All language subtitles for Tremors.A.Cold.Day.in.Hell.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-MT_snahp.it-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:06,430 --> 00:01:08,520 Whoever heard of a heatwave in the Arctic? 3 00:01:08,530 --> 00:01:10,320 Welcome to the new normal. 4 00:01:10,730 --> 00:01:14,510 We're standing on a gigantic ice cap, and it's 32 Fahrenheit. 5 00:01:14,520 --> 00:01:16,600 Welcome to the Arctic summer. 6 00:01:16,610 --> 00:01:18,130 Fahrenheit? 7 00:01:18,140 --> 00:01:21,500 Wait, did you just use that antiquated Imperial measurement? 8 00:01:21,840 --> 00:01:24,100 Yeah, I did, Sweden. 9 00:01:24,110 --> 00:01:26,870 I'm from Norway, A-hole. Not Sweden! 10 00:01:26,880 --> 00:01:28,100 Is there any difference? 11 00:01:28,110 --> 00:01:30,670 You Americans! You're so out of step with the rest of the world. 12 00:01:30,680 --> 00:01:32,470 You're a scientist, for God's sake. 13 00:01:32,480 --> 00:01:34,310 Glaciologist. 14 00:01:34,320 --> 00:01:36,880 You two knob jockeys sound like a couple of Sheilas. 15 00:01:36,890 --> 00:01:40,650 Let's get these core samples and get back to the outpost. 16 00:01:48,570 --> 00:01:50,390 Guys, we hit something. 17 00:01:50,400 --> 00:01:53,030 This is some mean ice. 18 00:01:53,040 --> 00:01:55,500 That's why they call it the Old Cold! 19 00:01:55,510 --> 00:01:57,670 Yeah, well, I reckon just increase the bit speed. 20 00:01:57,680 --> 00:01:59,610 Let's blast right through it. 21 00:02:01,480 --> 00:02:03,070 Hey, guys? 22 00:02:03,220 --> 00:02:06,120 I'm getting a seismic spike in the ice. 23 00:02:07,520 --> 00:02:10,490 Yeah, well, it's probably just an isostatic rebound. 24 00:02:14,990 --> 00:02:16,790 Like hell, it is. 25 00:02:17,100 --> 00:02:20,360 I'm getting a big-ass magnetic anomaly on my screen. 26 00:02:20,370 --> 00:02:23,890 Whatever it is, it's alive, and it's big. 27 00:02:23,900 --> 00:02:26,430 There are no big life forms that live in solid ice. 28 00:02:26,440 --> 00:02:28,960 Maybe the backscatter effect brought up a rock formation. 29 00:02:28,970 --> 00:02:30,670 Yeah, and maybe it's the Easter Bunny! 30 00:02:30,680 --> 00:02:34,370 This is not a rock, and it sure as shit isn't the Easter Bunny. 31 00:02:34,380 --> 00:02:35,470 Dumbass! 32 00:02:46,860 --> 00:02:48,520 Check it out. 33 00:03:03,980 --> 00:03:05,200 Aussie! 34 00:03:10,280 --> 00:03:13,980 Aussie? Aussie? Aussie, do you copy? 35 00:03:16,490 --> 00:03:18,080 What the hell? 36 00:03:18,190 --> 00:03:21,090 - What... - Get it out! Get it out! 37 00:03:21,390 --> 00:03:24,860 Come on, get it out. Come on! Come on! Come on! Come on, Yank! 38 00:03:27,730 --> 00:03:29,660 No! No! 39 00:03:29,670 --> 00:03:31,630 Yankee! 40 00:03:31,640 --> 00:03:33,320 Yank! 41 00:03:36,840 --> 00:03:38,330 Yank? 42 00:03:41,680 --> 00:03:43,200 No. 43 00:03:44,680 --> 00:03:46,380 No! 44 00:04:10,110 --> 00:04:12,840 No! 45 00:05:24,250 --> 00:05:27,480 Really, Gummer? A motion detector? 46 00:05:34,690 --> 00:05:36,390 Perfection. 47 00:05:37,730 --> 00:05:41,820 Man alive, it's hot as balls out there! 48 00:05:41,830 --> 00:05:43,790 Hands where I can see them, partner. 49 00:05:43,800 --> 00:05:46,830 Oh, gee-whiz, Gummer! You know who I am! 50 00:05:46,840 --> 00:05:49,500 It's me, Special Agent Dalkwed. 51 00:05:49,510 --> 00:05:51,840 Do it, Agent Dickweed. 52 00:05:54,450 --> 00:05:56,780 Are you threatening a federal officer? 53 00:05:56,920 --> 00:05:59,810 That all depends, Taxman. 54 00:05:59,820 --> 00:06:03,250 Sticks and stones. Is that a pellet gun, Gummer? 55 00:06:03,390 --> 00:06:05,550 You bet your sweet ass it is! 56 00:06:05,560 --> 00:06:07,920 Oh, since when do you play with toys? 57 00:06:07,930 --> 00:06:11,190 Since none of your damn business. You armed? 58 00:06:11,200 --> 00:06:13,090 Of course, I'm armed. 59 00:06:13,100 --> 00:06:17,390 All Special Agents with the United States Treasury are armed. 60 00:06:17,400 --> 00:06:18,560 You know that. 61 00:06:18,570 --> 00:06:21,630 Special Agent! You're a bean counter. 62 00:06:21,640 --> 00:06:25,170 This here is private property in an open-carry state. 63 00:06:25,180 --> 00:06:27,770 And you wouldn't happen to have any financial interest 64 00:06:27,780 --> 00:06:29,470 in said property, now would you? 65 00:06:29,480 --> 00:06:32,210 Nope! Go slap a lien somewhere else. 66 00:06:32,220 --> 00:06:34,340 Already have. 67 00:06:35,420 --> 00:06:36,910 Hey. 68 00:06:37,490 --> 00:06:38,850 I see you've changed teams. 69 00:06:38,860 --> 00:06:40,680 Hmm? 70 00:06:40,690 --> 00:06:43,120 No, just hats! 71 00:06:43,130 --> 00:06:46,120 Well, it was a miracle the Cubbies won that series. 72 00:06:46,130 --> 00:06:49,220 And frankly, Gummer, that's what you're gonna need, 73 00:06:49,230 --> 00:06:51,000 a miracle. 74 00:06:51,140 --> 00:06:56,270 'Cause right now, your ass is in my hands. 75 00:06:56,280 --> 00:06:58,500 Your point, Dickweed? 76 00:06:58,510 --> 00:07:02,670 Your tax position has been deemed frivolous by the IRS 77 00:07:02,680 --> 00:07:05,710 and your property has hereby been seized. 78 00:07:05,720 --> 00:07:07,580 What? You can't! 79 00:07:07,590 --> 00:07:09,750 I can, and I did! 80 00:07:10,360 --> 00:07:12,080 The IRS owns you, Gummer, 81 00:07:12,090 --> 00:07:16,620 until such time as we can arrange for confiscation of any and all items 82 00:07:16,630 --> 00:07:18,720 deemed suitable for government auction. 83 00:07:18,730 --> 00:07:20,690 You parasitic son of a bitch! 84 00:07:20,700 --> 00:07:22,460 Yeah, your... 85 00:07:25,300 --> 00:07:30,530 Your well-endowed battery of firearms might raise enough to make a dent 86 00:07:30,540 --> 00:07:33,900 in your failure to file penalties and interest. 87 00:07:33,910 --> 00:07:38,070 I detect the odorous stench of Schadenfreude, Agent Dickweed! 88 00:07:38,080 --> 00:07:40,410 I will see you in court! 89 00:07:40,420 --> 00:07:43,620 In court? Oh. Oh, no! 90 00:07:43,890 --> 00:07:46,690 We're way past that, Gummer. 91 00:07:46,960 --> 00:07:48,450 Way past. 92 00:07:48,460 --> 00:07:50,020 Out of here! 93 00:07:50,030 --> 00:07:51,590 Goodbye, Gummer. 94 00:07:51,600 --> 00:07:55,160 And don't let the door dislodge that poker up your ass! 95 00:07:55,170 --> 00:07:57,760 Oh, I'll be really careful. 96 00:08:10,920 --> 00:08:13,410 - Another satisfied customer? - What? 97 00:08:16,390 --> 00:08:18,250 Did you miss me? 98 00:08:18,490 --> 00:08:21,120 Yeah, like a boil on my ass. 99 00:08:21,960 --> 00:08:23,950 I see you got the supply req. 100 00:08:23,960 --> 00:08:27,160 Oh, yeah. That eighth text was a charm. 101 00:08:27,200 --> 00:08:30,590 "Hey, welcome home, sonny boy!" 102 00:08:30,600 --> 00:08:34,460 "Oh, good to see you." "How long's it been?" 103 00:08:34,470 --> 00:08:37,500 "Four or five weeks?" "Okay. How'd the video shoot go?" 104 00:08:37,510 --> 00:08:39,700 Fascist jackals! 105 00:08:42,550 --> 00:08:45,340 Ooh, Government plates. That can't be good. 106 00:08:45,350 --> 00:08:47,510 Let me guess. IRS? 107 00:08:47,520 --> 00:08:50,180 They've got no right to waltz in here and seize a man's property. 108 00:08:50,190 --> 00:08:53,350 Come on, Burt. You've been flipping off the Feds longer than Wesley Snipes. 109 00:08:53,360 --> 00:08:54,620 That's got to be a record. 110 00:08:54,630 --> 00:08:57,220 This is the very thing that sparked the Boston Tea Party. 111 00:08:57,230 --> 00:09:00,560 No taxation without representation! 112 00:09:01,270 --> 00:09:04,500 It's a good thing Jodi decided to stay at that law firm in Reno, huh? 113 00:09:05,070 --> 00:09:07,560 - Lets you squat here? - Nobody's squatting. 114 00:09:07,570 --> 00:09:09,200 I'm managing the store now. 115 00:09:09,210 --> 00:09:10,630 Really? Congratulations. 116 00:09:10,640 --> 00:09:12,700 And I really love what you've done with the place. 117 00:09:12,710 --> 00:09:15,670 You really put the hyphen back in anal-retentive. Jeez. 118 00:09:15,680 --> 00:09:18,210 I can do without the sarcasm, son. 119 00:09:18,550 --> 00:09:20,740 Oh, come on, Burt. Don't be hurt. 120 00:09:20,750 --> 00:09:23,810 All right, now that I'm back, let's hit that reset button, huh? 121 00:09:23,820 --> 00:09:25,680 Put some fresh content up on YouTube, 122 00:09:25,690 --> 00:09:27,880 try and resurrect that Bull's-Eye Brand. 123 00:09:27,890 --> 00:09:31,820 Not doing prepper videos anymore. My director quit on me. 124 00:09:31,830 --> 00:09:33,050 No, he didn't. He's right here. 125 00:09:33,060 --> 00:09:36,330 I just had a small mental health break. 