Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,848 --> 00:00:38,976
_
2
00:00:53,595 --> 00:00:58,725
_
3
00:00:59,351 --> 00:01:01,687
_
4
00:02:10,464 --> 00:02:15,507
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
5
00:03:52,503 --> 00:03:55,527
_
6
00:04:04,161 --> 00:04:05,954
_
7
00:04:05,954 --> 00:04:08,457
_
8
00:04:41,724 --> 00:04:43,575
_
9
00:04:43,617 --> 00:04:46,244
_
10
00:04:51,958 --> 00:04:53,418
It is.
11
00:04:54,748 --> 00:04:57,547
_
12
00:04:57,589 --> 00:05:00,509
_
13
00:05:09,300 --> 00:05:11,144
_
14
00:05:11,144 --> 00:05:14,147
_
15
00:05:21,425 --> 00:05:22,989
_
16
00:05:23,027 --> 00:05:25,033
_
17
00:05:31,756 --> 00:05:33,208
_
18
00:05:33,250 --> 00:05:35,544
_
19
00:05:40,102 --> 00:05:42,271
I understand.
20
00:05:47,496 --> 00:05:50,475
_
21
00:07:06,009 --> 00:07:08,677
Hey, Doc.
22
00:07:08,678 --> 00:07:09,840
Hey, Joe.
23
00:07:22,609 --> 00:07:24,068
How's it going, Doc?
24
00:07:24,069 --> 00:07:26,078
As good as ever.
25
00:08:10,949 --> 00:08:12,034
All right.
26
00:08:14,119 --> 00:08:15,649
You gonna need any help, Doc?
27
00:08:15,652 --> 00:08:18,288
Uh, heh, you know,
28
00:08:18,289 --> 00:08:20,231
thanks, but no, thanks.
29
00:08:20,234 --> 00:08:21,668
I like to work alone.
30
00:08:30,593 --> 00:08:37,016
_
31
00:10:30,171 --> 00:10:31,923
Camera three.
32
00:12:23,154 --> 00:12:24,314
Delivery.
33
00:12:59,153 --> 00:13:00,028
- Hey, Tracey.
- Hey.
34
00:13:00,029 --> 00:13:02,136
You didn't have to bring it yourself.
35
00:13:02,139 --> 00:13:03,656
Aren't you supposed to be working?
36
00:13:03,659 --> 00:13:05,450
Oh, no, I-I got off at ten.
37
00:13:05,451 --> 00:13:07,786
I brought two.
38
00:13:07,787 --> 00:13:09,038
Can I join you?
39
00:13:12,250 --> 00:13:13,917
Damn.
40
00:13:13,918 --> 00:13:16,420
Tracey, I'm sorry, but
no one can come in here.
41
00:13:16,421 --> 00:13:18,505
How much do I owe ya?
42
00:13:18,506 --> 00:13:20,920
Oh, no, no, I...
43
00:13:20,923 --> 00:13:22,424
I got 'em for free.
44
00:13:24,929 --> 00:13:27,055
I can't come in?
45
00:13:27,056 --> 00:13:28,725
That's right.
46
00:13:30,518 --> 00:13:33,270
Shoot.
47
00:13:33,271 --> 00:13:35,939
Top secret.
48
00:13:35,940 --> 00:13:37,185
Ooh.
49
00:13:37,188 --> 00:13:39,826
Now I'm so curious.
You're driving me crazy.
50
00:13:43,355 --> 00:13:45,523
In fact, I got to go back in.
51
00:13:45,524 --> 00:13:48,735
I'll stop by on my way
in tomorrow, if I can.
52
00:13:50,445 --> 00:13:51,988
Okay, or if I miss you,
53
00:13:51,989 --> 00:13:53,990
I can come back tomorrow night
54
00:13:53,991 --> 00:13:56,201
and bring coffees, the same time.
55
00:13:57,661 --> 00:13:58,745
Thanks, Tracey.
56
00:14:00,455 --> 00:14:03,291
You can have 'em both.
57
00:14:03,292 --> 00:14:05,919
Thanks, Tracey.
58
00:14:18,515 --> 00:14:22,310
You're a bad girl, Tracey.
59
00:14:22,311 --> 00:14:24,771
Try me.
60
00:15:44,643 --> 00:15:45,965
Beverly,
61
00:15:45,968 --> 00:15:48,454
tell Mrs. Houseman that we will
62
00:15:48,457 --> 00:15:50,523
refund two nights of her stay
63
00:15:50,524 --> 00:15:53,109
but not the whole week.
64
00:15:53,110 --> 00:15:55,778
She and her New York friends
65
00:15:55,779 --> 00:15:58,781
keep our spa running.
66
00:15:58,782 --> 00:16:00,241
Oh, good.
67
00:16:00,242 --> 00:16:01,856
How did the skunk get in her room?
68
00:16:01,859 --> 00:16:02,942
What's that?
69
00:16:02,945 --> 00:16:04,564
Uh, the... the, uh, skunk,
70
00:16:04,567 --> 00:16:06,134
how did it get into her room?
71
00:16:06,137 --> 00:16:07,373
Oh, no, no, no, no.
72
00:16:07,374 --> 00:16:08,665
It... it wasn't even...
73
00:16:08,668 --> 00:16:10,228
Even close to her room.
74
00:16:10,231 --> 00:16:13,233
The skunk was on the whole
other side of the hotel.
75
00:16:13,236 --> 00:16:15,071
- It was...
- I am here,
76
00:16:15,074 --> 00:16:16,841
Brother Ben!
77
00:16:22,264 --> 00:16:24,056
Sweet and sour,
78
00:16:24,057 --> 00:16:27,727
salty, crunchy...
79
00:16:27,728 --> 00:16:28,869
Beverly,
80
00:16:28,872 --> 00:16:30,672
my brother Jerry.
81
00:16:31,773 --> 00:16:33,984
Hi. Nice to meet you.
82
00:16:36,236 --> 00:16:38,654
So get back to Mrs., uh,
Houseman as we discussed...
83
00:16:38,655 --> 00:16:40,359
- Okay.
- And I'll get back to you later.
84
00:16:40,362 --> 00:16:41,992
Sure thing.
85
00:16:46,955 --> 00:16:48,998
Is that the new girl?
86
00:16:48,999 --> 00:16:50,750
Or should I say "woman"?
87
00:16:50,751 --> 00:16:53,378
A woman like that,
you can't call a girl.
88
00:16:54,963 --> 00:16:57,649
Beverly, yes.
89
00:16:57,652 --> 00:16:58,986
Are you banging her yet?
90
00:16:58,989 --> 00:17:01,052
Oh, Jerry!
91
00:17:01,053 --> 00:17:03,345
R-E-S-P-E-C-T.
92
00:17:03,346 --> 00:17:05,141
Respect.
93
00:17:06,725 --> 00:17:09,477
She's a beautiful soul.
94
00:17:09,478 --> 00:17:12,688
And she's married.
95
00:17:12,689 --> 00:17:14,796
That never stopped you before.
96
00:17:14,799 --> 00:17:17,693
Sock it to me. Sock it to me.
Sock it to me. Sock it to me.
97
00:17:17,694 --> 00:17:19,779
Jerry.
98
00:17:19,780 --> 00:17:21,864
What else do you have on your mind?
99
00:17:21,865 --> 00:17:26,410
Swimming in my mind at
this time, literally,
100
00:17:26,411 --> 00:17:30,706
is my new hydroponic
indica-sativa hybrid,
101
00:17:30,707 --> 00:17:33,587
a touch of the mythic AK-47
102
00:17:33,590 --> 00:17:36,379
by way of the Amsterdam express.
103
00:17:36,380 --> 00:17:38,422
It's baked into this banana bread
104
00:17:38,423 --> 00:17:41,300
and infused in this
potent spreadable jam
105
00:17:41,301 --> 00:17:43,844
that's ideal for creative sojourns
106
00:17:43,845 --> 00:17:45,736
of a solitary nature.
107
00:17:45,739 --> 00:17:46,782
Wheels up.
108
00:17:48,517 --> 00:17:49,683
Jerry,
109
00:17:49,684 --> 00:17:52,770
a prophet is without honor
110
00:17:52,771 --> 00:17:56,524
who eats his own profits.
111
00:17:56,525 --> 00:17:58,192
R&D, brother Ben.
112
00:17:58,193 --> 00:17:59,902
It puts me in a groove,
113
00:17:59,903 --> 00:18:01,821
and where it stops, nobody knows.
114
00:18:03,198 --> 00:18:06,981
Thank God you are no longer
in the hotel business.
115
00:18:06,984 --> 00:18:09,954
Where have you been, Ben?
