All language subtitles for Vida.S02E01.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,727 --> 00:00:20,246 Ofattbart att mamma är borta. 2 00:00:20,271 --> 00:00:24,709 - Vi får dela Vidalias hus på tre. - Dela med frun? 3 00:00:24,734 --> 00:00:28,337 Herre jävlar, det är Johnny. 4 00:00:28,362 --> 00:00:30,631 Var är horan?! 5 00:00:30,656 --> 00:00:35,344 Vad har du gjort med mig? Jag bröt med honom utan anledning! 6 00:00:35,369 --> 00:00:39,056 - Skaffa utbildning. - Utbildning? Dra åt helvete! 7 00:00:39,081 --> 00:00:40,708 Var kommer du ifrån? 8 00:00:42,877 --> 00:00:47,231 - Jag vill ta hand om dig. - Jag betalar hellre än säljer. 9 00:00:47,256 --> 00:00:51,444 - Kan jag få låna lite? - Vidalia, du glömde ditt kort. 10 00:00:51,469 --> 00:00:54,697 Huset måste ge inkomst tills jag säljer det. 11 00:00:54,722 --> 00:00:57,767 - Vad vill du göra med stället? - Det rätta. 12 00:02:55,509 --> 00:03:01,907 - Jag har fått nog. - Ja, det är så mesigt där ute. 13 00:03:01,932 --> 00:03:06,037 - Jag har också fått nog. - Nej, jag är... 14 00:03:06,062 --> 00:03:10,041 Jag har fått nog av allt det här. 15 00:03:10,066 --> 00:03:16,881 Jag tänkte bara komma med klänningar till dig, inte börja... 16 00:03:16,906 --> 00:03:21,093 Men det var kanske det här jag behövde. 17 00:03:21,118 --> 00:03:26,682 Jag kan leva och dö för den här. Du måste avsky att tvingas sälja den. 18 00:03:26,707 --> 00:03:31,103 - Jag är tvungen. - Jag har också blivit dumpad. 19 00:03:31,128 --> 00:03:33,731 Jag har varit i samma läge. 20 00:03:33,756 --> 00:03:38,569 Beställ vad du vill. Jag måste ha lite bubbelvatten. 21 00:03:38,594 --> 00:03:42,640 Allt koks och affe har gjort munnen torr som öken. 22 00:03:44,934 --> 00:03:48,079 Eller så var det all kuk. 23 00:03:48,104 --> 00:03:51,290 Vi åker till spaet imorgon. Häng med. 24 00:03:51,315 --> 00:03:55,044 Jag har hand om en insamlingsgrej. 25 00:03:55,069 --> 00:03:58,739 Välgörenhet är ute, men jag fattar. 26 00:04:07,081 --> 00:04:09,417 Stanna där. 27 00:04:10,710 --> 00:04:12,962 Stanna, sa jag. 28 00:04:21,095 --> 00:04:25,324 Varför gör du inte som jag säger? Stå där. 29 00:04:25,349 --> 00:04:29,395 Vad gör du? Stå där. 30 00:04:49,415 --> 00:04:51,292 Klä av dig. 31 00:05:10,144 --> 00:05:12,480 Jag behöver inte allt det ikväll. 32 00:05:16,192 --> 00:05:19,070 Nej. Stå kvar där. 33 00:05:30,456 --> 00:05:32,792 Kom igen. 34 00:05:44,345 --> 00:05:48,491 - Varför är du kvar? - Slutar du på grund av det här? 35 00:05:48,516 --> 00:05:54,705 - Har du rotat i min väska? - Om en klient kom med den här idén. 36 00:05:54,730 --> 00:06:00,503 Vad skulle du säga? Jo, att ingen frisk människa planerar det här. 37 00:06:00,528 --> 00:06:07,259 Och på sex månader? Skojar du? Allt måste falla på plats och även då... 38 00:06:07,284 --> 00:06:09,620 Ge mig den där. 39 00:06:11,539 --> 00:06:14,725 Jag är orolig för dig, Emma. 40 00:06:14,750 --> 00:06:18,980 Det är helt obegripligt att du har tagit fram planen - 41 00:06:19,005 --> 00:06:21,649 - såvida inte... 42 00:06:21,674 --> 00:06:25,236 - Har du cancer? - Vad då? 43 00:06:25,261 --> 00:06:31,325 Det är enda förklaringen till att sluta ett jobb där du får din grupp. 