00,961 --> 01:06:02,129
Venha a nós o vosso reino.
1082
01:06:02,171 --> 01:06:05,340
Seja feita vossa vontade, assim
na terra como no céu...
1083
01:06:11,555 --> 01:06:12,055
Você está bem?
1084
01:06:13,724 --> 01:06:14,266
Sim.
1085
01:06:15,184 --> 01:06:16,185
Não é mais que uma reza.
1086
01:06:18,562 --> 01:06:19,813
Tenho algo para lhe perguntar.
1087
01:06:21,440 --> 01:06:21,982
O que é?
1088
01:06:38,540 --> 01:06:39,208
Chama isso de perguntar?
1089
01:06:39,249 --> 01:06:40,501
Caso seja muito tarde.
1090
01:06:42,920 --> 01:06:44,463
Então será melhor que façamos
direito.
1091
01:06:58,560 --> 01:07:00,145
Agora precisamos nos preparar.
1092
01:07:01,063 --> 01:07:03,315
Façam tudo que puderem para se
proteger.
1093
01:07:03,357 --> 01:07:05,275
Roupas, madeiras,
qualquer coisa.
1094
01:07:06,735 --> 01:07:08,195
Vejam isto, usem em caso
de emergência.
1095
01:07:09,363 --> 01:07:10,322
Oh, Maggie é perfeito.
1096
01:07:12,074 --> 01:07:13,784
Obrigada.
1097
01:07:14,368 --> 01:07:14,993
Todos no canal 1.
1098
01:07:16,495 --> 01:07:17,204
Muito bem Maggie.
1099
01:07:18,330 --> 01:07:19,164
Certifique-se de estar nesse
veículo.
1100
01:07:19,790 --> 01:07:20,415
Rápido.
1101
01:07:26,797 --> 01:07:27,798
Quase míngüem vem aqui.
1102
01:07:28,966 --> 01:07:29,800
Tem certeza de que
vai ligar?
1103
01:07:30,509 --> 01:07:32,761
Se existe um motor, eu posso
ligar.
1104
01:07:42,563 --> 01:07:43,480
Belo tiro garota.
1105
01:07:44,231 --> 01:07:44,898
Muito bem, sigamos.
1106
01:07:53,407 --> 01:07:54,199
Problemas com essa coisa?
1107
01:07:54,783 --> 01:07:56,410
Cuidado com as serpentes.
1108
01:08:06,837 --> 01:08:08,922
É assombroso o que pode fazer
com umas ferramentas
1109
01:08:08,964 --> 01:08:09,715
Você é um gênio.
1110
01:08:15,721 --> 01:08:16,430
Obrigado.
1111
01:08:17,181 --> 01:08:18,390
Sim.
1112
01:08:18,640 --> 01:08:20,184
Isso é o que chamo de 'grande mangueira'.
1113
01:08:20,893 --> 01:08:21,977
Posso ajudar, por favor?
1114
01:08:24,104 --> 01:08:24,646
Sim.
1115
01:08:26,315 --> 01:08:27,024
O doutor está vindo.
1116
01:08:27,858 --> 01:08:28,775
Precisará de ajuda no barco.
1117
01:08:30,861 --> 01:08:33,322
Tem que confiar em alguém
para lhe ajudar.
1118
01:08:34,156 --> 01:08:34,823
Pode fazer isso?
1119
01:08:34,865 --> 01:08:35,574
Elas mataram meus pais.
1120
01:08:35,616 --> 01:08:36,783
É muito perigoso.
1121
01:08:36,783 --> 01:08:38,535
Maggie é uma boa oportunidade
para sair dessa ilha.
1122
01:08:44,458 --> 01:08:46,043
Vou verificar se o doutor está
no barco.
1123
01:08:46,084 --> 02:17:33,550
Ótimo.
1124
01:08:49,755 --> 01:08:50,339
Está pronto?
1125
01:08:53,884 --> 01:08:55,010
Todos no número 1.
1126
01:08:55,969 --> 01:08:56,553
Sim copiado.
1127
01:08:57,721 --> 01:08:58,263
Doutor, você está preparado?
1128
01:08:58,847 --> 01:08:59,264
Preparado.