116
00:18:09,955 --> 00:18:12,748
Yeah, my new legally sanctioned business
117
00:18:12,749 --> 00:18:14,668
is tripling our revenue.
118
00:18:19,263 --> 00:18:21,015
Is that Mother's hat?
119
00:18:31,893 --> 00:18:34,854
Hello. I'd like to see Sheriff Truman.
120
00:18:34,855 --> 00:18:36,510
Which one?
121
00:18:36,619 --> 00:18:39,233
Which one?
122
00:18:39,234 --> 00:18:41,152
Sheriff Truman isn't here?
123
00:18:41,153 --> 00:18:43,362
Well, do you know which one?
124
00:18:43,363 --> 00:18:44,613
It could make a difference.
125
00:18:44,614 --> 00:18:46,907
Uh, no, ma'am.
126
00:18:46,908 --> 00:18:48,492
One is sick,
127
00:18:48,493 --> 00:18:50,453
and the other one is fishing.
128
00:18:50,454 --> 00:18:52,371
Uh...
129
00:18:52,372 --> 00:18:56,167
It could make a difference.
130
00:18:56,168 --> 00:18:59,587
It's about insurance.
131
00:18:59,588 --> 00:19:03,887
I'm not sure I will be able to help you.
132
00:19:03,890 --> 00:19:05,558
I'd like to see Sheriff Truman.
133
00:19:11,516 --> 00:19:13,058
I'll leave my card
134
00:19:13,059 --> 00:19:15,436
and call in another day.
135
00:19:15,437 --> 00:19:16,729
Thank you.
136
00:19:16,730 --> 00:19:19,190
I'll keep the card,
137
00:19:19,191 --> 00:19:20,484
but unless...
138
00:20:56,871 --> 00:20:58,372
Hey.
139
00:20:58,373 --> 00:21:00,034
Where the hell do you
think you're going?
140
00:21:08,862 --> 00:21:11,448
Well, lookee here.
141
00:21:14,389 --> 00:21:16,057
Otis.
142
00:22:26,628 --> 00:22:28,254
Hello, Buella.
143
00:22:31,466 --> 00:22:34,426
How you?
144
00:22:34,427 --> 00:22:36,470
Buella,
145
00:22:36,471 --> 00:22:38,681
Ray and Darya...
146
00:22:38,682 --> 00:22:40,891
Have you got them back there somewhere?
147
00:22:40,892 --> 00:22:44,228
I'll get 'em.
148
00:22:44,229 --> 00:22:46,146
And, Buella,
149
00:22:46,147 --> 00:22:49,651
put something better at your front door.
150
00:22:56,950 --> 00:22:59,709
It's a world of truck drivers.
151
00:23:07,669 --> 00:23:09,878
Ray!
152
00:23:09,879 --> 00:23:11,797
Darya!
153
00:23:30,358 --> 00:23:32,109
Ray,
154
00:23:32,110 --> 00:23:34,778
Darya,
155
00:23:34,779 --> 00:23:36,804
let's go.
156
00:23:56,176 --> 00:23:59,637
Mr. C. Mr. C.
157
00:24:00,930 --> 00:24:02,515
See ya, Otis.
158
00:25:51,165 --> 00:25:52,356
Hey, Tracey.
159
00:25:54,294 --> 00:25:56,086
He's not here.
160
00:25:56,087 --> 00:25:58,088
No one is here.
161
00:25:58,089 --> 00:25:59,507
Really?
162
00:26:45,219 --> 00:26:47,220
Weird.
163
00:26:47,221 --> 00:26:49,765
Where is he?
164
00:26:49,766 --> 00:26:52,517
Does this, by any
chance, mean that I can
165
00:26:52,518 --> 00:26:54,227
go in there with you?
166
00:26:54,228 --> 00:26:56,522
I brought us two lattes again.
167
00:26:59,233 --> 00:27:01,401
Well,
168
00:27:01,402 --> 00:27:03,612
since there's no one here to stop you,
169
00:27:03,613 --> 00:27:07,824
I guess you could come
in for a little while.
170
00:27:07,825 --> 00:27:09,534
But I don't know how
you're gonna get out
171
00:27:09,535 --> 00:27:11,453
if the guard comes back.
172
00:27:11,454 --> 00:27:15,333
Let's not overthink this opportunity.
173
00:27:33,601 --> 00:27:34,644
Whoa.
174
00:27:51,285 --> 00:27:54,579
What is that thing?
175
00:27:54,580 --> 00:27:56,540
A glass box.
176
00:27:58,292 --> 00:28:01,670
Yeah, but what's it for?
177
00:28:01,671 --> 00:28:03,505
I really don't know.
178
00:28:03,506 --> 00:28:06,676
It's just a job I got
to help with school.
179
00:28:13,683 --> 00:28:16,476
Whose place is this?
180
00:28:16,477 --> 00:28:19,479
I heard a billionaire.
181
00:28:19,480 --> 00:28:21,148
Some anonymous billionaire.
182
00:28:21,149 --> 00:28:23,985
Mysterious.
183
00:28:39,500 --> 00:28:41,835
I'm supposed to watch the box
184
00:28:41,836 --> 00:28:45,297
and see if anything appears inside.
185
00:28:45,298 --> 00:28:47,299
What?
186
00:28:47,300 --> 00:28:49,092
Do things appear?
187
00:28:49,093 --> 00:28:52,179
I haven't seen anything since I started.
188
00:28:52,180 --> 00:28:54,681
But the guy I replaced,
189
00:28:54,682 --> 00:28:56,535
he saw something once.
190
00:28:56,538 --> 00:28:57,496
What?
191
00:28:57,499 --> 00:28:59,644
He wouldn't tell me.
192
00:28:59,645 --> 00:29:01,855
Or couldn't tell me.
193
00:29:01,856 --> 00:29:04,519
We're not supposed to say
anything about this place
194
00:29:04,522 --> 00:29:05,693
or that glass box.
195
00:29:15,587 --> 00:29:17,272
It's a lot of equipment.
196
00:29:17,275 --> 00:29:19,623
Is it some sort of science experiment
197
00:29:19,624 --> 00:29:20,957
or something like that?
198
00:29:20,958 --> 00:29:22,278
I guess you could say that.
199
00:29:24,003 --> 00:29:25,921
Do you want to sit down?
200
00:29:25,922 --> 00:29:28,591
Okay.
201
00:29:52,949 --> 00:29:54,534
Cozy.
202
00:29:55,753 --> 00:29:56,920
Here's your coffee.
203
00:29:56,923 --> 00:29:58,788
Thanks, Tracey.
204
00:30:53,634 --> 00:30:57,053
Do you want to make out a little?
205
00:30:57,054 --> 00:30:59,181
What do you think?
206
00:31:04,812 --> 00:31:06,022
Mm.
207
00:31:15,156 --> 00:31:17,617
Mm!
208
00:32:42,618 --> 00:32:43,953
Mm.
209
00:33:16,861 --> 00:33:18,486
Stop.
210
00:33:23,659 --> 00:33:24,784
What?
211
00:33:24,785 --> 00:33:27,287
Shh.
212
00:33:29,290 --> 00:33:31,791
Shh.
213
00:34:41,588 --> 00:34:48,628
_
214
00:35:03,259 --> 00:35:05,593
What is it, Armstrong?
215
00:35:05,594 --> 00:35:08,179
Oh, oh!
216
00:35:08,180 --> 00:35:10,890
Ruth.
217
00:35:10,891 --> 00:35:12,600
Ruth, are you in there?
218
00:35:12,601 --> 00:35:14,561
Oh, oh, my goodness.
219
00:35:14,562 --> 00:35:16,813
Come on. Come on, Armstrong.
220
00:35:16,814 --> 00:35:18,732
Come on, Armstrong.
221
00:35:21,068 --> 00:35:22,068
Come on.
222
00:35:22,069 --> 00:35:23,320
Ugh.
223
00:35:26,574 --> 00:35:28,992
Oh, come on, Armstrong. Come on.
224
00:35:28,993 --> 00:35:30,326
Come on, little you.
225
00:35:30,327 --> 00:35:32,412
Yeah.
226
00:35:32,413 --> 00:35:33,038
By golly.
227
00:35:36,917 --> 00:35:38,751
Oh, yes, hello?
228
00:35:38,752 --> 00:35:40,366
Yeah, you don't know me.
229
00:35:40,369 --> 00:35:42,922
This is... this is Marjorie Green.
230
00:35:42,923 --> 00:35:44,936
But my neighbor,
there's something wrong.
231
00:35:44,939 --> 00:35:47,635
Yeah, um, I haven't
seen her in three days.
232
00:35:47,636 --> 00:35:49,596
Oh, and then there's
that terrible smell.