44 00:06:31,350 --> 00:06:37,331 Det är bara ett rykte. Det skulle ända bara vara spel för galleriet. 45 00:06:37,356 --> 00:06:39,942 Vad menar du med det? 46 00:06:41,277 --> 00:06:45,965 På grund av "latinagrejen"? Nej, ingen ser dig som det. 47 00:06:45,990 --> 00:06:51,304 Och nej, de ger inte vem helst en grupp. Hur lång tid tog det mig? 48 00:06:51,329 --> 00:06:55,558 - Det här är fler ord än vanligt. - Okej... 49 00:06:55,583 --> 00:07:01,647 Om det är nåt jag har lärt dig är det att aldrig dra in känslor i affärer. 50 00:07:01,672 --> 00:07:05,443 Emma, det här beslutet är enbart känslomässigt. 51 00:07:05,468 --> 00:07:07,945 Och ärligt talat irrationellt. 52 00:07:07,970 --> 00:07:11,098 Det är dags att gå, George. 53 00:08:03,401 --> 00:08:05,795 - Ursäkta. - Ingen fara. 54 00:08:05,820 --> 00:08:07,279 Hej! 55 00:08:15,287 --> 00:08:20,017 Hej! Ursäkta, men ska inte det här vara avancerad yoga? 56 00:08:20,042 --> 00:08:24,730 Det blev inget. Det var inte tillräckligt många anmälda. 57 00:08:24,755 --> 00:08:27,550 Det står fortfarande i broschyren. 58 00:08:29,760 --> 00:08:36,183 Ni borde investera i ett nätbaserat system för meddelanden. 59 00:08:40,479 --> 00:08:45,418 - "Chingada madre!" Vad fan? - Hej! 60 00:08:45,443 --> 00:08:50,131 - Vad gör du här, Lyn? - Det skulle vara avancerad yoga. 61 00:08:50,156 --> 00:08:56,304 Men nej, och de har ingen sajt. Det är säkert, inte ens en Facebooksida. 62 00:08:56,329 --> 00:09:00,474 - Kommer du på det för Eddy ikväll? - Vad då? 63 00:09:00,499 --> 00:09:06,314 Kan jag få leva mitt liv utan att springa på er var femte minut? 64 00:09:06,339 --> 00:09:12,153 - Mamita, jag hade ingen aning... - Jag trodde att min yoga var nu. 65 00:09:12,178 --> 00:09:15,698 - Jag svär på min mor. - Svär inte på din mor. 66 00:09:15,723 --> 00:09:21,412 Och du kallar mig inte "mamita" igen. Jag sa att jag inte ville se dig här. 67 00:09:21,437 --> 00:09:24,415 Jag vill slippa se ditt ansikte. 68 00:09:24,440 --> 00:09:27,251 Karla... 69 00:09:27,276 --> 00:09:31,697 - Jag visste inte att hon var här. - Det gjorde han inte. 70 00:10:00,601 --> 00:10:04,622 Det kommer att bli som "Hajen". 71 00:10:04,647 --> 00:10:08,668 Bolaget heter "Jag tror att jag vet vad jag gör". 72 00:10:08,693 --> 00:10:12,380 Vi ska ha 80-talsskräckfilmer och mycket bröst. 73 00:10:12,405 --> 00:10:15,132 Det blir fantastiskt. 74 00:10:15,157 --> 00:10:18,828 - På besök i Los Angeles? - Nej. 75 00:10:20,287 --> 00:10:23,499 - Jag bor här nu. - Jaså? Var bodde du tidigare? 76 00:10:25,251 --> 00:10:28,838 Du får saftig dricks om du slutar prata med mig. 77 00:10:59,285 --> 00:11:03,748 Ser du? De drog liksvepningen runt huset över en natt. 78 00:11:05,333 --> 00:11:07,626 Var ska folk tvätta kläder nu? 79 00:11:08,836 --> 00:11:15,067 Och titta på den där skurken. Han ger bort saker för att lura folk. 80 00:11:15,092 --> 00:11:20,948 Kan du rulla de här bakom bardisken? - Lisa, vi håller dörrarna stängda. 81 00:11:20,973 --> 00:11:26,245 Varsågoda, en till er var. - Jag har en till er med. 82 00:11:26,270 --> 00:11:28,581 - Hej, granne! - Flytta lastbilen. 83 00:11:28,606 --> 00:11:31,417 Vem har parkerat där? Förlåt. 