126 00:09:37,000 --> 00:09:39,330 What's up with that hat? Wait a minute. 127 00:09:39,910 --> 00:09:41,400 You change teams? 128 00:09:41,410 --> 00:09:44,070 No, just hats! 129 00:09:44,080 --> 00:09:47,200 Take it easy, Burt. Look, I know you hate taking direction, 130 00:09:47,210 --> 00:09:49,470 and my style's way too improvisational for you, okay? 131 00:09:49,480 --> 00:09:52,110 Lord, you're giving me a headache. 132 00:09:52,120 --> 00:09:54,310 Come on, Burt, meet me in the middle. 133 00:09:54,320 --> 00:09:57,950 Make sure you put $5 in that cash box. 134 00:09:57,960 --> 00:09:59,450 For what? 135 00:10:00,090 --> 00:10:02,680 That beer doesn't come free. 136 00:10:02,930 --> 00:10:04,650 You're closing up? 137 00:10:04,660 --> 00:10:06,190 Dude, it's not Miller time yet. 138 00:10:06,200 --> 00:10:07,560 You can't find your beach. 139 00:10:07,570 --> 00:10:09,190 Time for some shut-eye. 140 00:10:09,200 --> 00:10:12,330 Since when do you "shut-eye" in the middle of the afternoon? 141 00:10:12,340 --> 00:10:14,530 Since you showed up! 142 00:10:15,870 --> 00:10:18,540 You wonder why I go to strip clubs! 143 00:11:07,630 --> 00:11:09,590 What the hell happened here? 144 00:11:28,980 --> 00:11:31,880 Something attacked them from under the ice. 145 00:11:33,590 --> 00:11:35,520 It can't be! 146 00:12:04,050 --> 00:12:05,540 Chang's. 147 00:12:08,790 --> 00:12:10,650 Yo, Burt! What's up? 148 00:12:10,890 --> 00:12:14,450 Calisthenics. Feel free to join in. 149 00:12:14,460 --> 00:12:16,220 I think I'll pass. 150 00:12:16,230 --> 00:12:19,250 You wanna earn your keep, go stock some shelves. 151 00:12:19,260 --> 00:12:21,720 I'd love to, but you've got a phone call. 152 00:12:21,730 --> 00:12:23,390 Take a message. 153 00:12:23,400 --> 00:12:25,060 I tried, 154 00:12:25,170 --> 00:12:27,400 but there's a lady holding on the line, 155 00:12:27,410 --> 00:12:30,400 who's got a very sexy phone voice, by the way. 156 00:12:30,410 --> 00:12:33,640 She told me to tell you that they've got, uh... 157 00:12:33,650 --> 00:12:35,440 I can't read my writing. 158 00:12:35,450 --> 00:12:39,210 What does that word... What does that say? That she's got, uh... 159 00:12:40,590 --> 00:12:42,480 - Graboids? Where? - Mr. Gummer? 160 00:12:42,490 --> 00:12:43,910 Affirmative. Who's this? 161 00:12:43,920 --> 00:12:46,650 Dr. Rita Sims. I'm calling from Nunavut Province, Canada. 162 00:12:46,660 --> 00:12:48,280 We're 67 degrees north. 163 00:12:48,290 --> 00:12:51,190 - That's the Canadian Arctic. - Yes, it is. 164 00:12:51,200 --> 00:12:53,960 I'm the station leader of an international research team. 165 00:12:53,970 --> 00:12:56,190 We' re based at Bo�te Canyon. 166 00:12:56,200 --> 00:12:57,990 How'd you get this number? You from the government? 167 00:12:58,000 --> 00:12:59,190 Is she hot? 168 00:12:59,200 --> 00:13:01,730 Well, I have an associate familiar with your work. 169 00:13:01,740 --> 00:13:04,470 I think your associate must be half a bubble off plumb. 170 00:13:04,480 --> 00:13:07,770 That was my first reaction, but she's actually very bright. 171 00:13:08,150 --> 00:13:10,840 She knows a lot about Graboid mythology. 172 00:13:10,850 --> 00:13:14,310 Graboids are no myth, but they're a desert phenomenon. 173 00:13:14,320 --> 00:13:17,580 I think this is a colossal time suck, Miss, uh... 174 00:13:17,590 --> 00:13:19,380 Dr. Sims. 175 00:13:19,390 --> 00:13:22,680 Graboids do not and cannot exist in the Arctic, Dr. Sims! 176 00:13:22,690 --> 00:13:24,850 - Impossible. - Ask her if she's hot. 177 00:13:24,860 --> 00:13:27,620 Improbable but not impossible. 178 00:13:27,630 --> 00:13:29,220 - Who's this? - This is Valerie. 179 00:13:29,230 --> 00:13:31,830 First, let me say that, as a major Graboid enthusiast, 180 00:13:31,840 --> 00:13:35,600 I have admired your work for years. Here's what I know. 181 00:13:35,610 --> 00:13:38,300 Graboids are subterranean worm-like predator 182 00:13:38,310 --> 00:13:42,400 unlike any other life form cataloged in Earth's genetic or fossil record. 183 00:13:42,410 --> 00:13:44,940 When fully grown, a Graboid can reach up 184 00:13:44,950 --> 00:13:47,310 to 10 meters in length and weigh up to 20 tons. 185 00:13:47,320 --> 00:13:50,680 Their semi-rigid internal structure is covered by a leathery carapace. 186 00:13:50,690 --> 00:13:53,660 They're daytime hunters and have no eyes, 187 00:13:53,690 --> 00:13:56,690 but what's most fascinating to me about their predatory acuity 188 00:13:56,700 --> 00:13:58,920 is that it's based on vibration. 189 00:13:59,600 --> 00:14:00,890 Go on. I'm listening. 190 00:14:00,900 --> 00:14:03,990 They have a massive black armored beak and two hooked mandibles, 191 00:14:04,000 --> 00:14:05,460 one on either side of their jaw. 192 00:14:05,470 --> 00:14:09,600 The species is Precambrian and have long and powerful snake-like tentacles, 193 00:14:09,610 --> 00:14:12,070 which can reach three meters to ensnare their prey. 194 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 If you'd like, I can give you the 411 195 00:14:13,650 --> 00:14:15,040 On the morphological subspecies 196 00:14:15,050 --> 00:14:17,840 known as the Ass Blaster a.k.a. Mexicana Combustus. 197 00:14:17,850 --> 00:14:20,880 You're a treasure-trove of Graboidology, Miss, but I... 198 00:14:20,890 --> 00:14:24,510 You've hunted and killed them on two different continents, Mr. Gummer. 199 00:14:24,520 --> 00:14:26,380 That's why I insisted that we call. 200 00:14:26,390 --> 00:14:29,420 But why are you so sure this is a Graboid attack? 201 00:14:30,230 --> 00:14:32,820 The kill site has all the telltale signs. 202 00:14:32,830 --> 00:14:35,420 Except for location. 203 00:14:35,470 --> 00:14:38,460 I don't know. Call it a gut feeling, intuition. 204 00:14:38,470 --> 00:14:41,370 We need your help, Mr. Gummer, and we need it ASAP! 205 00:14:41,410 --> 00:14:44,200 Think of the adventure, Graboids in the Arctic. 206 00:14:44,210 --> 00:14:46,610 This could be a whole new ballgame. 207 00:14:47,910 --> 00:14:49,000 Batter up! 208 00:14:49,010 --> 00:14:51,140 Yes. 209 00:14:52,920 --> 00:14:55,210 You never asked if she was hot! 210 00:15:17,140 --> 00:15:19,900 - Where are you going? - Round two! I'm coming with. 211 00:15:19,910 --> 00:15:21,640 Request denied. 212 00:15:21,950 --> 00:15:25,210 What? Come on, here, stop being Burt for a minute, 213 00:15:25,220 --> 00:15:26,880 and logic this thing out with me. 214 00:15:26,890 --> 00:15:30,380 This is our chance to revive Burt Gummer's Bull's-Eye Brand, 215 00:15:30,390 --> 00:15:32,510 get you free of the taxman, dude! 216 00:15:32,520 --> 00:15:34,420 Let's be honest. You've got a lot of red in your ledger. 217 00:15:34,430 --> 00:15:37,620 My financial status is none of your damn beeswax. 218 00:15:37,630 --> 00:15:39,150 And you'll just be in the way. 219 00:15:39,160 --> 00:15:42,520 Oh, like I was in South Africa? Huh? 220 00:15:42,530 --> 00:15:45,230 That was a one-off! Nothing more. 221 00:15:45,340 --> 00:15:49,230 You're looking at this through the wrong end of the telescope here, friend. 222 00:15:49,240 --> 00:15:50,730 What about your legacy, huh? 223 00:15:50,740 --> 00:15:51,930 What about it? 224 00:15:51,940 --> 00:15:54,470 Do you know of any other Graboid hunters out there? 225 00:15:54,480 --> 00:15:56,500 Uh, I don't. 226 00:15:56,820 --> 00:15:59,570 I know, you know, Bigfoot hunters... No! 227 00:15:59,580 --> 00:16:02,640 You're Burt Gummer. You're a one-off! 228 00:16:02,650 --> 00:16:05,750 Come on, man, teach me! Pay it forward. 229 00:16:05,760 --> 00:16:07,480 Oh, I'm not dead yet. 230 00:16:07,490 --> 00:16:11,020 I know, and I'm not interested in talking about your mortality, either, 231 00:16:11,030 --> 00:16:13,450 but think about it. Who's gonna fill your shoes 232 00:16:13,460 --> 00:16:16,560 when you can no longer outrun or outgun these beasts, huh? 233 00:16:16,570 --> 00:16:18,190 I've got to tell you something. 234 00:16:18,200 --> 00:16:21,500 Burt Gummer's got some big-ass shoes to fill. 235 00:16:21,610 --> 00:16:23,030 Size 12s. 236 00:16:23,040 --> 00:16:25,030 I've seen you in the locker room. 237 00:16:25,040 --> 00:16:27,040 And you're my heir apparent. Is that it? 238 00:16:27,050 --> 00:16:28,770 You already led me through one Graboid gauntlet. 239 00:16:28,780 --> 00:16:33,370 - There's a lot you still don't know. - Exactly my point. 