233
00:35:49,597 --> 00:35:51,276
And Armstrong smelled it in the...
234
00:35:51,279 --> 00:35:53,435
Then I smelled it... No.
235
00:35:53,438 --> 00:35:55,349
No, Armstrong's my dog.
236
00:35:55,352 --> 00:35:57,228
No... Oh, my address?
237
00:35:57,229 --> 00:35:58,938
Oh, I-I-I don't know.
238
00:35:58,939 --> 00:36:00,440
Um, oh, my goodness.
239
00:36:00,441 --> 00:36:02,233
Um, yes, oh, I know this.
240
00:36:02,234 --> 00:36:03,360
You know, I know this.
241
00:36:30,804 --> 00:36:33,056
It was a funny thing.
242
00:36:33,057 --> 00:36:34,705
I couldn't remember my address
243
00:36:34,708 --> 00:36:36,226
when I called you on the phone.
244
00:36:36,227 --> 00:36:38,353
Where's the smell
coming from, Mrs. Green?
245
00:36:41,981 --> 00:36:43,900
Oh.
246
00:36:43,901 --> 00:36:45,486
Oh... oh...
247
00:37:00,251 --> 00:37:02,710
Oh, there it is again.
248
00:37:02,711 --> 00:37:04,337
There's that smell.
249
00:37:04,338 --> 00:37:05,589
Ugh.
250
00:37:18,727 --> 00:37:22,188
Oh...
251
00:37:22,189 --> 00:37:24,816
Ma'am, is there a manager
on-site with a key?
252
00:37:24,819 --> 00:37:26,264
Oh, I don't know.
253
00:37:26,267 --> 00:37:29,696
Um, Barney's usually here.
254
00:37:29,697 --> 00:37:31,489
Um, do you want me to go check?
255
00:37:31,490 --> 00:37:33,116
Yes, ma'am, if you don't mind.
256
00:37:33,117 --> 00:37:35,076
Oh. I just remembered.
257
00:37:35,077 --> 00:37:36,694
Barney's not here.
258
00:37:36,697 --> 00:37:38,538
He's a funny one, that Barney.
259
00:37:38,539 --> 00:37:40,039
He's in the hospital,
260
00:37:40,040 --> 00:37:42,543
not the regular hospital.
261
00:37:45,963 --> 00:37:47,505
Hey, uh, Darlene,
262
00:37:47,506 --> 00:37:48,840
we're gonna need a locksmith
263
00:37:48,841 --> 00:37:51,384
over at 1349 Arrowhead,
264
00:37:51,385 --> 00:37:53,094
possible 10-54.
265
00:37:53,095 --> 00:37:55,888
No, no, 1349.
266
00:37:55,889 --> 00:37:58,099
Ma'am, who lives in this apartment?
267
00:37:58,100 --> 00:38:00,787
That would be Ruth, Ruth Davenport.
268
00:38:00,790 --> 00:38:02,540
And I just remembered something.
269
00:38:02,543 --> 00:38:03,752
What's that, ma'am?
270
00:38:03,755 --> 00:38:05,398
When Barney's out of town,
271
00:38:05,399 --> 00:38:08,109
he leaves the keys with his brother.
272
00:38:08,110 --> 00:38:11,112
And who would that be?
273
00:38:11,113 --> 00:38:12,483
Oh, I don't know.
274
00:38:12,486 --> 00:38:14,124
Um, I've never met him.
275
00:38:14,127 --> 00:38:16,409
But Hank would know him.
276
00:38:16,410 --> 00:38:17,535
Who's Hank?
277
00:38:17,536 --> 00:38:19,421
Barney's friend, Hank Fillmore.
278
00:38:19,424 --> 00:38:21,664
Where would we find Hank?
279
00:38:21,665 --> 00:38:24,584
Oh, well...
280
00:38:24,585 --> 00:38:27,128
I don't know right now.
281
00:38:27,129 --> 00:38:28,838
He's our maintenance man.
282
00:38:28,839 --> 00:38:31,242
But I saw him out back
a little while ago.
283
00:38:55,032 --> 00:38:56,154
Harvey?
284
00:38:56,157 --> 00:38:58,618
Harvey, you son of a bitch!
285
00:38:58,619 --> 00:38:59,912
Are you Hank?
286
00:39:03,791 --> 00:39:06,250
What the hell?
287
00:39:06,251 --> 00:39:08,378
Police, Mr. Fillmore.
288
00:39:08,379 --> 00:39:09,758
We need your help.
289
00:39:09,761 --> 00:39:11,297
Did Harvey send you?
290
00:39:11,298 --> 00:39:13,008
Mr. Fillmore, we need a key
291
00:39:13,011 --> 00:39:14,884
for Ruth Davenport's apartment.
292
00:39:14,885 --> 00:39:17,970
We're trying to find Barney's brother.
293
00:39:17,971 --> 00:39:21,224
Well, who told you I
was going to see Chip?
294
00:39:21,225 --> 00:39:22,393
Who's Chip?
295
00:39:23,977 --> 00:39:26,479
That's Barney's brother.
296
00:39:26,480 --> 00:39:28,490
We need a key from Chip.
297
00:39:28,493 --> 00:39:31,025
I was just on my way, but h...
298
00:39:31,026 --> 00:39:32,485
How did you know?
299
00:39:32,486 --> 00:39:34,737
Well, do you have a
phone number for Chip?
300
00:39:34,738 --> 00:39:35,988
Oh, no, no, no, no, no, no.
301
00:39:35,989 --> 00:39:37,323
Chip?
302
00:39:37,324 --> 00:39:40,493
Chip ain't got no phone.
303
00:39:40,494 --> 00:39:42,453
I'll wait for the locksmith.
304
00:39:42,454 --> 00:39:44,914
Excuse me.
305
00:39:44,915 --> 00:39:47,583
Do you think that maybe
Ruth's out of town?
306
00:39:47,584 --> 00:39:48,835
Why?
307
00:39:48,836 --> 00:39:50,096
Well, it would be a shame
308
00:39:50,099 --> 00:39:52,001
'cause I'm supposed to water her plants
309
00:39:52,004 --> 00:39:53,840
when she's out of town.
310
00:39:53,841 --> 00:39:55,592
I have the key.
311
00:39:57,428 --> 00:39:58,887
Let's go.
312
00:40:00,618 --> 00:40:02,787
Am I... Am I free to go?
313
00:40:05,185 --> 00:40:07,813
Gentlemen, am... am I free to go?
314
00:41:20,552 --> 00:41:22,094
Uh-oh.
315
00:41:25,557 --> 00:41:27,850
Harvey, you son of a bitch.
316
00:41:27,851 --> 00:41:30,561
Did you send the cops
to my place of business?
317
00:41:30,562 --> 00:41:32,772
My work?
318
00:41:32,773 --> 00:41:33,940
Harvey... Yes.
319
00:41:33,941 --> 00:41:35,608
Yeah, I got it...
320
00:41:35,609 --> 00:41:36,984
I got all of it,
321
00:41:36,985 --> 00:41:38,528
right here, but it's mine.
322
00:41:38,529 --> 00:41:40,279
Mine and Chip's.
323
00:41:40,280 --> 00:41:42,457
No. You opted out of this one, remember?
324
00:41:42,460 --> 00:41:44,909
Harvey... Harvey, don't...
325
00:41:44,910 --> 00:41:46,459
Don't threaten me, Harvey.
326
00:41:46,462 --> 00:41:49,372
Harvey.
327
00:41:49,373 --> 00:41:50,456
Harvey?
328
00:42:28,620 --> 00:42:29,663
Constance?
329
00:42:32,938 --> 00:42:34,147
Good for you, Dave.
330
00:42:34,150 --> 00:42:36,252
You're behaving yourself for a change.
331
00:42:36,253 --> 00:42:39,047
Want to help me with this?
332
00:42:40,007 --> 00:42:42,718
Very carefully.
333
00:42:44,303 --> 00:42:46,513
Keep it way up, off the body.
334
00:42:50,851 --> 00:42:54,395
Uh-oh.
335
00:43:46,239 --> 00:43:47,990
Deputy Hawk,
336
00:43:47,991 --> 00:43:50,242
Margaret Lanterman's on line one.
337
00:43:50,243 --> 00:43:53,412
It's the line with the
light that's blinking.
338
00:43:53,413 --> 00:43:55,456
Okay, Lucy, thank you.
339
00:43:57,084 --> 00:43:59,877
Margaret, what can I do for you?
340
00:43:59,878 --> 00:44:01,046
Hawk.
341
00:44:02,589 --> 00:44:06,051
My log has a message for you.
342
00:44:09,096 --> 00:44:11,431
Okay.