84 00:11:31,442 --> 00:11:36,547 Vad gör lastbilen framför La Chinita? - Eller vad den heter nu. 85 00:11:36,572 --> 00:11:39,342 Inget ska parkeras framför min bar. 86 00:11:39,367 --> 00:11:44,305 Jag gillar hur du säger "min bar". Jag gillar att du menar det. 87 00:11:44,330 --> 00:11:48,517 Du gjorde avbetalningen. Imponerande. Det är 13 000. 88 00:11:48,542 --> 00:11:53,481 - Tänker du fortsätta varje månad? - Ja, du får vänja dig... granne. 89 00:11:53,506 --> 00:11:58,110 Jag gläds med dig. Emma, jag menar det. 90 00:11:58,135 --> 00:12:03,032 Att se en av oss vara situationen vuxen gör mig stolt. 91 00:12:03,057 --> 00:12:07,687 Jag ska fortfarande ha huset, men det gör mig stolt. 92 00:12:08,729 --> 00:12:13,567 Det värmer även att se hur du sköter det med Eddy med en insamling. 93 00:12:14,735 --> 00:12:20,366 Du tar hand om henne trots att hon inte var lagligt gift med din mamma. 94 00:12:21,575 --> 00:12:25,721 Det visste du väl? Självklart. 95 00:12:25,746 --> 00:12:32,311 - Jag kommer och ger ett bidrag. - Nej, vi tar inte emot svarta pengar. 96 00:12:32,336 --> 00:12:36,132 Var inte sån! Jag vill bara hjälpa till! 97 00:12:38,509 --> 00:12:42,738 Emma! Jag avlägger ett löfte. 98 00:12:42,763 --> 00:12:47,702 Jag skärper mig från och med nu. Baren är det enda viktiga. 99 00:12:47,727 --> 00:12:52,039 Det betyder att jag lovar att leva i celibat. 100 00:12:52,064 --> 00:12:56,669 - Har vi en bibel att svära på? - Vidalia och Eddy var inte gifta. 101 00:12:56,694 --> 00:13:01,882 Givetvis var de det. De höll ett bröllop vi inte blev bjudna på. 102 00:13:01,907 --> 00:13:05,845 Det betyder inte att de var lagligt gifta. 103 00:13:05,870 --> 00:13:10,516 - Varifrån kommer det här? - Varför kollade jag det inte? Fan! 104 00:13:10,541 --> 00:13:14,603 Jag måste fråga Eddy om de var lagligt gifta. 105 00:13:14,628 --> 00:13:18,649 Nej, det känns konstigt, Emma. 106 00:13:18,674 --> 00:13:24,322 Lyn, mycket av delningen har att göra med om hon var Vidas lagliga hustru. 107 00:13:24,347 --> 00:13:29,744 Spelar det nån roll? Finns det inte ett testamente som säger det? 108 00:13:29,769 --> 00:13:34,899 Menar du det de gjorde på nätet som förmodligen inte är giltigt? 109 00:13:36,692 --> 00:13:42,840 Hon slutar aldrig att jävlas. Vida fortsätter göra det även som död. 110 00:13:42,865 --> 00:13:47,553 - Och hennes hustru... - Emma, jag försöker behålla fokus. 111 00:13:47,578 --> 00:13:52,583 - Jag vill inte ha negativa vibbar. - Skulle hon ha gjort det här lagligt? 112 00:13:57,171 --> 00:13:59,857 Jag vet inte vad jag tittar på. 113 00:13:59,882 --> 00:14:03,010 Jag satsar allt jag har på det här. 114 00:14:04,553 --> 00:14:10,785 Jag har tagit ut allt förutom lägenheten. Jag har slutat jobbet. 115 00:14:10,810 --> 00:14:13,329 Om nån som inte har bidragit... 116 00:14:13,354 --> 00:14:17,817 - Jag har ingenting. - Inte du. Eddy. 117 00:14:20,736 --> 00:14:25,324 Om jag ska hjälpa fler ska det vara för att jag måste. 118 00:14:29,036 --> 00:14:31,664 Vi har sex månader, Lyn. 119 00:14:36,293 --> 00:14:40,231 Jag har så att vi klarar oss i sex månader. 120 00:14:40,256 --> 00:14:43,818 - Det är inte illa. - Det är fruktansvärt. 