Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,727 --> 00:00:20,246
Ofattbart att mamma är borta.
2
00:00:20,271 --> 00:00:24,709
- Vi får dela Vidalias hus på tre.
- Dela med frun?
3
00:00:24,734 --> 00:00:28,337
Herre jävlar, det är Johnny.
4
00:00:28,362 --> 00:00:30,631
Var är horan?!
5
00:00:30,656 --> 00:00:35,344
Vad har du gjort med mig?
Jag bröt med honom utan anledning!
6
00:00:35,369 --> 00:00:39,056
- Skaffa utbildning.
- Utbildning? Dra åt helvete!
7
00:00:39,081 --> 00:00:40,708
Var kommer du ifrån?
8
00:00:42,877 --> 00:00:47,231
- Jag vill ta hand om dig.
- Jag betalar hellre än säljer.
9
00:00:47,256 --> 00:00:51,444
- Kan jag få låna lite?
- Vidalia, du glömde ditt kort.
10
00:00:51,469 --> 00:00:54,697
Huset måste ge inkomst
tills jag säljer det.
11
00:00:54,722 --> 00:00:57,767
- Vad vill du göra med stället?
- Det rätta.
12
00:02:55,509 --> 00:03:01,907
- Jag har fått nog.
- Ja, det är så mesigt där ute.
13
00:03:01,932 --> 00:03:06,037
- Jag har också fått nog.
- Nej, jag är...
14
00:03:06,062 --> 00:03:10,041
Jag har fått nog av allt det här.
15
00:03:10,066 --> 00:03:16,881
Jag tänkte bara komma med
klänningar till dig, inte börja...
16
00:03:16,906 --> 00:03:21,093
Men det var kanske
det här jag behövde.
17
00:03:21,118 --> 00:03:26,682
Jag kan leva och dö för den här.
Du måste avsky att tvingas sälja den.
18
00:03:26,707 --> 00:03:31,103
- Jag är tvungen.
- Jag har också blivit dumpad.
19
00:03:31,128 --> 00:03:33,731
Jag har varit i samma läge.
20
00:03:33,756 --> 00:03:38,569
Beställ vad du vill.
Jag måste ha lite bubbelvatten.
21
00:03:38,594 --> 00:03:42,640
Allt koks och affe
har gjort munnen torr som öken.
22
00:03:44,934 --> 00:03:48,079
Eller så var det all kuk.
23
00:03:48,104 --> 00:03:51,290
Vi åker till spaet imorgon. Häng med.
24
00:03:51,315 --> 00:03:55,044
Jag har hand om en insamlingsgrej.
25
00:03:55,069 --> 00:03:58,739
Välgörenhet är ute, men jag fattar.
26
00:04:07,081 --> 00:04:09,417
Stanna där.
27
00:04:10,710 --> 00:04:12,962
Stanna, sa jag.
28
00:04:21,095 --> 00:04:25,324
Varför gör du inte som jag säger?
Stå där.
29
00:04:25,349 --> 00:04:29,395
Vad gör du? Stå där.
30
00:04:49,415 --> 00:04:51,292
Klä av dig.
31
00:05:10,144 --> 00:05:12,480
Jag behöver inte allt det ikväll.
32
00:05:16,192 --> 00:05:19,070
Nej. Stå kvar där.
33
00:05:30,456 --> 00:05:32,792
Kom igen.
34
00:05:44,345 --> 00:05:48,491
- Varför är du kvar?
- Slutar du på grund av det här?
35
00:05:48,516 --> 00:05:54,705
- Har du rotat i min väska?
- Om en klient kom med den här idén.
36
00:05:54,730 --> 00:06:00,503
Vad skulle du säga? Jo, att ingen
frisk människa planerar det här.
37
00:06:00,528 --> 00:06:07,259
Och på sex månader? Skojar du? Allt
måste falla på plats och även då...
38
00:06:07,284 --> 00:06:09,620
Ge mig den där.
39
00:06:11,539 --> 00:06:14,725
Jag är orolig för dig, Emma.
40
00:06:14,750 --> 00:06:18,980
Det är helt obegripligt
att du har tagit fram planen -
41
00:06:19,005 --> 00:06:21,649
- såvida inte...
42
00:06:21,674 --> 00:06:25,236
- Har du cancer?
- Vad då?
43
00:06:25,261 --> 00:06:31,325
Det är enda förklaringen till att
sluta ett jobb där du får din grupp.
44
00:06:31,350 --> 00:06:37,331
Det är bara ett rykte. Det skulle
ända bara vara spel för galleriet.