343
00:44:13,600 --> 00:44:16,102
Something is missing,
344
00:44:16,103 --> 00:44:19,647
and you have to find it.
345
00:44:19,648 --> 00:44:21,732
It has to do with
346
00:44:21,733 --> 00:44:24,276
Special Agent Dale Cooper.
347
00:44:24,277 --> 00:44:27,196
Dale Cooper?
348
00:44:27,197 --> 00:44:29,199
What is it?
349
00:44:29,908 --> 00:44:32,577
The way you will find it...
350
00:44:36,289 --> 00:44:39,016
has something to do with your heritage.
351
00:44:42,421 --> 00:44:47,217
This is the message from the log.
352
00:44:49,094 --> 00:44:51,804
Okay, Margaret.
353
00:44:51,805 --> 00:44:53,223
Thank you.
354
00:44:55,429 --> 00:44:57,556
Good night, Hawk.
355
00:45:00,981 --> 00:45:03,357
Good night, Margaret.
356
00:45:48,487 --> 00:45:50,404
Dave?
357
00:45:50,405 --> 00:45:51,447
Dave!
358
00:45:51,448 --> 00:45:52,741
On my way.
359
00:45:56,474 --> 00:45:58,057
You got to see this.
360
00:45:58,060 --> 00:46:00,372
The head is definitely Ruth Davenport,
361
00:46:00,373 --> 00:46:02,458
the woman who lived in the apartment.
362
00:46:02,459 --> 00:46:07,338
And we've got a male John Doe.
363
00:46:07,339 --> 00:46:08,879
We don't know whose body that is.
364
00:46:08,882 --> 00:46:10,262
Nothing's come back on those prints.
365
00:46:10,264 --> 00:46:12,297
But there's another set of prints
366
00:46:12,300 --> 00:46:13,761
all over the apartment.
367
00:46:13,762 --> 00:46:17,181
And we've got a hit,
368
00:46:17,182 --> 00:46:19,768
a definite local hit.
369
00:46:20,352 --> 00:46:23,771
Bill Hastings?
370
00:46:23,772 --> 00:46:25,731
Oh, my God.
371
00:46:25,732 --> 00:46:26,899
Yeah.
372
00:46:26,900 --> 00:46:30,403
He's my kid's principal.
373
00:47:11,991 --> 00:47:14,242
Dave!
374
00:47:14,245 --> 00:47:16,073
- What are you...
- Phyllis, is Bill home?
375
00:47:16,074 --> 00:47:17,825
- Yeah.
- Who is it, honey?
376
00:47:17,826 --> 00:47:20,412
It's Dave, Dave Macklay.
377
00:47:23,290 --> 00:47:25,624
Dave, hey.
378
00:47:25,625 --> 00:47:26,882
What's going on, buddy?
379
00:47:26,885 --> 00:47:28,377
Bill, uh,
380
00:47:28,378 --> 00:47:30,547
I'm gonna have to put you under arrest.
381
00:47:31,506 --> 00:47:34,633
- What?
- Please turn around.
382
00:47:34,634 --> 00:47:37,303
I've got to cuff you, and
I've got to take you in.
383
00:47:37,304 --> 00:47:38,965
Oh, my God, Bill!
384
00:47:38,968 --> 00:47:40,343
- No, it...
- Oh, my God.
385
00:47:40,346 --> 00:47:42,204
It's okay, honey. I hav...
I haven't done anything wrong.
386
00:47:42,206 --> 00:47:43,976
Could, uh... could you
tell me what this is about?
387
00:47:43,977 --> 00:47:45,953
We can talk about that at the station.
388
00:47:45,956 --> 00:47:46,989
I want to come with you.
389
00:47:46,992 --> 00:47:48,958
No, no, stay here.
There's been a mistake.
390
00:47:48,961 --> 00:47:51,150
All right? I haven't
done anything wrong.
391
00:47:51,151 --> 00:47:52,651
You have the right to remain silent.
392
00:47:52,652 --> 00:47:54,773
Anything you say can and will be used
393
00:47:54,776 --> 00:47:56,855
against you in a court of law.
394
00:47:56,858 --> 00:47:59,158
But the Morgans are coming for dinner!
395
00:47:59,159 --> 00:48:00,492
Do you understand these rights I am...
396
00:48:00,493 --> 00:48:01,827
I understand perfectly.
397
00:48:01,828 --> 00:48:05,748
Just call George and
tell him where I am!
398
00:48:39,366 --> 00:48:42,243
She said something is missing
399
00:48:42,244 --> 00:48:44,871
and it has to do with Agent Cooper.
400
00:48:48,166 --> 00:48:51,575
But Agent Cooper is missing.
401
00:48:51,578 --> 00:48:54,755
And he hasn't been seen or heard from
402
00:48:54,756 --> 00:48:56,465
since before Wally was born,
403
00:48:56,466 --> 00:48:58,884
and Wally's 24 years old.
404
00:48:58,885 --> 00:49:01,477
He was born on the same
day as Marlon Brando.
405
00:49:01,480 --> 00:49:03,555
Andy wanted to name him Marlon.
406
00:49:03,556 --> 00:49:05,057
And we haven't even gotten
407
00:49:05,058 --> 00:49:06,498
a Christmas card from Agent Cooper.
408
00:49:06,501 --> 00:49:08,102
He hasn't even seen Wally.
409
00:49:08,103 --> 00:49:11,264
Andy, Lucy, it's late.
410
00:49:11,267 --> 00:49:13,184
Go down to storage and get those files
411
00:49:13,187 --> 00:49:14,233
that we talked about.
412
00:49:14,234 --> 00:49:16,944
Tomorrow morning, lay 'em all out.
413
00:49:16,945 --> 00:49:19,530
I'll bring the coffee and the doughnuts.
414
00:49:19,531 --> 00:49:23,034
Okay, Deputy Chief Hawk.
415
00:49:41,094 --> 00:49:42,387
Dave?
416
00:49:44,097 --> 00:49:46,598
Don Harrison, State Police, Rapid City.
417
00:49:46,599 --> 00:49:48,475
Hmm, are you taking this case?
418
00:49:48,476 --> 00:49:50,352
It's yours, Dave.
419
00:49:50,353 --> 00:49:51,937
Just here to help.
420
00:49:51,938 --> 00:49:54,023
Mm.
421
00:49:54,024 --> 00:49:56,526
Any luck with the missing body and head?
422
00:49:58,862 --> 00:50:00,155
Nothing.
423
00:50:02,824 --> 00:50:05,985
How long's he been in there?
424
00:50:05,988 --> 00:50:08,287
About half an hour.
425
00:50:08,288 --> 00:50:09,955
That's enough.
426
00:50:09,956 --> 00:50:14,460
You sure you don't want to take this?
427
00:50:14,461 --> 00:50:18,213
Mike said you're fishing buddies.
428
00:50:18,214 --> 00:50:21,133
I've known him since high school.
429
00:50:21,134 --> 00:50:23,510
He might tell you
more than he'd tell me.
430
00:50:23,511 --> 00:50:25,294
Go on in.
431
00:50:37,025 --> 00:50:39,151
Oh, I'm sorry about the delay.
432
00:50:39,152 --> 00:50:41,487
Uh, did they get you some coffee?
433
00:50:41,488 --> 00:50:44,448
I'm good with the water.
434
00:50:44,449 --> 00:50:47,493
Can you... can you, uh,
435
00:50:47,494 --> 00:50:49,370
uh...
436
00:50:49,371 --> 00:50:52,055
can you please tell me what's going on?
437
00:50:52,058 --> 00:50:53,458
We'll get to that,
438
00:50:53,461 --> 00:50:55,376
but I have a few questions
439
00:50:55,377 --> 00:50:57,920
that I have to ask you first.
440
00:50:57,921 --> 00:50:59,547
Um...
441
00:51:02,092 --> 00:51:06,720
Do you know a Ruth Davenport?
442
00:51:08,556 --> 00:51:12,457
That name sounds familiar.
443
00:51:12,460 --> 00:51:13,837
Uh...
444
00:51:13,840 --> 00:51:16,207
the librarian?
445
00:51:16,210 --> 00:51:17,523
- Yes.
- Ah, okay.
446
00:51:17,524 --> 00:51:18,770
That's her.
447
00:51:18,773 --> 00:51:20,274
Do you know her?
448
00:51:22,196 --> 00:51:23,363
Not really.
449
00:51:23,366 --> 00:51:25,406
We say hello to each other.
450
00:51:25,407 --> 00:51:27,335
Mm.
451
00:51:27,338 --> 00:51:30,411
When did you see her last?
452
00:51:30,412 --> 00:51:31,954
Oh, I don't know.