121 00:14:43,843 --> 00:14:48,698 Det är om vi inte drar in pengar. Du borde vara livrädd. 122 00:14:48,723 --> 00:14:51,726 Vi måste sätta fart om det här ska gå. 123 00:14:52,852 --> 00:14:56,539 Jag är redo att köra. 124 00:14:56,564 --> 00:15:01,085 - Det blir inga fler distraktioner. - Bra. 125 00:15:01,110 --> 00:15:02,920 Emma... 126 00:15:02,945 --> 00:15:06,757 Baren behöver ett namn. 127 00:15:06,782 --> 00:15:11,595 Skylten hänger där helt tom och det ger taskiga vibbar. 128 00:15:11,620 --> 00:15:13,889 Jag vet det. 129 00:15:13,914 --> 00:15:17,935 Jag har några namnförslag från firman. 130 00:15:17,960 --> 00:15:21,230 Ta en titt så pratar vi om det. 131 00:15:21,255 --> 00:15:23,858 Tröjan är för varm. 132 00:15:23,883 --> 00:15:29,655 Hjälper du mig att förbereda insamlingen sen? Rocky lyssnar inte. 133 00:15:29,680 --> 00:15:34,618 Varför en gammal insamling? Varför inte crowdsourcing? 134 00:15:34,644 --> 00:15:40,900 Därför att folk älskar Eddy. Och det är nog vad mamma hade gjort. 135 00:15:43,736 --> 00:15:47,114 Jag tyckte att det var nåt fint. 136 00:15:48,574 --> 00:15:52,678 Vänta, Emma. "Bar 310?" 137 00:15:52,703 --> 00:15:55,973 Är det ett alternativ för dig? 138 00:15:55,998 --> 00:15:58,267 "Hörnbaren?" 139 00:15:58,292 --> 00:16:02,188 - Finns det nåt mer generellt? - Det finns många förslag. 140 00:16:02,213 --> 00:16:07,151 Du vet vad den måste heta. Du vet det och jag vet det. 141 00:16:07,176 --> 00:16:12,932 Nej, hon blir fan inte belönad med sitt namn i neonljus. 142 00:16:17,812 --> 00:16:21,649 "Barra?" Betyder inte det bara bar? 143 00:16:23,442 --> 00:16:24,819 Kreativt... 144 00:17:12,074 --> 00:17:15,469 Mari? Hej, Marisol! Läget? 145 00:17:15,494 --> 00:17:19,348 - Hej, Rosario. Hur är det? - Jag kände knappt igen dig. 146 00:17:19,373 --> 00:17:24,812 Jag handlar åt mamma. Hon gör sin capirotada. Vi firar. 147 00:17:24,837 --> 00:17:28,607 Oj! Grattis! 148 00:17:28,632 --> 00:17:35,014 Tack. Vi ska vänta. Vi har sökt forskarutbildning och får lösa det. 149 00:17:36,641 --> 00:17:39,702 - Var är du nu? - Vad menar du? 150 00:17:39,727 --> 00:17:43,956 - Är du kvar på ELAC? - Nej. 151 00:17:43,981 --> 00:17:46,751 Jag fick ta paus på grund av pappa. 152 00:17:46,776 --> 00:17:49,545 - Hur är det med honom? - Bra. 153 00:17:49,570 --> 00:17:53,741 Han var dålig, men det är bättre nu. 154 00:17:55,493 --> 00:17:59,263 Jag måste på ett möte och har bråttom. 155 00:17:59,288 --> 00:18:03,517 Det var roligt att träffa dig. Grattis igen. 156 00:18:03,542 --> 00:18:06,253 Detsamma, Mari. Jag gillar blåfärgen. 157 00:18:12,343 --> 00:18:16,973 Gör inte av med alla pengar på snacks. 158 00:18:18,975 --> 00:18:22,370 - Men tack. - De reade ut dem. 159 00:18:22,395 --> 00:18:26,582 Folk är inte formella här, men jag tar upp anmälningar. 160 00:18:26,607 --> 00:18:32,129 - Känner du att du gör din grej? - Ja, för fan. Jag kör tuffa stilen. 161 00:18:32,154 --> 00:18:36,175 Nej, jag menar... Det var inget. 162 00:18:36,200 --> 00:18:40,638 Du... Vad är det med dig? 163 00:18:40,663 --> 00:18:44,892 Det är inget. Allt är bra. 164 00:18:44,917 --> 00:18:47,878 Jag tror att folk väntar. 