1129
01:08:59,890 --> 01:09:00,557
Vão com cuidado.
1130
01:09:01,558 --> 01:09:01,975
Muito bem.
1131
01:09:03,644 --> 01:09:04,102
Andando.
1132
01:09:13,695 --> 01:09:14,196
Está indo bem.
1133
01:09:18,116 --> 01:09:19,493
Vá com calma.
1134
01:09:20,327 --> 01:09:21,161
Ok, temos que ir pela ponte.
1135
01:09:21,954 --> 01:09:22,454
Aqui em cima.
1136
01:09:25,707 --> 01:09:27,376
Ok, temos que ir com cuidado.
1137
01:09:28,085 --> 01:09:28,919
Temos que seguir.
1138
01:09:32,840 --> 01:09:33,298
Atrás de você.
1139
01:09:36,468 --> 01:09:37,761
Devagar e sempre...
1140
01:09:38,512 --> 01:09:39,221
Atrás de você.
1141
01:09:43,892 --> 01:09:45,394
Parece com uma grande caldeirada de cobras.
1142
01:09:47,646 --> 01:09:48,939
Tomem isto.
1143
01:09:54,736 --> 01:09:55,445
Está funcionando.
1144
01:09:58,156 --> 01:09:58,740
Elas estão de mexendo.
1145
01:09:59,366 --> 01:10:00,534
Aqui, venham.
1146
01:10:00,868 --> 01:10:01,743
Sim, funciona.
1147
01:10:06,623 --> 01:10:07,457
Estão se juntando...
1148
01:10:09,209 --> 01:10:09,960
Prontos para ir.
1149
01:10:15,048 --> 01:10:16,383
Filho da @##&!
Está funcionando...
1150
01:10:16,925 --> 01:10:18,969
Temos que cercá-las aqui.
1151
01:10:19,970 --> 01:10:20,554
Ok.
1152
01:10:21,513 --> 01:10:22,097
Temos que ir agora.
1153
01:10:23,765 --> 01:10:24,766
Temos que ir agora.
1154
01:10:27,269 --> 01:10:27,936
Ok, vamos.
1155
01:10:30,606 --> 01:10:32,232
Ok, ótimo.
1156
01:10:33,442 --> 01:10:34,067
Assim.
1157
01:10:36,069 --> 01:10:36,862
Não tem muito gás, andando.
1158
01:10:37,196 --> 01:10:37,738
Vamos.
1159
01:10:38,614 --> 01:10:39,072
Espere.
1160
01:10:46,330 --> 01:10:47,122
Vamos.
1161
01:10:49,249 --> 01:10:49,917
À sua direita.
1162
01:10:51,210 --> 01:10:52,294
Vamos.
1163
01:10:58,926 --> 01:10:59,760
Cuidado.
1164
01:11:00,886 --> 01:11:01,428
Fique assim.
1165
01:11:12,272 --> 01:11:13,440
Eu as odeio.
1166
01:11:16,944 --> 01:11:18,195
Sim, mate estas malditas.
1167
01:11:18,570 --> 01:11:19,071
Sim.
1168
01:11:21,323 --> 01:11:21,865
Aqui.
1169
01:11:22,741 --> 01:11:23,283
São muitas.
1170
01:11:23,825 --> 01:11:24,868
Aquela, ali.
1171
01:11:26,036 --> 01:11:28,247
<>
1172
01:11:29,248 --> 01:11:29,831
<>
1173
01:11:30,707 --> 01:11:31,333
<>
1174
01:11:32,876 --> 01:11:33,836
Copiado, estamos prontos
para ir.
1175
01:11:33,877 --> 01:11:35,128
Ok, andando.
1176
01:11:36,547 --> 01:11:48,600
Sigam-me todos e mantenham-se juntos.
1177
01:11:48,642 --> 01:11:49,810
mantenham se juntos.
1178
01:11:52,312 --> 01:11:53,272
vamos andando.
1179
01:11:54,356 --> 01:11:55,023
Rápido.
1180
01:11:55,065 --> 01:11:55,691
Abram os olhos.
1181
01:11:56,400 --> 01:11:56,942
Todos se mantenham juntos.
