Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:06,430 --> 00:01:08,520
Whoever heard of a heatwave
in the Arctic?
3
00:01:08,530 --> 00:01:10,320
Welcome to the new normal.
4
00:01:10,730 --> 00:01:14,510
We're standing on a gigantic ice cap,
and it's 32 Fahrenheit.
5
00:01:14,520 --> 00:01:16,600
Welcome to the Arctic summer.
6
00:01:16,610 --> 00:01:18,130
Fahrenheit?
7
00:01:18,140 --> 00:01:21,500
Wait, did you just use
that antiquated Imperial measurement?
8
00:01:21,840 --> 00:01:24,100
Yeah, I did, Sweden.
9
00:01:24,110 --> 00:01:26,870
I'm from Norway, A-hole.
Not Sweden!
10
00:01:26,880 --> 00:01:28,100
Is there
any difference?
11
00:01:28,110 --> 00:01:30,670
You Americans! You're so out of step
with the rest of the world.
12
00:01:30,680 --> 00:01:32,470
You're a scientist,
for God's sake.
13
00:01:32,480 --> 00:01:34,310
Glaciologist.
14
00:01:34,320 --> 00:01:36,880
You two knob jockeys
sound like a couple of Sheilas.
15
00:01:36,890 --> 00:01:40,650
Let's get these core samples
and get back to the outpost.
16
00:01:48,570 --> 00:01:50,390
Guys, we hit something.
17
00:01:50,400 --> 00:01:53,030
This is some mean ice.
18
00:01:53,040 --> 00:01:55,500
That's why they call it
the Old Cold!
19
00:01:55,510 --> 00:01:57,670
Yeah, well, I reckon just
increase the bit speed.
20
00:01:57,680 --> 00:01:59,610
Let's blast right through it.
21
00:02:01,480 --> 00:02:03,070
Hey, guys?
22
00:02:03,220 --> 00:02:06,120
I'm getting a seismic spike
in the ice.
23
00:02:07,520 --> 00:02:10,490
Yeah, well, it's probably
just an isostatic rebound.
24
00:02:14,990 --> 00:02:16,790
Like hell, it is.
25
00:02:17,100 --> 00:02:20,360
I'm getting a big-ass
magnetic anomaly on my screen.
26
00:02:20,370 --> 00:02:23,890
Whatever it is, it's alive,
and it's big.
27
00:02:23,900 --> 00:02:26,430
There are no big life forms
that live in solid ice.
28
00:02:26,440 --> 00:02:28,960
Maybe the backscatter effect
brought up a rock formation.
29
00:02:28,970 --> 00:02:30,670
Yeah, and maybe
it's the Easter Bunny!
30
00:02:30,680 --> 00:02:34,370
This is not a rock, and it sure
as shit isn't the Easter Bunny.
31
00:02:34,380 --> 00:02:35,470
Dumbass!
32
00:02:46,860 --> 00:02:48,520
Check it out.
33
00:03:03,980 --> 00:03:05,200
Aussie!
34
00:03:10,280 --> 00:03:13,980
Aussie? Aussie?
Aussie, do you copy?
35
00:03:16,490 --> 00:03:18,080
What the hell?
36
00:03:18,190 --> 00:03:21,090
- What...
- Get it out! Get it out!
37
00:03:21,390 --> 00:03:24,860
Come on, get it out. Come on!
Come on! Come on! Come on, Yank!
38
00:03:27,730 --> 00:03:29,660
No! No!
39
00:03:29,670 --> 00:03:31,630
Yankee!
40
00:03:31,640 --> 00:03:33,320
Yank!
41
00:03:36,840 --> 00:03:38,330
Yank?
42
00:03:41,680 --> 00:03:43,200
No.
43
00:03:44,680 --> 00:03:46,380
No!
44
00:04:10,110 --> 00:04:12,840
No!
45
00:05:24,250 --> 00:05:27,480
Really, Gummer?
A motion detector?
46
00:05:34,690 --> 00:05:36,390
Perfection.
47
00:05:37,730 --> 00:05:41,820
Man alive,
it's hot as balls out there!
48
00:05:41,830 --> 00:05:43,790
Hands where I can
see them, partner.
49
00:05:43,800 --> 00:05:46,830
Oh, gee-whiz, Gummer!
You know who I am!
50
00:05:46,840 --> 00:05:49,500
It's me,
Special Agent Dalkwed.
51
00:05:49,510 --> 00:05:51,840
Do it, Agent Dickweed.
52
00:05:54,450 --> 00:05:56,780
Are you threatening
a federal officer?
53
00:05:56,920 --> 00:05:59,810
That all depends, Taxman.
54
00:05:59,820 --> 00:06:03,250
Sticks and stones.
Is that a pellet gun, Gummer?
55
00:06:03,390 --> 00:06:05,550
You bet
your sweet ass it is!
56
00:06:05,560 --> 00:06:07,920
Oh, since when
do you play with toys?
57
00:06:07,930 --> 00:06:11,190
Since none of your damn business.
You armed?
58
00:06:11,200 --> 00:06:13,090
Of course, I'm armed.
59
00:06:13,100 --> 00:06:17,390
All Special Agents with
the United States Treasury are armed.
60
00:06:17,400 --> 00:06:18,560
You know that.
61
00:06:18,570 --> 00:06:21,630
Special Agent!
You're a bean counter.
62
00:06:21,640 --> 00:06:25,170
This here is private property
in an open-carry state.
63
00:06:25,180 --> 00:06:27,770
And you wouldn't happen
to have any financial interest
64
00:06:27,780 --> 00:06:29,470
in said property,
now would you?
65
00:06:29,480 --> 00:06:32,210
Nope! Go slap a lien
somewhere else.
66
00:06:32,220 --> 00:06:34,340
Already have.
67
00:06:35,420 --> 00:06:36,910
Hey.
68
00:06:37,490 --> 00:06:38,850
I see you've changed teams.
69
00:06:38,860 --> 00:06:40,680
Hmm?
70
00:06:40,690 --> 00:06:43,120
No, just hats!
71
00:06:43,130 --> 00:06:46,120
Well, it was a miracle
the Cubbies won that series.
72
00:06:46,130 --> 00:06:49,220
And frankly, Gummer,
that's what you're gonna need,
73
00:06:49,230 --> 00:06:51,000
a miracle.
74
00:06:51,140 --> 00:06:56,270
'Cause right now,
your ass is in my hands.
75
00:06:56,280 --> 00:06:58,500
Your point, Dickweed?
76
00:06:58,510 --> 00:07:02,670
Your tax position has been
deemed frivolous by the IRS
77
00:07:02,680 --> 00:07:05,710
and your property has hereby
been seized.
78
00:07:05,720 --> 00:07:07,580
What? You can't!
79
00:07:07,590 --> 00:07:09,750
I can, and I did!
80
00:07:10,360 --> 00:07:12,080
The IRS owns you, Gummer,
81
00:07:12,090 --> 00:07:16,620
until such time as we can arrange
for confiscation of any and all items
82
00:07:16,630 --> 00:07:18,720
deemed suitable
for government auction.
83
00:07:18,730 --> 00:07:20,690
You parasitic son of a bitch!
84
00:07:20,700 --> 00:07:22,460
Yeah, your...
85
00:07:25,300 --> 00:07:30,530
Your well-endowed battery of firearms
might raise enough to make a dent
86
00:07:30,540 --> 00:07:33,900
in your failure to file
penalties and interest.
87
00:07:33,910 --> 00:07:38,070
I detect the odorous stench
of Schadenfreude, Agent Dickweed!
88
00:07:38,080 --> 00:07:40,410
I will see you in court!
89
00:07:40,420 --> 00:07:43,620
In court? Oh. Oh, no!
90
00:07:43,890 --> 00:07:46,690
We're way past that, Gummer.
91
00:07:46,960 --> 00:07:48,450
Way past.
92
00:07:48,460 --> 00:07:50,020
Out of here!
93
00:07:50,030 --> 00:07:51,590
Goodbye, Gummer.
94
00:07:51,600 --> 00:07:55,160
And don't let the door
dislodge that poker up your ass!
95
00:07:55,170 --> 00:07:57,760
Oh, I'll be really careful.
96
00:08:10,920 --> 00:08:13,410
- Another satisfied customer?
- What?
97
00:08:16,390 --> 00:08:18,250
Did you miss me?
98
00:08:18,490 --> 00:08:21,120
Yeah, like a boil on my ass.
99
00:08:21,960 --> 00:08:23,950
I see you got
the supply req.
100
00:08:23,960 --> 00:08:27,160
Oh, yeah. That eighth text
was a charm.
101
00:08:27,200 --> 00:08:30,590
"Hey, welcome home,
sonny boy!"
102
00:08:30,600 --> 00:08:34,460
"Oh, good to see you."
"How long's it been?"
103
00:08:34,470 --> 00:08:37,500
"Four or five weeks?" "Okay.
How'd the video shoot go?"
104
00:08:37,510 --> 00:08:39,700
Fascist jackals!
105
00:08:42,550 --> 00:08:45,340
Ooh, Government plates.
That can't be good.
106
00:08:45,350 --> 00:08:47,510
Let me guess. IRS?
107
00:08:47,520 --> 00:08:50,180
They've got no right to waltz in here
and seize a man's property.
108
00:08:50,190 --> 00:08:53,350
Come on, Burt. You've been flipping off
the Feds longer than Wesley Snipes.
109
00:08:53,360 --> 00:08:54,620
That's got to be a record.
110
00:08:54,630 --> 00:08:57,220
This is the very thing that
sparked the Boston Tea Party.
111
00:08:57,230 --> 00:09:00,560
No taxation
without representation!
112
00:09:01,270 --> 00:09:04,500
It's a good thing Jodi decided
to stay at that law firm in Reno, huh?
113
00:09:05,070 --> 00:09:07,560
- Lets you squat here?
- Nobody's squatting.
114
00:09:07,570 --> 00:09:09,200
I'm managing the store now.
115
00:09:09,210 --> 00:09:10,630
Really? Congratulations.
116
00:09:10,640 --> 00:09:12,700
And I really love what
you've done with the place.
117
00:09:12,710 --> 00:09:15,670
You really put the hyphen back
in anal-retentive. Jeez.
118
00:09:15,680 --> 00:09:18,210
I can do
without the sarcasm, son.
119
00:09:18,550 --> 00:09:20,740
Oh, come on, Burt.
Don't be hurt.
120
00:09:20,750 --> 00:09:23,810
All right, now that I'm back,
let's hit that reset button, huh?
121
00:09:23,820 --> 00:09:25,680
Put some fresh content
up on YouTube,
122
00:09:25,690 --> 00:09:27,880
try and resurrect
that Bull's-Eye Brand.
123
00:09:27,890 --> 00:09:31,820
Not doing prepper videos anymore.
My director quit on me.
124
00:09:31,830 --> 00:09:33,050
No, he didn't.
He's right here.
125
00:09:33,060 --> 00:09:36,330
I just had a small
mental health break.
126
00:09:37,000 --> 00:09:39,330
What's up with that hat?
Wait a minute.
127
00:09:39,910 --> 00:09:41,400
You change teams?
128
00:09:41,410 --> 00:09:44,070
No, just hats!
129
00:09:44,080 --> 00:09:47,200
Take it easy, Burt.
Look, I know you hate taking direction,
130
00:09:47,210 --> 00:09:49,470
and my style's way too
improvisational for you, okay?
131
00:09:49,480 --> 00:09:52,110
Lord, you're giving me
a headache.
132
00:09:52,120 --> 00:09:54,310
Come on, Burt,
meet me in the middle.
133
00:09:54,320 --> 00:09:57,950
Make sure you put $5
in that cash box.
134
00:09:57,960 --> 00:09:59,450
For what?
135
00:10:00,090 --> 00:10:02,680
That beer doesn't come free.
136
00:10:02,930 --> 00:10:04,650
You're closing up?
137
00:10:04,660 --> 00:10:06,190
Dude, it's not Miller time yet.
138
00:10:06,200 --> 00:10:07,560
You can't find your beach.
139
00:10:07,570 --> 00:10:09,190
Time for some shut-eye.
140
00:10:09,200 --> 00:10:12,330
Since when do you "shut-eye"
in the middle of the afternoon?
141
00:10:12,340 --> 00:10:14,530
Since you showed up!
142
00:10:15,870 --> 00:10:18,540
You wonder why I go
to strip clubs!
143
00:11:07,630 --> 00:11:09,590
What the hell happened here?
144
00:11:28,980 --> 00:11:31,880
Something attacked them
from under the ice.
145
00:11:33,590 --> 00:11:35,520
It can't be!
146
00:12:04,050 --> 00:12:05,540
Chang's.
147
00:12:08,790 --> 00:12:10,650
Yo, Burt! What's up?
148
00:12:10,890 --> 00:12:14,450
Calisthenics.
Feel free to join in.
149
00:12:14,460 --> 00:12:16,220
I think I'll pass.
150
00:12:16,230 --> 00:12:19,250
You wanna earn your keep,
go stock some shelves.
151
00:12:19,260 --> 00:12:21,720
I'd love to, but you've got
a phone call.
152
00:12:21,730 --> 00:12:23,390
Take a message.
153
00:12:23,400 --> 00:12:25,060
I tried,
154
00:12:25,170 --> 00:12:27,400
but there's a lady
holding on the line,
155
00:12:27,410 --> 00:12:30,400
who's got a very sexy
phone voice, by the way.
156
00:12:30,410 --> 00:12:33,640
She told me to tell you
that they've got, uh...
157
00:12:33,650 --> 00:12:35,440
I can't read my writing.
158
00:12:35,450 --> 00:12:39,210
What does that word...
What does that say? That she's got, uh...
159
00:12:40,590 --> 00:12:42,480
- Graboids? Where?