165 00:18:53,259 --> 00:18:55,845 Test, test, ett, två. 166 00:18:59,890 --> 00:19:02,785 Ursäkta. Hej. 167 00:19:02,810 --> 00:19:05,604 Det var här jag tänkte ha piñatan. 168 00:19:07,064 --> 00:19:09,150 Pi... 169 00:19:17,366 --> 00:19:20,578 Det här är ett perfekt ställe. 170 00:19:24,623 --> 00:19:28,060 Jag tänkte att vi tar fem dollar. 171 00:19:28,085 --> 00:19:31,897 Alla kommer att vilja banka skiten ur den. 172 00:19:31,922 --> 00:19:36,569 Är det inte lite dålig smak efter hur Eddy hamnade på sjukhus? 173 00:19:36,594 --> 00:19:40,806 - Du vet, alla brutna revben och så. - Ja. 174 00:19:43,184 --> 00:19:48,622 Kanske lite. Jag har en fråga. Varför har ni börjat? Jag sa klockan ett. 175 00:19:48,648 --> 00:19:52,318 Vi trodde inte att vi skulle hinna. 176 00:19:58,532 --> 00:20:00,743 Ja, du... 177 00:20:02,578 --> 00:20:07,124 - Vill du blåsa upp ballonger? - Javisst. 178 00:20:19,679 --> 00:20:24,450 Var kommer du ifrån? Din lilla agitatorklubb? 179 00:20:24,475 --> 00:20:30,314 - Börja inte. Jag gör nåt åtminstone. - Bry dig inte om vad jag säger. 180 00:20:31,941 --> 00:20:34,652 Vem är jag att säga nåt? 181 00:20:37,405 --> 00:20:39,991 Vad är det med dig? 182 00:20:41,534 --> 00:20:43,953 Ja, vad är det med mig? 183 00:20:55,047 --> 00:20:58,109 För tre veckor sen... 184 00:20:58,134 --> 00:21:00,928 ...var mitt liv... 185 00:21:03,264 --> 00:21:06,867 Jag hade allt ordnat. 186 00:21:06,892 --> 00:21:10,121 Jag hade flickvän... 187 00:21:10,146 --> 00:21:12,857 ...ett bra liv... 188 00:21:14,317 --> 00:21:16,819 Jag var för fan lycklig. 189 00:21:19,155 --> 00:21:23,659 Om inte lycklig så var jag åtminstone nöjd, Mari. 190 00:21:24,952 --> 00:21:29,373 Vara nöjd är mer än de flesta kan hoppas på. 191 00:21:32,752 --> 00:21:34,920 Och nu... 192 00:21:36,672 --> 00:21:40,676 Nu är jag tillbaka hos farsan och har inget annat än ölen. 193 00:21:41,844 --> 00:21:46,974 Hör på, lipsill. Min brorsdotter blir nåt, eller hur? 194 00:21:49,769 --> 00:21:51,996 Jag sabbar väl det med. 195 00:21:52,021 --> 00:21:57,193 - Hur många har du druckit? - Hur så? Vill du ha en? 196 00:21:59,403 --> 00:22:02,239 Du är tillräckligt gammal nu. 197 00:22:06,285 --> 00:22:08,371 Skål. 198 00:22:09,664 --> 00:22:11,749 Drick. 199 00:22:23,970 --> 00:22:26,739 Tror du att det är kört? 200 00:22:26,764 --> 00:22:30,660 Kan du inte få ordning på saker? 201 00:22:30,685 --> 00:22:35,831 - Jag försöker, Mari. Men... - Nej, jag frågar för... 202 00:22:35,856 --> 00:22:39,418 Tänker du ibland att det är för sent? 203 00:22:39,443 --> 00:22:44,674 För sent för livsavgörande beslut i största allmänhet? 204 00:22:44,699 --> 00:22:47,660 Johnny! Var är mina tofflor? 205 00:22:49,161 --> 00:22:51,681 Där har du honom. 206 00:22:51,706 --> 00:22:56,310 Han var varit så jävla arg hela dagen. 207 00:22:56,335 --> 00:23:01,691 Du har precis flyttat in. Vänta tills han brusar upp. Då kan vi snacka. 208 00:23:01,716 --> 00:23:04,193 Johnny! 209 00:23:04,218 --> 00:23:06,529 Ge honom tofflorna. 210 00:23:06,554 --> 00:23:11,242 - Han ber dig. - Jag vet inte var han har tofflorna. 