453
00:51:31,955 --> 00:51:33,873
Uh, let me think.
454
00:51:35,667 --> 00:51:38,044
Maybe a couple months ago?
455
00:51:40,161 --> 00:51:41,579
Mm.
456
00:51:43,299 --> 00:51:46,301
Have you ever been to
Ruth Davenport's home?
457
00:51:46,302 --> 00:51:48,262
No. I've never been there.
458
00:51:48,263 --> 00:51:51,390
I don't... I don't... I don't
even know where she lives.
459
00:51:51,391 --> 00:51:53,892
Mm-hmm.
460
00:51:53,893 --> 00:51:56,562
Have you ever been to
the apartment building
461
00:51:56,563 --> 00:51:59,899
at 1349 Arrowhead Road?
462
00:52:00,700 --> 00:52:01,828
No.
463
00:52:01,829 --> 00:52:03,986
I never have.
464
00:52:03,987 --> 00:52:05,237
Uh,
465
00:52:05,238 --> 00:52:09,041
I-I... I've... I've never...
I've never been there.
466
00:52:09,044 --> 00:52:11,061
Could... could you please
tell me what this is about?
467
00:52:11,063 --> 00:52:12,235
Did you get the warrant?
468
00:52:12,236 --> 00:52:13,662
Any minute.
469
00:52:13,663 --> 00:52:15,622
Judge was up the mountain.
470
00:52:15,623 --> 00:52:18,584
Bill,
471
00:52:18,585 --> 00:52:20,335
can you account for your time
472
00:52:20,336 --> 00:52:21,753
over the last three or four days?
473
00:52:21,754 --> 00:52:23,922
Sure, yes, I can.
474
00:52:23,923 --> 00:52:25,757
Uh, I've been at school every weekday.
475
00:52:25,758 --> 00:52:27,125
And evenings?
476
00:52:27,128 --> 00:52:28,879
Our high-school principal.
477
00:52:28,882 --> 00:52:32,764
Uh, Wednesday, I went
home right after school.
478
00:52:32,765 --> 00:52:35,142
Thursday, we had
479
00:52:35,143 --> 00:52:38,270
a-a meeting in the evening.
480
00:52:38,271 --> 00:52:40,397
And then...
481
00:52:41,441 --> 00:52:42,441
I went home.
482
00:52:42,442 --> 00:52:45,694
And then...
483
00:52:45,695 --> 00:52:48,071
uh, Friday, I went...
484
00:52:48,072 --> 00:52:49,760
I went out to dinner, Phyllis and I.
485
00:52:49,763 --> 00:52:51,450
But we went home right after that.
486
00:52:51,451 --> 00:52:54,746
And... and I was home all day today.
487
00:52:55,901 --> 00:52:57,721
What... what...
488
00:52:57,724 --> 00:53:00,626
What was this Thursday meeting about?
489
00:53:00,627 --> 00:53:01,627
Curriculum.
490
00:53:01,628 --> 00:53:03,629
F-faculty evaluation.
491
00:53:03,630 --> 00:53:05,214
It's a bimonthly meeting.
492
00:53:05,215 --> 00:53:06,465
Mm-hmm. And when did it end?
493
00:53:08,801 --> 00:53:10,552
Around 9:30, I believe.
494
00:53:10,553 --> 00:53:12,221
I don't know. We ordered pizza.
495
00:53:14,682 --> 00:53:16,975
And...
496
00:53:16,976 --> 00:53:20,270
you went home directly after?
497
00:53:20,271 --> 00:53:21,855
Yes.
498
00:53:21,856 --> 00:53:23,690
And what time did you get there?
499
00:53:23,691 --> 00:53:26,319
10:15, 10:20.
500
00:53:29,656 --> 00:53:33,034
Well, how long does it take
you to drive home usually?
501
00:53:40,969 --> 00:53:42,011
Um...
502
00:53:45,547 --> 00:53:47,714
Oh, yeah...
503
00:53:47,715 --> 00:53:51,479
Oh, yeah, now I remember.
504
00:53:51,482 --> 00:53:52,928
I gave...
505
00:53:55,014 --> 00:53:57,516
my assistant, Betty, a ride home.
506
00:53:59,394 --> 00:54:02,062
Something wrong with her...
507
00:54:02,063 --> 00:54:04,731
car, something wrong...
508
00:54:13,116 --> 00:54:17,869
I think I'd like to speak to George.
509
00:54:17,870 --> 00:54:19,288
He's my lawyer.
510
00:54:19,289 --> 00:54:23,500
Is... is... is... is
he... is he... Is he here?
511
00:54:23,501 --> 00:54:25,105
I can check.
512
00:54:29,048 --> 00:54:31,967
But, Bill, is there anything else
513
00:54:31,968 --> 00:54:34,094
that you would like to tell me
514
00:54:34,095 --> 00:54:36,973
before we get the lawyer involved?
515
00:54:45,898 --> 00:54:49,901
Please tell me what's going on.
516
00:54:55,742 --> 00:54:57,560
Ruth Davenport was murdered.
517
00:54:57,563 --> 00:55:00,731
And your prints are
all over her apartment.
518
00:55:11,758 --> 00:55:13,051
What?
519
00:55:13,593 --> 00:55:16,095
What?
520
00:55:20,892 --> 00:55:23,477
Show Mr. Hastings to his new room.
521
00:55:23,478 --> 00:55:26,606
He can meet with his lawyer there.
522
00:55:28,441 --> 00:55:32,694
Right, you're gonna have
to come with me now, Bill.
523
00:55:32,695 --> 00:55:35,073
Right out here.
524
00:55:56,552 --> 00:55:59,388
To the left here, Bill.
525
00:56:04,644 --> 00:56:06,354
Right... right here, Bill.
526
00:56:15,655 --> 00:56:18,573
Dave,
527
00:56:18,576 --> 00:56:19,971
could I speak to Phyllis?
528
00:56:19,974 --> 00:56:22,077
Could you let me...
Could you let me do that?
529
00:56:23,913 --> 00:56:26,373
I'll see what I can do.
530
00:57:03,536 --> 00:57:04,995
Mrs. Hastings,
531
00:57:04,996 --> 00:57:07,123
we have a warrant to search your house.
532
00:57:08,875 --> 00:57:11,168
This is unbelievable.
533
00:57:11,169 --> 00:57:13,211
We have guests for dinner tonight.
534
00:57:13,212 --> 00:57:14,880
Is that Bill's car in
the driveway, ma'am?
535
00:57:14,881 --> 00:57:17,299
It's the Volvo.
536
00:57:17,300 --> 00:57:19,468
We'll need the keys.
537
00:57:19,469 --> 00:57:20,802
Dave?
538
00:57:20,803 --> 00:57:22,762
It has to be done, Phyllis.
539
00:57:31,898 --> 00:57:33,941
We're coming in.
540
00:57:39,572 --> 00:57:40,531
Let's go.
541
00:58:15,399 --> 00:58:17,037
My flashlight's broke.
542
00:58:34,961 --> 00:58:36,962
Woof.
543
00:59:06,995 --> 00:59:10,873
Now... I can only
give you a short visit.
544
00:59:10,874 --> 00:59:12,667
Thank you, Dave.
545
00:59:32,406 --> 00:59:34,438
George says they're not
gonna let you out on bail.
546
00:59:42,656 --> 00:59:44,700
I'm...
547
00:59:44,703 --> 00:59:46,621
I'm in so much trouble.
548
00:59:53,458 --> 00:59:56,065
I have...
549
00:59:56,068 --> 00:59:58,654
I have to tell you something.
550
01:00:03,339 --> 01:00:06,133
I wasn't there,
551
01:00:06,134 --> 01:00:09,344
but I h...
552
01:00:09,345 --> 01:00:12,264
I had a dream that night
553
01:00:12,265 --> 01:00:14,558
that...
554
01:00:14,559 --> 01:00:18,312
That I was in her apartment.
555
01:00:18,313 --> 01:00:20,856
You were there.
556
01:00:20,857 --> 01:00:22,691
Your fingerprints are there.
557
01:00:22,692 --> 01:00:25,819
No, I sw... I swear
to you, I wasn't there.
558
01:00:25,820 --> 01:00:29,156
I swear to you, it was a dream!
559
01:00:29,157 --> 01:00:30,908
Fuck you.
560
01:00:30,909 --> 01:00:32,535
You fucking bastard!
561
01:00:34,229 --> 01:00:36,747
I've known about this affair.
562
01:00:36,748 --> 01:00:40,292
I've known about this affair all along.
563
01:00:44,711 --> 01:00:47,591
Now, you lookee here.