45
00:06:37,356 --> 00:06:39,942
Vad menar du med det?
46
00:06:41,277 --> 00:06:45,965
På grund av "latinagrejen"?
Nej, ingen ser dig som det.
47
00:06:45,990 --> 00:06:51,304
Och nej, de ger inte vem helst
en grupp. Hur lång tid tog det mig?
48
00:06:51,329 --> 00:06:55,558
- Det här är fler ord än vanligt.
- Okej...
49
00:06:55,583 --> 00:07:01,647
Om det är nåt jag har lärt dig är det
att aldrig dra in känslor i affärer.
50
00:07:01,672 --> 00:07:05,443
Emma, det här beslutet
är enbart känslomässigt.
51
00:07:05,468 --> 00:07:07,945
Och ärligt talat irrationellt.
52
00:07:07,970 --> 00:07:11,098
Det är dags att gå, George.
53
00:08:03,401 --> 00:08:05,795
- Ursäkta.
- Ingen fara.
54
00:08:05,820 --> 00:08:07,279
Hej!
55
00:08:15,287 --> 00:08:20,017
Hej! Ursäkta, men ska inte
det här vara avancerad yoga?
56
00:08:20,042 --> 00:08:24,730
Det blev inget. Det var inte
tillräckligt många anmälda.
57
00:08:24,755 --> 00:08:27,550
Det står fortfarande i broschyren.
58
00:08:29,760 --> 00:08:36,183
Ni borde investera i ett nätbaserat
system för meddelanden.
59
00:08:40,479 --> 00:08:45,418
- "Chingada madre!" Vad fan?
- Hej!
60
00:08:45,443 --> 00:08:50,131
- Vad gör du här, Lyn?
- Det skulle vara avancerad yoga.
61
00:08:50,156 --> 00:08:56,304
Men nej, och de har ingen sajt. Det
är säkert, inte ens en Facebooksida.
62
00:08:56,329 --> 00:09:00,474
- Kommer du på det för Eddy ikväll?
- Vad då?
63
00:09:00,499 --> 00:09:06,314
Kan jag få leva mitt liv utan
att springa på er var femte minut?
64
00:09:06,339 --> 00:09:12,153
- Mamita, jag hade ingen aning...
- Jag trodde att min yoga var nu.
65
00:09:12,178 --> 00:09:15,698
- Jag svär på min mor.
- Svär inte på din mor.
66
00:09:15,723 --> 00:09:21,412
Och du kallar mig inte "mamita" igen.
Jag sa att jag inte ville se dig här.
67
00:09:21,437 --> 00:09:24,415
Jag vill slippa se ditt ansikte.
68
00:09:24,440 --> 00:09:27,251
Karla...
69
00:09:27,276 --> 00:09:31,697
- Jag visste inte att hon var här.
- Det gjorde han inte.
70
00:10:00,601 --> 00:10:04,622
Det kommer att bli som "Hajen".
71
00:10:04,647 --> 00:10:08,668
Bolaget heter
"Jag tror att jag vet vad jag gör".
72
00:10:08,693 --> 00:10:12,380
Vi ska ha 80-talsskräckfilmer
och mycket bröst.
73
00:10:12,405 --> 00:10:15,132
Det blir fantastiskt.
74
00:10:15,157 --> 00:10:18,828
- På besök i Los Angeles?
- Nej.
75
00:10:20,287 --> 00:10:23,499
- Jag bor här nu.
- Jaså? Var bodde du tidigare?
76
00:10:25,251 --> 00:10:28,838
Du får saftig dricks
om du slutar prata med mig.
77
00:10:59,285 --> 00:11:03,748
Ser du? De drog liksvepningen
runt huset över en natt.
78
00:11:05,333 --> 00:11:07,626
Var ska folk tvätta kläder nu?
79
00:11:08,836 --> 00:11:15,067
Och titta på den där skurken.
Han ger bort saker för att lura folk.
80
00:11:15,092 --> 00:11:20,948
Kan du rulla de här bakom bardisken?
- Lisa, vi håller dörrarna stängda.
81
00:11:20,973 --> 00:11:26,245
Varsågoda, en till er var.
- Jag har en till er med.
82
00:11:26,270 --> 00:11:28,581
- Hej, granne!
- Flytta lastbilen.
83
00:11:28,606 --> 00:11:31,417
Vem har parkerat där? Förlåt.
84
00:11:31,442 --> 00:11:36,547
Vad gör lastbilen framför La Chinita?