- Mr. Gummer?
160
00:12:42,490 --> 00:12:43,910
Affirmative. Who's this?
161
00:12:43,920 --> 00:12:46,650
Dr. Rita Sims. I'm calling
from Nunavut Province, Canada.
162
00:12:46,660 --> 00:12:48,280
We're 67 degrees north.
163
00:12:48,290 --> 00:12:51,190
- That's the Canadian Arctic.
- Yes, it is.
164
00:12:51,200 --> 00:12:53,960
I'm the station leader of
an international research team.
165
00:12:53,970 --> 00:12:56,190
We' re based at Bo�te Canyon.
166
00:12:56,200 --> 00:12:57,990
How'd you get this number?
You from the government?
167
00:12:58,000 --> 00:12:59,190
Is she hot?
168
00:12:59,200 --> 00:13:01,730
Well, I have an associate
familiar with your work.
169
00:13:01,740 --> 00:13:04,470
I think your associate
must be half a bubble off plumb.
170
00:13:04,480 --> 00:13:07,770
That was my first reaction,
but she's actually very bright.
171
00:13:08,150 --> 00:13:10,840
She knows a lot
about Graboid mythology.
172
00:13:10,850 --> 00:13:14,310
Graboids are no myth,
but they're a desert phenomenon.
173
00:13:14,320 --> 00:13:17,580
I think this is
a colossal time suck, Miss, uh...
174
00:13:17,590 --> 00:13:19,380
Dr. Sims.
175
00:13:19,390 --> 00:13:22,680
Graboids do not and cannot
exist in the Arctic, Dr. Sims!
176
00:13:22,690 --> 00:13:24,850
- Impossible.
- Ask her if she's hot.
177
00:13:24,860 --> 00:13:27,620
Improbable but not impossible.
178
00:13:27,630 --> 00:13:29,220
- Who's this?
- This is Valerie.
179
00:13:29,230 --> 00:13:31,830
First, let me say that,
as a major Graboid enthusiast,
180
00:13:31,840 --> 00:13:35,600
I have admired your work
for years. Here's what I know.
181
00:13:35,610 --> 00:13:38,300
Graboids are subterranean
worm-like predator
182
00:13:38,310 --> 00:13:42,400
unlike any other life form cataloged
in Earth's genetic or fossil record.
183
00:13:42,410 --> 00:13:44,940
When fully grown,
a Graboid can reach up
184
00:13:44,950 --> 00:13:47,310
to 10 meters in length
and weigh up to 20 tons.
185
00:13:47,320 --> 00:13:50,680
Their semi-rigid internal structure
is covered by a leathery carapace.
186
00:13:50,690 --> 00:13:53,660
They're daytime hunters
and have no eyes,
187
00:13:53,690 --> 00:13:56,690
but what's most fascinating
to me about their predatory acuity
188
00:13:56,700 --> 00:13:58,920
is that it's based on vibration.
189
00:13:59,600 --> 00:14:00,890
Go on. I'm listening.
190
00:14:00,900 --> 00:14:03,990
They have a massive black armored beak
and two hooked mandibles,
191
00:14:04,000 --> 00:14:05,460
one on either side of their jaw.
192
00:14:05,470 --> 00:14:09,600
The species is Precambrian and have long
and powerful snake-like tentacles,
193
00:14:09,610 --> 00:14:12,070
which can reach three meters
to ensnare their prey.
194
00:14:12,080 --> 00:14:13,640
If you'd like,
I can give you the 411
195
00:14:13,650 --> 00:14:15,040
On the morphological
subspecies
196
00:14:15,050 --> 00:14:17,840
known as the Ass Blaster
a.k.a. Mexicana Combustus.
197
00:14:17,850 --> 00:14:20,880
You're a treasure-trove of
Graboidology, Miss, but I...
198
00:14:20,890 --> 00:14:24,510
You've hunted and killed them
on two different continents, Mr. Gummer.
199
00:14:24,520 --> 00:14:26,380
That's why I insisted
that we call.
200
00:14:26,390 --> 00:14:29,420
But why are you so sure
this is a Graboid attack?
201
00:14:30,230 --> 00:14:32,820
The kill site
has all the telltale signs.
202
00:14:32,830 --> 00:14:35,420
Except for location.
203
00:14:35,470 --> 00:14:38,460
I don't know.
Call it a gut feeling, intuition.
204
00:14:38,470 --> 00:14:41,370
We need your help, Mr. Gummer,
and we need it ASAP!
205
00:14:41,410 --> 00:14:44,200
Think of the adventure,
Graboids in the Arctic.
206
00:14:44,210 --> 00:14:46,610
This could be
a whole new ballgame.
207
00:14:47,910 --> 00:14:49,000
Batter up!
208
00:14:49,010 --> 00:14:51,140
Yes.
209
00:14:52,920 --> 00:14:55,210
You never asked
if she was hot!
210
00:15:17,140 --> 00:15:19,900
- Where are you going?
- Round two! I'm coming with.
211
00:15:19,910 --> 00:15:21,640
Request denied.
212
00:15:21,950 --> 00:15:25,210
What? Come on, here,
stop being Burt for a minute,
213
00:15:25,220 --> 00:15:26,880
and logic this thing out
with me.
214
00:15:26,890 --> 00:15:30,380
This is our chance to revive
Burt Gummer's Bull's-Eye Brand,
215
00:15:30,390 --> 00:15:32,510
get you free
of the taxman, dude!
216
00:15:32,520 --> 00:15:34,420
Let's be honest. You've got
a lot of red in your ledger.
217
00:15:34,430 --> 00:15:37,620
My financial status
is none of your damn beeswax.
218
00:15:37,630 --> 00:15:39,150
And you'll just be in the way.
219
00:15:39,160 --> 00:15:42,520
Oh, like I was
in South Africa? Huh?
220
00:15:42,530 --> 00:15:45,230
That was a one-off!
Nothing more.
221
00:15:45,340 --> 00:15:49,230
You're looking at this through the wrong
end of the telescope here, friend.
222
00:15:49,240 --> 00:15:50,730
What about your legacy, huh?
223
00:15:50,740 --> 00:15:51,930
What about it?
224
00:15:51,940 --> 00:15:54,470
Do you know of any other
Graboid hunters out there?
225
00:15:54,480 --> 00:15:56,500
Uh, I don't.
226
00:15:56,820 --> 00:15:59,570
I know, you know,
Bigfoot hunters... No!
227
00:15:59,580 --> 00:16:02,640
You're Burt Gummer.
You're a one-off!
228
00:16:02,650 --> 00:16:05,750
Come on, man, teach me!
Pay it forward.
229
00:16:05,760 --> 00:16:07,480
Oh, I'm not dead yet.
230
00:16:07,490 --> 00:16:11,020
I know, and I'm not interested in
talking about your mortality, either,
231
00:16:11,030 --> 00:16:13,450
but think about it.
Who's gonna fill your shoes
232
00:16:13,460 --> 00:16:16,560
when you can no longer outrun
or outgun these beasts, huh?
233
00:16:16,570 --> 00:16:18,190
I've got to
tell you something.
234
00:16:18,200 --> 00:16:21,500
Burt Gummer's got
some big-ass shoes to fill.
235
00:16:21,610 --> 00:16:23,030
Size 12s.
236
00:16:23,040 --> 00:16:25,030
I've seen you
in the locker room.
237
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
And you're my heir apparent.
Is that it?
238
00:16:27,050 --> 00:16:28,770
You already led me through
one Graboid gauntlet.
239
00:16:28,780 --> 00:16:33,370
- There's a lot you still don't know.
- Exactly my point.
240
00:16:33,380 --> 00:16:36,820
Learning can be fun!
Rosetta Stone me, dawg.
241
00:16:37,220 --> 00:16:40,280
It was a decent enough
combat primer.
242
00:16:40,290 --> 00:16:42,220
Hell, yeah, it was!
I was your wingman.
243
00:16:42,230 --> 00:16:44,190
Wingman?
More like wingnut!
244
00:16:44,200 --> 00:16:46,320
Come on, that's...
245
00:16:46,800 --> 00:16:48,590
That's a little harsh,
I think.
246
00:16:50,700 --> 00:16:52,190
Damn it!
247
00:16:54,710 --> 00:16:56,870
Are you willing to follow orders?
248
00:16:57,410 --> 00:16:58,700
I mean, sometimes, I don't...
249
00:16:58,710 --> 00:17:02,540
Look, the most important
six inches on the battlefield
250
00:17:02,550 --> 00:17:05,020
are between your ears.
You got that?
251
00:17:05,850 --> 00:17:08,610
I'd like to think I have more.
I think I'm 6.5.
252
00:17:08,620 --> 00:17:10,410
Don't crack wise with me.
253
00:17:10,420 --> 00:17:11,780
Sir, yes, sir!
254
00:17:11,790 --> 00:17:12,980
And have you filled out
255
00:17:12,990 --> 00:17:18,690
the requisite non-resident
special exemption RCMP-5590 form?
256
00:17:18,700 --> 00:17:19,990
Sir...
257
00:17:20,000 --> 00:17:24,990
- What?
- The RCMP-5590 form!
258
00:17:25,070 --> 00:17:28,560
For that firearm you're
planning on bringing into Canada.
259
00:17:29,210 --> 00:17:30,270
No.
260
00:17:30,280 --> 00:17:34,580
Well, then you better download
one and fill it out pronto.
261
00:17:34,850 --> 00:17:36,940
Grab your arctic gear.
262
00:17:38,220 --> 00:17:39,710
Man!
263
00:18:01,440 --> 00:18:04,430
Welcome to
the Great White North, eh!
264
00:18:04,440 --> 00:18:07,100
Otherwise known
as Nowheresville.
265
00:18:07,110 --> 00:18:10,170
You're about 1,000 miles
north of there.
266
00:18:10,420 --> 00:18:12,310
You're somewhere
between, uh,
267
00:18:12,320 --> 00:18:15,810
Ain't-Never-Been
and Don't-Wanna-Go.
268
00:18:15,950 --> 00:18:17,680
Where are
all the glaciers?
269
00:18:17,690 --> 00:18:22,920
Melting. Sled dog unemployment's
at an all-time high.
270
00:18:23,800 --> 00:18:25,490
How much longer
till we're there?
271
00:18:25,500 --> 00:18:29,160
Not far.
Just around the bend.
272
00:18:29,500 --> 00:18:31,330
Where's your GPS?
273
00:18:31,340 --> 00:18:33,830
You're in the Arctic Circle.
274
00:18:33,870 --> 00:18:37,870
Satellites up here
are more miss than hit.
275
00:18:37,880 --> 00:18:41,340
But don't worry.
It's all up here.
276
00:18:41,350 --> 00:18:43,340
That's reassuring.
277
00:18:43,350 --> 00:18:45,440
How is it back there,
Mr. Gummer?
278
00:18:45,450 --> 00:18:48,410
My seismic vibration monitor
is completely useless.
279
00:18:48,420 --> 00:18:52,680
Yeah, well, you can log in to the
inter-Web when we get you on station.
280
00:18:52,690 --> 00:18:57,350
- Peachy.
- Hey, I'm a big fan of your series.
281
00:18:57,360 --> 00:19:02,620
I loved that episode on dried meats
and insects as proteins.
282
00:19:02,630 --> 00:19:07,260
I see you're smuggling home-brew
grain alcohol into dry territory.
283
00:19:07,270 --> 00:19:11,370
Well, the local tribal authority
are a bit blue-nosed,
284
00:19:11,380 --> 00:19:14,540
so I'm forced to bring it
in under the radar.
285
00:19:14,550 --> 00:19:16,940
Don't ask, don't tell, right?
286
00:19:16,950 --> 00:19:18,280
Yeah.
287
00:19:24,820 --> 00:19:26,310
Travis!
288
00:19:27,860 --> 00:19:29,490
I see it.
289
00:19:29,990 --> 00:19:31,390
- It can't be.
- It is.
290
00:19:31,400 --> 00:19:34,260
- It is what?
- We got a hostile aerial incursion.
291
00:19:34,270 --> 00:19:35,920
What's your altitude?
292
00:19:35,930 --> 00:19:37,090
1,400 feet.
293
00:19:37,100 --> 00:19:41,660
I suggest you take evasive
action and put this plane on the ground.
294
00:19:41,670 --> 00:19:44,400
Ass Blasters in the Arctic?
295
00:19:50,150 --> 00:19:52,010
They're keying in
on your engine!
296
00:19:52,020 --> 00:19:54,480
- Yeah, they're heat seekers.
- Who's they?
297
00:19:54,490 --> 00:19:56,780
Ass Blasters!
298
00:20:05,030 --> 00:20:07,390
- Bird strike.
- We've lost the engine.
299
00:20:07,400 --> 00:20:09,690
No shit, Sherlock!
300
00:20:09,700 --> 00:20:12,360
Get this down! Now!
301
00:20:13,300 --> 00:20:15,360
Stand by for some chop!
302
00:20:15,370 --> 00:20:17,130
Does that mean crash?
303
00:20:17,140 --> 00:20:20,770
Gravity never loses!
304
00:20:20,780 --> 00:20:23,800
The best we can hope for
is a draw!
305
00:20:24,850 --> 00:20:27,940
- Brace for impact!
- Impact? What impact?
306
00:20:44,570 --> 00:20:47,400
And we're here!
307
00:20:47,870 --> 00:20:50,900
Whoa. We're so
out of here!
308
00:21:07,020 --> 00:21:08,510
Oh, no.
309
00:21:09,730 --> 00:21:12,920
Here they come,
the men in black.
310
00:21:28,150 --> 00:21:30,810
Well, well, well!
What do we have here?
311
00:21:30,950 --> 00:21:32,610
Tom and Jerry?