564
01:00:47,592 --> 01:00:50,886
I know about you and George
565
01:00:50,887 --> 01:00:53,180
and maybe somebody else too!
566
01:00:57,852 --> 01:00:59,353
You're going down.
567
01:00:59,354 --> 01:01:03,523
Life in prison, Bill.
568
01:01:03,524 --> 01:01:06,014
Life in prison.
569
01:01:22,877 --> 01:01:24,379
Good-bye, Bill.
570
01:01:41,437 --> 01:01:43,690
Oh, my God.
571
01:01:46,651 --> 01:01:49,278
Oh, my...
572
01:01:49,279 --> 01:01:50,989
Oh, my God.
573
01:01:54,158 --> 01:01:56,886
Oh, my...
574
01:01:56,889 --> 01:01:58,704
Oh, my God.
575
01:02:04,294 --> 01:02:06,295
George.
576
01:02:06,296 --> 01:02:08,088
Phyllis.
577
01:02:08,089 --> 01:02:09,548
How is he?
578
01:02:09,549 --> 01:02:11,091
He knows.
579
01:02:13,845 --> 01:02:15,596
Don't walk me out.
580
01:02:16,597 --> 01:02:20,184
I'll see you later at my place.
581
01:02:31,696 --> 01:02:32,821
How's he doing?
582
01:02:32,822 --> 01:02:34,823
Well, he's, uh,
583
01:02:34,824 --> 01:02:37,284
pretty shook up, I have to admit.
584
01:02:37,285 --> 01:02:39,619
And Phyllis?
585
01:02:39,620 --> 01:02:42,414
She's had a really rough day, I believe.
586
01:02:42,415 --> 01:02:44,499
Yes. I understand.
587
01:02:46,544 --> 01:02:49,838
Oh, my God.
588
01:02:49,839 --> 01:02:51,465
Oh.
589
01:02:51,466 --> 01:02:55,385
Oh, my God.
590
01:02:55,386 --> 01:02:59,931
Oh, my God.
591
01:02:59,932 --> 01:03:01,600
Oh, my God.
592
01:03:38,679 --> 01:03:41,556
What are you doing here?
593
01:03:51,401 --> 01:03:53,902
You did good.
594
01:03:53,903 --> 01:03:55,979
You follow human nature perfectly.
595
01:03:59,325 --> 01:04:00,910
This is George's gun.
596
01:04:22,515 --> 01:04:25,195
_
597
01:04:27,481 --> 01:04:29,563
Roger, come in here.
598
01:04:45,071 --> 01:04:47,073
Tell her she has the job.
599
01:04:54,255 --> 01:04:56,506
Mr. Todd?
600
01:04:56,507 --> 01:04:58,259
Yes, Roger?
601
01:04:59,760 --> 01:05:01,679
Can I ask you a question?
602
01:05:02,998 --> 01:05:03,874
Go ahead.
603
01:05:07,977 --> 01:05:11,479
Why do you let him make you...
604
01:05:11,480 --> 01:05:12,825
do these things?
605
01:05:25,661 --> 01:05:27,830
Roger...
606
01:05:31,500 --> 01:05:33,793
you better hope
607
01:05:33,794 --> 01:05:36,923
that you never get involved
with someone like him.
608
01:05:39,717 --> 01:05:42,636
Never have someone like him
609
01:05:42,637 --> 01:05:45,640
in your life.
610
01:06:49,203 --> 01:06:51,621
Jack, you barely touched
your three dinners.
611
01:07:00,381 --> 01:07:02,465
Darya said something about you,
612
01:07:02,466 --> 01:07:04,271
uh, being worried about tomorrow?
613
01:07:04,274 --> 01:07:06,512
Or the day after?
614
01:07:12,560 --> 01:07:15,145
I'm not worried, Ray,
615
01:07:15,146 --> 01:07:16,545
about anything.
616
01:07:16,548 --> 01:07:18,481
Well, that's good.
617
01:07:18,482 --> 01:07:21,151
For a while, day after tomorrow,
618
01:07:21,152 --> 01:07:22,771
I'll need to be on my own.
619
01:07:22,774 --> 01:07:25,071
That might be a good
time for you to learn
620
01:07:25,072 --> 01:07:26,907
how to mind your own business.
621
01:07:28,659 --> 01:07:30,493
Well...
622
01:07:30,494 --> 01:07:32,787
meantime, there's
anything I can do to help,
623
01:07:32,788 --> 01:07:34,247
just let me know.
624
01:07:34,248 --> 01:07:36,246
I'll be sure to let you know, Ray.
625
01:07:38,127 --> 01:07:41,338
And I'll follow up on
that contact of mine,
626
01:07:41,339 --> 01:07:43,673
hopefully get the information you need.
627
01:07:43,674 --> 01:07:46,176
Want,
628
01:07:46,177 --> 01:07:47,303
not need.
629
01:07:50,014 --> 01:07:54,226
I don't need anything, Ray.
630
01:07:57,146 --> 01:07:59,648
If there's one thing you should know
631
01:07:59,649 --> 01:08:03,109
about me, Ray,
632
01:08:03,110 --> 01:08:07,530
it's that I don't need anything.
633
01:08:07,531 --> 01:08:08,658
I want.
634
01:08:10,993 --> 01:08:13,371
And I want that information.
635
01:08:19,710 --> 01:08:22,463
Kind of funny that she'll
only give it to you.
636
01:08:26,813 --> 01:08:29,816
This information seems
pretty important to you.
637
01:08:37,978 --> 01:08:41,314
Don't worry. I'll get it for you.
638
01:08:41,315 --> 01:08:45,819
And I better be able to
trust that information.
639
01:08:45,820 --> 01:08:47,330
She's Hastings' secretary.
640
01:08:47,333 --> 01:08:50,241
She knows what he knows.
641
01:10:07,818 --> 01:10:10,028
Margaret?
642
01:10:10,029 --> 01:10:12,198
Hawk.
643
01:10:13,491 --> 01:10:17,243
Where are you walking tonight?
644
01:10:17,244 --> 01:10:21,080
Once again, your log and
I are on the same page.
645
01:10:21,081 --> 01:10:24,794
Supposed to be something
happening here tonight.
646
01:10:26,587 --> 01:10:29,172
The stars turn...
647
01:10:29,173 --> 01:10:33,344
and the time presents itself.
648
01:10:35,429 --> 01:10:37,806
Hawk,
649
01:10:37,807 --> 01:10:39,433
watch carefully.
650
01:10:40,851 --> 01:10:43,604
I will, Margaret.
651
01:10:45,189 --> 01:10:48,400
I'm too weak to go with you.
652
01:10:50,778 --> 01:10:53,363
But stop by.
653
01:10:53,364 --> 01:10:56,158
I have coffee and pie for you.
654
01:10:57,451 --> 01:11:00,955
Gonna have to be after.
I'm almost there now.
655
01:11:02,957 --> 01:11:06,085
Please, let me know what happens.
656
01:11:08,504 --> 01:11:10,714
I will, Margaret.
657
01:11:11,966 --> 01:11:14,260
Good night, Margaret.
658
01:12:41,424 --> 01:12:43,150
_
659
01:12:43,776 --> 01:12:45,903
_
660
01:12:46,289 --> 01:12:47,738
_
661
01:12:47,947 --> 01:12:49,949
_
662
01:12:50,116 --> 01:12:52,159
_
663
01:13:00,084 --> 01:13:02,002
_
664
01:13:02,211 --> 01:13:05,172
_
665
01:14:06,252 --> 01:14:07,787
_
666
01:14:07,865 --> 01:14:10,321
_
667
01:14:17,203 --> 01:14:18,662
_
668
01:14:18,746 --> 01:14:20,498
_
669
01:14:20,539 --> 01:14:22,333
_
670
01:14:34,959 --> 01:14:38,974
_
671
01:14:52,069 --> 01:14:54,738
Are you Laura Palmer?
672
01:15:02,748 --> 01:15:06,252
_
673
01:15:12,883 --> 01:15:15,970
_
674
01:15:16,512 --> 01:15:18,764
_
675
01:15:27,262 --> 01:15:30,003
Who are you?
676
01:15:37,074 --> 01:15:38,784
_
677
01:15:38,993 --> 01:15:42,079
_
678
01:15:44,835 --> 01:15:47,593
But Laura Palmer is dead.
679
01:15:50,170 --> 01:15:53,424
_
680
01:16:01,223 --> 01:16:03,767
_
681
01:17:00,189 --> 01:17:01,940
When can I go?
682
01:17:47,527 --> 01:17:48,862
Whisper.
