All language subtitles for Ultimate Spiderman.S01E02.Great.Responsibility.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,358 --> 00:00:12,483 This is it, the test to see if I can make it 2 00:00:12,525 --> 00:00:14,567 in the superhero big leagues. 3 00:00:14,608 --> 00:00:18,650 This exercise will gauge your efficiency against superior numbers. 4 00:00:18,692 --> 00:00:22,317 Disable all attackers. You have 60 seconds. 5 00:00:22,358 --> 00:00:25,567 FYI, Captain America did it in 10. 6 00:00:25,608 --> 00:00:27,442 Easy-peasy. 7 00:00:37,442 --> 00:00:40,483 This is more humiliating than Parker family game night. 8 00:00:44,567 --> 00:00:46,567 Woo! Oh yeah! 9 00:00:46,608 --> 00:00:49,567 I got you. It's my birthday. It's my birthday. 10 00:00:58,400 --> 00:01:00,692 How weak is this? 11 00:01:00,733 --> 00:01:02,483 I'm going to land on the superhero wall of shame 12 00:01:02,525 --> 00:01:04,692 for dying ten minutes after joining S.H.I.E.L.D. 13 00:01:08,400 --> 00:01:10,275 I really thought he'd make it. 14 00:01:28,608 --> 00:01:32,275 Whoa. That's not good. 15 00:01:40,483 --> 00:01:42,608 Where did S.H.I.E.L.D. tech put the web control? 16 00:01:42,650 --> 00:01:44,567 Nope. Nuh-uh. 17 00:01:45,442 --> 00:01:47,650 Score. 18 00:01:47,692 --> 00:01:51,275 Yee-aw! Yeah! 19 00:02:00,408 --> 00:02:03,033 I finished this thing in under 20. 20 00:02:03,075 --> 00:02:05,074 I completed mine in under 18. 21 00:02:05,075 --> 00:02:07,075 There's no discipline to his fighting technique. 22 00:02:07,117 --> 00:02:09,117 He's just thrashing around hitting things. 23 00:02:09,158 --> 00:02:11,908 But Fury says he's good for the team. 24 00:02:11,950 --> 00:02:14,950 Why is Fury testing a new candidate? I didn't approve this. 25 00:02:14,992 --> 00:02:18,325 Look who thinks he's still in charge. That's so cute. 26 00:02:18,367 --> 00:02:21,908 If Fury thinks I'm going to lead that lame-o in battle... 27 00:02:21,950 --> 00:02:23,992 In your dreams you're the team leader. 28 00:02:24,033 --> 00:02:27,242 He is rough around the edges, but not without potential. 29 00:02:27,283 --> 00:02:31,158 Yeah, but he named himself Spider- Man. How sad is that? 30 00:02:31,200 --> 00:02:32,992 What was he supposed to call himself? 31 00:02:33,033 --> 00:02:35,074 Something cool that didn't scream, 32 00:02:35,075 --> 00:02:39,075 "Hi, I have low self-esteem and identify with bugs." 33 00:02:39,117 --> 00:02:42,158 You know what they say about a book and its cover, dude. 34 00:02:42,200 --> 00:02:46,075 Dude, I'll clean this helicarrier for a month if he makes it. 35 00:02:46,076 --> 00:02:48,325 - Toilets, too? - Toilets, too. 36 00:02:48,367 --> 00:02:50,325 - You're on. - I'm in. 37 00:02:50,367 --> 00:02:51,908 Me, too. 38 00:02:51,950 --> 00:02:55,908 Next. 39 00:02:55,950 --> 00:03:00,075 Web parachute test, red button. See you tomorrow. 40 00:03:00,117 --> 00:03:02,908 Parachute test? 41 00:03:35,717 --> 00:03:39,425 You have the surveillance images taken last night of Target S. 42 00:03:39,467 --> 00:03:41,717 I'm sending them through now, Mr. Osborn. 