1182
01:11:57,442 --> 01:11:57,943
É como um sonho.
1183
01:11:57,985 --> 01:11:58,861
Bom trabalho.
1184
01:12:00,821 --> 01:12:01,196
Muito bem.
1185
01:12:01,697 --> 01:12:02,155
Qual é o próximo?
1186
01:12:02,406 --> 01:12:02,990
O que ele disse?
1187
01:12:05,784 --> 01:12:06,285
Por aqui.
1188
01:12:07,202 --> 01:12:08,370
Ok, vamos,
rápido.
1189
01:12:10,747 --> 01:12:11,790
Vamos andando.
1190
01:12:12,833 --> 01:12:13,458
Sigam-me.
1191
01:12:21,466 --> 01:12:21,717
Está ouvindo?
1192
01:12:22,092 --> 02:24:45,262
Vamos voltar, agora.
1193
01:12:22,759 --> 01:12:23,010
Cal.
1194
01:12:23,468 --> 01:12:23,927
O que ela está dizendo?
1195
01:12:24,261 --> 01:12:24,803
Não posso entendê-la.
1196
01:12:25,095 --> 01:12:26,096
Pink Floid em 'Final Cut'.
1197
01:12:28,182 --> 01:12:29,892
Cal estamos na ponte do hotel.
1198
01:12:31,226 --> 01:12:31,768
Por favor venha.
1199
01:12:33,562 --> 01:12:34,771
Fiquem todos juntos.
1200
01:12:36,023 --> 01:12:36,607
Contorne.
1201
01:12:40,194 --> 01:12:41,653
3 segundos para o próximo.
1202
01:12:42,112 --> 01:12:44,072
Que raios de música é essa?
1203
01:12:44,448 --> 01:12:45,157
Do que está falando?
1204
01:12:46,116 --> 01:12:47,159
Não me diga Cal.
1205
01:12:47,701 --> 01:12:48,160
Eu sei, eu sei.
1206
01:12:49,036 --> 01:12:49,578
Temos 3 segundos.
1207
01:12:52,331 --> 01:12:54,249
3,2,1.
1208
01:12:54,625 --> 01:12:57,211
<<'Get Your Filthy Hands Off My Desert '>>
1209
01:12:59,922 --> 01:13:00,964
Temos que continuar.
1210
01:13:03,592 --> 01:13:04,635
Vamos, rápido
1211
01:13:04,676 --> 01:13:05,511
É isso, é isso.
1212
01:13:09,264 --> 01:13:09,723
Vamos todos.
1213
01:13:09,765 --> 01:13:11,183
Cal, abordamos.
1214
01:13:13,060 --> 02:26:27,160
Me dê a sua mão.
1215
01:13:13,977 --> 01:13:14,770
Tem certeza de que está bem?
1216
01:13:14,811 --> 01:13:15,646
Continuem andando.
1217
01:13:16,939 --> 01:13:17,314
Bom.
1218
01:13:18,232 --> 01:13:18,649
Ok.
1219
01:13:27,950 --> 01:13:30,577
Cal!
Que diabos está acontecendo?
1220
01:13:33,288 --> 01:13:34,414
Maggie.
1221
01:13:34,748 --> 01:13:35,457
Volte.
1222
01:13:40,838 --> 01:13:41,547
Já está longe, deixe-a ir.
1223
01:13:43,298 --> 01:13:45,092
Cal, estamos a salvo.
1224
01:13:45,717 --> 01:13:46,677
Maggie voltou...
1225
01:13:47,135 --> 01:13:48,679
Repito, Maggie voltou.
1226
01:13:49,638 --> 01:13:50,347
Não está a bordo.
1227
01:14:22,713 --> 01:14:24,047
Olhe!
À direita uma grande.
1228
01:14:25,340 --> 01:14:26,258
Tem muitas.
1229
01:14:26,300 --> 01:14:28,302
Cuidado.
1230
01:14:28,719 --> 01:14:29,344
Tenham cuidado.
1231
01:14:34,808 --> 01:14:35,559
Morram filhas duma #$%&.
1232
01:14:35,601 --> 01:14:40,189
Parece que está funcionando.