683
01:19:36,063 --> 01:19:37,648
_
684
01:19:37,856 --> 01:19:40,234
_
685
01:19:40,734 --> 01:19:42,194
_
686
01:19:42,277 --> 01:19:44,279
_
687
01:19:44,488 --> 01:19:46,573
_
688
01:20:34,246 --> 01:20:37,124
_
689
01:20:37,541 --> 01:20:40,377
_
690
01:20:43,570 --> 01:20:46,448
_
691
01:20:46,565 --> 01:20:47,759
_
692
01:20:48,862 --> 01:20:50,137
_
693
01:20:50,220 --> 01:20:51,638
_
694
01:20:51,722 --> 01:20:53,098
_
695
01:21:04,943 --> 01:21:08,906
_
696
01:21:09,239 --> 01:21:13,619
_
697
01:21:46,908 --> 01:21:49,279
_
698
01:21:49,571 --> 01:21:50,656
_
699
01:21:51,031 --> 01:21:54,076
_
700
01:21:54,076 --> 01:21:55,953
_
701
01:21:55,953 --> 01:21:57,829
_
702
01:23:05,887 --> 01:23:07,556
Jack, come here.
703
01:24:04,894 --> 01:24:06,378
Shit.
704
01:24:06,381 --> 01:24:08,966
He's coming. I have
to get off the phone.
705
01:24:14,164 --> 01:24:15,289
Hi, baby.
706
01:24:18,691 --> 01:24:20,489
Who you talking to?
707
01:24:23,232 --> 01:24:24,540
Um, Jack.
708
01:24:28,136 --> 01:24:29,734
Just making sure I get the job done
709
01:24:29,737 --> 01:24:31,096
on the secretary's car.
710
01:24:31,097 --> 01:24:32,151
Mm.
711
01:24:33,362 --> 01:24:35,059
What did Jack say?
712
01:24:35,060 --> 01:24:38,812
He said it's all good to go.
713
01:24:44,235 --> 01:24:45,601
I'm happy to see you.
714
01:24:49,240 --> 01:24:51,200
I thought maybe you'd
715
01:24:51,201 --> 01:24:52,785
gone off on your own for a while,
716
01:24:52,786 --> 01:24:54,329
like you were saying.
717
01:24:57,678 --> 01:24:59,263
You're happy to see me, Darya?
718
01:25:00,418 --> 01:25:02,628
Yeah, baby.
719
01:25:05,632 --> 01:25:07,467
That's nice, Darya.
720
01:25:11,346 --> 01:25:14,848
Ray was supposed to
meet me this afternoon.
721
01:25:14,849 --> 01:25:17,227
- He never showed.
- Oh, yeah?
722
01:25:18,478 --> 01:25:19,979
Yeah.
723
01:25:25,318 --> 01:25:27,695
Where's that 45 of yours, Darya?
724
01:25:28,405 --> 01:25:31,157
I've got it here by the bed.
725
01:25:42,877 --> 01:25:45,046
What's up?
726
01:25:47,006 --> 01:25:49,259
Might want to borrow it for a job.
727
01:25:54,532 --> 01:25:56,617
What's mine is yours.
728
01:26:22,959 --> 01:26:26,253
Darya, Jack is dead.
729
01:26:26,254 --> 01:26:29,382
I killed Jack two hours
ago after he wired the car.
730
01:26:32,760 --> 01:26:35,387
Don't move...
731
01:26:36,222 --> 01:26:37,765
one muscle.
732
01:26:46,232 --> 01:26:49,694
I'm gonna play something for you, Darya.
733
01:26:54,493 --> 01:26:56,411
I think we'll both
find this interesting.
734
01:26:58,056 --> 01:26:59,373
Darya, is that you?
735
01:26:59,376 --> 01:27:02,080
Ray, where the hell are you?
736
01:27:02,081 --> 01:27:06,251
Federal prison, South Dakota.
737
01:27:06,252 --> 01:27:08,253
What the fuck? What did you do, Ray?
738
01:27:08,254 --> 01:27:09,922
Carried weapons over the state line.
739
01:27:09,923 --> 01:27:13,759
I fucked up, the worst possible moment.
740
01:27:13,760 --> 01:27:15,594
How are you calling me?
741
01:27:15,595 --> 01:27:17,304
This is a burner. Don't worry about it.
742
01:27:17,305 --> 01:27:19,293
Nobody's listening.
743
01:27:19,296 --> 01:27:21,350
So what do we do about Cooper?
744
01:27:21,351 --> 01:27:24,123
I got another call from Jeffries.
745
01:27:24,126 --> 01:27:26,995
You have to hit Cooper if he's
still around tomorrow night.
746
01:27:26,998 --> 01:27:30,734
That means you now,
Darya. You have to do this.
747
01:27:30,735 --> 01:27:31,907
Fuck.
748
01:27:31,910 --> 01:27:33,678
Fuck, I think his car just pulled up.
749
01:27:33,681 --> 01:27:35,531
Fuck!
750
01:27:35,532 --> 01:27:37,217
Let's see what happens tomorrow.
751
01:27:37,220 --> 01:27:39,923
If I have to, I'll take him out.
752
01:27:39,926 --> 01:27:42,094
Shit, he's coming. I
got to get off the phone.
753
01:27:53,635 --> 01:27:55,801
Shh.
754
01:28:08,189 --> 01:28:11,942
Are you going to kill me?
755
01:28:11,943 --> 01:28:14,320
Yes, Darya.
756
01:28:18,783 --> 01:28:21,240
Shit!
757
01:28:34,924 --> 01:28:37,510
Darya...
758
01:28:40,847 --> 01:28:44,391
who hired you and Ray to kill me?
759
01:28:44,392 --> 01:28:47,936
I don't know.
760
01:28:50,023 --> 01:28:52,525
I don't know.
761
01:28:55,903 --> 01:28:57,355
I swear, I don't...
762
01:28:57,358 --> 01:28:58,864
Hmm?
763
01:28:58,865 --> 01:29:01,534
Ray knows.
764
01:29:04,370 --> 01:29:07,540
I don't know. He never told me.
765
01:29:08,625 --> 01:29:12,210
Do you really expect
me to believe that Ray's
766
01:29:12,211 --> 01:29:15,340
in prison for carrying
guns over a state line?
767
01:29:17,354 --> 01:29:18,730
Darya, look at me.
768
01:29:22,206 --> 01:29:25,125
This is quite an interesting
thing to think about.
769
01:29:27,310 --> 01:29:29,604
The game begins.
770
01:29:32,440 --> 01:29:34,942
Did he say why they want me dead?
771
01:29:36,694 --> 01:29:38,655
No, I don't know why.
772
01:29:41,587 --> 01:29:44,381
How much do they want me
dead? What are they paying you?
773
01:29:49,415 --> 01:29:52,502
We'd split a half a million.
774
01:29:58,132 --> 01:30:00,967
I wouldn't have done it.
775
01:30:02,720 --> 01:30:03,960
I just said that to Ray.
776
01:30:03,963 --> 01:30:05,556
Shut up, Darya.
777
01:30:15,817 --> 01:30:18,860
But...
778
01:30:18,861 --> 01:30:22,114
you said you were going
away somewhere tomorrow.
779
01:30:22,115 --> 01:30:24,408
Tomorrow,
780
01:30:24,409 --> 01:30:26,921
I'm supposed to get pulled back
781
01:30:26,924 --> 01:30:29,621
into what they call the Black Lodge.
782
01:30:29,622 --> 01:30:31,373
But I'm not going back there.
783
01:30:31,374 --> 01:30:33,543
I've got a plan for that one.
784
01:30:35,795 --> 01:30:40,466
But this prison thing
with that fucker Ray...
785
01:30:46,009 --> 01:30:47,843
Darya, did Ray get that information
786
01:30:47,846 --> 01:30:51,184
from Hastings' secretary?
787
01:30:52,687 --> 01:30:57,357
Did he ever mention coordinates to you?
788
01:30:57,358 --> 01:31:00,318
I don't know what that is.
789
01:31:00,319 --> 01:31:03,573
Geographical coordinates,
numbers, letters.
790
01:31:04,532 --> 01:31:06,576
They could save your life.
791
01:31:09,912 --> 01:31:13,498
He said she told him something,
but I don't know what.
792
01:31:28,181 --> 01:31:29,927
Anybody ever show this to you before?
793
01:31:33,394 --> 01:31:38,356
Do you know what this is?
794
01:31:38,362 --> 01:31:41,109
Huh?
795
01:31:41,110 --> 01:31:42,917
Did you ever see anything like this?
796
01:31:45,281 --> 01:31:48,703
This is what I want.
797
01:32:00,546 --> 01:32:03,215
Are you gonna kill me now?
798
01:32:03,216 --> 01:32:05,093
Yes, Darya.