312
00:21:32,750 --> 00:21:34,510
Frick and Frank?
313
00:21:34,590 --> 00:21:36,680
No, more like
Butch and Sundance.
314
00:21:36,690 --> 00:21:38,310
Starsky and Hutch.
315
00:21:38,320 --> 00:21:40,980
Do I smell alcohol?
316
00:21:42,460 --> 00:21:44,690
My bird runs on bio-fuel.
317
00:21:44,700 --> 00:21:47,960
And you're bootlegging moonshine
into a First Nations territory?
318
00:21:47,970 --> 00:21:49,660
That is a big time no-no!
319
00:21:49,700 --> 00:21:52,360
You don't mind if we help
ourselves now, do you?
320
00:21:53,400 --> 00:21:55,700
Well, there's a matter
of payment, eh?
321
00:21:55,710 --> 00:21:57,700
Put it on my tab.
322
00:21:57,710 --> 00:21:59,640
And who might
you be?
323
00:22:07,450 --> 00:22:08,810
I'm your next-door neighbor
324
00:22:08,820 --> 00:22:10,710
while you're up here
on your little worm hunt.
325
00:22:10,720 --> 00:22:14,660
But there's no welcome mat
on my doorstep, so tread lightly.
326
00:22:15,730 --> 00:22:18,690
A piece of advice, Mr. Gummer.
327
00:22:18,900 --> 00:22:22,160
You stay out of my way
and pay your taxes.
328
00:22:22,530 --> 00:22:25,300
Consider yourself
properly warned.
329
00:22:26,370 --> 00:22:27,860
Do I know you?
330
00:22:27,870 --> 00:22:30,670
I don't know. Do you?
331
00:22:31,880 --> 00:22:35,500
Since we're neighbors,
here's some neighborly advice.
332
00:22:36,180 --> 00:22:38,870
Beat a retreat until I get
this area cleared out.
333
00:22:38,880 --> 00:22:43,110
Retreat? Hell, no. We're just
getting started up here.
334
00:22:43,350 --> 00:22:45,610
Then find a safe place
to hunker down.
335
00:22:45,620 --> 00:22:48,020
Consider yourself
properly warned.
336
00:22:53,630 --> 00:22:55,290
You know that skid mark?
337
00:22:55,300 --> 00:22:56,890
What can you tell me
about him?
338
00:22:56,900 --> 00:22:58,860
Well, rumor has it
he's up here working
339
00:22:58,870 --> 00:23:01,500
on some Area 51 stuff.
340
00:23:01,510 --> 00:23:04,630
Some joint US-Canadian
turd factory
341
00:23:04,640 --> 00:23:08,540
being developed by Harpo...
Darpo...
342
00:23:08,550 --> 00:23:09,940
You mean DARPA?
343
00:23:09,950 --> 00:23:12,510
That's the one! Know them?
344
00:23:12,920 --> 00:23:16,220
Yeah, they're the acronym
for evil.
345
00:23:27,670 --> 00:23:29,260
You must be Valerie?
346
00:23:29,270 --> 00:23:32,090
At your service. And thanks
for answering our SOS.
347
00:23:32,100 --> 00:23:34,360
Yeah, my call sign,
these days.
348
00:23:34,370 --> 00:23:36,930
This is Aklark.
He's our resident local boy.
349
00:23:37,070 --> 00:23:40,070
Hey, Mac. I saw you came in
a bit hectic there, huh?
350
00:23:40,080 --> 00:23:42,410
Yeah, just a little bit.
351
00:23:42,410 --> 00:23:45,070
Did you guys just come
from Burning Man, or...
352
00:23:45,880 --> 00:23:47,540
How's it, Mr. Burt?
353
00:23:48,050 --> 00:23:50,680
Wow! They even know you
in Canada!
354
00:23:50,690 --> 00:23:53,450
You failed to tell me
about the AB infestation.
355
00:23:53,460 --> 00:23:55,520
- We have Ass Blasters?
- Yeah.
356
00:23:55,530 --> 00:23:57,220
It ain't a polar bear, girl.
357
00:23:57,230 --> 00:23:59,050
Mom and Dad aren't
gonna believe it.
358
00:23:59,060 --> 00:24:00,550
"Mom and Dad"?
359
00:24:00,800 --> 00:24:02,860
Here's a blast from the past,
Mr. Gummer.
360
00:24:02,870 --> 00:24:04,760
I'm Val and Rhonda's daughter.
361
00:24:04,770 --> 00:24:08,330
No! Val and Rhonda from
the OG Graboid apocalypse?
362
00:24:08,340 --> 00:24:10,600
Crazy, huh?
You must be Travis.
363
00:24:10,610 --> 00:24:11,770
I am.
364
00:24:11,780 --> 00:24:15,800
Uh... I kind of lost track
of your parents over the years.
365
00:24:15,810 --> 00:24:19,610
It's okay. They're easy
to lose track of, especially Val.
366
00:24:19,650 --> 00:24:22,740
Let's get you back to the station.
Everybody's waiting.
367
00:24:23,290 --> 00:24:25,150
He's not
the keeping-in-touch type.
368
00:24:25,160 --> 00:24:26,650
Come on.
369
00:24:34,130 --> 00:24:35,790
Ah, bam!
370
00:24:35,800 --> 00:24:37,290
Dang!
371
00:24:42,640 --> 00:24:44,130
Aw, man!
372
00:25:23,050 --> 00:25:25,710
I see you've come up north
loaded for bear, Mr. Burt.
373
00:25:25,720 --> 00:25:28,680
Yeah, BSA .303. Nice.
374
00:25:28,690 --> 00:25:30,180
It'll kill most varmints.
375
00:25:30,190 --> 00:25:32,510
Yeah, well, for the varmints
we're hunting,
376
00:25:32,520 --> 00:25:35,820
that's like shooting
a slingshot at a Sherman tank.
377
00:25:35,830 --> 00:25:38,790
I thought it'd be colder than a
reindeer's ball bag up here.
378
00:25:38,800 --> 00:25:40,050
We're in the middle
of an Arctic heat wave,
379
00:25:40,060 --> 00:25:42,220
which has greatly accelerated
the snow melt.
380
00:25:42,230 --> 00:25:45,090
Hell, I'm hotter
than a 50 cal on full auto!
381
00:25:45,100 --> 00:25:47,660
Mr. Gummer,
glad you could make it.
382
00:25:47,670 --> 00:25:50,200
Welcome to the Bo�te Canyon
Arctic Research Station
383
00:25:50,210 --> 00:25:53,230
or, like we used to call it,
science at the edge of the world.
384
00:25:53,240 --> 00:25:55,870
You must be, uh,
Dr. Rita Sims?
385
00:25:55,880 --> 00:25:57,100
- Good to meet you.
- Yeah.
386
00:25:57,110 --> 00:25:58,440
This is Dr. Ferezze.
387
00:25:58,450 --> 00:26:00,810
- Charles Ferezze.
- Doc.
388
00:26:00,820 --> 00:26:02,010
How was your flight in?
389
00:26:02,020 --> 00:26:05,750
Well, let's just say, uh,
we hit some chop.
390
00:26:06,860 --> 00:26:08,880
We blew the engine.
391
00:26:08,890 --> 00:26:10,990
Actually, we came
under Ass Blaster attack,
392
00:26:11,000 --> 00:26:15,420
and during the ensuing
aerial dogfight, the engine was blown.
393
00:26:15,430 --> 00:26:17,760
- An Ass Blaster?
- Yeah.
394
00:26:17,770 --> 00:26:19,460
Blew the engine?
395
00:26:19,470 --> 00:26:22,130
But you have to fly me
back to Montreal so I can report
396
00:26:22,140 --> 00:26:24,770
to the powers that be about
the recent turn of events.
397
00:26:24,780 --> 00:26:29,270
Well, they'll just have to wait till
I get this puppy airborne again.
398
00:26:29,280 --> 00:26:31,510
I can't stay here
one more minute!
399
00:26:32,320 --> 00:26:35,650
Excuse me. I've got
an engine to fix.
400
00:26:36,420 --> 00:26:37,880
Excuse me.
401
00:26:37,890 --> 00:26:41,280
Dr. Ferezze, he startles
at the drop of a feather.
402
00:26:41,290 --> 00:26:43,690
I'm sorry.
We haven't met yet.
403
00:26:43,730 --> 00:26:46,050
Oh, Travis Welker,
my, uh...
404
00:26:46,060 --> 00:26:48,860
My wing, uh...
Wingman.
405
00:26:48,870 --> 00:26:50,530
Thank you for coming.
406
00:26:50,900 --> 00:26:54,430
I've got to go inside,
get the lay of the land.
407
00:26:55,470 --> 00:26:58,370
Sunset at 3:48 a.m.
408
00:26:58,440 --> 00:27:01,470
Well, it's the Land of
the Midnight Sun, Mr. Welker.
409
00:27:01,480 --> 00:27:05,510
Are you saying that the sun
is never going down on me?
410
00:27:05,520 --> 00:27:08,180
Well, it's never gonna go
below the horizon,
411
00:27:08,690 --> 00:27:10,710
if that's what you're asking.
412
00:27:10,820 --> 00:27:13,510
We sent a three-man
drill team to the glacial field
413
00:27:13,520 --> 00:27:15,750
about a half a day
up mountain from here.
414
00:27:15,760 --> 00:27:17,820
You have three KIA?
415
00:27:17,830 --> 00:27:19,050
Killed in action.
416
00:27:19,060 --> 00:27:21,460
Whoa, that's a big
10-4, good buddy.
417
00:27:21,970 --> 00:27:24,120
- Name's Swackhamer.
- Swackhamer.
418
00:27:24,130 --> 00:27:25,690
I hammered-and-nailed
this place together.
419
00:27:25,700 --> 00:27:28,300
You need to know anything,
I'm your guy.
420
00:27:28,540 --> 00:27:32,470
There's two that we can
verify dead, one assumed dead.
421
00:27:32,480 --> 00:27:34,170
Verified? How?
422
00:27:34,180 --> 00:27:35,470
Well, from the kill site.
423
00:27:35,480 --> 00:27:38,140
Rita and her crew managed
to recover a severed head,
424
00:27:38,150 --> 00:27:41,120
a partially eaten pelvis,
and a half-eaten testicle.
425
00:27:41,550 --> 00:27:43,980
How do you recover
a half-eaten testicle?
426
00:27:43,990 --> 00:27:47,150
Now, where's all
the snow, Dr. Sims?
427
00:27:47,160 --> 00:27:50,680
This year in particular has been one
of the warmest on record up here.
428
00:27:50,690 --> 00:27:52,490
Meet Hart Hansen, Mr. Gummer.
429
00:27:52,500 --> 00:27:55,720
He's a PhD in Geomorphology
from the University of Cambridge.
430
00:27:55,730 --> 00:27:57,960
Ah, yeah, airplane boy.
431
00:27:57,970 --> 00:28:01,230
It's an RC. Kind of a hobby.
432
00:28:01,810 --> 00:28:04,070
It's actually a habit, um...
433
00:28:04,940 --> 00:28:07,200
Okay, it's an addiction. Anyway,
434
00:28:07,210 --> 00:28:08,670
it's a pleasure to meet you,
Mr. Gummer.
435
00:28:08,680 --> 00:28:10,170
I'm sure you'll find
that Bo�te Canyon
436
00:28:10,180 --> 00:28:12,510
is a very unique
geological phenomenon.
437
00:28:12,520 --> 00:28:14,880
This perennially
frozen tundra is interrupted
438
00:28:14,890 --> 00:28:17,510
for approximately
10 square kilometers by thawed soil.
439
00:28:17,520 --> 00:28:20,010
Thawed?
It's bone dry out there.
440
00:28:20,020 --> 00:28:22,050
The Meltwater Hot Springs
are a pleasant symptom
441
00:28:22,060 --> 00:28:24,590
of geothermal heat, which warms
the Earth from deep beneath the land
442
00:28:24,600 --> 00:28:25,820
that we're standing on.
443
00:28:25,830 --> 00:28:27,190
That explains the ABs.
444
00:28:27,200 --> 00:28:28,420
Ass Blasters!
445
00:28:30,730 --> 00:28:33,530
- Ass Blasters...
- You think this is funny?
446
00:28:35,670 --> 00:28:39,940
These creatures are no joke.
They are all-go, no-quit killing machines.
447
00:28:40,410 --> 00:28:42,140
Now, I'm sorry for the loss
of your friends,
448
00:28:42,150 --> 00:28:44,570
but if you don't do exactly
as I say,
449
00:28:44,580 --> 00:28:46,740
they won't be the last
to die around here.
450
00:28:46,750 --> 00:28:49,410
Not funny, Mr. Gummer.
We get it.
451
00:28:49,450 --> 00:28:52,080
The permafrost at a higher
elevation is melting,
452
00:28:52,090 --> 00:28:56,860
so the tundra is more easily breached.
Ergo, Graboids.
453
00:28:57,760 --> 00:29:01,060
You're telling me melting ice caps
and warmer temperatures
454
00:29:01,070 --> 00:29:05,390
are causing this, uh,
Graboid Arctic stampede?
455
00:29:05,400 --> 00:29:06,890
Kind of, but there's more.
456
00:29:06,900 --> 00:29:09,630
Enlighten me.
Why here?
457
00:29:09,640 --> 00:29:11,700
Evolution, Mr. Gummer.
458
00:29:11,710 --> 00:29:13,100
There's one thing
Nature has taught us,
459
00:29:13,110 --> 00:29:15,940
and that's life can expand
into new territories.
460
00:29:15,950 --> 00:29:17,810
Maybe these are
the first Graboids.
461
00:29:17,820 --> 00:29:21,440
- Yeah, like pre-Precambrian.
- Exactly.