43 00:03:41,758 --> 00:03:44,717 I won't have Fury getting his hooks into my prize. 44 00:03:44,758 --> 00:03:48,508 Spider-Man will be owned by OSCORP, not S.H.I.E.L.D. 45 00:03:48,509 --> 00:03:50,425 Tell your agents to find him. 46 00:03:50,467 --> 00:03:53,592 He's probably right under your nose. 47 00:03:53,633 --> 00:03:56,758 I've got to go to the bathroom. 48 00:03:58,550 --> 00:03:59,841 Hey, hero. 49 00:03:59,842 --> 00:04:01,633 I brought you something from school. 50 00:04:01,675 --> 00:04:05,341 - Cheerleaders? - Homework. 51 00:04:05,342 --> 00:04:07,342 Harry really stepped up yesterday 52 00:04:07,383 --> 00:04:08,717 when the Frightful Four attacked our school. 53 00:04:08,758 --> 00:04:10,592 Unfortunately all that heroism 54 00:04:10,633 --> 00:04:13,675 won him overnight stay in the hospital. 55 00:04:13,717 --> 00:04:16,508 Peter has your best interests at heart, son. 56 00:04:16,509 --> 00:04:17,800 He's a true friend. 57 00:04:17,842 --> 00:04:20,633 Wouldn't it be nice if everyone had a dad like that? 58 00:04:20,675 --> 00:04:22,425 How about a ride to school, Peter? 59 00:04:22,467 --> 00:04:25,383 You don't have to hold a gun to my head, sir. 60 00:04:29,467 --> 00:04:31,342 Smile Spider- Man. 61 00:04:34,675 --> 00:04:38,342 Whoa, I'm not... How did... 62 00:04:38,343 --> 00:04:40,341 Wow, nervous much? 63 00:04:40,342 --> 00:04:42,758 I'm practicing what I'll say when I finally meet Spider-Man. 64 00:04:42,800 --> 00:04:44,550 Here. 65 00:04:51,425 --> 00:04:54,342 You think it's true that Spider-Man hangs out here at Midtown? 66 00:04:54,383 --> 00:04:56,383 He's been seen on campus often enough. 67 00:04:56,425 --> 00:04:59,675 He could be anybody. A student, a teacher, or... 68 00:05:03,717 --> 00:05:06,383 Thwip-thwip. 69 00:05:06,425 --> 00:05:09,425 Well, maybe not anybody. 70 00:05:09,467 --> 00:05:11,425 I know how much it means for MJ 71 00:05:11,467 --> 00:05:13,342 to get that reporter job with The Bugle 72 00:05:13,343 --> 00:05:15,342 and I'd love to help her out. 73 00:05:15,383 --> 00:05:18,342 I'm afraid I'd blow it once I started talking to her. 74 00:05:18,343 --> 00:05:20,508 I mean, MJ knows me so well. 75 00:05:22,508 --> 00:05:26,508 Good evening, Miss Watson. I hear you've been looking for me. 76 00:05:26,550 --> 00:05:30,300 Peter! What are you doing in that silly costume? 77 00:05:30,342 --> 00:05:32,425 And what's up with that stupid voice? 78 00:05:32,467 --> 00:05:34,550 D'oh! 79 00:05:34,592 --> 00:05:38,258 Even if Spider-Man is a student, he's going to keep it on the down- low. 80 00:05:38,300 --> 00:05:40,467 There's no way he'd let anyone know who he really is. 81 00:05:40,508 --> 00:05:43,383 Maybe, but I'm not giving up. 82 00:05:51,342 --> 00:05:54,300 Sir, ma'am. 83 00:05:54,342 --> 00:05:57,383 Yo, what up? 84 00:05:57,425 --> 00:06:01,383 I'm just trying to blend in now that I'm an agent of S.H.I.E.L.D. 85 00:06:01,425 --> 00:06:04,550 An agent? You're barely a newbie. 