- Eller vad den heter nu.
85
00:11:36,572 --> 00:11:39,342
Inget ska parkeras framför min bar.
86
00:11:39,367 --> 00:11:44,305
Jag gillar hur du säger "min bar".
Jag gillar att du menar det.
87
00:11:44,330 --> 00:11:48,517
Du gjorde avbetalningen.
Imponerande. Det är 13 000.
88
00:11:48,542 --> 00:11:53,481
- Tänker du fortsätta varje månad?
- Ja, du får vänja dig... granne.
89
00:11:53,506 --> 00:11:58,110
Jag gläds med dig.
Emma, jag menar det.
90
00:11:58,135 --> 00:12:03,032
Att se en av oss
vara situationen vuxen gör mig stolt.
91
00:12:03,057 --> 00:12:07,687
Jag ska fortfarande ha huset,
men det gör mig stolt.
92
00:12:08,729 --> 00:12:13,567
Det värmer även att se hur du sköter
det med Eddy med en insamling.
93
00:12:14,735 --> 00:12:20,366
Du tar hand om henne trots att hon
inte var lagligt gift med din mamma.
94
00:12:21,575 --> 00:12:25,721
Det visste du väl? Självklart.
95
00:12:25,746 --> 00:12:32,311
- Jag kommer och ger ett bidrag.
- Nej, vi tar inte emot svarta pengar.
96
00:12:32,336 --> 00:12:36,132
Var inte sån!
Jag vill bara hjälpa till!
97
00:12:38,509 --> 00:12:42,738
Emma! Jag avlägger ett löfte.
98
00:12:42,763 --> 00:12:47,702
Jag skärper mig från och med nu.
Baren är det enda viktiga.
99
00:12:47,727 --> 00:12:52,039
Det betyder att jag lovar
att leva i celibat.
100
00:12:52,064 --> 00:12:56,669
- Har vi en bibel att svära på?
- Vidalia och Eddy var inte gifta.
101
00:12:56,694 --> 00:13:01,882
Givetvis var de det. De höll
ett bröllop vi inte blev bjudna på.
102
00:13:01,907 --> 00:13:05,845
Det betyder inte
att de var lagligt gifta.
103
00:13:05,870 --> 00:13:10,516
- Varifrån kommer det här?
- Varför kollade jag det inte? Fan!
104
00:13:10,541 --> 00:13:14,603
Jag måste fråga Eddy
om de var lagligt gifta.
105
00:13:14,628 --> 00:13:18,649
Nej, det känns konstigt, Emma.
106
00:13:18,674 --> 00:13:24,322
Lyn, mycket av delningen har att göra
med om hon var Vidas lagliga hustru.
107
00:13:24,347 --> 00:13:29,744
Spelar det nån roll? Finns det inte
ett testamente som säger det?
108
00:13:29,769 --> 00:13:34,899
Menar du det de gjorde på nätet
som förmodligen inte är giltigt?
109
00:13:36,692 --> 00:13:42,840
Hon slutar aldrig att jävlas. Vida
fortsätter göra det även som död.
110
00:13:42,865 --> 00:13:47,553
- Och hennes hustru...
- Emma, jag försöker behålla fokus.
111
00:13:47,578 --> 00:13:52,583
- Jag vill inte ha negativa vibbar.
- Skulle hon ha gjort det här lagligt?
112
00:13:57,171 --> 00:13:59,857
Jag vet inte vad jag tittar på.
113
00:13:59,882 --> 00:14:03,010
Jag satsar allt jag har på det här.
114
00:14:04,553 --> 00:14:10,785
Jag har tagit ut allt förutom
lägenheten. Jag har slutat jobbet.
115
00:14:10,810 --> 00:14:13,329
Om nån som inte har bidragit...
116
00:14:13,354 --> 00:14:17,817
- Jag har ingenting.
- Inte du. Eddy.
117
00:14:20,736 --> 00:14:25,324
Om jag ska hjälpa fler
ska det vara för att jag måste.
118
00:14:29,036 --> 00:14:31,664
Vi har sex månader, Lyn.
119
00:14:36,293 --> 00:14:40,231
Jag har så att vi klarar oss
i sex månader.
120
00:14:40,256 --> 00:14:43,818
- Det är inte illa.
- Det är fruktansvärt.
121
00:14:43,843 --> 00:14:48,698
Det är om vi inte drar in pengar.
Du borde vara livrädd.
122
00:14:48,723 --> 00:14:51,726
Vi måste sätta fart
om det här ska gå.