462
00:29:21,450 --> 00:29:25,080
And maybe they migrated south millions,
maybe even billions of years ago
463
00:29:25,090 --> 00:29:26,810
and evolved into a desert creature.
464
00:29:26,820 --> 00:29:29,880
And now, after countless
giga-annum lying dormant in ice...
465
00:29:29,890 --> 00:29:31,290
They've awakened.
466
00:29:31,300 --> 00:29:35,390
Come on, this sounds
like a bunch of sassafras!
467
00:29:35,470 --> 00:29:37,870
It does sound sassafrassy!
468
00:29:38,600 --> 00:29:41,200
Dr. Sims, a word?
469
00:29:46,610 --> 00:29:48,200
How much longer?
470
00:29:50,110 --> 00:29:53,970
I've got to cold-stitch the intake
manifold, rebuild the carb.
471
00:29:53,980 --> 00:29:56,210
Look, if you don't get
this clunker in the air soon, I'll...
472
00:29:56,220 --> 00:29:58,190
You'll what, Mr. Freeze?
473
00:29:59,390 --> 00:30:03,620
Ferezze. Dr. Charles Ferezze.
474
00:30:08,570 --> 00:30:10,260
What is it?
475
00:30:16,970 --> 00:30:18,460
DARPA.
476
00:30:20,680 --> 00:30:22,810
What are they doing here?
477
00:30:29,050 --> 00:30:31,150
- Oh, them?
- Shh!
478
00:30:31,290 --> 00:30:33,710
Yes, them.
479
00:30:33,720 --> 00:30:35,980
What's your association
with them?
480
00:30:35,990 --> 00:30:37,890
They're our
research neighbors.
481
00:30:37,900 --> 00:30:41,160
Why are we whispering?
They can't hear us.
482
00:30:42,500 --> 00:30:43,790
When did they arrive?
483
00:30:43,800 --> 00:30:46,430
They arrived a couple
of months ago.
484
00:30:46,440 --> 00:30:48,860
They're working on some
US-Canadian project.
485
00:30:48,870 --> 00:30:50,060
It's very hush-hush.
486
00:30:52,710 --> 00:30:54,500
Why? What?
487
00:30:54,510 --> 00:30:56,970
Bio-weapons is what.
488
00:30:56,980 --> 00:30:59,970
I'll bet you a dollar
to a donut hole we've zeroed in
489
00:30:59,980 --> 00:31:01,710
on DARPA's testing ground.
490
00:31:01,720 --> 00:31:04,480
You think that
our research neighbors
491
00:31:04,490 --> 00:31:07,680
are breeding these creatures
as bio-weapons?
492
00:31:07,690 --> 00:31:10,220
Bingo! This is
the killing ground,
493
00:31:10,230 --> 00:31:12,350
and you're the guinea pigs.
494
00:31:12,360 --> 00:31:14,020
I think you're reaching.
495
00:31:14,030 --> 00:31:17,930
It's a verifiable fact that
DARPA started training dolphins
496
00:31:17,940 --> 00:31:21,030
as bomb-carriers
during Vietnam.
497
00:31:21,040 --> 00:31:26,530
More lately, they've been outed
for weaponizing cyborg insects.
498
00:31:27,780 --> 00:31:32,440
No, ma'am, I wouldn't put anything
past these black-hat Mengeles.
499
00:31:33,950 --> 00:31:36,180
We got Ass Blasters on campus!
500
00:31:44,190 --> 00:31:45,890
Dr. Ferezze is out there
with that thing.
501
00:31:45,900 --> 00:31:48,790
Oh, Lord. That guy's
turned into a real ass-ache.
502
00:31:48,800 --> 00:31:50,990
What's the 20 on that AB?
503
00:31:55,740 --> 00:31:58,900
That flaming sphincter
is on the roof!
504
00:32:03,510 --> 00:32:06,270
Eyes! We need
eyes on that roof!
505
00:32:06,280 --> 00:32:08,250
I'm bringing up
the roof cam!
506
00:32:23,800 --> 00:32:25,500
All right, listen up!
507
00:32:26,000 --> 00:32:29,230
If there are Ass Blasters on station,
Graboids aren't far behind.
508
00:32:29,240 --> 00:32:33,900
They respond to seismic vibrations,
so everyone stay still.
509
00:32:42,190 --> 00:32:45,580
Dr. Ferezze. Just the man
I wanted to see.
510
00:32:45,590 --> 00:32:48,960
The bodies, or what's left of them,
are ready for transport.
511
00:32:48,960 --> 00:32:52,150
When you have a minute,
we need to go through the details again.
512
00:32:52,160 --> 00:32:54,660
We've been through it.
It was an apparent Graboid attack.
513
00:32:54,670 --> 00:32:55,890
Graboid?
514
00:33:14,050 --> 00:33:16,490
Locked and loaded.
515
00:34:06,340 --> 00:34:08,830
That thing just took down
our comms tower.
516
00:34:08,870 --> 00:34:10,160
We've got no talk.
517
00:34:10,170 --> 00:34:11,870
Our data-link
and NetCam are down, too.
518
00:34:11,880 --> 00:34:14,000
How'd that
ass-wipe get out there?
519
00:34:14,010 --> 00:34:17,910
Now I've got to save his sorry butt!
I'm going outside.
520
00:34:35,100 --> 00:34:37,360
You ever seen
an Ass Blaster before?
521
00:34:37,370 --> 00:34:38,890
- Nope.
- Yeah.
522
00:34:38,900 --> 00:34:40,490
This is a first.
523
00:34:40,570 --> 00:34:44,730
They're pretty cool, actually,
but they're mean, and they stink.
524
00:34:44,740 --> 00:34:47,370
I had a boyfriend like that once.
525
00:34:52,480 --> 00:34:53,940
You single?
526
00:34:53,950 --> 00:34:56,210
Are you trying
to get sweet with me?
527
00:34:56,220 --> 00:34:58,980
- Definitely.
- It's not gonna work.
528
00:35:25,880 --> 00:35:27,940
Doc! Doc!
529
00:35:27,950 --> 00:35:31,310
Doc! Grow a spine, huh?
530
00:35:31,320 --> 00:35:32,410
Look at me.
531
00:35:32,420 --> 00:35:34,250
I have balls of steel.
Say it!
532
00:35:34,260 --> 00:35:36,650
I have balls of steel.
533
00:35:36,660 --> 00:35:38,950
My balls are stainless steel!
534
00:35:38,960 --> 00:35:41,620
My balls are stainless steel!
535
00:35:41,630 --> 00:35:45,660
My balls are in
the Guinness Book of Balls!
536
00:35:45,670 --> 00:35:49,530
My balls are in
the Guinness Book of Balls!
537
00:35:49,540 --> 00:35:51,970
Right! You put this on.
538
00:35:51,980 --> 00:35:55,340
- Yes.
- It'll hide your heat signature, huh?
539
00:35:55,350 --> 00:35:58,670
Now, look. You stick with me
like a shadow. You hear that?
540
00:35:58,680 --> 00:35:59,770
Yes.
541
00:35:59,780 --> 00:36:02,010
Now, put that dick
back in your pants
542
00:36:02,020 --> 00:36:03,780
- and do what I do, right?
- Yes, sir.
543
00:36:03,790 --> 00:36:04,910
- Roger?
- Roger.
544
00:36:04,920 --> 00:36:07,220
- Roger that. Let's go.
- Okay.
545
00:36:11,130 --> 00:36:14,320
Come on, soldier.
Hoods up!
546
00:36:45,030 --> 00:36:46,620
What the hell?
547
00:36:56,770 --> 00:36:58,870
Suck on this, bird brain!
548
00:37:08,020 --> 00:37:09,710
Go away, sucker!
549
00:38:01,610 --> 00:38:03,530
How are you
feeling, Mr. Gummer?
550
00:38:08,310 --> 00:38:09,800
What's going on?
551
00:38:09,980 --> 00:38:12,110
- You just had surgery.
- What?
552
00:38:12,150 --> 00:38:14,670
Arthroscopic surgery.
To remove a mondo tapeworm
553
00:38:14,680 --> 00:38:17,540
that was causing a cluster-fete
in your intestines.
554
00:38:17,550 --> 00:38:20,080
I know. Gross, huh?
555
00:38:20,960 --> 00:38:23,650
Oregon State.
Corvallis, right?
556
00:38:23,660 --> 00:38:26,090
Yup. Go Beavers!
557
00:38:26,760 --> 00:38:29,290
You know, my dad's been
telling me stories about you
558
00:38:29,300 --> 00:38:31,260
since I could bounce
on his knee and...
559
00:38:31,270 --> 00:38:33,860
I still can't believe
Val McKee's your father!
560
00:38:33,870 --> 00:38:36,260
He's more of a dad, really.
561
00:38:36,270 --> 00:38:38,230
Crazy uncle, actually.
562
00:38:38,240 --> 00:38:39,670
Wild, huh?
563
00:38:39,680 --> 00:38:43,040
Your father was the most
brilliant underachiever lever met.
564
00:38:43,050 --> 00:38:46,010
Yeah. That's what Mom
always says.
565
00:38:46,020 --> 00:38:48,110
He always told me
what a hard-ass you were.
566
00:38:48,120 --> 00:38:51,090
I mean, are.
567
00:38:51,320 --> 00:38:53,250
Oh, no way. No way!
Are those...
568
00:38:53,260 --> 00:38:56,450
Graboid skin? Yeah.
Dad made them for Mom.
569
00:38:56,460 --> 00:39:00,090
She handed them down to me.
Pretty indestructible.
570
00:39:00,330 --> 00:39:02,020
What are you doing up here?
571
00:39:02,030 --> 00:39:05,990
Internship. I'm doing my Masters
in Mathematical Geosciences.
572
00:39:06,270 --> 00:39:07,590
How are you feeling, Burt?
573
00:39:07,600 --> 00:39:09,730
Speaking of underachievers.
574
00:39:09,740 --> 00:39:14,270
I am as strong
as a fifth of whiskey, Wingman.
575
00:39:14,280 --> 00:39:17,940
Really? 'Cause you looked slower
than the Mississippi out there.
576
00:39:18,080 --> 00:39:21,470
Where's my munitions,
my combat vest, my clothes, huh?
577
00:39:21,480 --> 00:39:23,010
To your left.
578
00:39:28,460 --> 00:39:30,620
Well, feel better, Mr. Gummer.
579
00:39:30,630 --> 00:39:32,820
All right. Thank you, Miss McKee.
580
00:39:32,930 --> 00:39:35,520
You can call me Val.
581
00:39:42,070 --> 00:39:43,160
What's going on with you, Burt?
582
00:39:43,170 --> 00:39:45,630
It's not like you to take
a knee on the field.
583
00:39:45,640 --> 00:39:47,370
We need to talk.
584
00:39:55,050 --> 00:39:58,540
Where'd you get that HK91?
585
00:39:59,320 --> 00:40:00,880
Mr. Gummer?
586
00:40:01,220 --> 00:40:04,020
There's something
that you need to see.
587
00:40:38,400 --> 00:40:42,390
The water levels dropped 15 centimeters
since our last measurement.
588
00:40:42,530 --> 00:40:46,930
The samples have detected
a new chemical element in the soil gas.
589
00:40:47,170 --> 00:40:49,100
Can you determine what it is?
590
00:40:49,110 --> 00:40:54,510
Uh... The computer's
reading it as HCO2H.
591
00:40:55,550 --> 00:40:57,070
Formic acid?
592
00:40:57,250 --> 00:40:58,540
Yeah.
593
00:40:58,550 --> 00:41:01,110
Yeah, and it's a highly
concentrated dose.
594
00:41:01,120 --> 00:41:03,850
The acidity in the pH
is off the charts.
595
00:41:13,100 --> 00:41:15,120
What the hell was that?
596
00:41:24,470 --> 00:41:26,070
You hear that?
597
00:41:49,830 --> 00:41:52,560
Get out! Get out now!
598
00:42:02,410 --> 00:42:03,970
What the hell?
599
00:42:44,220 --> 00:42:45,710
What is it?
600
00:42:46,990 --> 00:42:48,650
You've been infected, Mr. Gummer,
601
00:42:48,660 --> 00:42:51,280
by what appears to be a
parasitic organism that is
602
00:42:51,290 --> 00:42:53,820
quite hostile and has
an extremely slow gestation.
603
00:42:56,000 --> 00:42:57,900
What's the bad news?
604
00:42:58,230 --> 00:43:01,930
Well, unfortunately, it secretes
a neurotoxin at a certain maturation,
605
00:43:01,940 --> 00:43:03,300
killing the host.
606
00:43:03,310 --> 00:43:06,800
Killing the host?
You mean, Burt being the host?
607
00:43:12,850 --> 00:43:16,010
We've identified the toxin
as originating from a Graboid.
608
00:43:16,020 --> 00:43:17,280
A Graboid?
609
00:43:17,290 --> 00:43:19,350
- What...
- Just indulge me.
610
00:43:23,460 --> 00:43:26,050
Blood behind the eye caused
by cerebral inflammation.
611
00:43:26,060 --> 00:43:27,890
Advanced stage.
It's not good.
612
00:43:27,900 --> 00:43:30,060
You're gonna need antibodies.
613
00:43:30,070 --> 00:43:31,760
Well, how do we get them?
614
00:43:32,340 --> 00:43:33,820
From a Graboid.
615
00:43:34,470 --> 00:43:37,170
Maybe we can get one
to stop by the blood bank.
616
00:43:39,610 --> 00:43:42,440
How the hell did you
get infected by a Graboid?
617
00:43:53,290 --> 00:43:55,310
I was in the belly
of the beast.
618
00:43:59,300 --> 00:44:02,060
Okay, so we kill a Graboid.
We get it done.