86 00:06:07,425 --> 00:06:10,633 ID confirmed. S.H.I.E.L.D. Director Nick Fury. 87 00:06:11,175 --> 00:06:14,342 Get in here and don't touch anything. 88 00:06:14,383 --> 00:06:16,217 Cool! 89 00:06:26,675 --> 00:06:28,217 Awesome! 90 00:06:31,633 --> 00:06:34,507 Eh, it's been done. 91 00:06:34,508 --> 00:06:37,217 Yo, Doc. Meet the new kid. 92 00:06:37,258 --> 00:06:41,592 Spider-Man, our resident tech genius. Dr. Curt Connors. 93 00:06:41,633 --> 00:06:44,592 Always glad to meet a fellow genius. 94 00:06:44,633 --> 00:06:48,633 - Awkward. - A pleasure. 95 00:06:48,675 --> 00:06:51,467 I followed your career closely. Very impressive. 96 00:06:51,508 --> 00:06:53,383 I like this guy. 97 00:06:53,425 --> 00:06:56,217 Even before Director Fury approached you about joining us, 98 00:06:56,258 --> 00:07:00,633 I had my R&D team develop an array of Spider- Man inspired weaponry. 99 00:07:00,675 --> 00:07:03,508 - What if I had said no? - Not an option. 100 00:07:03,550 --> 00:07:07,467 That's funny. You're using our web-shooter out of camo mode. 101 00:07:09,633 --> 00:07:15,133 Oh, yeah. I had it in camo mode. But then I couldn't find it. 102 00:07:16,467 --> 00:07:19,425 Joke. Don't you people ever smile? 103 00:07:19,467 --> 00:07:22,508 Over here is something we think you'll find particularly interesting. 104 00:07:22,550 --> 00:07:25,425 I reserve the right to be awestruck. 105 00:07:26,467 --> 00:07:28,133 Hold it. 106 00:07:28,175 --> 00:07:32,258 Director Fury, I've never questioned your choices when it came to the others. 107 00:07:32,300 --> 00:07:34,300 - Others? - But in this case, 108 00:07:34,342 --> 00:07:36,174 we're dealing with a complete wildcard. 109 00:07:36,175 --> 00:07:40,425 Daily Bugle Communications calls Spider- Man a threat to public safety. 110 00:07:40,467 --> 00:07:44,133 - But I'm so cuddly. - Spider- Man's my responsibility, Coulson. 111 00:07:44,175 --> 00:07:47,508 That's what he's here for. To learn responsibility. 112 00:07:47,509 --> 00:07:49,592 We'll see. 113 00:07:57,342 --> 00:08:02,342 You can't see it because of my mask right now, but... 114 00:08:02,343 --> 00:08:05,133 We call it the Spider-Cycle. 115 00:08:05,175 --> 00:08:08,050 Uh, yeah. Useless. 116 00:08:08,092 --> 00:08:11,133 - Excuse me? - I mean it's cool and all, 117 00:08:11,175 --> 00:08:13,050 but why do I need a motorcycle? 118 00:08:13,092 --> 00:08:16,300 I can get anywhere by thwip-thwip. 119 00:08:16,342 --> 00:08:19,467 I calculate you can make it from 80th to 34th street 120 00:08:19,508 --> 00:08:22,300 in 3.7 minutes, while using up what I'm guessing is 121 00:08:22,342 --> 00:08:25,175 fairly expensive webbing and at maximum muscle stress. 122 00:08:25,217 --> 00:08:27,050 Uh, maybe... 