240 00:16:33,380 --> 00:16:36,820 Learning can be fun! Rosetta Stone me, dawg. 241 00:16:37,220 --> 00:16:40,280 It was a decent enough combat primer. 242 00:16:40,290 --> 00:16:42,220 Hell, yeah, it was! I was your wingman. 243 00:16:42,230 --> 00:16:44,190 Wingman? More like wingnut! 244 00:16:44,200 --> 00:16:46,320 Come on, that's... 245 00:16:46,800 --> 00:16:48,590 That's a little harsh, I think. 246 00:16:50,700 --> 00:16:52,190 Damn it! 247 00:16:54,710 --> 00:16:56,870 Are you willing to follow orders? 248 00:16:57,410 --> 00:16:58,700 I mean, sometimes, I don't... 249 00:16:58,710 --> 00:17:02,540 Look, the most important six inches on the battlefield 250 00:17:02,550 --> 00:17:05,020 are between your ears. You got that? 251 00:17:05,850 --> 00:17:08,610 I'd like to think I have more. I think I'm 6.5. 252 00:17:08,620 --> 00:17:10,410 Don't crack wise with me. 253 00:17:10,420 --> 00:17:11,780 Sir, yes, sir! 254 00:17:11,790 --> 00:17:12,980 And have you filled out 255 00:17:12,990 --> 00:17:18,690 the requisite non-resident special exemption RCMP-5590 form? 256 00:17:18,700 --> 00:17:19,990 Sir... 257 00:17:20,000 --> 00:17:24,990 - What? - The RCMP-5590 form! 258 00:17:25,070 --> 00:17:28,560 For that firearm you're planning on bringing into Canada. 259 00:17:29,210 --> 00:17:30,270 No. 260 00:17:30,280 --> 00:17:34,580 Well, then you better download one and fill it out pronto. 261 00:17:34,850 --> 00:17:36,940 Grab your arctic gear. 262 00:17:38,220 --> 00:17:39,710 Man! 263 00:18:01,440 --> 00:18:04,430 Welcome to the Great White North, eh! 264 00:18:04,440 --> 00:18:07,100 Otherwise known as Nowheresville. 265 00:18:07,110 --> 00:18:10,170 You're about 1,000 miles north of there. 266 00:18:10,420 --> 00:18:12,310 You're somewhere between, uh, 267 00:18:12,320 --> 00:18:15,810 Ain't-Never-Been and Don't-Wanna-Go. 268 00:18:15,950 --> 00:18:17,680 Where are all the glaciers? 269 00:18:17,690 --> 00:18:22,920 Melting. Sled dog unemployment's at an all-time high. 270 00:18:23,800 --> 00:18:25,490 How much longer till we're there? 271 00:18:25,500 --> 00:18:29,160 Not far. Just around the bend. 272 00:18:29,500 --> 00:18:31,330 Where's your GPS? 273 00:18:31,340 --> 00:18:33,830 You're in the Arctic Circle. 274 00:18:33,870 --> 00:18:37,870 Satellites up here are more miss than hit. 275 00:18:37,880 --> 00:18:41,340 But don't worry. It's all up here. 276 00:18:41,350 --> 00:18:43,340 That's reassuring. 277 00:18:43,350 --> 00:18:45,440 How is it back there, Mr. Gummer? 278 00:18:45,450 --> 00:18:48,410 My seismic vibration monitor is completely useless. 279 00:18:48,420 --> 00:18:52,680 Yeah, well, you can log in to the inter-Web when we get you on station. 280 00:18:52,690 --> 00:18:57,350 - Peachy. - Hey, I'm a big fan of your series. 281 00:18:57,360 --> 00:19:02,620 I loved that episode on dried meats and insects as proteins. 282 00:19:02,630 --> 00:19:07,260 I see you're smuggling home-brew grain alcohol into dry territory. 283 00:19:07,270 --> 00:19:11,370 Well, the local tribal authority are a bit blue-nosed, 284 00:19:11,380 --> 00:19:14,540 so I'm forced to bring it in under the radar. 285 00:19:14,550 --> 00:19:16,940 Don't ask, don't tell, right? 286 00:19:16,950 --> 00:19:18,280 Yeah. 287 00:19:24,820 --> 00:19:26,310 Travis! 288 00:19:27,860 --> 00:19:29,490 I see it. 289 00:19:29,990 --> 00:19:31,390 - It can't be. - It is. 290 00:19:31,400 --> 00:19:34,260 - It is what? - We got a hostile aerial incursion. 291 00:19:34,270 --> 00:19:35,920 What's your altitude? 292 00:19:35,930 --> 00:19:37,090 1,400 feet. 293 00:19:37,100 --> 00:19:41,660 I suggest you take evasive action and put this plane on the ground. 294 00:19:41,670 --> 00:19:44,400 Ass Blasters in the Arctic? 295 00:19:50,150 --> 00:19:52,010 They're keying in on your engine! 296 00:19:52,020 --> 00:19:54,480 - Yeah, they're heat seekers. - Who's they? 297 00:19:54,490 --> 00:19:56,780 Ass Blasters! 298 00:20:05,030 --> 00:20:07,390 - Bird strike. - We've lost the engine. 299 00:20:07,400 --> 00:20:09,690 No shit, Sherlock! 300 00:20:09,700 --> 00:20:12,360 Get this down! Now! 301 00:20:13,300 --> 00:20:15,360 Stand by for some chop! 302 00:20:15,370 --> 00:20:17,130 Does that mean crash? 303 00:20:17,140 --> 00:20:20,770 Gravity never loses! 304 00:20:20,780 --> 00:20:23,800 The best we can hope for is a draw! 305 00:20:24,850 --> 00:20:27,940 - Brace for impact! - Impact? What impact? 306 00:20:44,570 --> 00:20:47,400 And we're here! 307 00:20:47,870 --> 00:20:50,900 Whoa. We're so out of here! 308 00:21:07,020 --> 00:21:08,510 Oh, no. 309 00:21:09,730 --> 00:21:12,920 Here they come, the men in black. 310 00:21:28,150 --> 00:21:30,810 Well, well, well! What do we have here? 311 00:21:30,950 --> 00:21:32,610 Tom and Jerry? 312 00:21:32,750 --> 00:21:34,510 Frick and Frank? 313 00:21:34,590 --> 00:21:36,680 No, more like Butch and Sundance. 314 00:21:36,690 --> 00:21:38,310 Starsky and Hutch. 315 00:21:38,320 --> 00:21:40,980 Do I smell alcohol? 316 00:21:42,460 --> 00:21:44,690 My bird runs on bio-fuel. 317 00:21:44,700 --> 00:21:47,960 And you're bootlegging moonshine into a First Nations territory? 318 00:21:47,970 --> 00:21:49,660 That is a big time no-no! 319 00:21:49,700 --> 00:21:52,360 You don't mind if we help ourselves now, do you? 320 00:21:53,400 --> 00:21:55,700 Well, there's a matter of payment, eh? 321 00:21:55,710 --> 00:21:57,700 Put it on my tab. 322 00:21:57,710 --> 00:21:59,640 And who might you be? 323 00:22:07,450 --> 00:22:08,810 I'm your next-door neighbor 324 00:22:08,820 --> 00:22:10,710 while you're up here on your little worm hunt. 325 00:22:10,720 --> 00:22:14,660 But there's no welcome mat on my doorstep, so tread lightly. 326 00:22:15,730 --> 00:22:18,690 A piece of advice, Mr. Gummer. 327 00:22:18,900 --> 00:22:22,160 You stay out of my way and pay your taxes. 328 00:22:22,530 --> 00:22:25,300 Consider yourself properly warned. 329 00:22:26,370 --> 00:22:27,860 Do I know you? 330 00:22:27,870 --> 00:22:30,670 I don't know. Do you? 331 00:22:31,880 --> 00:22:35,500 Since we're neighbors, here's some neighborly advice. 332 00:22:36,180 --> 00:22:38,870 Beat a retreat until I get this area cleared out. 333 00:22:38,880 --> 00:22:43,110 Retreat? Hell, no. We're just getting started up here. 334 00:22:43,350 --> 00:22:45,610 Then find a safe place to hunker down. 335 00:22:45,620 --> 00:22:48,020 Consider yourself properly warned. 336 00:22:53,630 --> 00:22:55,290 You know that skid mark? 337 00:22:55,300 --> 00:22:56,890 What can you tell me about him? 338 00:22:56,900 --> 00:22:58,860 Well, rumor has it he's up here working 339 00:22:58,870 --> 00:23:01,500 on some Area 51 stuff. 340 00:23:01,510 --> 00:23:04,630 Some joint US-Canadian turd factory 341 00:23:04,640 --> 00:23:08,540 being developed by Harpo... Darpo... 342 00:23:08,550 --> 00:23:09,940 You mean DARPA? 343 00:23:09,950 --> 00:23:12,510 That's the one! Know them? 344 00:23:12,920 --> 00:23:16,220 Yeah, they're the acronym for evil. 345 00:23:27,670 --> 00:23:29,260 You must be Valerie? 346 00:23:29,270 --> 00:23:32,090 At your service. And thanks for answering our SOS. 347 00:23:32,100 --> 00:23:34,360 Yeah, my call sign, these days. 348 00:23:34,370 --> 00:23:36,930 This is Aklark. He's our resident local boy. 349 00:23:37,070 --> 00:23:40,070 Hey, Mac. I saw you came in a bit hectic there, huh? 350 00:23:40,080 --> 00:23:42,410 Yeah, just a little bit. 351 00:23:42,410 --> 00:23:45,070 Did you guys just come from Burning Man, or... 352 00:23:45,880 --> 00:23:47,540 How's it, Mr. Burt? 353 00:23:48,050 --> 00:23:50,680 Wow! They even know you in Canada! 354 00:23:50,690 --> 00:23:53,450 You failed to tell me about the AB infestation. 355 00:23:53,460 --> 00:23:55,520 - We have Ass Blasters? - Yeah. 356 00:23:55,530 --> 00:23:57,220 It ain't a polar bear, girl. 357 00:23:57,230 --> 00:23:59,050 Mom and Dad aren't gonna believe it. 358 00:23:59,060 --> 00:24:00,550 "Mom and Dad"? 359 00:24:00,800 --> 00:24:02,860 Here's a blast from the past, Mr. Gummer. 360 00:24:02,870 --> 00:24:04,760 I'm Val and Rhonda's daughter. 361 00:24:04,770 --> 00:24:08,330 No! Val and Rhonda from the OG Graboid apocalypse? 362 00:24:08,340 --> 00:24:10,600 Crazy, huh? You must be Travis. 363 00:24:10,610 --> 00:24:11,770 I am. 364 00:24:11,780 --> 00:24:15,800 Uh... I kind of lost track of your parents over the years. 365 00:24:15,810 --> 00:24:19,610 It's okay. They're easy to lose track of, especially Val. 366 00:24:19,650 --> 00:24:22,740 Let's get you back to the station. Everybody's waiting. 