211 00:23:11,267 --> 00:23:15,896 Han bör inte se mig så här. Du vet hur han blir. 212 00:23:23,195 --> 00:23:28,050 - Tack. - Har du tittat under stolen? 213 00:23:28,075 --> 00:23:30,745 Pappa, de ligger ju där. 214 00:23:37,043 --> 00:23:39,837 Tack. "Gracias." 215 00:23:41,213 --> 00:23:44,008 - Är allt bra? - Bara bra. 216 00:24:00,524 --> 00:24:03,235 Eddy. Hon har sms: at hela dagen. 217 00:24:04,528 --> 00:24:09,800 När jag åkte till Chicago var hon rätt borta. Är hon vaken och pigg? 218 00:24:09,825 --> 00:24:14,038 Hon är vaken, men inte särskilt pigg. Fattar du? 219 00:24:53,244 --> 00:24:56,747 Hej! Hur var det i Chicago? 220 00:25:11,637 --> 00:25:16,434 Det är bättre när hon sover. Jag tror att hon har mycket ont. 221 00:25:17,977 --> 00:25:20,896 De tog just stackarens fot. 222 00:25:23,524 --> 00:25:28,337 Och ingen har besökt henne på hela tiden. 223 00:25:28,362 --> 00:25:33,050 Det här stället är inte bra om man vill bli bättre. 224 00:25:33,075 --> 00:25:38,472 Jag frågar när jag får åka hem. Stället driver mig till vansinne. 225 00:25:38,497 --> 00:25:45,146 Jag tror att de vill ha Obamacare- pengarna för jag får inga svar. 226 00:25:45,171 --> 00:25:49,216 Jag vill bara hem till min säng. 227 00:26:14,075 --> 00:26:19,180 Rafy, ska vi hänga upp den? Vi bankar skiten ur den. 228 00:26:19,205 --> 00:26:24,185 Jag tänkte inte det, men vi ska kanske ta fem dollar. 229 00:26:24,210 --> 00:26:26,921 Ja, vi gör det! 230 00:26:28,547 --> 00:26:33,386 Hör på alla! Det kostar fem dollar att slå piñatan! 231 00:27:01,956 --> 00:27:05,459 Kissen! Vart ska du? 232 00:27:08,462 --> 00:27:10,548 Kissen? 233 00:27:12,842 --> 00:27:16,971 - Herregud! - Lyn, hjälp mig. 234 00:27:19,890 --> 00:27:22,868 - Sjukhuset? - Hon ville hem. 235 00:27:22,893 --> 00:27:29,375 Hur är festen? Jag tänkte säga hej, men bilresan knäckte min höft. 236 00:27:29,400 --> 00:27:34,755 - Är allt som det ska, Eddy? - Det blir det när jag kommer upp. 237 00:27:34,780 --> 00:27:38,009 Okej, kom nu. 238 00:27:38,034 --> 00:27:40,411 Ge mig handen. 239 00:27:45,041 --> 00:27:47,209 Vi är nästan uppe. 240 00:27:51,380 --> 00:27:56,235 - Luta dig mot räcket. - Ja. 241 00:27:56,260 --> 00:28:00,431 - Går det bra? - Ja. 242 00:28:04,685 --> 00:28:11,000 Vad gör Solovino här? Don Fulgencios katt är aldrig ute. 243 00:28:11,025 --> 00:28:14,545 Då hör den hemma här. 244 00:28:14,570 --> 00:28:17,214 Ge honom den. 245 00:28:17,239 --> 00:28:22,637 - Vi hjälper dig in först. - Nej, han måste vara orolig. 246 00:28:22,662 --> 00:28:25,331 Okej. Nummer sju, eller hur? 247 00:28:29,168 --> 00:28:32,922 Kissen? Hej. 248 00:28:37,343 --> 00:28:39,887 Det är öppet. 249 00:28:41,389 --> 00:28:43,641 Don Fully? 250 00:28:45,476 --> 00:28:47,561 Hej! 251 00:28:48,771 --> 00:28:50,356 Vi hittade er katt. 252 00:28:52,525 --> 00:28:54,652 Jisses, Lyn! 253 00:29:33,441 --> 00:29:35,151 Mamma... 254 00:30:32,041 --> 00:30:34,377 Jag hade aldrig sett en död. 255 00:30:41,300 --> 00:30:44,971 Visst. Okej. 256 00:30:50,851 --> 00:30:53,437 Den får heta "Vida." 257 00:30:59,151 --> 00:31:01,487 Utan S: et. 258 00:31:22,008 --> 00:31:25,845 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com 19671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.