123 00:08:27,092 --> 00:08:29,508 The Spider-Cycle can make it in a minute- and-a- half. 124 00:08:29,550 --> 00:08:33,342 If you're not scared thwip-less to climb on. 125 00:08:33,343 --> 00:08:35,175 One side. 126 00:08:37,092 --> 00:08:40,050 And the starter is... 127 00:08:41,342 --> 00:08:43,342 Whoa! 128 00:08:47,258 --> 00:08:49,342 Brake, the brake. 129 00:08:55,133 --> 00:08:58,237 Brake! 130 00:08:58,238 --> 00:09:01,342 Not brake. 131 00:09:04,175 --> 00:09:05,383 Not a problem. 132 00:09:05,425 --> 00:09:09,088 I'll just pop another parachute and... 133 00:09:09,089 --> 00:09:12,751 Okay, now I'm scared thwip-less... 134 00:09:20,008 --> 00:09:22,008 Kid! Down here. 135 00:09:22,050 --> 00:09:24,925 Hey, Nick. I'm a little busy falling to my doom right now. 136 00:09:24,967 --> 00:09:28,883 That button with the web icon. Punch it, and hold on tight. 137 00:09:32,967 --> 00:09:34,925 That's the web track feature. 138 00:09:34,967 --> 00:09:37,967 Internal GPS targets the best places to shoot it. 139 00:09:38,008 --> 00:09:40,925 Works great, but I'm running out of room. 140 00:09:40,967 --> 00:09:43,092 Hit the thrust button. 141 00:09:43,133 --> 00:09:47,592 Whoa! 142 00:09:47,633 --> 00:09:49,050 Sweet! 143 00:09:49,092 --> 00:09:51,092 You do know this is impossible, right? 144 00:09:51,133 --> 00:09:56,008 I've engineered the bike to ride smoothly at any angle. Try it again. 145 00:09:56,050 --> 00:09:57,925 Just how long are Manhattan's spineless officials 146 00:09:57,967 --> 00:10:00,967 going to allow maniacs like Spider-Man 147 00:10:01,008 --> 00:10:03,842 to run roughshod over us decent citizens? 148 00:10:07,758 --> 00:10:10,633 Whoa! Hey, look out! 149 00:10:10,675 --> 00:10:12,967 Oh, sorry, sorry. Whoa! 150 00:10:17,217 --> 00:10:19,258 Kid, what's wrong with you? 151 00:10:19,300 --> 00:10:22,092 You act like you've never driven before. 152 00:10:22,133 --> 00:10:24,133 I don't even have a learner's permit. 153 00:10:24,175 --> 00:10:27,342 - You what? - It's New York. Who needs a car? 154 00:10:28,467 --> 00:10:31,258 Oh yeah. 155 00:10:44,300 --> 00:10:48,217 Oh! Hey, look out! Look out! Look out! 156 00:10:56,633 --> 00:10:59,133 Oh, come on. 157 00:11:05,467 --> 00:11:08,300 This is going to leave a mark. 158 00:11:08,342 --> 00:11:11,467 Whoa! 159 00:11:13,467 --> 00:11:15,050 Let go, Buckethead. 160 00:11:15,051 --> 00:11:18,217 Calm down, Pre-School. We'll take it from here. 161 00:11:24,508 --> 00:11:26,508 I appreciate a hand now and then, 162 00:11:26,550 --> 00:11:30,133 but I really didn't need to be saved by... who're you guys? 163 00:11:30,175 --> 00:11:33,050 Iron Fist, namaste. 164 00:11:33,092 --> 00:11:34,175 Iron Fist. 165 00:11:34,217 --> 00:11:39,217 Kung fu master with fist of well... iron. 166 00:11:39,258 --> 00:11:41,092 White Tiger. 167 00:11:41,133 --> 00:11:43,425 Acrobatic ninja with steel claws and cat powers. 168 00:11:43,467 --> 00:11:46,258 - The big guy here is Luke... - Power Man. 169 00:11:46,300 --> 00:11:49,425 If he calls himself Spider-Man then I'm calling myself Power Man. 170 00:11:49,467 --> 00:11:53,133 It's cool and doesn't scream "I have low self-esteem." 