367 00:24:23,290 --> 00:24:25,150 He's not the keeping-in-touch type. 368 00:24:25,160 --> 00:24:26,650 Come on. 369 00:24:34,130 --> 00:24:35,790 Ah, bam! 370 00:24:35,800 --> 00:24:37,290 Dang! 371 00:24:42,640 --> 00:24:44,130 Aw, man! 372 00:25:23,050 --> 00:25:25,710 I see you've come up north loaded for bear, Mr. Burt. 373 00:25:25,720 --> 00:25:28,680 Yeah, BSA .303. Nice. 374 00:25:28,690 --> 00:25:30,180 It'll kill most varmints. 375 00:25:30,190 --> 00:25:32,510 Yeah, well, for the varmints we're hunting, 376 00:25:32,520 --> 00:25:35,820 that's like shooting a slingshot at a Sherman tank. 377 00:25:35,830 --> 00:25:38,790 I thought it'd be colder than a reindeer's ball bag up here. 378 00:25:38,800 --> 00:25:40,050 We're in the middle of an Arctic heat wave, 379 00:25:40,060 --> 00:25:42,220 which has greatly accelerated the snow melt. 380 00:25:42,230 --> 00:25:45,090 Hell, I'm hotter than a 50 cal on full auto! 381 00:25:45,100 --> 00:25:47,660 Mr. Gummer, glad you could make it. 382 00:25:47,670 --> 00:25:50,200 Welcome to the Bo�te Canyon Arctic Research Station 383 00:25:50,210 --> 00:25:53,230 or, like we used to call it, science at the edge of the world. 384 00:25:53,240 --> 00:25:55,870 You must be, uh, Dr. Rita Sims? 385 00:25:55,880 --> 00:25:57,100 - Good to meet you. - Yeah. 386 00:25:57,110 --> 00:25:58,440 This is Dr. Ferezze. 387 00:25:58,450 --> 00:26:00,810 - Charles Ferezze. - Doc. 388 00:26:00,820 --> 00:26:02,010 How was your flight in? 389 00:26:02,020 --> 00:26:05,750 Well, let's just say, uh, we hit some chop. 390 00:26:06,860 --> 00:26:08,880 We blew the engine. 391 00:26:08,890 --> 00:26:10,990 Actually, we came under Ass Blaster attack, 392 00:26:11,000 --> 00:26:15,420 and during the ensuing aerial dogfight, the engine was blown. 393 00:26:15,430 --> 00:26:17,760 - An Ass Blaster? - Yeah. 394 00:26:17,770 --> 00:26:19,460 Blew the engine? 395 00:26:19,470 --> 00:26:22,130 But you have to fly me back to Montreal so I can report 396 00:26:22,140 --> 00:26:24,770 to the powers that be about the recent turn of events. 397 00:26:24,780 --> 00:26:29,270 Well, they'll just have to wait till I get this puppy airborne again. 398 00:26:29,280 --> 00:26:31,510 I can't stay here one more minute! 399 00:26:32,320 --> 00:26:35,650 Excuse me. I've got an engine to fix. 400 00:26:36,420 --> 00:26:37,880 Excuse me. 401 00:26:37,890 --> 00:26:41,280 Dr. Ferezze, he startles at the drop of a feather. 402 00:26:41,290 --> 00:26:43,690 I'm sorry. We haven't met yet. 403 00:26:43,730 --> 00:26:46,050 Oh, Travis Welker, my, uh... 404 00:26:46,060 --> 00:26:48,860 My wing, uh... Wingman. 405 00:26:48,870 --> 00:26:50,530 Thank you for coming. 406 00:26:50,900 --> 00:26:54,430 I've got to go inside, get the lay of the land. 407 00:26:55,470 --> 00:26:58,370 Sunset at 3:48 a.m. 408 00:26:58,440 --> 00:27:01,470 Well, it's the Land of the Midnight Sun, Mr. Welker. 409 00:27:01,480 --> 00:27:05,510 Are you saying that the sun is never going down on me? 410 00:27:05,520 --> 00:27:08,180 Well, it's never gonna go below the horizon, 411 00:27:08,690 --> 00:27:10,710 if that's what you're asking. 412 00:27:10,820 --> 00:27:13,510 We sent a three-man drill team to the glacial field 413 00:27:13,520 --> 00:27:15,750 about a half a day up mountain from here. 414 00:27:15,760 --> 00:27:17,820 You have three KIA? 415 00:27:17,830 --> 00:27:19,050 Killed in action. 416 00:27:19,060 --> 00:27:21,460 Whoa, that's a big 10-4, good buddy. 417 00:27:21,970 --> 00:27:24,120 - Name's Swackhamer. - Swackhamer. 418 00:27:24,130 --> 00:27:25,690 I hammered-and-nailed this place together. 419 00:27:25,700 --> 00:27:28,300 You need to know anything, I'm your guy. 420 00:27:28,540 --> 00:27:32,470 There's two that we can verify dead, one assumed dead. 421 00:27:32,480 --> 00:27:34,170 Verified? How? 422 00:27:34,180 --> 00:27:35,470 Well, from the kill site. 423 00:27:35,480 --> 00:27:38,140 Rita and her crew managed to recover a severed head, 424 00:27:38,150 --> 00:27:41,120 a partially eaten pelvis, and a half-eaten testicle. 425 00:27:41,550 --> 00:27:43,980 How do you recover a half-eaten testicle? 426 00:27:43,990 --> 00:27:47,150 Now, where's all the snow, Dr. Sims? 427 00:27:47,160 --> 00:27:50,680 This year in particular has been one of the warmest on record up here. 428 00:27:50,690 --> 00:27:52,490 Meet Hart Hansen, Mr. Gummer. 429 00:27:52,500 --> 00:27:55,720 He's a PhD in Geomorphology from the University of Cambridge. 430 00:27:55,730 --> 00:27:57,960 Ah, yeah, airplane boy. 431 00:27:57,970 --> 00:28:01,230 It's an RC. Kind of a hobby. 432 00:28:01,810 --> 00:28:04,070 It's actually a habit, um... 433 00:28:04,940 --> 00:28:07,200 Okay, it's an addiction. Anyway, 434 00:28:07,210 --> 00:28:08,670 it's a pleasure to meet you, Mr. Gummer. 435 00:28:08,680 --> 00:28:10,170 I'm sure you'll find that Bo�te Canyon 436 00:28:10,180 --> 00:28:12,510 is a very unique geological phenomenon. 437 00:28:12,520 --> 00:28:14,880 This perennially frozen tundra is interrupted 438 00:28:14,890 --> 00:28:17,510 for approximately 10 square kilometers by thawed soil. 439 00:28:17,520 --> 00:28:20,010 Thawed? It's bone dry out there. 440 00:28:20,020 --> 00:28:22,050 The Meltwater Hot Springs are a pleasant symptom 441 00:28:22,060 --> 00:28:24,590 of geothermal heat, which warms the Earth from deep beneath the land 442 00:28:24,600 --> 00:28:25,820 that we're standing on. 443 00:28:25,830 --> 00:28:27,190 That explains the ABs. 444 00:28:27,200 --> 00:28:28,420 Ass Blasters! 445 00:28:30,730 --> 00:28:33,530 - Ass Blasters... - You think this is funny? 446 00:28:35,670 --> 00:28:39,940 These creatures are no joke. They are all-go, no-quit killing machines. 447 00:28:40,410 --> 00:28:42,140 Now, I'm sorry for the loss of your friends, 448 00:28:42,150 --> 00:28:44,570 but if you don't do exactly as I say, 449 00:28:44,580 --> 00:28:46,740 they won't be the last to die around here. 450 00:28:46,750 --> 00:28:49,410 Not funny, Mr. Gummer. We get it. 451 00:28:49,450 --> 00:28:52,080 The permafrost at a higher elevation is melting, 452 00:28:52,090 --> 00:28:56,860 so the tundra is more easily breached. Ergo, Graboids. 453 00:28:57,760 --> 00:29:01,060 You're telling me melting ice caps and warmer temperatures 454 00:29:01,070 --> 00:29:05,390 are causing this, uh, Graboid Arctic stampede? 455 00:29:05,400 --> 00:29:06,890 Kind of, but there's more. 456 00:29:06,900 --> 00:29:09,630 Enlighten me. Why here? 457 00:29:09,640 --> 00:29:11,700 Evolution, Mr. Gummer. 458 00:29:11,710 --> 00:29:13,100 There's one thing Nature has taught us, 459 00:29:13,110 --> 00:29:15,940 and that's life can expand into new territories. 460 00:29:15,950 --> 00:29:17,810 Maybe these are the first Graboids. 461 00:29:17,820 --> 00:29:21,440 - Yeah, like pre-Precambrian. - Exactly. 462 00:29:21,450 --> 00:29:25,080 And maybe they migrated south millions, maybe even billions of years ago 463 00:29:25,090 --> 00:29:26,810 and evolved into a desert creature. 464 00:29:26,820 --> 00:29:29,880 And now, after countless giga-annum lying dormant in ice... 465 00:29:29,890 --> 00:29:31,290 They've awakened. 466 00:29:31,300 --> 00:29:35,390 Come on, this sounds like a bunch of sassafras! 467 00:29:35,470 --> 00:29:37,870 It does sound sassafrassy! 468 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 Dr. Sims, a word? 469 00:29:46,610 --> 00:29:48,200 How much longer? 470 00:29:50,110 --> 00:29:53,970 I've got to cold-stitch the intake manifold, rebuild the carb. 471 00:29:53,980 --> 00:29:56,210 Look, if you don't get this clunker in the air soon, I'll... 472 00:29:56,220 --> 00:29:58,190 You'll what, Mr. Freeze? 473 00:29:59,390 --> 00:30:03,620 Ferezze. Dr. Charles Ferezze. 474 00:30:08,570 --> 00:30:10,260 What is it? 475 00:30:16,970 --> 00:30:18,460 DARPA. 476 00:30:20,680 --> 00:30:22,810 What are they doing here? 477 00:30:29,050 --> 00:30:31,150 - Oh, them? - Shh! 478 00:30:31,290 --> 00:30:33,710 Yes, them. 479 00:30:33,720 --> 00:30:35,980 What's your association with them? 480 00:30:35,990 --> 00:30:37,890 They're our research neighbors. 481 00:30:37,900 --> 00:30:41,160 Why are we whispering? They can't hear us. 482 00:30:42,500 --> 00:30:43,790 When did they arrive? 483 00:30:43,800 --> 00:30:46,430 They arrived a couple of months ago. 484 00:30:46,440 --> 00:30:48,860 They're working on some US-Canadian project. 