1233
01:14:40,689 --> 01:14:41,273
Continuem.
1234
01:14:43,150 --> 01:14:44,151
Ok, amigos, estamos conseguindo.
1235
01:14:45,986 --> 01:14:46,820
Todos para dentro.
1236
01:14:47,779 --> 01:14:48,238
Andando.
1237
01:14:49,281 --> 01:14:49,990
Agora.
1238
01:14:50,449 --> 01:14:50,991
Entrem.
1239
01:14:52,659 --> 01:14:52,993
Vamos.
1240
01:14:55,245 --> 01:14:55,871
Deus, estão por todos os lados.
1241
01:14:56,246 --> 01:14:57,331
Garotos vão para dentro.
1242
01:14:59,541 --> 01:15:00,542
Peguem madeira.
1243
01:15:01,460 --> 01:15:01,960
Vamos.
1244
01:15:02,920 --> 01:15:03,795
Para dentro todos.
1245
01:15:04,880 --> 01:15:05,923
Para dentro, vamos.
1246
01:15:09,968 --> 01:15:11,053
Você tem entrar, Cal.
1247
01:15:18,393 --> 01:15:19,186
Vamos por um pouco de gás.
1248
01:15:30,697 --> 01:15:31,740
Ajudem-me.
1249
01:15:35,536 --> 01:15:36,328
Cal, andando.
1250
01:15:38,205 --> 01:15:38,789
Todos entraram?
1251
01:15:41,208 --> 01:15:42,251
Vamos.
1252
01:15:42,668 --> 01:15:43,627
Sabe de Lewison?
1253
01:15:57,140 --> 01:15:57,891
Cal aguente.
1254
01:16:02,020 --> 01:16:02,729
Maggie vamos.
1255
01:16:11,446 --> 01:16:12,781
Maggie entre.
1256
01:16:13,866 --> 01:16:14,616
Corra agora.
1257
01:16:18,912 --> 01:16:19,872
Apressem-se.
1258
01:16:20,956 --> 01:16:21,832
Feche a porta.
1259
01:16:25,627 --> 01:16:26,503
Está fechada.
1260
01:16:27,379 --> 01:16:28,922
Pensei que estivesse com o Doutor.
1261
01:16:29,840 --> 01:16:31,633
Não. Disse que levaria o doutor
até barco.
1262
01:16:32,634 --> 01:16:33,510
Agora voltei para salvar vocês.
1263
01:16:34,678 --> 01:16:35,721
Sim.
1264
01:16:42,769 --> 01:16:43,729
Como podem ser tantas?
1265
01:16:44,521 --> 01:16:45,314
De onde estão vindo?
1266
01:16:46,523 --> 01:16:47,441
Isso aguentará?
1267
01:16:48,984 --> 01:16:49,610
Tem que aguentar
1268
01:16:50,903 --> 01:16:51,445
Jamais aguentará.
1269
01:16:53,488 --> 01:16:54,781
<>
1270
01:16:55,616 --> 01:16:56,116
<>
1271
01:16:56,950 --> 01:16:57,743
Sim, estamos com ela.
1272
01:16:58,619 --> 01:16:59,620
Todos estamos aqui, estamos
bem.
1273
01:17:00,412 --> 01:17:01,163
Nem todos.
1274
01:17:01,872 --> 01:17:02,706
<>
1275
01:17:04,082 --> 02:34:09,319
Desista.
1276
01:17:05,542 --> 01:17:07,961
Não se preocupe. Leve essas pessoas
à costa e volte logo.
1277
01:17:09,630 --> 01:17:11,507
Não temos muito tempo
temos que continuar.
1278
01:17:11,507 --> 01:17:12,716
Preciso de nitrogênio,
onde você guarda?
1279
01:17:13,634 --> 01:17:14,009
Ali.
1280
01:17:14,885 --> 01:17:15,469
Vou ligar o gerador.
1281
01:17:16,803 --> 01:17:18,472
Rapazes temos que proteger o
lugar. Vocês, ajudem.
1282
01:17:28,232 --> 01:17:29,233
Coloque isso ali.
1283
01:17:33,529 --> 01:17:34,905
Preciso de mais vasilhas, qualquer
coisa que ajude.