171 00:11:53,175 --> 00:11:56,467 Super strength and bullet proof skin. 172 00:11:56,468 --> 00:11:59,050 Okay, Power Man. 173 00:11:59,092 --> 00:12:00,508 And I've already met Captain Buckethead. 174 00:12:00,550 --> 00:12:03,300 Able to carry two buckets of water in a single... 175 00:12:03,301 --> 00:12:05,175 name's Nova, creep. 176 00:12:05,217 --> 00:12:07,300 Nova Creep. Catchy. 177 00:12:07,342 --> 00:12:10,008 Nova, the human rocket. 178 00:12:10,050 --> 00:12:11,967 Okay. 179 00:12:12,008 --> 00:12:14,300 Now if you'll excuse me, I have to get this bike back to HQ. 180 00:12:14,342 --> 00:12:18,300 You see, I'm with S.H.I.E.L.D. 181 00:12:18,301 --> 00:12:22,008 Small world. 182 00:12:24,092 --> 00:12:25,299 Oh, no. 183 00:12:25,300 --> 00:12:27,258 No, no, no, no, no. 184 00:12:27,300 --> 00:12:29,300 I never signed on to be part of a team. 185 00:12:29,342 --> 00:12:32,342 It's not a team, it's a program. If you'll just let me explain. 186 00:12:32,383 --> 00:12:34,716 No! Nix! Nein! Nyet! 187 00:12:34,717 --> 00:12:37,050 Na-uh! No way! Never! 188 00:12:38,571 --> 00:12:41,467 I win the bet. No toilets for the Tiger. 189 00:12:46,325 --> 00:12:47,300 Uh, I'll take the next one. 190 00:12:57,175 --> 00:12:59,217 So, you're leaving. 191 00:12:59,258 --> 00:13:03,300 Yep. Time to mosey on down the trail. 192 00:13:08,967 --> 00:13:10,341 Spider-Man. 193 00:13:10,342 --> 00:13:14,342 Each one of those heroes is just like you. At a crossroads. 194 00:13:14,383 --> 00:13:17,300 They could use guidance from a kid whose been at this a while. 195 00:13:17,301 --> 00:13:20,133 Look, Nick, they all seem cool. 196 00:13:20,175 --> 00:13:23,300 Even the Buckethead. That's why I'm saying no. 197 00:13:23,342 --> 00:13:26,717 I can't be responsible for what happens to a bunch of rookies. 198 00:13:26,718 --> 00:13:30,092 I know you feel responsible for what happened to your Uncle Ben. 199 00:13:30,133 --> 00:13:33,716 But at some point, you're allowed to forgive yourself and start over. 200 00:13:33,717 --> 00:13:37,300 I wouldn't have made this offer if I didn't see the potential in you, 201 00:13:37,342 --> 00:13:40,967 and all four of them, to be the next generation of great heroes. 202 00:13:41,008 --> 00:13:43,092 The next Avengers. 203 00:13:43,133 --> 00:13:46,300 Those kids have the training, and you have the real world experience. 204 00:13:46,301 --> 00:13:48,300 They're willing to give you a chance. 205 00:13:48,342 --> 00:13:51,300 Will you give them a chance? 206 00:13:55,050 --> 00:13:57,300 It all sounds great, but... 207 00:13:59,133 --> 00:14:02,133 I can't take that chance. 208 00:14:10,008 --> 00:14:11,299 Oh, let him go. 209 00:14:11,300 --> 00:14:15,008 Fury tried to sandbag you with those losers. 210 00:14:15,050 --> 00:14:17,133 Think what you could have taught them. 211 00:14:22,258 --> 00:14:25,217 Uh, Spidey-sense warning me of danger. 212 00:14:26,364 --> 00:14:29,217 To the right, to the left, and under? 