485 00:30:48,870 --> 00:30:50,060 It's very hush-hush. 486 00:30:52,710 --> 00:30:54,500 Why? What? 487 00:30:54,510 --> 00:30:56,970 Bio-weapons is what. 488 00:30:56,980 --> 00:30:59,970 I'll bet you a dollar to a donut hole we've zeroed in 489 00:30:59,980 --> 00:31:01,710 on DARPA's testing ground. 490 00:31:01,720 --> 00:31:04,480 You think that our research neighbors 491 00:31:04,490 --> 00:31:07,680 are breeding these creatures as bio-weapons? 492 00:31:07,690 --> 00:31:10,220 Bingo! This is the killing ground, 493 00:31:10,230 --> 00:31:12,350 and you're the guinea pigs. 494 00:31:12,360 --> 00:31:14,020 I think you're reaching. 495 00:31:14,030 --> 00:31:17,930 It's a verifiable fact that DARPA started training dolphins 496 00:31:17,940 --> 00:31:21,030 as bomb-carriers during Vietnam. 497 00:31:21,040 --> 00:31:26,530 More lately, they've been outed for weaponizing cyborg insects. 498 00:31:27,780 --> 00:31:32,440 No, ma'am, I wouldn't put anything past these black-hat Mengeles. 499 00:31:33,950 --> 00:31:36,180 We got Ass Blasters on campus! 500 00:31:44,190 --> 00:31:45,890 Dr. Ferezze is out there with that thing. 501 00:31:45,900 --> 00:31:48,790 Oh, Lord. That guy's turned into a real ass-ache. 502 00:31:48,800 --> 00:31:50,990 What's the 20 on that AB? 503 00:31:55,740 --> 00:31:58,900 That flaming sphincter is on the roof! 504 00:32:03,510 --> 00:32:06,270 Eyes! We need eyes on that roof! 505 00:32:06,280 --> 00:32:08,250 I'm bringing up the roof cam! 506 00:32:23,800 --> 00:32:25,500 All right, listen up! 507 00:32:26,000 --> 00:32:29,230 If there are Ass Blasters on station, Graboids aren't far behind. 508 00:32:29,240 --> 00:32:33,900 They respond to seismic vibrations, so everyone stay still. 509 00:32:42,190 --> 00:32:45,580 Dr. Ferezze. Just the man I wanted to see. 510 00:32:45,590 --> 00:32:48,960 The bodies, or what's left of them, are ready for transport. 511 00:32:48,960 --> 00:32:52,150 When you have a minute, we need to go through the details again. 512 00:32:52,160 --> 00:32:54,660 We've been through it. It was an apparent Graboid attack. 513 00:32:54,670 --> 00:32:55,890 Graboid? 514 00:33:14,050 --> 00:33:16,490 Locked and loaded. 515 00:34:06,340 --> 00:34:08,830 That thing just took down our comms tower. 516 00:34:08,870 --> 00:34:10,160 We've got no talk. 517 00:34:10,170 --> 00:34:11,870 Our data-link and NetCam are down, too. 518 00:34:11,880 --> 00:34:14,000 How'd that ass-wipe get out there? 519 00:34:14,010 --> 00:34:17,910 Now I've got to save his sorry butt! I'm going outside. 520 00:34:35,100 --> 00:34:37,360 You ever seen an Ass Blaster before? 521 00:34:37,370 --> 00:34:38,890 - Nope. - Yeah. 522 00:34:38,900 --> 00:34:40,490 This is a first. 523 00:34:40,570 --> 00:34:44,730 They're pretty cool, actually, but they're mean, and they stink. 524 00:34:44,740 --> 00:34:47,370 I had a boyfriend like that once. 525 00:34:52,480 --> 00:34:53,940 You single? 526 00:34:53,950 --> 00:34:56,210 Are you trying to get sweet with me? 527 00:34:56,220 --> 00:34:58,980 - Definitely. - It's not gonna work. 528 00:35:25,880 --> 00:35:27,940 Doc! Doc! 529 00:35:27,950 --> 00:35:31,310 Doc! Grow a spine, huh? 530 00:35:31,320 --> 00:35:32,410 Look at me. 531 00:35:32,420 --> 00:35:34,250 I have balls of steel. Say it! 532 00:35:34,260 --> 00:35:36,650 I have balls of steel. 533 00:35:36,660 --> 00:35:38,950 My balls are stainless steel! 534 00:35:38,960 --> 00:35:41,620 My balls are stainless steel! 535 00:35:41,630 --> 00:35:45,660 My balls are in the Guinness Book of Balls! 536 00:35:45,670 --> 00:35:49,530 My balls are in the Guinness Book of Balls! 537 00:35:49,540 --> 00:35:51,970 Right! You put this on. 538 00:35:51,980 --> 00:35:55,340 - Yes. - It'll hide your heat signature, huh? 539 00:35:55,350 --> 00:35:58,670 Now, look. You stick with me like a shadow. You hear that? 540 00:35:58,680 --> 00:35:59,770 Yes. 541 00:35:59,780 --> 00:36:02,010 Now, put that dick back in your pants 542 00:36:02,020 --> 00:36:03,780 - and do what I do, right? - Yes, sir. 543 00:36:03,790 --> 00:36:04,910 - Roger? - Roger. 544 00:36:04,920 --> 00:36:07,220 - Roger that. Let's go. - Okay. 545 00:36:11,130 --> 00:36:14,320 Come on, soldier. Hoods up! 546 00:36:45,030 --> 00:36:46,620 What the hell? 547 00:36:56,770 --> 00:36:58,870 Suck on this, bird brain! 548 00:37:08,020 --> 00:37:09,710 Go away, sucker! 549 00:38:01,610 --> 00:38:03,530 How are you feeling, Mr. Gummer? 550 00:38:08,310 --> 00:38:09,800 What's going on? 551 00:38:09,980 --> 00:38:12,110 - You just had surgery. - What? 552 00:38:12,150 --> 00:38:14,670 Arthroscopic surgery. To remove a mondo tapeworm 553 00:38:14,680 --> 00:38:17,540 that was causing a cluster-fete in your intestines. 554 00:38:17,550 --> 00:38:20,080 I know. Gross, huh? 555 00:38:20,960 --> 00:38:23,650 Oregon State. Corvallis, right? 556 00:38:23,660 --> 00:38:26,090 Yup. Go Beavers! 557 00:38:26,760 --> 00:38:29,290 You know, my dad's been telling me stories about you 558 00:38:29,300 --> 00:38:31,260 since I could bounce on his knee and... 559 00:38:31,270 --> 00:38:33,860 I still can't believe Val McKee's your father! 560 00:38:33,870 --> 00:38:36,260 He's more of a dad, really. 561 00:38:36,270 --> 00:38:38,230 Crazy uncle, actually. 562 00:38:38,240 --> 00:38:39,670 Wild, huh? 563 00:38:39,680 --> 00:38:43,040 Your father was the most brilliant underachiever lever met. 564 00:38:43,050 --> 00:38:46,010 Yeah. That's what Mom always says. 565 00:38:46,020 --> 00:38:48,110 He always told me what a hard-ass you were. 566 00:38:48,120 --> 00:38:51,090 I mean, are. 567 00:38:51,320 --> 00:38:53,250 Oh, no way. No way! Are those... 568 00:38:53,260 --> 00:38:56,450 Graboid skin? Yeah. Dad made them for Mom. 569 00:38:56,460 --> 00:39:00,090 She handed them down to me. Pretty indestructible. 570 00:39:00,330 --> 00:39:02,020 What are you doing up here? 571 00:39:02,030 --> 00:39:05,990 Internship. I'm doing my Masters in Mathematical Geosciences. 572 00:39:06,270 --> 00:39:07,590 How are you feeling, Burt? 573 00:39:07,600 --> 00:39:09,730 Speaking of underachievers. 574 00:39:09,740 --> 00:39:14,270 I am as strong as a fifth of whiskey, Wingman. 575 00:39:14,280 --> 00:39:17,940 Really? 'Cause you looked slower than the Mississippi out there. 576 00:39:18,080 --> 00:39:21,470 Where's my munitions, my combat vest, my clothes, huh? 577 00:39:21,480 --> 00:39:23,010 To your left. 578 00:39:28,460 --> 00:39:30,620 Well, feel better, Mr. Gummer. 579 00:39:30,630 --> 00:39:32,820 All right. Thank you, Miss McKee. 580 00:39:32,930 --> 00:39:35,520 You can call me Val. 581 00:39:42,070 --> 00:39:43,160 What's going on with you, Burt? 582 00:39:43,170 --> 00:39:45,630 It's not like you to take a knee on the field. 583 00:39:45,640 --> 00:39:47,370 We need to talk. 584 00:39:55,050 --> 00:39:58,540 Where'd you get that HK91? 585 00:39:59,320 --> 00:40:00,880 Mr. Gummer? 586 00:40:01,220 --> 00:40:04,020 There's something that you need to see. 587 00:40:38,400 --> 00:40:42,390 The water levels dropped 15 centimeters since our last measurement. 588 00:40:42,530 --> 00:40:46,930 The samples have detected a new chemical element in the soil gas. 589 00:40:47,170 --> 00:40:49,100 Can you determine what it is? 590 00:40:49,110 --> 00:40:54,510 Uh... The computer's reading it as HCO2H. 591 00:40:55,550 --> 00:40:57,070 Formic acid? 592 00:40:57,250 --> 00:40:58,540 Yeah. 593 00:40:58,550 --> 00:41:01,110 Yeah, and it's a highly concentrated dose. 594 00:41:01,120 --> 00:41:03,850 The acidity in the pH is off the charts. 595 00:41:13,100 --> 00:41:15,120 What the hell was that? 596 00:41:24,470 --> 00:41:26,070 You hear that? 597 00:41:49,830 --> 00:41:52,560 Get out! Get out now! 598 00:42:02,410 --> 00:42:03,970 What the hell? 599 00:42:44,220 --> 00:42:45,710 What is it? 600 00:42:46,990 --> 00:42:48,650 You've been infected, Mr. Gummer, 601 00:42:48,660 --> 00:42:51,280 by what appears to be a parasitic organism that is 602 00:42:51,290 --> 00:42:53,820 quite hostile and has an extremely slow gestation. 603 00:42:56,000 --> 00:42:57,900 What's the bad news? 604 00:42:58,230 --> 00:43:01,930 Well, unfortunately, it secretes a neurotoxin at a certain maturation, 605 00:43:01,940 --> 00:43:03,300 killing the host. 606 00:43:03,310 --> 00:43:06,800 Killing the host? You mean, Burt being the host? 607 00:43:12,850 --> 00:43:16,010 We've identified the toxin as originating from a Graboid. 608 00:43:16,020 --> 00:43:17,280 A Graboid? 609 00:43:17,290 --> 00:43:19,350 - What... - Just indulge me. 610 00:43:23,460 --> 00:43:26,050 Blood behind the eye caused by cerebral inflammation. 