123
00:14:52,852 --> 00:14:56,539
Jag är redo att köra.
124
00:14:56,564 --> 00:15:01,085
- Det blir inga fler distraktioner.
- Bra.
125
00:15:01,110 --> 00:15:02,920
Emma...
126
00:15:02,945 --> 00:15:06,757
Baren behöver ett namn.
127
00:15:06,782 --> 00:15:11,595
Skylten hänger där helt tom
och det ger taskiga vibbar.
128
00:15:11,620 --> 00:15:13,889
Jag vet det.
129
00:15:13,914 --> 00:15:17,935
Jag har några namnförslag
från firman.
130
00:15:17,960 --> 00:15:21,230
Ta en titt så pratar vi om det.
131
00:15:21,255 --> 00:15:23,858
Tröjan är för varm.
132
00:15:23,883 --> 00:15:29,655
Hjälper du mig att förbereda
insamlingen sen? Rocky lyssnar inte.
133
00:15:29,680 --> 00:15:34,618
Varför en gammal insamling?
Varför inte crowdsourcing?
134
00:15:34,644 --> 00:15:40,900
Därför att folk älskar Eddy.
Och det är nog vad mamma hade gjort.
135
00:15:43,736 --> 00:15:47,114
Jag tyckte att det var nåt fint.
136
00:15:48,574 --> 00:15:52,678
Vänta, Emma. "Bar 310?"
137
00:15:52,703 --> 00:15:55,973
Är det ett alternativ för dig?
138
00:15:55,998 --> 00:15:58,267
"Hörnbaren?"
139
00:15:58,292 --> 00:16:02,188
- Finns det nåt mer generellt?
- Det finns många förslag.
140
00:16:02,213 --> 00:16:07,151
Du vet vad den måste heta.
Du vet det och jag vet det.
141
00:16:07,176 --> 00:16:12,932
Nej, hon blir fan inte belönad
med sitt namn i neonljus.
142
00:16:17,812 --> 00:16:21,649
"Barra?" Betyder inte det bara bar?
143
00:16:23,442 --> 00:16:24,819
Kreativt...
144
00:17:12,074 --> 00:17:15,469
Mari? Hej, Marisol! Läget?
145
00:17:15,494 --> 00:17:19,348
- Hej, Rosario. Hur är det?
- Jag kände knappt igen dig.
146
00:17:19,373 --> 00:17:24,812
Jag handlar åt mamma.
Hon gör sin capirotada. Vi firar.
147
00:17:24,837 --> 00:17:28,607
Oj! Grattis!
148
00:17:28,632 --> 00:17:35,014
Tack. Vi ska vänta. Vi har sökt
forskarutbildning och får lösa det.
149
00:17:36,641 --> 00:17:39,702
- Var är du nu?
- Vad menar du?
150
00:17:39,727 --> 00:17:43,956
- Är du kvar på ELAC?
- Nej.
151
00:17:43,981 --> 00:17:46,751
Jag fick ta paus på grund av pappa.
152
00:17:46,776 --> 00:17:49,545
- Hur är det med honom?
- Bra.
153
00:17:49,570 --> 00:17:53,741
Han var dålig, men det är bättre nu.
154
00:17:55,493 --> 00:17:59,263
Jag måste på ett möte
och har bråttom.
155
00:17:59,288 --> 00:18:03,517
Det var roligt att träffa dig.
Grattis igen.
156
00:18:03,542 --> 00:18:06,253
Detsamma, Mari. Jag gillar blåfärgen.
157
00:18:12,343 --> 00:18:16,973
Gör inte av
med alla pengar på snacks.
158
00:18:18,975 --> 00:18:22,370
- Men tack.
- De reade ut dem.
159
00:18:22,395 --> 00:18:26,582
Folk är inte formella här,
men jag tar upp anmälningar.
160
00:18:26,607 --> 00:18:32,129
- Känner du att du gör din grej?
- Ja, för fan. Jag kör tuffa stilen.
161
00:18:32,154 --> 00:18:36,175
Nej, jag menar... Det var inget.
162
00:18:36,200 --> 00:18:40,638
Du... Vad är det med dig?
163
00:18:40,663 --> 00:18:44,892
Det är inget. Allt är bra.
164
00:18:44,917 --> 00:18:47,878
Jag tror att folk väntar.
165
00:18:53,259 --> 00:18:55,845
Test, test, ett, två.
166
00:18:59,890 --> 00:19:02,785
Ursäkta. Hej.