619
00:44:02,070 --> 00:44:03,220
I got this, Burt.
620
00:44:03,230 --> 00:44:07,640
The antibodies need to be extracted
from a live Graboid to be viable.
621
00:44:08,170 --> 00:44:09,760
A live Graboid?
622
00:44:11,140 --> 00:44:13,040
Impossible.
623
00:44:13,480 --> 00:44:16,310
You plan on throwing a lasso
over its neck?
624
00:44:17,350 --> 00:44:19,910
If you'll excuse me,
I need to do a perimeter sweep.
625
00:44:19,920 --> 00:44:22,780
I don't think you understand
the urgency of your condition.
626
00:44:22,790 --> 00:44:25,450
Don't let the urgent
get in the way of the important.
627
00:44:29,490 --> 00:44:31,960
Your body is failing, Mr. Gummer.
628
00:44:31,960 --> 00:44:33,790
Bullshit! I want a second opinion.
629
00:44:33,800 --> 00:44:35,660
Yeah, I know that's all macho
and everything, Burt,
630
00:44:35,670 --> 00:44:37,460
but I happen to care
about your health!
631
00:44:37,470 --> 00:44:39,090
Go care someplace else.
632
00:44:39,100 --> 00:44:41,300
That's a dick thing to say.
633
00:44:46,210 --> 00:44:48,470
No bad seed
shall go unpunished!
634
00:44:57,990 --> 00:44:59,280
Get it off of me!
635
00:45:02,530 --> 00:45:03,750
Hang on.
636
00:45:03,760 --> 00:45:05,630
Please don't let go!
637
00:45:05,730 --> 00:45:07,990
- Hold on!
- Don't let go!
638
00:45:09,300 --> 00:45:12,320
- My God!
- Please, don't let go!
639
00:45:12,700 --> 00:45:14,330
- Please, don't let go.
- I got you.
640
00:45:14,340 --> 00:45:17,000
- Hold me! Hold me!
- Shit! I got you.
641
00:45:17,870 --> 00:45:18,970
No!
642
00:45:28,990 --> 00:45:31,740
All right!
Block that window!
643
00:45:31,750 --> 00:45:34,150
Okay, everyone,
buckle your chinstraps
644
00:45:34,160 --> 00:45:37,780
and pack a meat sandwich!
We are under attack.
645
00:45:37,790 --> 00:45:39,960
Secure all doors and windows!
646
00:45:40,100 --> 00:45:41,820
Well, this is just great.
647
00:45:42,170 --> 00:45:45,190
We're under attack by
a hostile underground life form.
648
00:45:45,200 --> 00:45:47,230
We're all going to die!
649
00:45:47,900 --> 00:45:49,530
Listen to me, Doc.
650
00:45:49,540 --> 00:45:51,230
Take a couple of
tablespoons of cement
651
00:45:51,240 --> 00:45:53,700
and harden the hell up, huh?
652
00:45:53,710 --> 00:45:56,870
Okay, look, anybody
with a weapon, load it up.
653
00:45:56,880 --> 00:46:00,540
We have the sharp end of the stick.
Whatever you got, use it!
654
00:46:01,720 --> 00:46:03,520
Easy, there, cowgirl!
655
00:46:04,720 --> 00:46:07,010
I can't get this seismic
vibration monitor working.
656
00:46:07,020 --> 00:46:08,980
Our data-link and NetCam
are down, Mr. Gummer.
657
00:46:08,990 --> 00:46:11,180
Yeah, the Ass Blaster tore our
comms tower apart last night.
658
00:46:11,190 --> 00:46:12,290
Can you fix it?
659
00:46:12,300 --> 00:46:14,520
Swackhamer's been
working on it all morning, but...
660
00:46:14,530 --> 00:46:17,990
The HF antenna's totally destroyed.
Coax has been severed.
661
00:46:18,000 --> 00:46:19,360
The grid pack dish
is totally shot.
662
00:46:19,370 --> 00:46:21,130
All right, how long
will it take to fix?
663
00:46:21,140 --> 00:46:23,460
- A day, at least.
- All right.
664
00:46:23,470 --> 00:46:25,600
Iridium satellite phone?
665
00:46:26,910 --> 00:46:30,100
- Who took the sat phone?
- I saw Dr. Ferezze with it earlier.
666
00:46:30,110 --> 00:46:32,210
Oh, Ferezze flew the coop.
667
00:46:32,220 --> 00:46:35,140
All right, find him and get
that sat phone to me ASAP!
668
00:46:35,150 --> 00:46:37,840
It's our lifeline out of here.
We've got to call in Evac
669
00:46:37,850 --> 00:46:39,610
and get these kids
someplace safe!
670
00:46:39,620 --> 00:46:41,410
I can drop an elk at 800 yards
671
00:46:41,420 --> 00:46:43,220
and field dress it
in less than 30 minutes.
672
00:46:43,230 --> 00:46:44,780
Maybe that'll pull you
out of your worry well.
673
00:46:44,790 --> 00:46:46,450
We're up for this, Mr. Gummer.
674
00:46:46,460 --> 00:46:48,590
Copy that, Miss McKee.
675
00:46:48,600 --> 00:46:52,690
We are flying blind.
Advantage, Graboid.
676
00:46:52,700 --> 00:46:56,260
I was never properly briefed
on the lay of the land, Dr. Sims.
677
00:46:56,440 --> 00:46:57,800
We are here.
678
00:46:57,810 --> 00:47:01,330
There are mountains to our
east, west, north, and south.
679
00:47:01,340 --> 00:47:02,600
It's a true box canyon.
680
00:47:02,610 --> 00:47:06,410
Total geographic isolation.
D�j�-freaking-vu!
681
00:47:06,420 --> 00:47:09,310
This is the bunkhouses.
That's DARPA encampment.
682
00:47:09,320 --> 00:47:12,250
The hangar's about 120 meters
to our direct front.
683
00:47:12,260 --> 00:47:13,710
Aflac's down there.
684
00:47:13,720 --> 00:47:15,750
It's Aklark!
685
00:47:15,990 --> 00:47:19,120
Make yourself useful, Wingman.
Give the hangar a holler.
686
00:47:19,130 --> 00:47:20,790
With what,
a cup and a string?
687
00:47:20,800 --> 00:47:22,490
Use the walkie-talkie.
688
00:47:26,870 --> 00:47:31,700
Yo, North Star One, this is
North Star Base. You copy?
689
00:47:31,740 --> 00:47:34,830
You got Mac, North Star One.
Send your traffic. Over.
690
00:47:34,840 --> 00:47:36,870
Look, shut it down now,
all right?
691
00:47:36,880 --> 00:47:39,940
Stop all work
and stay inside.
692
00:47:40,180 --> 00:47:42,610
- What's this?
- A road.
693
00:47:42,620 --> 00:47:44,980
You mean washboard.
The road's out.
694
00:47:44,990 --> 00:47:47,650
Landslide last winter.
It's totally impassable.
695
00:47:47,660 --> 00:47:50,550
This whole base is like
open range for a Graboid.
696
00:47:50,560 --> 00:47:52,350
Wait a second.
You're telling me
697
00:47:52,360 --> 00:47:55,560
we're smack dab in the middle
of a kill zone and no way out?
698
00:48:05,540 --> 00:48:07,200
Everybody freeze!
699
00:48:24,190 --> 00:48:25,680
Valerie.
700
00:48:36,770 --> 00:48:38,570
I think it's leaving.
701
00:48:38,610 --> 00:48:40,100
No.
702
00:48:40,340 --> 00:48:43,740
It's caught wind of
another vibration.
703
00:48:43,750 --> 00:48:45,610
Something's moving.
704
00:48:45,820 --> 00:48:47,840
Or someone.
705
00:48:53,360 --> 00:48:55,850
I can't find Dr. Ferezze
in the bunkhouse.
706
00:48:55,860 --> 00:48:58,660
That cheese-dick
gone AWOL again?
707
00:49:00,960 --> 00:49:02,450
Oh!
708
00:49:09,240 --> 00:49:10,730
Jeez.
709
00:49:13,280 --> 00:49:15,510
Dr. Ferezze!
710
00:49:15,580 --> 00:49:16,640
Hart, no!
711
00:49:16,650 --> 00:49:19,670
Back here! Don't follow
stupid with stupid.
712
00:49:29,030 --> 00:49:30,750
Dr. Ferezze!
713
00:49:31,260 --> 00:49:34,290
Come back, Dr. Ferezze!
714
00:49:44,210 --> 00:49:45,900
Dr. Ferezze,
where are you going?
715
00:49:45,910 --> 00:49:47,370
Anywhere but here!
716
00:49:47,380 --> 00:49:49,340
Just calm down and think,
Dr. Ferezze.
717
00:49:49,350 --> 00:49:51,270
There's nowhere
for you to go!
718
00:49:51,280 --> 00:49:52,740
I'll take my chances.
719
00:49:52,750 --> 00:49:54,940
- Hart!
- Here it comes!
720
00:49:57,920 --> 00:50:00,950
Dr. Ferezze!
Please, don't do this!
721
00:50:01,590 --> 00:50:03,620
Don't start the car!
722
00:50:04,160 --> 00:50:06,450
- Please!
- Adi�s, amigo.
723
00:50:06,460 --> 00:50:08,430
Dr. Ferezze!
724
00:50:13,870 --> 00:50:16,000
Shit!
725
00:50:37,530 --> 00:50:39,050
Damn, I don't have a shot!
726
00:50:46,340 --> 00:50:48,930
Dr. Ferezze!
727
00:50:53,180 --> 00:50:57,610
Inside! Everyone, now!
Let's go! Let's go! Let's go!
728
00:51:03,520 --> 00:51:05,380
This shit just got real!
729
00:51:05,390 --> 00:51:07,880
I can't believe what that thing did
to Dr. Ferezze.
730
00:51:07,890 --> 00:51:10,550
They just came out of hibernation and,
based on their body mass index,
731
00:51:10,560 --> 00:51:12,290
those creatures
need to eat a lot.
732
00:51:12,300 --> 00:51:14,220
- How many are there?
- It's impossible to tell...
733
00:51:14,230 --> 00:51:16,660
without my
seismic vibration monitor.
734
00:51:16,670 --> 00:51:18,520
Well, we can't stay here.
735
00:51:18,530 --> 00:51:22,360
Copy that. We've got weapons,
but not enough for these bad boys.
736
00:51:22,370 --> 00:51:24,130
The bigger the problem,
the bigger the hammer.
737
00:51:24,140 --> 00:51:25,400
Yeah? What've you got
in mind?
738
00:51:25,410 --> 00:51:27,470
There's a couple of cases
of dynamite in the hangar.
739
00:51:27,480 --> 00:51:30,070
Petrol, tools,
bear bangers, odds and ends.
740
00:51:30,080 --> 00:51:33,670
There's enough stuff to MacGyver
a bomb we can stuff down their throats!
741
00:51:33,680 --> 00:51:35,440
Sounds like that's our FOB.
742
00:51:35,450 --> 00:51:36,910
One problem.
743
00:51:36,920 --> 00:51:39,480
The hangar's got a compacted
chip-stone floor.
744
00:51:39,490 --> 00:51:41,250
Oh, come on, man.
They're gonna be like
745
00:51:41,260 --> 00:51:42,880
sand sharks
bobbing for apples.
746
00:51:42,890 --> 00:51:44,780
Yeah, and we'll be
the Granny Smiths.
747
00:51:44,790 --> 00:51:47,120
This floor is 1.2 meters
above the ground,
748
00:51:47,130 --> 00:51:48,890
supported by
a steel substructure.
749
00:51:48,900 --> 00:51:51,420
Those things won't be able
to knock this place down.
750
00:51:51,430 --> 00:51:52,930
Yeah, but it's only
a matter of time
751
00:51:52,940 --> 00:51:55,930
before they come blasting through
the floor and eat our lunch.
752
00:51:55,940 --> 00:51:58,660
I've got an idea.
The generator's in the hangar, right?
753
00:51:58,670 --> 00:52:01,970
Yeah. Triple-phase power,
63-amp cables.
754
00:52:01,980 --> 00:52:03,570
According to
these blueprints,
755
00:52:03,580 --> 00:52:05,600
this hangar's got
a deep-pile foundation.
756
00:52:05,610 --> 00:52:08,240
Yeah, steel caissons going
directly into the bedrock.
757
00:52:08,250 --> 00:52:09,310
Drilled it myself.
758
00:52:09,320 --> 00:52:12,910
You think you can re-route
the power so it goes to the steel caissons?
759
00:52:12,920 --> 00:52:14,580
Are you saying
what I'm thinking?
760
00:52:14,590 --> 00:52:15,980
What are you thinking
I'm saying?
761
00:52:15,990 --> 00:52:18,350
I'm thinking that you're saying that
we shoot a dose of milliamps
762
00:52:18,360 --> 00:52:20,290
straight into the groundwater
and create some kind of...
763
00:52:20,300 --> 00:52:23,360
- Underground electrical fence.
- Exactly.
764
00:52:23,370 --> 00:52:26,360
That's exactly what I'm saying
you're thinking. Can you do it?
765
00:52:26,370 --> 00:52:27,660
I've done more with less.
766
00:52:27,670 --> 00:52:30,100
Yeah, but if
it doesn't work, we die.
767
00:52:30,110 --> 00:52:33,970
So what the hell, Burt?
Have you ever nailed Jell-O to a wall?
768
00:52:34,010 --> 00:52:35,330
I'm not sure
how that's relevant.
769
00:52:35,340 --> 00:52:37,800
It's relevant
because I did it.
770
00:52:37,810 --> 00:52:40,010
And guess what? It stuck.
771
00:52:40,020 --> 00:52:42,310
You know why?
Because everyone said I couldn't.
772
00:52:42,320 --> 00:52:44,650
All right, I got it.