611 00:43:26,060 --> 00:43:27,890 Advanced stage. It's not good. 612 00:43:27,900 --> 00:43:30,060 You're gonna need antibodies. 613 00:43:30,070 --> 00:43:31,760 Well, how do we get them? 614 00:43:32,340 --> 00:43:33,820 From a Graboid. 615 00:43:34,470 --> 00:43:37,170 Maybe we can get one to stop by the blood bank. 616 00:43:39,610 --> 00:43:42,440 How the hell did you get infected by a Graboid? 617 00:43:53,290 --> 00:43:55,310 I was in the belly of the beast. 618 00:43:59,300 --> 00:44:02,060 Okay, so we kill a Graboid. We get it done. 619 00:44:02,070 --> 00:44:03,220 I got this, Burt. 620 00:44:03,230 --> 00:44:07,640 The antibodies need to be extracted from a live Graboid to be viable. 621 00:44:08,170 --> 00:44:09,760 A live Graboid? 622 00:44:11,140 --> 00:44:13,040 Impossible. 623 00:44:13,480 --> 00:44:16,310 You plan on throwing a lasso over its neck? 624 00:44:17,350 --> 00:44:19,910 If you'll excuse me, I need to do a perimeter sweep. 625 00:44:19,920 --> 00:44:22,780 I don't think you understand the urgency of your condition. 626 00:44:22,790 --> 00:44:25,450 Don't let the urgent get in the way of the important. 627 00:44:29,490 --> 00:44:31,960 Your body is failing, Mr. Gummer. 628 00:44:31,960 --> 00:44:33,790 Bullshit! I want a second opinion. 629 00:44:33,800 --> 00:44:35,660 Yeah, I know that's all macho and everything, Burt, 630 00:44:35,670 --> 00:44:37,460 but I happen to care about your health! 631 00:44:37,470 --> 00:44:39,090 Go care someplace else. 632 00:44:39,100 --> 00:44:41,300 That's a dick thing to say. 633 00:44:46,210 --> 00:44:48,470 No bad seed shall go unpunished! 634 00:44:57,990 --> 00:44:59,280 Get it off of me! 635 00:45:02,530 --> 00:45:03,750 Hang on. 636 00:45:03,760 --> 00:45:05,630 Please don't let go! 637 00:45:05,730 --> 00:45:07,990 - Hold on! - Don't let go! 638 00:45:09,300 --> 00:45:12,320 - My God! - Please, don't let go! 639 00:45:12,700 --> 00:45:14,330 - Please, don't let go. - I got you. 640 00:45:14,340 --> 00:45:17,000 - Hold me! Hold me! - Shit! I got you. 641 00:45:17,870 --> 00:45:18,970 No! 642 00:45:28,990 --> 00:45:31,740 All right! Block that window! 643 00:45:31,750 --> 00:45:34,150 Okay, everyone, buckle your chinstraps 644 00:45:34,160 --> 00:45:37,780 and pack a meat sandwich! We are under attack. 645 00:45:37,790 --> 00:45:39,960 Secure all doors and windows! 646 00:45:40,100 --> 00:45:41,820 Well, this is just great. 647 00:45:42,170 --> 00:45:45,190 We're under attack by a hostile underground life form. 648 00:45:45,200 --> 00:45:47,230 We're all going to die! 649 00:45:47,900 --> 00:45:49,530 Listen to me, Doc. 650 00:45:49,540 --> 00:45:51,230 Take a couple of tablespoons of cement 651 00:45:51,240 --> 00:45:53,700 and harden the hell up, huh? 652 00:45:53,710 --> 00:45:56,870 Okay, look, anybody with a weapon, load it up. 653 00:45:56,880 --> 00:46:00,540 We have the sharp end of the stick. Whatever you got, use it! 654 00:46:01,720 --> 00:46:03,520 Easy, there, cowgirl! 655 00:46:04,720 --> 00:46:07,010 I can't get this seismic vibration monitor working. 656 00:46:07,020 --> 00:46:08,980 Our data-link and NetCam are down, Mr. Gummer. 657 00:46:08,990 --> 00:46:11,180 Yeah, the Ass Blaster tore our comms tower apart last night. 658 00:46:11,190 --> 00:46:12,290 Can you fix it? 659 00:46:12,300 --> 00:46:14,520 Swackhamer's been working on it all morning, but... 660 00:46:14,530 --> 00:46:17,990 The HF antenna's totally destroyed. Coax has been severed. 661 00:46:18,000 --> 00:46:19,360 The grid pack dish is totally shot. 662 00:46:19,370 --> 00:46:21,130 All right, how long will it take to fix? 663 00:46:21,140 --> 00:46:23,460 - A day, at least. - All right. 664 00:46:23,470 --> 00:46:25,600 Iridium satellite phone? 665 00:46:26,910 --> 00:46:30,100 - Who took the sat phone? - I saw Dr. Ferezze with it earlier. 666 00:46:30,110 --> 00:46:32,210 Oh, Ferezze flew the coop. 667 00:46:32,220 --> 00:46:35,140 All right, find him and get that sat phone to me ASAP! 668 00:46:35,150 --> 00:46:37,840 It's our lifeline out of here. We've got to call in Evac 669 00:46:37,850 --> 00:46:39,610 and get these kids someplace safe! 670 00:46:39,620 --> 00:46:41,410 I can drop an elk at 800 yards 671 00:46:41,420 --> 00:46:43,220 and field dress it in less than 30 minutes. 672 00:46:43,230 --> 00:46:44,780 Maybe that'll pull you out of your worry well. 673 00:46:44,790 --> 00:46:46,450 We're up for this, Mr. Gummer. 674 00:46:46,460 --> 00:46:48,590 Copy that, Miss McKee. 675 00:46:48,600 --> 00:46:52,690 We are flying blind. Advantage, Graboid. 676 00:46:52,700 --> 00:46:56,260 I was never properly briefed on the lay of the land, Dr. Sims. 677 00:46:56,440 --> 00:46:57,800 We are here. 678 00:46:57,810 --> 00:47:01,330 There are mountains to our east, west, north, and south. 679 00:47:01,340 --> 00:47:02,600 It's a true box canyon. 680 00:47:02,610 --> 00:47:06,410 Total geographic isolation. D�j�-freaking-vu! 681 00:47:06,420 --> 00:47:09,310 This is the bunkhouses. That's DARPA encampment. 682 00:47:09,320 --> 00:47:12,250 The hangar's about 120 meters to our direct front. 683 00:47:12,260 --> 00:47:13,710 Aflac's down there. 684 00:47:13,720 --> 00:47:15,750 It's Aklark! 685 00:47:15,990 --> 00:47:19,120 Make yourself useful, Wingman. Give the hangar a holler. 686 00:47:19,130 --> 00:47:20,790 With what, a cup and a string? 687 00:47:20,800 --> 00:47:22,490 Use the walkie-talkie. 688 00:47:26,870 --> 00:47:31,700 Yo, North Star One, this is North Star Base. You copy? 689 00:47:31,740 --> 00:47:34,830 You got Mac, North Star One. Send your traffic. Over. 690 00:47:34,840 --> 00:47:36,870 Look, shut it down now, all right? 691 00:47:36,880 --> 00:47:39,940 Stop all work and stay inside. 692 00:47:40,180 --> 00:47:42,610 - What's this? - A road. 693 00:47:42,620 --> 00:47:44,980 You mean washboard. The road's out. 694 00:47:44,990 --> 00:47:47,650 Landslide last winter. It's totally impassable. 695 00:47:47,660 --> 00:47:50,550 This whole base is like open range for a Graboid. 696 00:47:50,560 --> 00:47:52,350 Wait a second. You're telling me 697 00:47:52,360 --> 00:47:55,560 we're smack dab in the middle of a kill zone and no way out? 698 00:48:05,540 --> 00:48:07,200 Everybody freeze! 699 00:48:24,190 --> 00:48:25,680 Valerie. 700 00:48:36,770 --> 00:48:38,570 I think it's leaving. 701 00:48:38,610 --> 00:48:40,100 No. 702 00:48:40,340 --> 00:48:43,740 It's caught wind of another vibration. 703 00:48:43,750 --> 00:48:45,610 Something's moving. 704 00:48:45,820 --> 00:48:47,840 Or someone. 705 00:48:53,360 --> 00:48:55,850 I can't find Dr. Ferezze in the bunkhouse. 706 00:48:55,860 --> 00:48:58,660 That cheese-dick gone AWOL again? 707 00:49:00,960 --> 00:49:02,450 Oh! 708 00:49:09,240 --> 00:49:10,730 Jeez. 709 00:49:13,280 --> 00:49:15,510 Dr. Ferezze! 710 00:49:15,580 --> 00:49:16,640 Hart, no! 711 00:49:16,650 --> 00:49:19,670 Back here! Don't follow stupid with stupid. 712 00:49:29,030 --> 00:49:30,750 Dr. Ferezze! 713 00:49:31,260 --> 00:49:34,290 Come back, Dr. Ferezze! 714 00:49:44,210 --> 00:49:45,900 Dr. Ferezze, where are you going? 715 00:49:45,910 --> 00:49:47,370 Anywhere but here! 716 00:49:47,380 --> 00:49:49,340 Just calm down and think, Dr. Ferezze. 717 00:49:49,350 --> 00:49:51,270 There's nowhere for you to go! 718 00:49:51,280 --> 00:49:52,740 I'll take my chances. 719 00:49:52,750 --> 00:49:54,940 - Hart! - Here it comes! 720 00:49:57,920 --> 00:50:00,950 Dr. Ferezze! Please, don't do this! 721 00:50:01,590 --> 00:50:03,620 Don't start the car! 722 00:50:04,160 --> 00:50:06,450 - Please! - Adi�s, amigo. 723 00:50:06,460 --> 00:50:08,430 Dr. Ferezze! 724 00:50:13,870 --> 00:50:16,000 Shit! 725 00:50:37,530 --> 00:50:39,050 Damn, I don't have a shot! 726 00:50:46,340 --> 00:50:48,930 Dr. Ferezze! 727 00:50:53,180 --> 00:50:57,610 Inside! Everyone, now! Let's go! Let's go! Let's go! 728 00:51:03,520 --> 00:51:05,380 This shit just got real! 729 00:51:05,390 --> 00:51:07,880 I can't believe what that thing did to Dr. Ferezze. 730 00:51:07,890 --> 00:51:10,550 They just came out of hibernation and, based on their body mass index, 731 00:51:10,560 --> 00:51:12,290 those creatures need to eat a lot. 732 00:51:12,300 --> 00:51:14,220 - How many are there? - It's impossible to tell... 733 00:51:14,230 --> 00:51:16,660 without my seismic vibration monitor. 734 00:51:16,670 --> 00:51:18,520 Well, we can't stay here. 735 00:51:18,530 --> 00:51:22,360 Copy that. We've got weapons, but not enough for these bad boys. 736 00:51:22,370 --> 00:51:24,130 The bigger the problem, the bigger the hammer. 