167
00:19:02,810 --> 00:19:05,604
Det var här jag tänkte ha piñatan.
168
00:19:07,064 --> 00:19:09,150
Pi...
169
00:19:17,366 --> 00:19:20,578
Det här är ett perfekt ställe.
170
00:19:24,623 --> 00:19:28,060
Jag tänkte att vi tar fem dollar.
171
00:19:28,085 --> 00:19:31,897
Alla kommer att vilja
banka skiten ur den.
172
00:19:31,922 --> 00:19:36,569
Är det inte lite dålig smak
efter hur Eddy hamnade på sjukhus?
173
00:19:36,594 --> 00:19:40,806
- Du vet, alla brutna revben och så.
- Ja.
174
00:19:43,184 --> 00:19:48,622
Kanske lite. Jag har en fråga. Varför
har ni börjat? Jag sa klockan ett.
175
00:19:48,648 --> 00:19:52,318
Vi trodde inte att vi skulle hinna.
176
00:19:58,532 --> 00:20:00,743
Ja, du...
177
00:20:02,578 --> 00:20:07,124
- Vill du blåsa upp ballonger?
- Javisst.
178
00:20:19,679 --> 00:20:24,450
Var kommer du ifrån?
Din lilla agitatorklubb?
179
00:20:24,475 --> 00:20:30,314
- Börja inte. Jag gör nåt åtminstone.
- Bry dig inte om vad jag säger.
180
00:20:31,941 --> 00:20:34,652
Vem är jag att säga nåt?
181
00:20:37,405 --> 00:20:39,991
Vad är det med dig?
182
00:20:41,534 --> 00:20:43,953
Ja, vad är det med mig?
183
00:20:55,047 --> 00:20:58,109
För tre veckor sen...
184
00:20:58,134 --> 00:21:00,928
...var mitt liv...
185
00:21:03,264 --> 00:21:06,867
Jag hade allt ordnat.
186
00:21:06,892 --> 00:21:10,121
Jag hade flickvän...
187
00:21:10,146 --> 00:21:12,857
...ett bra liv...
188
00:21:14,317 --> 00:21:16,819
Jag var för fan lycklig.
189
00:21:19,155 --> 00:21:23,659
Om inte lycklig
så var jag åtminstone nöjd, Mari.
190
00:21:24,952 --> 00:21:29,373
Vara nöjd är mer
än de flesta kan hoppas på.
191
00:21:32,752 --> 00:21:34,920
Och nu...
192
00:21:36,672 --> 00:21:40,676
Nu är jag tillbaka hos farsan
och har inget annat än ölen.
193
00:21:41,844 --> 00:21:46,974
Hör på, lipsill.
Min brorsdotter blir nåt, eller hur?
194
00:21:49,769 --> 00:21:51,996
Jag sabbar väl det med.
195
00:21:52,021 --> 00:21:57,193
- Hur många har du druckit?
- Hur så? Vill du ha en?
196
00:21:59,403 --> 00:22:02,239
Du är tillräckligt gammal nu.
197
00:22:06,285 --> 00:22:08,371
Skål.
198
00:22:09,664 --> 00:22:11,749
Drick.
199
00:22:23,970 --> 00:22:26,739
Tror du att det är kört?
200
00:22:26,764 --> 00:22:30,660
Kan du inte få ordning på saker?
201
00:22:30,685 --> 00:22:35,831
- Jag försöker, Mari. Men...
- Nej, jag frågar för...
202
00:22:35,856 --> 00:22:39,418
Tänker du ibland att det är för sent?
203
00:22:39,443 --> 00:22:44,674
För sent för livsavgörande beslut
i största allmänhet?
204
00:22:44,699 --> 00:22:47,660
Johnny! Var är mina tofflor?
205
00:22:49,161 --> 00:22:51,681
Där har du honom.
206
00:22:51,706 --> 00:22:56,310
Han var varit så jävla arg
hela dagen.
207
00:22:56,335 --> 00:23:01,691
Du har precis flyttat in. Vänta tills
han brusar upp. Då kan vi snacka.
208
00:23:01,716 --> 00:23:04,193
Johnny!
209
00:23:04,218 --> 00:23:06,529
Ge honom tofflorna.
210
00:23:06,554 --> 00:23:11,242
- Han ber dig.
- Jag vet inte var han har tofflorna.
211
00:23:11,267 --> 00:23:15,896
Han bör inte se mig så här.
Du vet hur han blir.
212
00:23:23,195 --> 00:23:28,050
- Tack.