I got it!
773
00:52:45,090 --> 00:52:48,280
And we've got a plan.
We're off to the hangar.
774
00:52:48,290 --> 00:52:50,780
Teams of two.
Travis, you, and Dr. Sims.
775
00:52:50,790 --> 00:52:52,820
Swackhamer, you're with me.
776
00:52:53,400 --> 00:52:56,130
Wingman, we're gonna need
a diversion!
777
00:52:56,270 --> 00:52:57,750
I'm on it.
778
00:52:58,100 --> 00:53:00,090
I'm gonna pretend
I didn't just hear you leave me out
779
00:53:00,100 --> 00:53:02,370
because I'm coming
on this worm hunt.
780
00:53:03,010 --> 00:53:06,570
Elk hunter, huh?
Think you can bang on this short arm?
781
00:53:06,580 --> 00:53:10,200
Piece of cake. You zero that scope
for distance or dangerous game?
782
00:53:10,350 --> 00:53:12,510
- What do you think?
- Stupid question.
783
00:53:12,520 --> 00:53:15,480
Mind if I tweak it for
my preferred point of impact?
784
00:53:17,390 --> 00:53:21,050
Dad and I always zeroed our scopes
at 2.5 inches high at 100 yards.
785
00:53:21,320 --> 00:53:23,020
Well, whatever floats your boat.
786
00:53:23,030 --> 00:53:25,550
You're on overwatch.
Take Vargas and go on the roof.
787
00:53:25,560 --> 00:53:26,720
Roger that.
788
00:53:26,730 --> 00:53:29,490
And hold on tight, huh?
She'll kick some!
789
00:53:29,500 --> 00:53:30,990
Got you.
790
00:53:31,700 --> 00:53:33,790
The gun or Vargas?
791
00:53:37,870 --> 00:53:39,400
You feel up for this, old man?
792
00:53:39,410 --> 00:53:41,030
I'm fine.
793
00:53:41,040 --> 00:53:42,570
You make ready.
794
00:53:42,750 --> 00:53:44,870
Okay, you ready, Dr. Sims?
795
00:53:45,010 --> 00:53:48,880
Oh, shit.
Look what the cat dragged in.
796
00:53:49,090 --> 00:53:51,440
- Oh, good. You're here.
- Mr. Cutts.
797
00:53:51,450 --> 00:53:54,610
I just lost my top scientist
at the Meltwater Hot Springs.
798
00:53:54,620 --> 00:53:57,780
You just got in over your head
and had to punt, huh?
799
00:53:57,790 --> 00:54:00,190
Your experiment's run amok.
800
00:54:00,200 --> 00:54:01,450
My experiment?
801
00:54:01,460 --> 00:54:04,720
What, you think I'm actually
controlling these...
802
00:54:04,730 --> 00:54:08,560
Yeah, but of course you would.
Your psych eval suggested as much.
803
00:54:08,570 --> 00:54:10,000
You had me profiled?
804
00:54:10,010 --> 00:54:13,900
I'm sorry to disappoint you,
but this is not the Island of Dr. Moreau.
805
00:54:13,910 --> 00:54:17,040
I'm not some kind of walking
ethical dumpster fire.
806
00:54:17,050 --> 00:54:19,270
My mission here
is more elevated than that.
807
00:54:19,280 --> 00:54:23,810
Oh, yes. No DARPA skunk
works in the hopper, huh?
808
00:54:23,820 --> 00:54:29,180
No bio-engineering perhaps?
A little Graboid gene-splicing?
809
00:54:29,190 --> 00:54:32,630
You know, that's a good idea,
but bio-weapons are not my thing.
810
00:54:32,900 --> 00:54:34,590
I'm here with an engineering team
811
00:54:34,600 --> 00:54:36,620
to assess the purity
of the groundwater
812
00:54:36,630 --> 00:54:40,290
and to design an aquifer to move it out
of the Arctic and into civilization.
813
00:54:40,300 --> 00:54:41,930
This is about water?
814
00:54:41,940 --> 00:54:44,000
Water is the new oil,
and, as you may have noticed,
815
00:54:44,010 --> 00:54:46,370
the Arctic has it
in abundance now.
816
00:54:46,380 --> 00:54:48,230
It took just
one of those creatures
817
00:54:48,240 --> 00:54:50,740
less than a minute to kill
my best scientist.
818
00:54:52,310 --> 00:54:56,080
Nobody move! Nobody move.
819
00:54:57,990 --> 00:54:59,780
It's under the floor.
820
00:55:00,120 --> 00:55:01,710
Don't move.
821
00:55:04,290 --> 00:55:06,090
Shh!
822
00:55:07,260 --> 00:55:08,820
Let me unload.
823
00:55:09,030 --> 00:55:10,520
All right.
824
00:55:11,000 --> 00:55:12,760
Fire at will!
825
00:55:16,970 --> 00:55:18,460
Yes!
826
00:55:46,670 --> 00:55:48,930
Help! Help me!
827
00:55:49,070 --> 00:55:50,330
Here!
828
00:55:50,340 --> 00:55:51,730
Help me! Help me!
829
00:56:00,020 --> 00:56:02,470
All right. Let's scoot
and shoot!
830
00:56:02,480 --> 00:56:03,640
What about us?
831
00:56:03,650 --> 00:56:06,350
Find high ground,
solid ground,
832
00:56:06,490 --> 00:56:09,320
and whatever you do,
don't move!
833
00:56:14,330 --> 00:56:16,290
North Star One
to North Star Hangar.
834
00:56:16,300 --> 00:56:18,270
We are coming your way. Over.
835
00:56:18,330 --> 00:56:20,630
Roger that, Mr. Gummer.
836
00:56:20,640 --> 00:56:22,660
Sounds like
you stepped in it up there.
837
00:56:22,670 --> 00:56:25,440
Affirmative. Time to dig in,
work together. Over.
838
00:56:26,740 --> 00:56:28,030
Is it a hunting party?
839
00:56:28,040 --> 00:56:30,070
Sure as hell
ain't no pony show!
840
00:56:31,750 --> 00:56:34,840
All right, look,
I'm gonna lead it away from here.
841
00:56:35,080 --> 00:56:37,450
When I do, run!
842
00:56:50,570 --> 00:56:52,290
Yeah!
843
00:56:52,600 --> 00:56:54,690
Like a dog to a bone!
844
00:56:54,700 --> 00:56:57,730
Bio-mechanics are so sexy!
845
00:57:30,470 --> 00:57:32,770
To the hangar!
846
00:57:32,880 --> 00:57:34,400
Come on!
847
00:57:43,490 --> 00:57:45,780
Incoming! Three o'clock!
848
00:57:45,790 --> 00:57:48,690
Oh, shit! Not another one!
849
00:57:51,030 --> 00:57:52,620
The truck!
850
00:57:52,630 --> 00:57:54,820
- Swackhamer, get up!
- Yeah.
851
00:58:03,010 --> 00:58:05,270
Come on! In the truck!
852
00:58:05,310 --> 00:58:06,800
Come on!
853
00:58:13,580 --> 00:58:15,510
That thing's got me
by the pants!
854
00:58:15,520 --> 00:58:17,040
So take off your pants!
855
00:58:17,050 --> 00:58:18,910
100% no!
856
00:58:18,920 --> 00:58:21,050
- Take off your pants, Rita!
- No!
857
00:58:21,060 --> 00:58:23,480
- Take them off now, goddammit!
- No!
858
00:58:23,490 --> 00:58:25,890
- Why?
- I'm not wearing any underwear!
859
00:58:43,510 --> 00:58:45,840
You're going commando
in the Arctic?
860
00:58:45,950 --> 00:58:47,370
I don't wear underwear.
861
00:58:47,380 --> 00:58:49,280
It's too restricting.
862
00:58:49,520 --> 00:58:51,540
- I think I love!
- Yeah?
863
00:59:00,430 --> 00:59:02,150
- Hey, Hart?
- Yeah?
864
00:59:02,160 --> 00:59:04,660
How many of those
energy drinks did you have today?
865
00:59:08,440 --> 00:59:10,230
Six, maybe seven.
866
00:59:10,240 --> 00:59:12,040
I mean, could be eight.
867
00:59:12,640 --> 00:59:14,330
Get ready to run, Wingman.
868
00:59:14,340 --> 00:59:18,370
We're executing
Diversion Tactic Two.
869
00:59:19,280 --> 00:59:22,010
Okay, Hart. Time to take one
for the team.
870
00:59:22,020 --> 00:59:25,320
Free Willy
and let the big dog eat.
871
00:59:29,730 --> 00:59:31,720
Seriously?
You want me to drop trou?
872
00:59:31,730 --> 00:59:33,220
Don't question my orders!
873
00:59:33,230 --> 00:59:36,220
Now, you take out that disco stick,
and let it dance!
874
00:59:36,400 --> 00:59:38,590
Okay. Don't anybody look.
875
00:59:40,270 --> 00:59:43,560
Dude! We have bigger worms
to worry about!
876
00:59:43,570 --> 00:59:45,730
Get ready to redeploy!
877
00:59:50,750 --> 00:59:52,440
That boy's got game!
878
00:59:52,920 --> 00:59:54,510
Fire at will!
879
01:00:03,090 --> 01:00:06,150
- Preferably today!
- I'm trying!
880
01:00:10,070 --> 01:00:13,730
Oh, come on! If you're gonna
piss like a puppy, stay on the porch.
881
01:00:16,340 --> 01:00:19,570
I'm no puppy, Mr. Gummer.
I'll tell you that.
882
01:00:19,580 --> 01:00:21,910
Gonna build me an ark!
883
01:00:44,130 --> 01:00:47,730
We're clear to the hangar.
Go! Go! Go!
884
01:01:14,260 --> 01:01:16,200
Here, here! Take this!
885
01:01:28,510 --> 01:01:31,370
Bad news, Val. Eleven o'clock!
886
01:01:31,380 --> 01:01:32,800
That makes
the Graboid count two.
887
01:01:32,810 --> 01:01:35,540
Yeah, two alive.
One dead.
888
01:02:28,000 --> 01:02:29,560
Burt, you copy? Over?
889
01:02:29,570 --> 01:02:31,440
You there? Copy?
890
01:02:31,470 --> 01:02:32,730
Burt?
891
01:02:32,740 --> 01:02:35,710
Copy, Wingman.
892
01:02:36,350 --> 01:02:38,070
You doing okay?
893
01:02:38,350 --> 01:02:40,270
Why the hell wouldn't I be?
894
01:02:40,280 --> 01:02:42,570
We're fighting
a Graboid apocalypse
895
01:02:42,580 --> 01:02:44,340
with a bunch of noncoms!
896
01:02:44,350 --> 01:02:45,710
Don't worry about me!
897
01:02:45,720 --> 01:02:50,250
Just stick to
the mission objective.
898
01:03:01,670 --> 01:03:04,700
We've got to get
one of those worms pronto!
899
01:03:17,490 --> 01:03:20,550
Watch out!
It's headed your way!
900
01:03:20,560 --> 01:03:23,320
Incoming.
From the drill tower.
901
01:03:23,390 --> 01:03:27,090
Say a prayer, I'm gonna flip
the switch on this ittle cucarcha.
902
01:03:28,830 --> 01:03:31,660
One! Two!
903
01:03:32,630 --> 01:03:34,120
Three!
904
01:03:34,400 --> 01:03:35,630
Shit!
905
01:03:42,880 --> 01:03:44,540
Watch out!
906
01:03:55,960 --> 01:03:59,150
It's working.
It's actually working!
907
01:03:59,160 --> 01:04:01,020
It can't get through.
908
01:04:01,030 --> 01:04:03,890
I told you I've done more
with less!
909
01:04:03,900 --> 01:04:08,100
Come on! Whoo! Yeah!
910
01:04:09,840 --> 01:04:11,930
How're you doing
out there, Burt?
911
01:04:12,140 --> 01:04:13,660
Talk to me.
912
01:04:14,680 --> 01:04:16,370
Burt, you're alive?
913
01:04:19,080 --> 01:04:21,470
You've never given up on
anything in your life, old man.
914
01:04:21,480 --> 01:04:23,810
Don't start now!
915
01:04:24,620 --> 01:04:26,450
You father
is very sick, Travis.
916
01:04:26,460 --> 01:04:30,480
He can't die. Not now.
Not on my watch.
917
01:04:30,490 --> 01:04:33,430
This is his second
neuro-muscular collapse.
918
01:04:37,470 --> 01:04:39,760
Come on, Travis.
919
01:04:39,770 --> 01:04:41,390
Man up.
920
01:04:42,700 --> 01:04:44,560
Okay, look, we capture
one of these things, right?
921
01:04:44,570 --> 01:04:46,060
How do we get
what we need?
922
01:04:46,070 --> 01:04:49,470
There should be a glandular sac
somewhere in the throat.
923
01:04:52,180 --> 01:04:55,470
Looks like Sally's testing
our underground electrical fence.
924
01:04:55,480 --> 01:04:57,040
Who's Sally?
925
01:04:57,390 --> 01:04:58,870
You named it?
926
01:04:59,220 --> 01:05:01,150
After an ex.
927
01:05:01,420 --> 01:05:04,050
Sally Soulsmasher.
928
01:05:04,060 --> 01:05:05,950
She was a dirty,
man-eating bitch
929
01:05:05,960 --> 01:05:09,060
who used to stick her nose
where it didn't belong.
930
01:05:10,730 --> 01:05:12,860
Everything okay out there?
931
01:05:12,870 --> 01:05:16,230
Copy that, sir.
Just locking the gate. All clear.
932
01:05:16,240 --> 01:05:18,760
Stop moving, you idiot.
933
01:05:30,590 --> 01:05:33,250
It's coming through the floor!