1284
01:17:35,697 --> 01:17:36,448
Há mais lá na frente.
1285
01:17:39,743 --> 01:17:41,954
Liguei as lâmpadas, isso ajudará.
1286
01:17:43,664 --> 01:17:44,373
Vamos fazer uma bomba?
1287
01:17:45,832 --> 01:17:47,835
Não. Só estamos improvisando
equipamento explosivo.
1288
01:17:48,752 --> 01:17:49,419
Mas é uma bomba!
1289
01:18:18,699 --> 01:18:19,366
Deus, eu disse que não suportaria.
1290
01:18:19,408 --> 01:18:21,618
Oh! Que boa idéia... Nós aqui dentro
e um teto de vidro.
1291
01:18:21,660 --> 01:18:22,661
O lugar é apropriado.
1292
01:18:22,703 --> 01:18:24,663
Preciso de materiais que sirvam
como combustível.
1293
01:18:25,581 --> 01:18:26,248
Qualquer coisa.
1294
01:18:28,584 --> 01:18:30,169
O que acontecerá se elas entrarem?
O que faremos?
1295
01:18:32,296 --> 01:18:33,046
Corra como um demônio.
1296
01:18:33,672 --> 01:18:34,256
E quanto a você?
1297
01:18:53,275 --> 01:18:53,942
Entraram.
1298
01:18:54,735 --> 01:18:55,235
Mantenham-se calmos.
1299
01:18:56,528 --> 01:18:57,404
Calmos claro.
1300
01:18:58,155 --> 01:18:59,072
Onde diabos estão?
1301
01:19:00,866 --> 01:19:01,867
Onde estão, Brownie?
1302
01:19:02,826 --> 01:19:03,660
A sua esquerda.
1303
01:19:07,247 --> 01:19:07,873
Bom disparo.
1304
01:19:07,915 --> 01:19:13,462
Agora você tem um cinturão.
1305
01:19:13,504 --> 01:19:16,089
Sim.
1306
01:19:19,718 --> 01:19:20,511
Atrás de você.
1307
01:19:31,480 --> 01:19:31,980
Eu também.
1308
01:19:35,025 --> 01:19:35,526
Maldição.
1309
01:20:06,515 --> 01:20:07,558
Fique comigo.
1310
01:20:12,729 --> 01:20:13,480
Isso está bem...
1311
01:20:15,482 --> 01:20:16,859
Isto é magnífico...
1312
01:20:17,860 --> 01:20:18,986
Vamos todos morrer.
1313
01:20:19,528 --> 01:20:20,153
Fiquem juntos.
1314
01:20:21,029 --> 01:20:22,030
Vamos todos morrer.
1315
01:20:23,365 --> 01:20:24,992
Continuam vindo.
1316
01:20:26,410 --> 01:20:27,202
Vamos sair.
1317
01:20:32,416 --> 01:20:33,917
<>
1318
01:20:34,960 --> 01:20:35,919
É uma rádio?
1319
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
Que merda é essa?
1320
01:20:42,926 --> 01:20:43,927
Tinha o tempo todo.
1321
01:20:46,805 --> 01:20:48,056
Sabia que havia uma forma de sair
desta ilha. Eu sabia.
1322
01:20:49,349 --> 01:20:49,933
Sem nós.
1323
01:20:53,187 --> 01:20:53,687
GPS.
1324
01:20:54,688 --> 01:20:56,940
Seguirão seu sinal a onde
formos nesta ilha.
1325
01:20:58,650 --> 01:20:59,234
<>
1326
01:20:59,860 --> 01:21:01,820
<>
1327
01:21:02,905 --> 01:21:04,239
Está limitado com este telefone.
1328
01:21:05,073 --> 02:42:11,429
Sei onde você está.
1329
01:21:07,284 --> 01:21:07,784
<>
1330
01:21:08,744 --> 01:21:09,369
<>
1331
01:21:12,789 --> 01:21:15,334
Está morto. Este é o estado dele.
Morto!
1332
01:21:15,375 --> 01:21:19,129
Que tragédia...