737 00:51:24,140 --> 00:51:25,400 Yeah? What've you got in mind? 738 00:51:25,410 --> 00:51:27,470 There's a couple of cases of dynamite in the hangar. 739 00:51:27,480 --> 00:51:30,070 Petrol, tools, bear bangers, odds and ends. 740 00:51:30,080 --> 00:51:33,670 There's enough stuff to MacGyver a bomb we can stuff down their throats! 741 00:51:33,680 --> 00:51:35,440 Sounds like that's our FOB. 742 00:51:35,450 --> 00:51:36,910 One problem. 743 00:51:36,920 --> 00:51:39,480 The hangar's got a compacted chip-stone floor. 744 00:51:39,490 --> 00:51:41,250 Oh, come on, man. They're gonna be like 745 00:51:41,260 --> 00:51:42,880 sand sharks bobbing for apples. 746 00:51:42,890 --> 00:51:44,780 Yeah, and we'll be the Granny Smiths. 747 00:51:44,790 --> 00:51:47,120 This floor is 1.2 meters above the ground, 748 00:51:47,130 --> 00:51:48,890 supported by a steel substructure. 749 00:51:48,900 --> 00:51:51,420 Those things won't be able to knock this place down. 750 00:51:51,430 --> 00:51:52,930 Yeah, but it's only a matter of time 751 00:51:52,940 --> 00:51:55,930 before they come blasting through the floor and eat our lunch. 752 00:51:55,940 --> 00:51:58,660 I've got an idea. The generator's in the hangar, right? 753 00:51:58,670 --> 00:52:01,970 Yeah. Triple-phase power, 63-amp cables. 754 00:52:01,980 --> 00:52:03,570 According to these blueprints, 755 00:52:03,580 --> 00:52:05,600 this hangar's got a deep-pile foundation. 756 00:52:05,610 --> 00:52:08,240 Yeah, steel caissons going directly into the bedrock. 757 00:52:08,250 --> 00:52:09,310 Drilled it myself. 758 00:52:09,320 --> 00:52:12,910 You think you can re-route the power so it goes to the steel caissons? 759 00:52:12,920 --> 00:52:14,580 Are you saying what I'm thinking? 760 00:52:14,590 --> 00:52:15,980 What are you thinking I'm saying? 761 00:52:15,990 --> 00:52:18,350 I'm thinking that you're saying that we shoot a dose of milliamps 762 00:52:18,360 --> 00:52:20,290 straight into the groundwater and create some kind of... 763 00:52:20,300 --> 00:52:23,360 - Underground electrical fence. - Exactly. 764 00:52:23,370 --> 00:52:26,360 That's exactly what I'm saying you're thinking. Can you do it? 765 00:52:26,370 --> 00:52:27,660 I've done more with less. 766 00:52:27,670 --> 00:52:30,100 Yeah, but if it doesn't work, we die. 767 00:52:30,110 --> 00:52:33,970 So what the hell, Burt? Have you ever nailed Jell-O to a wall? 768 00:52:34,010 --> 00:52:35,330 I'm not sure how that's relevant. 769 00:52:35,340 --> 00:52:37,800 It's relevant because I did it. 770 00:52:37,810 --> 00:52:40,010 And guess what? It stuck. 771 00:52:40,020 --> 00:52:42,310 You know why? Because everyone said I couldn't. 772 00:52:42,320 --> 00:52:44,650 All right, I got it. I got it! 773 00:52:45,090 --> 00:52:48,280 And we've got a plan. We're off to the hangar. 774 00:52:48,290 --> 00:52:50,780 Teams of two. Travis, you, and Dr. Sims. 775 00:52:50,790 --> 00:52:52,820 Swackhamer, you're with me. 776 00:52:53,400 --> 00:52:56,130 Wingman, we're gonna need a diversion! 777 00:52:56,270 --> 00:52:57,750 I'm on it. 778 00:52:58,100 --> 00:53:00,090 I'm gonna pretend I didn't just hear you leave me out 779 00:53:00,100 --> 00:53:02,370 because I'm coming on this worm hunt. 780 00:53:03,010 --> 00:53:06,570 Elk hunter, huh? Think you can bang on this short arm? 781 00:53:06,580 --> 00:53:10,200 Piece of cake. You zero that scope for distance or dangerous game? 782 00:53:10,350 --> 00:53:12,510 - What do you think? - Stupid question. 783 00:53:12,520 --> 00:53:15,480 Mind if I tweak it for my preferred point of impact? 784 00:53:17,390 --> 00:53:21,050 Dad and I always zeroed our scopes at 2.5 inches high at 100 yards. 785 00:53:21,320 --> 00:53:23,020 Well, whatever floats your boat. 786 00:53:23,030 --> 00:53:25,550 You're on overwatch. Take Vargas and go on the roof. 787 00:53:25,560 --> 00:53:26,720 Roger that. 788 00:53:26,730 --> 00:53:29,490 And hold on tight, huh? She'll kick some! 789 00:53:29,500 --> 00:53:30,990 Got you. 790 00:53:31,700 --> 00:53:33,790 The gun or Vargas? 791 00:53:37,870 --> 00:53:39,400 You feel up for this, old man? 792 00:53:39,410 --> 00:53:41,030 I'm fine. 793 00:53:41,040 --> 00:53:42,570 You make ready. 794 00:53:42,750 --> 00:53:44,870 Okay, you ready, Dr. Sims? 795 00:53:45,010 --> 00:53:48,880 Oh, shit. Look what the cat dragged in. 796 00:53:49,090 --> 00:53:51,440 - Oh, good. You're here. - Mr. Cutts. 797 00:53:51,450 --> 00:53:54,610 I just lost my top scientist at the Meltwater Hot Springs. 798 00:53:54,620 --> 00:53:57,780 You just got in over your head and had to punt, huh? 799 00:53:57,790 --> 00:54:00,190 Your experiment's run amok. 800 00:54:00,200 --> 00:54:01,450 My experiment? 801 00:54:01,460 --> 00:54:04,720 What, you think I'm actually controlling these... 802 00:54:04,730 --> 00:54:08,560 Yeah, but of course you would. Your psych eval suggested as much. 803 00:54:08,570 --> 00:54:10,000 You had me profiled? 804 00:54:10,010 --> 00:54:13,900 I'm sorry to disappoint you, but this is not the Island of Dr. Moreau. 805 00:54:13,910 --> 00:54:17,040 I'm not some kind of walking ethical dumpster fire. 806 00:54:17,050 --> 00:54:19,270 My mission here is more elevated than that. 807 00:54:19,280 --> 00:54:23,810 Oh, yes. No DARPA skunk works in the hopper, huh? 808 00:54:23,820 --> 00:54:29,180 No bio-engineering perhaps? A little Graboid gene-splicing? 809 00:54:29,190 --> 00:54:32,630 You know, that's a good idea, but bio-weapons are not my thing. 810 00:54:32,900 --> 00:54:34,590 I'm here with an engineering team 811 00:54:34,600 --> 00:54:36,620 to assess the purity of the groundwater 812 00:54:36,630 --> 00:54:40,290 and to design an aquifer to move it out of the Arctic and into civilization. 813 00:54:40,300 --> 00:54:41,930 This is about water? 814 00:54:41,940 --> 00:54:44,000 Water is the new oil, and, as you may have noticed, 815 00:54:44,010 --> 00:54:46,370 the Arctic has it in abundance now. 816 00:54:46,380 --> 00:54:48,230 It took just one of those creatures 817 00:54:48,240 --> 00:54:50,740 less than a minute to kill my best scientist. 818 00:54:52,310 --> 00:54:56,080 Nobody move! Nobody move. 819 00:54:57,990 --> 00:54:59,780 It's under the floor. 820 00:55:00,120 --> 00:55:01,710 Don't move. 821 00:55:04,290 --> 00:55:06,090 Shh! 822 00:55:07,260 --> 00:55:08,820 Let me unload. 823 00:55:09,030 --> 00:55:10,520 All right. 824 00:55:11,000 --> 00:55:12,760 Fire at will! 825 00:55:16,970 --> 00:55:18,460 Yes! 826 00:55:46,670 --> 00:55:48,930 Help! Help me! 827 00:55:49,070 --> 00:55:50,330 Here! 828 00:55:50,340 --> 00:55:51,730 Help me! Help me! 829 00:56:00,020 --> 00:56:02,470 All right. Let's scoot and shoot! 830 00:56:02,480 --> 00:56:03,640 What about us? 831 00:56:03,650 --> 00:56:06,350 Find high ground, solid ground, 832 00:56:06,490 --> 00:56:09,320 and whatever you do, don't move! 833 00:56:14,330 --> 00:56:16,290 North Star One to North Star Hangar. 834 00:56:16,300 --> 00:56:18,270 We are coming your way. Over. 835 00:56:18,330 --> 00:56:20,630 Roger that, Mr. Gummer. 836 00:56:20,640 --> 00:56:22,660 Sounds like you stepped in it up there. 837 00:56:22,670 --> 00:56:25,440 Affirmative. Time to dig in, work together. Over. 838 00:56:26,740 --> 00:56:28,030 Is it a hunting party? 839 00:56:28,040 --> 00:56:30,070 Sure as hell ain't no pony show! 840 00:56:31,750 --> 00:56:34,840 All right, look, I'm gonna lead it away from here. 841 00:56:35,080 --> 00:56:37,450 When I do, run! 842 00:56:50,570 --> 00:56:52,290 Yeah! 843 00:56:52,600 --> 00:56:54,690 Like a dog to a bone! 844 00:56:54,700 --> 00:56:57,730 Bio-mechanics are so sexy! 845 00:57:30,470 --> 00:57:32,770 To the hangar! 846 00:57:32,880 --> 00:57:34,400 Come on! 847 00:57:43,490 --> 00:57:45,780 Incoming! Three o'clock! 848 00:57:45,790 --> 00:57:48,690 Oh, shit! Not another one! 849 00:57:51,030 --> 00:57:52,620 The truck! 850 00:57:52,630 --> 00:57:54,820 - Swackhamer, get up! - Yeah. 851 00:58:03,010 --> 00:58:05,270 Come on! In the truck! 852 00:58:05,310 --> 00:58:06,800 Come on! 853 00:58:13,580 --> 00:58:15,510 That thing's got me by the pants! 854 00:58:15,520 --> 00:58:17,040 So take off your pants! 855 00:58:17,050 --> 00:58:18,910 100% no! 856 00:58:18,920 --> 00:58:21,050 - Take off your pants, Rita! - No! 857 00:58:21,060 --> 00:58:23,480 - Take them off now, goddammit! - No! 858 00:58:23,490 --> 00:58:25,890 - Why? - I'm not wearing any underwear! 