934
01:05:37,160 --> 01:05:38,650
Wingman?
935
01:05:38,930 --> 01:05:40,320
Wingman, you there?
936
01:05:40,330 --> 01:05:42,520
Burt. How are you feeling?
937
01:05:42,530 --> 01:05:45,400
Fit as a butcher's dog.
938
01:06:09,460 --> 01:06:11,860
I'm coming your way, Wingman!
939
01:06:31,580 --> 01:06:33,740
Let's go, guys. Let's go.
Let's get to work.
940
01:06:33,750 --> 01:06:36,410
Swackhamer, start making
those bombs.
941
01:06:44,690 --> 01:06:47,450
- Look, Burt, we...
- Got to destroy these devils!
942
01:06:47,460 --> 01:06:50,520
- No, we have to catch one of these!
- We don't catch. We kill!
943
01:06:50,530 --> 01:06:52,920
- Even if it kills you?
- This is not about me.
944
01:06:52,930 --> 01:06:56,600
- Yes, it is!
- Not if we still got Graboids out there.
945
01:06:56,610 --> 01:06:58,160
Come on, Burt.
I'm just getting to know you.
946
01:06:58,170 --> 01:06:59,830
I don't wanna see
your sorry ass die.
947
01:06:59,840 --> 01:07:02,870
I'll be dead when I say I'm dead!
948
01:07:02,880 --> 01:07:04,200
That's not how this works!
949
01:07:04,210 --> 01:07:06,710
Last I checked, you don't give
the orders around here.
950
01:07:06,720 --> 01:07:08,510
Oh, I do now.
951
01:07:08,720 --> 01:07:10,940
You never answered
my question.
952
01:07:10,950 --> 01:07:13,550
Where'd you get that HK91?
953
01:07:15,260 --> 01:07:16,750
Heather.
954
01:07:17,230 --> 01:07:18,850
My wife.
955
01:07:19,430 --> 01:07:21,050
Ex-wife, Burt.
956
01:07:21,060 --> 01:07:23,390
Who gave you the right
to meddle in my affairs?
957
01:07:23,400 --> 01:07:25,990
Hey! I'm the result of one of
your affairs, remember?
958
01:07:26,000 --> 01:07:28,430
Bullshit! Bullshit!
959
01:07:28,440 --> 01:07:31,700
You're not hooking and reeling me
into this conversation!
960
01:07:34,180 --> 01:07:36,580
I guess I touched
his thermostat.
961
01:07:37,680 --> 01:07:41,480
You wanna die? Huh?
Do you?
962
01:07:42,450 --> 01:07:44,380
Stop being so stubborn.
963
01:07:44,390 --> 01:07:45,880
Damn!
964
01:07:52,760 --> 01:07:54,320
Did you...
965
01:07:55,830 --> 01:07:57,960
Did you say hooking
and reeling?
966
01:07:58,070 --> 01:08:00,930
Jesus, Burt, you are a genius.
967
01:08:02,370 --> 01:08:04,560
Hey, Mac, how are we doing
on that plane?
968
01:08:04,570 --> 01:08:07,900
Well, I've got to put a wrench
to a few more screws.
969
01:08:07,910 --> 01:08:09,640
Everybody, listen up.
970
01:08:10,280 --> 01:08:13,000
I think I've got a way we can
catch one of these things!
971
01:08:15,580 --> 01:08:17,380
What the hell is that?
972
01:08:24,290 --> 01:08:25,450
The seismic alarm.
973
01:08:28,400 --> 01:08:31,730
We set the core sample
drilling on auto for today, remember?
974
01:08:40,980 --> 01:08:44,500
That damn drilling tower
is like Graboid catnip.
975
01:08:44,510 --> 01:08:47,170
That puss has already
taken the bait.
976
01:08:54,360 --> 01:08:57,680
We've got to shut it down
before Hart becomes a Happy Meal!
977
01:08:57,690 --> 01:09:00,050
The timer panel's attached
to the drill tower.
978
01:09:00,060 --> 01:09:03,720
Okay, if we can't turn it off, we've got
to lead that Graboid away from Hart.
979
01:09:04,800 --> 01:09:06,620
I've got to shut off the drill rig.
980
01:09:06,630 --> 01:09:08,060
You can't go down there, Val.
981
01:09:24,320 --> 01:09:27,290
Battle stations!
Let's make some noise!
982
01:09:27,290 --> 01:09:31,160
Double the voltage this time.
I want him dead!
983
01:09:31,990 --> 01:09:34,050
Hold on, Hart.
I'm coming!
984
01:09:35,700 --> 01:09:38,460
Hurry up, Val.
Number two's coming right at you.
985
01:09:40,700 --> 01:09:44,970
Go! Go! Go! Raise Cain!
986
01:10:01,290 --> 01:10:04,020
Come to papa!
987
01:10:21,180 --> 01:10:23,440
Swackhamer!
988
01:10:23,450 --> 01:10:25,140
Yeah!
989
01:10:43,200 --> 01:10:46,130
That'll close the carpool lane!
990
01:10:46,470 --> 01:10:47,890
Give me some! Whoo!
991
01:10:47,900 --> 01:10:49,230
Give me some, Burt!
992
01:10:49,240 --> 01:10:50,360
Whoo!
993
01:10:50,370 --> 01:10:55,330
Broke into the wrong goddamn hangar,
didn't you, you bastard?
994
01:11:00,780 --> 01:11:02,570
Val, it's in front of you!
995
01:11:14,660 --> 01:11:16,720
Let's go, Hart.
It's retreating!
996
01:11:17,730 --> 01:11:19,220
Jump!
997
01:11:19,300 --> 01:11:20,890
Come on!
998
01:11:22,100 --> 01:11:24,230
All right, let's not celebrate
in a huddle, folks.
999
01:11:24,240 --> 01:11:27,200
We've still got at least
one Graboid out there.
1000
01:11:32,780 --> 01:11:34,540
Uh, guys,
1001
01:11:34,550 --> 01:11:37,980
I hate to drop a turd in the punch bowl,
but the genny's blown!
1002
01:11:38,490 --> 01:11:40,420
What the hell does that mean?
1003
01:11:41,160 --> 01:11:44,890
No underground electrical fence.
1004
01:11:55,470 --> 01:11:57,490
We've got to get him to medical.
1005
01:12:01,040 --> 01:12:04,470
Okay. Get that airplane ready to fly,
and wait for my call.
1006
01:12:04,480 --> 01:12:07,570
All right, everybody,
I'm on the point.
1007
01:12:07,580 --> 01:12:09,850
Single file.
Okay.
1008
01:12:15,190 --> 01:12:16,680
Any movement?
1009
01:12:17,330 --> 01:12:18,880
Nothing. Zip.
1010
01:12:18,890 --> 01:12:20,590
- Zilch.
- Nada mucho.
1011
01:12:20,600 --> 01:12:22,650
- I say we run, get there fast.
- Yeah.
1012
01:12:22,660 --> 01:12:25,820
If that thing attacks,
I'll just honey badger the shit out of it.
1013
01:12:25,830 --> 01:12:28,060
Uh, help? Over here!
1014
01:12:28,070 --> 01:12:32,360
Oh, shit, he lived?
I've got to do the right thing, don't I?
1015
01:12:32,370 --> 01:12:34,270
It's a good habit to start.
1016
01:12:34,280 --> 01:12:38,440
Okay, Rita, you take
Aklark and Burt to the medical.
1017
01:12:38,450 --> 01:12:40,140
I don't care what
you have to do to keep him alive!
1018
01:12:40,150 --> 01:12:41,710
Swackhamer, you're with me.
1019
01:12:41,720 --> 01:12:46,350
On three, we break.
One, two, three, break!
1020
01:12:53,190 --> 01:12:56,750
Man, am I glad to see you guys now!
Get me down from here.
1021
01:12:56,760 --> 01:12:58,090
Jump, you chicken-shit!
1022
01:12:58,100 --> 01:13:00,990
No,no,no.
Don't jump, okay?
1023
01:13:01,000 --> 01:13:02,760
But I'll tell you what you can do.
1024
01:13:02,770 --> 01:13:06,500
Remove all the tax liens
on Mr. Gummer for the last 27 years
1025
01:13:06,510 --> 01:13:08,030
and give him back his house,
1026
01:13:08,040 --> 01:13:10,200
and I'll make sure that you stay
on this side of the tundra.
1027
01:13:10,210 --> 01:13:11,370
Yeah, whatever. Done.
1028
01:13:11,380 --> 01:13:13,370
Uh, no, we're not done.
1029
01:13:13,380 --> 01:13:17,610
We also don't wanna pay taxes
for the rest of our life.
1030
01:13:17,850 --> 01:13:20,680
Federal or state, yeah.
Nevada doesn't have state taxes.
1031
01:13:20,690 --> 01:13:23,050
Yeah, no federal taxes!
1032
01:13:23,060 --> 01:13:25,120
Well, that's gonna be
a hard one to swing.
1033
01:13:25,130 --> 01:13:28,390
Uh, have a nice life!
Okay, yeah, yeah, yeah, fine.
1034
01:13:28,400 --> 01:13:30,420
- I'll do it.
- You didn't see the ladder, asshole?
1035
01:13:30,430 --> 01:13:33,160
Dude! Baby bag.
1036
01:13:38,340 --> 01:13:40,870
Hey, candy-ass!
If you have a set of balls,
1037
01:13:40,880 --> 01:13:42,600
now would be the time
to use them.
1038
01:13:42,610 --> 01:13:44,100
Yeah.
1039
01:13:58,090 --> 01:14:01,150
There she blows.
Time for some psy ops.
1040
01:14:01,160 --> 01:14:04,760
I'm gonna distract Sally Soulsmasher
with some shock and awe!
1041
01:14:05,770 --> 01:14:07,260
Good luck with that.
1042
01:14:14,740 --> 01:14:17,210
Suck on this, worm!
1043
01:14:20,750 --> 01:14:22,980
Come on!
1044
01:14:27,660 --> 01:14:29,680
Whoo!
1045
01:14:29,820 --> 01:14:32,090
Yeah!
1046
01:14:32,490 --> 01:14:33,920
Yeah!
1047
01:14:33,930 --> 01:14:36,350
Ride them, cowboy!
1048
01:14:43,840 --> 01:14:46,200
Giddyup! Oh, yeah!
1049
01:14:46,210 --> 01:14:47,870
How do you like me now?
1050
01:15:00,390 --> 01:15:01,750
Oh, good. Get me out of here.
1051
01:15:01,760 --> 01:15:04,180
- Take it easy, Burt.
- Don't tell me to take it easy.
1052
01:15:04,190 --> 01:15:05,480
It's time for a sit rep.
1053
01:15:05,490 --> 01:15:07,220
Yeah, I think you better sit
this rep out.
1054
01:15:07,230 --> 01:15:09,150
- Who put you in charge?
- You did.
1055
01:15:09,160 --> 01:15:11,160
- I did?
- Yeah, once you got hurt, Burt.
1056
01:15:11,170 --> 01:15:13,190
That puts me in charge
whether you like it or not.
1057
01:15:13,200 --> 01:15:15,640
I feel fine.
1058
01:15:16,840 --> 01:15:19,200
Tell everybody to gear up
and get ready.
1059
01:15:21,640 --> 01:15:23,030
Get ready for what?
1060
01:15:23,040 --> 01:15:25,200
Ready to save your ass,
that's what!
1061
01:15:25,210 --> 01:15:28,010
Capturing a Graboid! Right?
1062
01:15:28,180 --> 01:15:30,610
You might as well try taking
the black off a crow.
1063
01:15:30,620 --> 01:15:34,650
Hell, while you're at it,
why don't you tell the rain not to dry?
1064
01:15:34,660 --> 01:15:35,950
I'm your only shot.
1065
01:15:35,960 --> 01:15:38,250
- You?
- Yeah, me, Burt! Me!
1066
01:15:38,260 --> 01:15:40,650
Your job is to preserve
my legacy!
1067
01:15:40,660 --> 01:15:44,190
My job is to make a last stand
against these Arctic Graboids.
1068
01:15:44,200 --> 01:15:47,330
You can't stand,
Colonel Custer!
1069
01:15:48,640 --> 01:15:51,200
- Back off!
- It doesn't belong to you!
1070
01:15:51,540 --> 01:15:53,870
Cold, dead hands,
is that it, Burt?
1071
01:15:56,680 --> 01:15:58,700
What is wrong with you?
1072
01:16:00,420 --> 01:16:03,640
I'm trying to save your bacon here,
you stubborn old coot.
1073
01:16:03,650 --> 01:16:05,410
You've crossed the line!
1074
01:16:06,390 --> 01:16:08,110
This fight is done with you.
1075
01:16:08,120 --> 01:16:10,210
Yeah, well, I'm not done
with it!
1076
01:16:10,460 --> 01:16:11,680
Yeah, you are.
1077
01:16:15,400 --> 01:16:17,390
Don't leave me unarmed.
1078
01:16:29,710 --> 01:16:31,200
There.
1079
01:16:31,780 --> 01:16:33,940
You got your true love back.
1080
01:16:35,320 --> 01:16:38,250
I guess blood ain't thicker
than ammo, is it, Burt?
1081
01:16:50,060 --> 01:16:51,550
Yeah.
1082
01:17:13,890 --> 01:17:18,190
If you've got Ass Blasters,
you have Graboids.
1083
01:17:18,230 --> 01:17:20,050
That's right, soldier.
1084
01:17:20,060 --> 01:17:23,290
This is FOB. DOA.
1085
01:17:23,600 --> 01:17:24,660
TMZ.
1086
01:17:24,670 --> 01:17:28,570
My balls are in
the Guinness Book of Balls!
1087
01:17:39,010 --> 01:17:40,740
That went well!