1333
01:21:21,298 --> 01:21:23,509
Todos da Tecnologia biológica
sentimos muito.
1334
01:21:23,550 --> 01:21:24,676
Dra. está bem?
1335
01:21:25,636 --> 01:21:26,553
Não diga besteiras.
1336
01:21:27,054 --> 01:21:28,430
Não pode deter estas coisas.
1337
01:21:28,472 --> 01:21:30,390
Quer bombardear esta ilha
com C12...
1338
01:21:31,266 --> 01:21:34,144
Quer sacrificar toda esta gente
por seu maldito experimento.
1339
01:21:34,645 --> 01:21:35,979
Dra. estamos no mesmo barco.
1340
01:21:36,688 --> 01:21:39,024
Saiam da ilha. São os
únicos que restam.
1341
01:21:39,650 --> 01:21:42,444
Agora os procedimentos de
segurança serão executados.
1342
01:21:42,444 --> 01:21:43,987
Tudo está sob meu controle.
1343
01:21:44,029 --> 01:21:46,698
Do que está falando?
1344
01:21:47,783 --> 01:21:50,327
Dra. o sacrifício deles será
pelo bem de todos.
1345
01:21:51,662 --> 01:21:52,955
É isso o que diremos.
1346
01:21:54,122 --> 01:21:55,582
Pare o que estiver fazendo e saia da ilha enquanto ha tempo.
1347
01:21:57,709 --> 01:21:59,837
Não percebe a situação
e nos abandona.
1348
01:22:01,255 --> 01:22:02,256
Não, vou desligar.
1349
01:22:06,260 --> 01:22:06,802
Burton...
1350
01:22:12,474 --> 01:22:15,936
Isto é uma emergência, meu nome
é Cal Taylor, estou numa ilha.
1351
01:22:16,770 --> 01:22:17,479
Estamos em perigo.
1352
01:22:17,479 --> 01:22:18,438
Precisamos de ajuda.
1353
01:22:18,480 --> 01:22:21,733
<>
1354
01:22:22,776 --> 01:22:23,235
Não, não, não...
1355
01:22:24,069 --> 02:44:49,343
Escutem-me.
1356
01:22:27,447 --> 01:22:28,240
Nos ferraram.
1357
01:22:28,824 --> 01:22:29,324
Por que fariam isso?
1358
01:22:29,366 --> 01:22:30,784
Sim, por que seu chefe quer
nos matar?
1359
01:22:31,285 --> 01:22:33,245
É simples. Porque somos ratos
de laboratório.
1360
01:22:42,171 --> 01:22:43,172
Há suficiente para vocês.
1361
01:23:06,820 --> 01:23:07,654
Merda.
1362
01:23:12,576 --> 01:23:13,535
Brownie.
1363
01:23:15,287 --> 01:23:16,288
Jesus Cristo!
1364
01:23:20,918 --> 01:23:21,877
Vamos pelos cantos.
1365
01:23:22,920 --> 01:23:23,587
Maggie venha comigo.
1366
01:23:35,474 --> 01:23:36,934
Vão todos para a porta.
1367
01:23:47,402 --> 01:23:48,862
Vamos, vamos.
1368
01:23:50,405 --> 01:23:51,740
Escondam-se onde puderem.
1369
01:23:56,620 --> 01:23:57,162
vamos.
1370
01:24:05,629 --> 01:24:06,797
Aguentem.
1371
01:24:19,184 --> 01:24:20,310
Alguma sobrevivente?
1372
01:24:27,568 --> 01:24:28,485
Vejam
1373
01:24:39,454 --> 01:24:40,205
Tinham razão.
1374
01:24:42,499 --> 01:24:43,125
Meu Deus!
1375
01:24:45,043 --> 01:24:45,836
Tudo acabou.
1376
01:24:51,550 --> 01:24:55,137
Pelo interesse especial que todos
tinham na rede...
1377
01:24:55,179 --> 01:24:59,850
Tenho certeza que os lucros
aumentaram em 40%.