799
01:33:36,142 --> 01:33:37,475
Phillip?
800
01:33:37,476 --> 01:33:38,977
You're late.
801
01:33:38,978 --> 01:33:40,812
Couldn't be helped.
802
01:33:40,813 --> 01:33:42,647
I missed you in New York,
803
01:33:42,648 --> 01:33:44,512
but I see you're still in Buckhorn.
804
01:33:44,515 --> 01:33:47,397
And you're still
nowhere, is that correct?
805
01:33:47,400 --> 01:33:50,937
You met with Major Garland Briggs.
806
01:33:52,867 --> 01:33:54,452
How did you know that?
807
01:33:56,746 --> 01:33:58,121
Phillip?
808
01:33:58,122 --> 01:34:01,542
Actually, I just called to say good-bye.
809
01:34:04,670 --> 01:34:07,339
This is Phillip Jeffries, right?
810
01:34:07,340 --> 01:34:09,014
You're going back in tomorrow,
811
01:34:09,017 --> 01:34:11,509
and I will be with Bob again.
812
01:34:11,510 --> 01:34:13,345
Who is this?
813
01:35:21,577 --> 01:35:24,523
_
814
01:36:22,641 --> 01:36:24,142
Yeah?
815
01:36:24,143 --> 01:36:25,394
It's me.
816
01:36:38,491 --> 01:36:40,950
I need you to clean up in room six.
817
01:36:40,951 --> 01:36:42,044
Everything.
818
01:36:42,047 --> 01:36:43,536
Darya?
819
01:36:43,537 --> 01:36:45,455
That's good news.
820
01:36:45,456 --> 01:36:47,792
I was getting so jealous of that bitch.
821
01:36:48,876 --> 01:36:50,001
Then go get your husband.
822
01:36:50,002 --> 01:36:53,505
I need you and Hutch in a certain area
823
01:36:53,506 --> 01:36:56,049
in a few days.
824
01:36:56,050 --> 01:36:57,384
I'll get word to you.
825
01:36:57,385 --> 01:37:00,054
Okay, boss.
826
01:37:05,643 --> 01:37:07,811
Chantal,
827
01:37:07,812 --> 01:37:09,605
come here.
828
01:37:24,729 --> 01:37:26,856
Oh.
829
01:37:26,859 --> 01:37:29,040
You're nice and wet.
830
01:37:29,041 --> 01:37:31,376
Mm.
831
01:37:41,105 --> 01:37:45,109
_
832
01:37:46,569 --> 01:37:47,945
_
833
01:37:47,945 --> 01:37:49,488
_
834
01:37:49,947 --> 01:37:51,449
_
835
01:37:52,283 --> 01:37:53,868
_
836
01:38:01,959 --> 01:38:03,461
_
837
01:38:04,128 --> 01:38:06,130
_
838
01:38:07,465 --> 01:38:09,842
_
839
01:38:12,720 --> 01:38:14,639
_
840
01:38:17,516 --> 01:38:19,185
_
841
01:39:44,350 --> 01:39:46,063
_
842
01:39:46,230 --> 01:39:48,315
_
843
01:40:49,251 --> 01:40:51,921
_
844
01:40:53,155 --> 01:40:54,298
_
845
01:40:58,427 --> 01:40:59,553
_
846
01:41:00,262 --> 01:41:02,932
_
847
01:42:22,171 --> 01:42:26,335
_
848
01:43:40,996 --> 01:43:42,997
Weird.
849
01:43:42,998 --> 01:43:45,917
Where is he?
850
01:43:45,918 --> 01:43:48,169
Does this, by any
chance, mean that I can
851
01:43:48,170 --> 01:43:49,561
go in there with you?
852
01:43:49,564 --> 01:43:51,756
I brought us two lattes again.
853
01:46:20,567 --> 01:46:25,129
_
854
01:46:25,202 --> 01:46:28,746
โช Shadow โช
855
01:46:28,747 --> 01:46:31,625
โช Take me down โช
856
01:46:34,461 --> 01:46:37,880
โช Shadow โช
857
01:46:37,881 --> 01:46:42,301
โช Take me down with you โช
858
01:46:42,302 --> 01:46:45,764
โช For the last time โช
859
01:46:46,431 --> 01:46:50,102
โช For the last time โช
860
01:46:51,853 --> 01:46:54,648
โช For the last time โช
861
01:46:56,316 --> 01:46:59,111
โช For the last time โช
862
01:47:01,987 --> 01:47:05,114
โช You're in the water... โช
863
01:47:05,130 --> 01:47:06,534
Great place, isn't it?
864
01:47:06,535 --> 01:47:09,704
Yeah, it's the dog's bollocks in here.
865
01:47:09,705 --> 01:47:13,541
- What kind of beer do you want?
- Oh, I'll have whatever.
866
01:47:13,542 --> 01:47:15,476
Two ice-cold Colonials.
867
01:47:15,479 --> 01:47:17,461
No, you guys,
868
01:47:17,462 --> 01:47:19,338
my daughter is with the wrong guy.
869
01:47:19,339 --> 01:47:22,008
Are you kidding me?
Everybody loves Steven.
870
01:47:22,009 --> 01:47:24,468
You don't know Becky. I
can see it on her face.
871
01:47:24,469 --> 01:47:26,762
There is something really wrong.
872
01:47:26,763 --> 01:47:28,139
It's her life.
873
01:47:28,140 --> 01:47:30,308
โช Can you hear me โช
874
01:47:31,351 --> 01:47:35,229
โช Can you hear me โช
875
01:47:44,364 --> 01:47:46,323
Hey, over there.
876
01:47:46,324 --> 01:47:49,190
There's James. He's
staring at you again.
877
01:47:52,664 --> 01:47:55,979
Does James have a thing for you?
878
01:47:55,982 --> 01:47:57,816
There's something wrong with that guy.
879
01:47:57,819 --> 01:47:59,462
There's nothing wrong with him.
880
01:47:59,463 --> 01:48:01,338
James was in a motorcycle accident.
881
01:48:01,339 --> 01:48:03,424
He's just quiet now.
882
01:48:03,425 --> 01:48:05,384
James is still cool.
883
01:48:05,385 --> 01:48:08,137
He's always been cool.
884
01:48:08,138 --> 01:48:10,599
โช For the last time โช
885
01:48:12,350 --> 01:48:15,479
โช For the last time โช
886
01:48:17,230 --> 01:48:19,983
โช For the last time โช
887
01:48:23,278 --> 01:48:29,033
โช At night I'm driving in your car โช
888
01:48:29,034 --> 01:48:32,536
โช Pretending that
we'll leave this town โช
889
01:48:32,537 --> 01:48:37,541
โช We're watching all
the streetlights fade โช
890
01:48:37,542 --> 01:48:40,753
โช And now you're just
a stranger's dream โช
891
01:48:40,754 --> 01:48:46,509
โช I took your picture
from the frame โช
892
01:48:46,510 --> 01:48:51,222
โช And now you're
nothing like you seem โช
893
01:48:51,223 --> 01:48:54,475
โช Your shadow fell
like last night's rain โช
894
01:49:10,450 --> 01:49:14,204
โช For the last time โช
895
01:49:15,705 --> 01:49:18,750
โช For the last time โช
896
01:49:19,417 --> 01:49:23,338
โช For the last time โช
897
01:49:24,506 --> 01:49:28,551
โช For the last time โช
898
01:49:28,603 --> 01:49:33,025
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
899
01:49:46,361 --> 01:49:50,282
โช For the last time โช
900
01:49:51,867 --> 01:49:53,910
โช For the last time โช
901
01:49:55,370 --> 01:49:59,082
โช For the last time โช
902
01:50:00,748 --> 01:50:03,792
โช For the last time โช
903
01:50:05,797 --> 01:50:12,595
โช At night I'm driving in your car โช
904
01:50:12,596 --> 01:50:15,055
โช Pretending that
we'll leave this town โช
905
01:50:15,056 --> 01:50:20,811
โช We're watching all
the streetlights fade โช
906
01:50:20,812 --> 01:50:25,191
โช And now you're just
a stranger's dream โช
907
01:50:25,192 --> 01:50:29,987
โช I took your picture
from the frame โช
908
01:50:29,988 --> 01:50:34,658
โช And now you're
nothing like you seem โช
909
01:50:34,659 --> 01:50:38,996
โช Your shadow fell
like last night's rain โช
910
01:50:59,351 --> 01:51:02,312
โช For the last time โช
911
01:51:03,688 --> 01:51:06,775
โช For the last time โช
912
01:51:07,442 --> 01:51:11,112
โช For the last time โช
913
01:51:12,820 --> 01:51:16,114
โช For the last time โช
56478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.