213 00:14:34,008 --> 00:14:36,008 Stay down, bug. 214 00:14:36,050 --> 00:14:38,008 Thundra? Klaw? 215 00:14:38,050 --> 00:14:40,092 And the Wizard. 216 00:14:40,133 --> 00:14:43,925 Round two, Spider-Man. You lose. 217 00:14:49,683 --> 00:14:52,761 It wasn't enough I kicked your butts in front of some school kids? 218 00:14:54,683 --> 00:14:56,683 Well, now the whole city is gonna watch. 219 00:14:56,684 --> 00:14:59,350 You've overestimated your chances. 220 00:14:59,392 --> 00:15:03,725 Even though we lack a fourth member. There are still three of us. 221 00:15:03,767 --> 00:15:07,350 While you, Spider-Man, are ever the loner. 222 00:15:08,392 --> 00:15:09,517 Whoa! 223 00:15:18,808 --> 00:15:21,558 Okay, babezilla. You asked for it. 224 00:15:21,600 --> 00:15:25,308 Yeah, like that. What? 225 00:15:25,350 --> 00:15:29,308 Your webbing is caught in the same anti-gravity field that you are in. 226 00:15:29,350 --> 00:15:31,350 Ugh. This stuff isn't cheap, you know. 227 00:15:31,392 --> 00:15:33,558 Klaw. 228 00:15:35,600 --> 00:15:37,433 My turn. 229 00:15:43,170 --> 00:15:44,517 He's out. 230 00:15:50,642 --> 00:15:54,600 Good. Less trouble for us to bring him to our client. 231 00:15:54,642 --> 00:15:58,350 Peeky-boo. 232 00:15:58,392 --> 00:15:59,725 So tell me more about this client. 233 00:15:59,767 --> 00:16:01,642 Who hired you bozos? 234 00:16:01,683 --> 00:16:04,558 I preferred him unconscious. 235 00:16:21,350 --> 00:16:23,392 What are you guys doing here? I had them on the run. 236 00:16:23,433 --> 00:16:26,183 Except for the part where you didn't. 237 00:16:33,350 --> 00:16:36,267 You dropped this. 238 00:16:41,558 --> 00:16:44,642 Surf's up! 239 00:16:59,517 --> 00:17:03,642 You miserable little... 240 00:17:03,683 --> 00:17:07,475 Uh-uh, language Thundy. Kids are watching. 241 00:17:08,517 --> 00:17:11,517 No. 242 00:17:13,558 --> 00:17:15,558 You better not. 243 00:17:19,475 --> 00:17:22,142 Yeah! 244 00:17:31,308 --> 00:17:33,142 What? 245 00:17:33,183 --> 00:17:36,308 You're supposed to be tough, Klaw. 246 00:17:36,350 --> 00:17:38,225 I think you're just a lot of noise. 247 00:17:43,183 --> 00:17:45,183 I can save myself. 248 00:17:45,225 --> 00:17:49,142 "Except for the part where you didn't." 249 00:17:49,183 --> 00:17:51,600 If you want to save someone, look down there. 250 00:17:55,225 --> 00:17:59,392 Superhero 101. We can defend ourselves, they can't. 251 00:17:59,433 --> 00:18:01,308 Trust me. I've got these meatheads. 252 00:18:01,350 --> 00:18:03,308 Go. Protect and serve. 253 00:18:04,711 --> 00:18:06,058 You heard the man. 254 00:18:06,100 --> 00:18:07,350 She called me the man. 255 00:18:14,517 --> 00:18:17,102 Hey, Shrieky. Remember me? 256 00:18:25,392 --> 00:18:28,308 - As always, Daily Bugle... - Heads up, rubbernecks. 257 00:18:28,350 --> 00:18:32,475 ...the news up close and personal. 258 00:18:32,517 --> 00:18:36,058 - Whoa! - You're next. 259 00:18:36,100 --> 00:18:40,225 Now the scream of chaos shall meet the soul of iron. 260 00:18:45,100 --> 00:18:46,267 Yeah! 261 00:18:55,614 --> 00:18:57,061 Let's cut the volume. 