1378
01:25:00,684 --> 01:25:02,352
Fazendo investigações sobre
biotecnologia,
1379
01:25:02,394 --> 01:25:04,605
Sobre a diversificação do mercado,
1380
01:25:04,646 --> 01:25:06,899
pelas pesquisas científicas,
1381
01:25:06,940 --> 01:25:07,858
a cerca de fontes de energia
renovável,
1382
01:25:07,900 --> 01:25:13,322
E uma expansão tremenda na
produção de comida transgênica...
1383
01:25:14,489 --> 01:25:16,700
<>
1384
01:25:18,869 --> 01:25:19,578
<>
1385
01:25:21,413 --> 01:25:23,165
<>
1386
01:25:24,958 --> 01:25:27,002
Desculpem-me senhoras e senhores...
1387
01:25:27,044 --> 01:25:28,712
São dificuldades técnicas.
1388
01:25:29,379 --> 01:25:33,050
<>
1389
01:25:34,801 --> 01:25:37,763
<>
1390
01:25:38,764 --> 01:25:41,808
<>
1391
01:25:41,850 --> 01:25:44,520
<>
1392
01:25:44,520 --> 01:25:45,562
Pode desligar isso?
1393
01:25:46,813 --> 01:25:47,314
Imediatamente.
1394
01:25:47,356 --> 01:25:48,440
Por favor.
1395
01:25:48,482 --> 01:25:49,483
<>
1396
01:25:50,067 --> 01:25:50,817
<>
1397
01:25:51,193 --> 01:25:51,902
Pode desligar isso?
1398
01:25:53,111 --> 01:25:55,614
<>
1399
01:25:56,198 --> 01:25:57,282
<<É isso o que diremos.>>
1400
01:25:58,742 --> 01:26:00,327
<>
1401
01:26:01,703 --> 01:26:04,706
<>
1402
01:26:17,427 --> 01:26:17,886
Sr. pode nos explicar...
1403
01:26:17,928 --> 01:26:19,012
Não, não tenho nada a dizer.
1404
01:26:20,347 --> 01:26:22,641
Mas isso vai pegar mal.
1405
01:26:22,683 --> 01:26:23,767
O que exatamente?
1406
01:26:23,809 --> 01:26:24,560
Nada a dizer.
1407
01:26:26,061 --> 01:26:28,313
Não quero dizer nada.
1408
01:26:31,942 --> 01:26:34,027
Esse bastardo teve o que mereceu.
1409
01:26:37,948 --> 01:26:40,492
Cal, você fez um bom trabalho.
1410
01:26:42,786 --> 01:26:45,497
Que tal deixarmos eles sozinhos?
1411
01:26:50,210 --> 01:26:52,337
Gostaria de saber como
você fez aquela chamada?
1412
01:26:53,213 --> 01:26:55,465
Esperava o momento de perguntar.
1413
01:26:56,258 --> 01:26:58,510
Foi uma simulação.
1414
01:26:59,094 --> 02:53:59,618
Agora não.
1415
01:27:00,053 --> 01:27:02,014
Agora é hora de ficarmos juntos.
1416
01:27:02,598 --> 01:27:04,600
Sem fugir, sem se esconder...
1417
01:27:06,351 --> 01:27:07,436
Qualificação.
1418
01:27:08,478 --> 01:27:09,188
O que você desejar.
1419
01:27:11,190 --> 01:27:13,192
Estas são minhas habilidades.
1420
01:27:24,786 --> 01:27:27,539
Veja, me seguraram por 2 horas,
não fizeram nada.
1421
01:27:29,208 --> 01:27:30,501
Eles não têm nada.
1422
01:27:31,960 --> 01:27:33,504
Espere estou entrando no carro,
espere um segundo.
1423
01:27:36,798 --> 01:27:37,424
Obrigado.
1424
01:27:40,302 --> 01:27:41,553
Veja bem...
1425
01:27:41,845 --> 01:27:43,222
Temos algo, não há problemas
aqui.
1426
01:27:43,263 --> 01:27:45,098
Acredite, isso não irá ao público.
1427
01:27:45,140 --> 01:27:47,017
Não fique preocupado.
1428
01:27:48,769 --> 01:27:49,686
Que foi isso?
1429
01:27:51,480 --> 01:27:52,147
Oh, não.
1430
01:27:57,027 --> 01:27:58,237
87192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.