1088
01:17:41,380 --> 01:17:43,820
Yeah, it sounded like it.
1089
01:17:44,720 --> 01:17:46,310
You ready?
1090
01:17:49,290 --> 01:17:51,020
It's a good look for you.
1091
01:17:57,270 --> 01:18:00,430
I guess the big boy's still out there
sleeping somewhere.
1092
01:18:01,970 --> 01:18:03,960
I hope he's the only one.
1093
01:18:04,510 --> 01:18:07,240
When you get pushed in,
you've got to swim, right?
1094
01:18:17,950 --> 01:18:19,850
Hey, Swackhamer, sit rep?
1095
01:18:20,350 --> 01:18:21,840
Seconds away!
1096
01:18:22,120 --> 01:18:25,580
Travis, this plan, it's
1097
01:18:25,590 --> 01:18:27,650
fricking crazy, huh?
1098
01:18:27,660 --> 01:18:30,220
Just like nailing Jell-O
to a wall.
1099
01:18:30,230 --> 01:18:31,690
Yeah, bro.
1100
01:18:31,700 --> 01:18:35,530
This is Mac. I'm wheels up
in five!
1101
01:18:35,840 --> 01:18:38,060
Takes me back
to my banner-tow days.
1102
01:18:38,070 --> 01:18:40,600
Hope the old girl
can handle the load.
1103
01:18:40,610 --> 01:18:43,900
Don't worry. Come on.
It's just a pure catch-and-release mission!
1104
01:18:43,910 --> 01:18:46,040
When the fish is on,
you want me
1105
01:18:46,050 --> 01:18:48,710
to pull up hard and do
a wingover, eh?
1106
01:18:48,720 --> 01:18:53,050
Affirmative. We're gonna use
the bitch's momentum to land her.
1107
01:18:55,020 --> 01:18:58,420
Okay, Aklark, she's all yours.
1108
01:18:58,560 --> 01:19:01,860
Just keep it steady.
We don't wanna wake the beast up.
1109
01:19:13,470 --> 01:19:14,630
Dude!
1110
01:19:14,640 --> 01:19:16,370
Shh!
1111
01:19:37,200 --> 01:19:39,100
Let's go fishing.
1112
01:20:03,590 --> 01:20:06,420
All right, Valerie, you ready
to take down one of these bad boys?
1113
01:20:06,430 --> 01:20:07,920
I'm so ready.
1114
01:20:12,130 --> 01:20:13,620
All right!
1115
01:20:13,970 --> 01:20:16,900
When I get in position,
rock the cradle.
1116
01:20:19,940 --> 01:20:21,810
I'm baiting the hook.
1117
01:20:23,140 --> 01:20:26,370
Okay, Val, get ready.
It's awake.
1118
01:20:33,990 --> 01:20:36,080
Three hundred meters
and closing!
1119
01:20:54,740 --> 01:20:57,540
- One hundred meters and closing.
- Okay, let's go.
1120
01:20:58,710 --> 01:21:01,340
All right, Mac, bring her in.
Bring her in.
1121
01:21:29,740 --> 01:21:31,230
Oh, shit.
1122
01:21:42,220 --> 01:21:43,680
Hooked!
1123
01:21:57,270 --> 01:21:59,500
Oh, shit!
1124
01:21:59,510 --> 01:22:01,840
Release! Release!
1125
01:22:23,630 --> 01:22:25,600
What now?
1126
01:22:26,070 --> 01:22:29,360
Halle-freaking-lujah!
1127
01:22:41,950 --> 01:22:45,180
All right, listen, listen.
Absolutely no guns, okay?
1128
01:22:45,190 --> 01:22:47,440
We don't wanna kill it.
We want it alive.
1129
01:22:47,450 --> 01:22:49,480
We're going old-school
on this thing.
1130
01:22:49,490 --> 01:22:53,290
Shirts versus skins, all right?
1131
01:22:56,360 --> 01:22:58,920
- A three iron?
- It was the best I could do.
1132
01:22:59,970 --> 01:23:01,760
All right.
1133
01:23:03,300 --> 01:23:05,430
Let's go Alpha on this worm!
1134
01:23:15,380 --> 01:23:16,810
Okay.
1135
01:23:16,820 --> 01:23:18,310
All right.
1136
01:23:21,790 --> 01:23:23,620
Whoa, whoa.
1137
01:23:25,330 --> 01:23:26,820
Come on.
1138
01:23:27,490 --> 01:23:29,990
Get him! Come on, kid!
Get him!
1139
01:23:30,000 --> 01:23:31,490
Oh, man!
1140
01:23:32,170 --> 01:23:34,930
Guys, good effort.
1141
01:23:34,940 --> 01:23:37,060
Uh, Swackhamer, you got this.
1142
01:23:37,070 --> 01:23:39,030
- Come on, Swackhamer.
- Whoo! Okay.
1143
01:23:39,040 --> 01:23:41,630
- You got it, man.
- You got it!
1144
01:24:00,830 --> 01:24:03,300
Back off!
Throw it!
1145
01:24:07,030 --> 01:24:09,200
Tap in. Tap in, big man.
1146
01:24:11,040 --> 01:24:14,870
Go get it, Aklark!
It's all yours!
1147
01:24:15,880 --> 01:24:17,370
Don't be afraid.
1148
01:24:17,380 --> 01:24:19,070
It can smell your fear!
1149
01:24:19,810 --> 01:24:21,780
- Make him sushi!
- Come on!
1150
01:24:27,090 --> 01:24:28,210
Yeah!
1151
01:24:35,900 --> 01:24:37,050
Amateurs!
1152
01:24:38,870 --> 01:24:42,030
Wow! I did not
need to see that!
1153
01:25:07,190 --> 01:25:10,390
What's good for the Graboid
is good for the Gummer.
1154
01:25:10,560 --> 01:25:12,050
All right.
1155
01:25:19,140 --> 01:25:21,000
Ugh!
1156
01:25:24,210 --> 01:25:25,970
That can't
be comfortable.
1157
01:25:28,650 --> 01:25:32,440
You went poking around
in my throat with a big-ass needle,
1158
01:25:32,450 --> 01:25:34,440
I'd be pissed!
1159
01:25:35,960 --> 01:25:38,580
Dude, you need a Tic Tac.
1160
01:25:41,930 --> 01:25:43,990
That is so awkward.
1161
01:25:53,710 --> 01:25:55,070
Oh, it smells so bad.
1162
01:25:55,080 --> 01:25:57,600
They should call him
Deep Throat.
1163
01:26:02,250 --> 01:26:04,880
That is all kinds of nasty.
1164
01:26:10,290 --> 01:26:13,880
At least the gland
wasn't in the prostate!
1165
01:26:13,990 --> 01:26:15,480
Yeah.
1166
01:26:51,070 --> 01:26:52,860
I'm sorry, Travis.
1167
01:26:53,770 --> 01:26:55,260
That's it?
1168
01:26:56,700 --> 01:26:59,190
There has to be
something more you can do.
1169
01:27:34,010 --> 01:27:39,240
That is no way
to treat an HK91!
1170
01:27:48,290 --> 01:27:50,090
Sorry, Burt.
1171
01:27:50,960 --> 01:27:52,550
It won't happen again.
1172
01:28:03,180 --> 01:28:04,750
Oh.
1173
01:28:21,320 --> 01:28:25,820
With all due respect, soldier,
you need a shower.
1174
01:28:28,460 --> 01:28:30,830
What's the damn fuss?
1175
01:28:31,170 --> 01:28:33,790
How do you not die?
You never die.
1176
01:28:41,580 --> 01:28:43,770
- Mr. Gummer.
- Sir.
1177
01:28:43,780 --> 01:28:45,700
Glad to see you
up and at them.
1178
01:28:45,710 --> 01:28:48,610
Now, it gives me
great pleasure to present you
1179
01:28:48,620 --> 01:28:52,580
with your permanent
federal tax lien release, in perpetuity,
1180
01:28:52,590 --> 01:28:55,050
as well as the title deeds
to your property.
1181
01:28:55,060 --> 01:28:57,450
Signed, sealed...
1182
01:28:57,460 --> 01:28:59,150
And delivered.
1183
01:29:07,330 --> 01:29:10,030
- You're too kind.
- You're right.
1184
01:29:10,040 --> 01:29:14,030
This species will make
an exceptional bio-weapon.
1185
01:29:14,040 --> 01:29:17,330
When it comes to Graboids,
I'm rarely wrong, Mr. Cutts.
1186
01:29:17,340 --> 01:29:20,340
Mmm-hmm.
With the right neuro-implant,
1187
01:29:20,350 --> 01:29:23,510
it could be a bunker-buster
for God and country.
1188
01:29:23,750 --> 01:29:25,140
What do you think?
1189
01:29:25,150 --> 01:29:26,740
I was right about you all along.
1190
01:29:26,750 --> 01:29:31,450
You and your DARPA minions,
you're a bunch of malevolent ineptoids!
1191
01:29:34,390 --> 01:29:36,560
What the hell was that,
Mr. Gummer?
1192
01:29:38,570 --> 01:29:41,030
That, sir, is the trigger.
1193
01:29:41,100 --> 01:29:44,190
And I am the finger.
1194
01:29:44,200 --> 01:29:46,330
Look, I don't know
what you're doing,
1195
01:29:46,340 --> 01:29:49,700
but I'd strongly
advise you not to do it!
1196
01:29:49,710 --> 01:29:51,680
Oh?
1197
01:29:53,050 --> 01:29:55,470
That Graboid is
US government property!
1198
01:29:55,480 --> 01:29:57,680
Hate to be a buzzkill.
1199
01:29:57,720 --> 01:29:59,380
Shoot it.
Blow it out of the sky!
1200
01:30:08,900 --> 01:30:10,450
Yes!
1201
01:30:16,600 --> 01:30:20,130
Graboids don't make
good pets, Mr. Cutts.
1202
01:30:20,140 --> 01:30:21,400
Preach on it, Burt!
1203
01:30:21,410 --> 01:30:24,240
Yeah!
1204
01:30:24,750 --> 01:30:26,100
Yeah!
1205
01:30:26,110 --> 01:30:30,440
Mr. Gummer,
my plane's all packed and ready to go.
1206
01:30:30,450 --> 01:30:33,250
- Roger that.
- By the way,
1207
01:30:33,290 --> 01:30:34,780
nice work.
1208
01:30:36,260 --> 01:30:38,750
Dad was right.
You are a hard-ass!
1209
01:30:39,430 --> 01:30:41,450
Tell your dad I said, "Hey."
1210
01:30:41,460 --> 01:30:43,830
Tell him not to drop in.
1211
01:30:43,900 --> 01:30:45,560
He's not really
the dropping-in kind of guy.
1212
01:30:45,570 --> 01:30:47,930
He's more of
the barging-in type.
1213
01:30:48,270 --> 01:30:50,930
This is gonna be one hell
of a story to tell back home.
1214
01:30:50,940 --> 01:30:54,410
Tell him I said you're a better shot
than he ever was.
1215
01:30:54,540 --> 01:30:56,270
Thanks, Mr. Gummer.
1216
01:30:57,480 --> 01:30:59,410
Call me Burt!
1217
01:31:03,750 --> 01:31:06,840
You know I won't be
in the Arctic Circle forever, right?
1218
01:31:07,350 --> 01:31:10,520
Six months,
I'll be back in the States.
1219
01:31:11,120 --> 01:31:13,150
You trying to get sweet
with me?
1220
01:31:13,430 --> 01:31:15,050
Definitely.
1221
01:31:15,460 --> 01:31:17,050
Never gonna happen.
1222
01:31:18,270 --> 01:31:19,990
I think it might.
1223
01:31:23,800 --> 01:31:25,400
Thanks.
1224
01:31:26,270 --> 01:31:27,800
For everything.
1225
01:31:41,150 --> 01:31:44,820
Travis, what have you learned
from me?
1226
01:31:44,990 --> 01:31:47,650
Uh, to not trust anyone
or anything ever?
1227
01:31:47,660 --> 01:31:49,990
You call that a goodbye kiss?
1228
01:31:50,000 --> 01:31:55,330
A man brings a big bore .44 Magnum
to a fight, not some broke dick .22.
1229
01:31:55,340 --> 01:31:57,060
Broke dick?
That was sweet dick.
1230
01:31:57,070 --> 01:31:58,800
- Oh, was it?
- Yeah.
1231
01:31:58,810 --> 01:32:02,970
'Cause that sorely lacked any kind
of velocity or stopping power,
1232
01:32:02,980 --> 01:32:05,870
not to mention
maximum penetration.
1233
01:32:05,880 --> 01:32:07,140
Okay, it's a little late to have
1234
01:32:07,150 --> 01:32:10,010
the guns-and-ammo
talk, Burt. All right?
1235
01:32:11,790 --> 01:32:13,340
Pathetic.
1236
01:32:56,830 --> 01:32:58,760
- It was better.
- Better?
1237
01:32:58,770 --> 01:33:03,090
It was no .44 Magnum.
.357, maybe.
1238
01:33:03,100 --> 01:33:04,460
Dude, what do you know
about kissing?
1239
01:33:04,470 --> 01:33:08,340
I know enough not to unholster
my weapon unless I'm prepared to use it.
1240
01:33:09,110 --> 01:33:11,070
It's nice to see you back
to your old self, Burt.
1241
01:33:11,080 --> 01:33:14,770
What do you say we get on home
and get ourselves some real sunshine, huh?
1242
01:33:16,420 --> 01:33:18,910
Sounds like perfection, Pops.
1243
01:33:26,230 --> 01:33:27,990
Pops.
1244
01:33:28,305 --> 01:33:34,729
Please rate this subtitle at www.osdb.link/64pgn
Help other users to choose the best subtitles92463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.