262 00:18:59,142 --> 00:19:01,058 K.O. 263 00:19:03,100 --> 00:19:05,349 You won't escape again. 264 00:19:05,350 --> 00:19:08,267 My power gloves are charged to their maximum. 265 00:19:09,906 --> 00:19:13,017 - Wait, what gloves? - These gloves. 266 00:19:13,058 --> 00:19:15,350 Oh, those gloves. 267 00:19:15,351 --> 00:19:18,017 No! 268 00:19:20,308 --> 00:19:22,349 Vandalism struck Midtown today 269 00:19:22,350 --> 00:19:25,225 as Spider-Man destroyed a Bugletron billboard, 270 00:19:25,267 --> 00:19:28,183 then went on to lead a group of unnamed vigilantes 271 00:19:28,225 --> 00:19:32,142 in a heated battle with the equally villainous Frightful Four. 272 00:19:32,183 --> 00:19:34,975 As always, Daily Bugle Communications brings you the news... 273 00:19:35,017 --> 00:19:36,975 Your agents failed, Octavius. 274 00:19:37,017 --> 00:19:39,975 I won't tolerate another disappointment. 275 00:19:40,017 --> 00:19:43,225 Understood, Mr. Osborn. 276 00:19:44,975 --> 00:19:46,975 Okay, Nick. 277 00:19:47,017 --> 00:19:48,933 I'll join your junior "glee" club. 278 00:19:48,975 --> 00:19:51,267 But I still operate solo as Spider-Man. 279 00:19:51,308 --> 00:19:54,225 - It's my version of me time. - Done. 280 00:20:01,433 --> 00:20:03,225 Awkward... 281 00:20:07,017 --> 00:20:11,183 Finally both school and Spidey life are back to normal. 282 00:20:11,225 --> 00:20:14,308 Oh, Puny Parker. 283 00:20:14,350 --> 00:20:17,246 Locker knocker time. 284 00:20:17,247 --> 00:20:20,142 Unfortunately. 285 00:20:24,910 --> 00:20:26,401 Wait, do I know you? 286 00:20:28,142 --> 00:20:31,308 - Any of you? - Say hello to your new classmates. 287 00:20:31,350 --> 00:20:35,017 - Danny Rand. - Luke Cage. 288 00:20:35,058 --> 00:20:38,100 - Sam Alexander. - Ava Ayala. 289 00:20:39,142 --> 00:20:40,975 Think about it. 290 00:20:47,350 --> 00:20:49,871 Oh, some idiot gave Fury the bright idea 291 00:20:49,872 --> 00:20:52,392 we needed me time away from S.H.I.E.L.D. 292 00:20:52,433 --> 00:20:55,933 FYI, don't sweat the secret ID. 293 00:20:55,975 --> 00:20:59,267 - Code of silence, man. - Hey, this is great. 294 00:20:59,308 --> 00:21:02,975 Really, really... great. 295 00:21:03,017 --> 00:21:07,017 I just got to go talk to a guy. 296 00:21:09,183 --> 00:21:11,308 - I need an immediate transfer. - Denied Mr. Parker. 297 00:21:11,350 --> 00:21:14,892 - But why? - Because Fury wants you 298 00:21:14,933 --> 00:21:16,975 - where he can keep his eye on you. - Coulson? 299 00:21:17,017 --> 00:21:19,662 Acting Principal Coulson. Thwip-thwip. 300 00:21:19,663 --> 00:21:22,308 I said it before, I'll say it again. 301 00:21:22,350 --> 00:21:26,892 N-o. No, no, no- no, no, no. 302 00:21:26,933 --> 00:21:30,267 Hello? Can somebody let me out? 303 00:21:30,308 --> 00:21:35,030 Please. Anyone? 304 00:21:35,031 --> 00:21:37,225 Okay. Maybe yes. 22852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.