- Har du tittat under stolen?
213
00:23:28,075 --> 00:23:30,745
Pappa, de ligger ju där.
214
00:23:37,043 --> 00:23:39,837
Tack. "Gracias."
215
00:23:41,213 --> 00:23:44,008
- Är allt bra?
- Bara bra.
216
00:24:00,524 --> 00:24:03,235
Eddy. Hon har sms: at hela dagen.
217
00:24:04,528 --> 00:24:09,800
När jag åkte till Chicago var hon
rätt borta. Är hon vaken och pigg?
218
00:24:09,825 --> 00:24:14,038
Hon är vaken, men inte särskilt pigg.
Fattar du?
219
00:24:53,244 --> 00:24:56,747
Hej! Hur var det i Chicago?
220
00:25:11,637 --> 00:25:16,434
Det är bättre när hon sover.
Jag tror att hon har mycket ont.
221
00:25:17,977 --> 00:25:20,896
De tog just stackarens fot.
222
00:25:23,524 --> 00:25:28,337
Och ingen har besökt henne
på hela tiden.
223
00:25:28,362 --> 00:25:33,050
Det här stället är inte bra
om man vill bli bättre.
224
00:25:33,075 --> 00:25:38,472
Jag frågar när jag får åka hem.
Stället driver mig till vansinne.
225
00:25:38,497 --> 00:25:45,146
Jag tror att de vill ha Obamacare-
pengarna för jag får inga svar.
226
00:25:45,171 --> 00:25:49,216
Jag vill bara hem till min säng.
227
00:26:14,075 --> 00:26:19,180
Rafy, ska vi hänga upp den?
Vi bankar skiten ur den.
228
00:26:19,205 --> 00:26:24,185
Jag tänkte inte det,
men vi ska kanske ta fem dollar.
229
00:26:24,210 --> 00:26:26,921
Ja, vi gör det!
230
00:26:28,547 --> 00:26:33,386
Hör på alla! Det kostar
fem dollar att slå piñatan!
231
00:27:01,956 --> 00:27:05,459
Kissen! Vart ska du?
232
00:27:08,462 --> 00:27:10,548
Kissen?
233
00:27:12,842 --> 00:27:16,971
- Herregud!
- Lyn, hjälp mig.
234
00:27:19,890 --> 00:27:22,868
- Sjukhuset?
- Hon ville hem.
235
00:27:22,893 --> 00:27:29,375
Hur är festen? Jag tänkte säga hej,
men bilresan knäckte min höft.
236
00:27:29,400 --> 00:27:34,755
- Är allt som det ska, Eddy?
- Det blir det när jag kommer upp.
237
00:27:34,780 --> 00:27:38,009
Okej, kom nu.
238
00:27:38,034 --> 00:27:40,411
Ge mig handen.
239
00:27:45,041 --> 00:27:47,209
Vi är nästan uppe.
240
00:27:51,380 --> 00:27:56,235
- Luta dig mot räcket.
- Ja.
241
00:27:56,260 --> 00:28:00,431
- Går det bra?
- Ja.
242
00:28:04,685 --> 00:28:11,000
Vad gör Solovino här?
Don Fulgencios katt är aldrig ute.
243
00:28:11,025 --> 00:28:14,545
Då hör den hemma här.
244
00:28:14,570 --> 00:28:17,214
Ge honom den.
245
00:28:17,239 --> 00:28:22,637
- Vi hjälper dig in först.
- Nej, han måste vara orolig.
246
00:28:22,662 --> 00:28:25,331
Okej. Nummer sju, eller hur?
247
00:28:29,168 --> 00:28:32,922
Kissen? Hej.
248
00:28:37,343 --> 00:28:39,887
Det är öppet.
249
00:28:41,389 --> 00:28:43,641
Don Fully?
250
00:28:45,476 --> 00:28:47,561
Hej!
251
00:28:48,771 --> 00:28:50,356
Vi hittade er katt.
252
00:28:52,525 --> 00:28:54,652
Jisses, Lyn!
253
00:29:33,441 --> 00:29:35,151
Mamma...
254
00:30:32,041 --> 00:30:34,377
Jag hade aldrig sett en död.
255
00:30:41,300 --> 00:30:44,971
Visst. Okej.
256
00:30:50,851 --> 00:30:53,437
Den får heta "Vida."
257
00:30:59,151 --> 00:31:01,487
Utan S: et.
258
00:31:22,008 --> 00:31:25,845
Text: Hans Sjölund
www.sdimedia.com
19671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.