859 00:58:43,510 --> 00:58:45,840 You're going commando in the Arctic? 860 00:58:45,950 --> 00:58:47,370 I don't wear underwear. 861 00:58:47,380 --> 00:58:49,280 It's too restricting. 862 00:58:49,520 --> 00:58:51,540 - I think I love! - Yeah? 863 00:59:00,430 --> 00:59:02,150 - Hey, Hart? - Yeah? 864 00:59:02,160 --> 00:59:04,660 How many of those energy drinks did you have today? 865 00:59:08,440 --> 00:59:10,230 Six, maybe seven. 866 00:59:10,240 --> 00:59:12,040 I mean, could be eight. 867 00:59:12,640 --> 00:59:14,330 Get ready to run, Wingman. 868 00:59:14,340 --> 00:59:18,370 We're executing Diversion Tactic Two. 869 00:59:19,280 --> 00:59:22,010 Okay, Hart. Time to take one for the team. 870 00:59:22,020 --> 00:59:25,320 Free Willy and let the big dog eat. 871 00:59:29,730 --> 00:59:31,720 Seriously? You want me to drop trou? 872 00:59:31,730 --> 00:59:33,220 Don't question my orders! 873 00:59:33,230 --> 00:59:36,220 Now, you take out that disco stick, and let it dance! 874 00:59:36,400 --> 00:59:38,590 Okay. Don't anybody look. 875 00:59:40,270 --> 00:59:43,560 Dude! We have bigger worms to worry about! 876 00:59:43,570 --> 00:59:45,730 Get ready to redeploy! 877 00:59:50,750 --> 00:59:52,440 That boy's got game! 878 00:59:52,920 --> 00:59:54,510 Fire at will! 879 01:00:03,090 --> 01:00:06,150 - Preferably today! - I'm trying! 880 01:00:10,070 --> 01:00:13,730 Oh, come on! If you're gonna piss like a puppy, stay on the porch. 881 01:00:16,340 --> 01:00:19,570 I'm no puppy, Mr. Gummer. I'll tell you that. 882 01:00:19,580 --> 01:00:21,910 Gonna build me an ark! 883 01:00:44,130 --> 01:00:47,730 We're clear to the hangar. Go! Go! Go! 884 01:01:14,260 --> 01:01:16,200 Here, here! Take this! 885 01:01:28,510 --> 01:01:31,370 Bad news, Val. Eleven o'clock! 886 01:01:31,380 --> 01:01:32,800 That makes the Graboid count two. 887 01:01:32,810 --> 01:01:35,540 Yeah, two alive. One dead. 888 01:02:28,000 --> 01:02:29,560 Burt, you copy? Over? 889 01:02:29,570 --> 01:02:31,440 You there? Copy? 890 01:02:31,470 --> 01:02:32,730 Burt? 891 01:02:32,740 --> 01:02:35,710 Copy, Wingman. 892 01:02:36,350 --> 01:02:38,070 You doing okay? 893 01:02:38,350 --> 01:02:40,270 Why the hell wouldn't I be? 894 01:02:40,280 --> 01:02:42,570 We're fighting a Graboid apocalypse 895 01:02:42,580 --> 01:02:44,340 with a bunch of noncoms! 896 01:02:44,350 --> 01:02:45,710 Don't worry about me! 897 01:02:45,720 --> 01:02:50,250 Just stick to the mission objective. 898 01:03:01,670 --> 01:03:04,700 We've got to get one of those worms pronto! 899 01:03:17,490 --> 01:03:20,550 Watch out! It's headed your way! 900 01:03:20,560 --> 01:03:23,320 Incoming. From the drill tower. 901 01:03:23,390 --> 01:03:27,090 Say a prayer, I'm gonna flip the switch on this ittle cucarcha. 902 01:03:28,830 --> 01:03:31,660 One! Two! 903 01:03:32,630 --> 01:03:34,120 Three! 904 01:03:34,400 --> 01:03:35,630 Shit! 905 01:03:42,880 --> 01:03:44,540 Watch out! 906 01:03:55,960 --> 01:03:59,150 It's working. It's actually working! 907 01:03:59,160 --> 01:04:01,020 It can't get through. 908 01:04:01,030 --> 01:04:03,890 I told you I've done more with less! 909 01:04:03,900 --> 01:04:08,100 Come on! Whoo! Yeah! 910 01:04:09,840 --> 01:04:11,930 How're you doing out there, Burt? 911 01:04:12,140 --> 01:04:13,660 Talk to me. 912 01:04:14,680 --> 01:04:16,370 Burt, you're alive? 913 01:04:19,080 --> 01:04:21,470 You've never given up on anything in your life, old man. 914 01:04:21,480 --> 01:04:23,810 Don't start now! 915 01:04:24,620 --> 01:04:26,450 You father is very sick, Travis. 916 01:04:26,460 --> 01:04:30,480 He can't die. Not now. Not on my watch. 917 01:04:30,490 --> 01:04:33,430 This is his second neuro-muscular collapse. 918 01:04:37,470 --> 01:04:39,760 Come on, Travis. 919 01:04:39,770 --> 01:04:41,390 Man up. 920 01:04:42,700 --> 01:04:44,560 Okay, look, we capture one of these things, right? 921 01:04:44,570 --> 01:04:46,060 How do we get what we need? 922 01:04:46,070 --> 01:04:49,470 There should be a glandular sac somewhere in the throat. 923 01:04:52,180 --> 01:04:55,470 Looks like Sally's testing our underground electrical fence. 924 01:04:55,480 --> 01:04:57,040 Who's Sally? 925 01:04:57,390 --> 01:04:58,870 You named it? 926 01:04:59,220 --> 01:05:01,150 After an ex. 927 01:05:01,420 --> 01:05:04,050 Sally Soulsmasher. 928 01:05:04,060 --> 01:05:05,950 She was a dirty, man-eating bitch 929 01:05:05,960 --> 01:05:09,060 who used to stick her nose where it didn't belong. 930 01:05:10,730 --> 01:05:12,860 Everything okay out there? 931 01:05:12,870 --> 01:05:16,230 Copy that, sir. Just locking the gate. All clear. 932 01:05:16,240 --> 01:05:18,760 Stop moving, you idiot. 933 01:05:30,590 --> 01:05:33,250 It's coming through the floor! 934 01:05:37,160 --> 01:05:38,650 Wingman? 935 01:05:38,930 --> 01:05:40,320 Wingman, you there? 936 01:05:40,330 --> 01:05:42,520 Burt. How are you feeling? 937 01:05:42,530 --> 01:05:45,400 Fit as a butcher's dog. 938 01:06:09,460 --> 01:06:11,860 I'm coming your way, Wingman! 939 01:06:31,580 --> 01:06:33,740 Let's go, guys. Let's go. Let's get to work. 940 01:06:33,750 --> 01:06:36,410 Swackhamer, start making those bombs. 941 01:06:44,690 --> 01:06:47,450 - Look, Burt, we... - Got to destroy these devils! 942 01:06:47,460 --> 01:06:50,520 - No, we have to catch one of these! - We don't catch. We kill! 943 01:06:50,530 --> 01:06:52,920 - Even if it kills you? - This is not about me. 944 01:06:52,930 --> 01:06:56,600 - Yes, it is! - Not if we still got Graboids out there. 945 01:06:56,610 --> 01:06:58,160 Come on, Burt. I'm just getting to know you. 946 01:06:58,170 --> 01:06:59,830 I don't wanna see your sorry ass die. 947 01:06:59,840 --> 01:07:02,870 I'll be dead when I say I'm dead! 948 01:07:02,880 --> 01:07:04,200 That's not how this works! 949 01:07:04,210 --> 01:07:06,710 Last I checked, you don't give the orders around here. 950 01:07:06,720 --> 01:07:08,510 Oh, I do now. 951 01:07:08,720 --> 01:07:10,940 You never answered my question. 952 01:07:10,950 --> 01:07:13,550 Where'd you get that HK91? 953 01:07:15,260 --> 01:07:16,750 Heather. 954 01:07:17,230 --> 01:07:18,850 My wife. 955 01:07:19,430 --> 01:07:21,050 Ex-wife, Burt. 956 01:07:21,060 --> 01:07:23,390 Who gave you the right to meddle in my affairs? 957 01:07:23,400 --> 01:07:25,990 Hey! I'm the result of one of your affairs, remember? 958 01:07:26,000 --> 01:07:28,430 Bullshit! Bullshit! 959 01:07:28,440 --> 01:07:31,700 You're not hooking and reeling me into this conversation! 960 01:07:34,180 --> 01:07:36,580 I guess I touched his thermostat. 961 01:07:37,680 --> 01:07:41,480 You wanna die? Huh? Do you? 962 01:07:42,450 --> 01:07:44,380 Stop being so stubborn. 963 01:07:44,390 --> 01:07:45,880 Damn! 964 01:07:52,760 --> 01:07:54,320 Did you... 965 01:07:55,830 --> 01:07:57,960 Did you say hooking and reeling? 966 01:07:58,070 --> 01:08:00,930 Jesus, Burt, you are a genius. 967 01:08:02,370 --> 01:08:04,560 Hey, Mac, how are we doing on that plane? 968 01:08:04,570 --> 01:08:07,900 Well, I've got to put a wrench to a few more screws. 969 01:08:07,910 --> 01:08:09,640 Everybody, listen up. 970 01:08:10,280 --> 01:08:13,000 I think I've got a way we can catch one of these things! 971 01:08:15,580 --> 01:08:17,380 What the hell is that? 972 01:08:24,290 --> 01:08:25,450 The seismic alarm. 973 01:08:28,400 --> 01:08:31,730 We set the core sample drilling on auto for today, remember? 974 01:08:40,980 --> 01:08:44,500 That damn drilling tower is like Graboid catnip. 975 01:08:44,510 --> 01:08:47,170 That puss has already taken the bait. 976 01:08:54,360 --> 01:08:57,680 We've got to shut it down before Hart becomes a Happy Meal! 977 01:08:57,690 --> 01:09:00,050 The timer panel's attached to the drill tower. 978 01:09:00,060 --> 01:09:03,720 Okay, if we can't turn it off, we've got to lead that Graboid away from Hart. 979 01:09:04,800 --> 01:09:06,620 I've got to shut off the drill rig. 980 01:09:06,630 --> 01:09:08,060 You can't go down there, Val. 981 01:09:24,320 --> 01:09:27,290 Battle stations! Let's make some noise! 982 01:09:27,290 --> 01:09:31,160 Double the voltage this time. I want him dead! 983 01:09:31,990 --> 01:09:34,050 Hold on, Hart. I'm coming! 984 01:09:35,700 --> 01:09:38,460 Hurry up, Val. Number two's coming right at you. 985 01:09:40,700 --> 01:09:44,970 Go! Go! Go! Raise Cain! 986 01:10:01,290 --> 01:10:04,020 Come to papa! 987 01:10:21,180 --> 01:10:23,440 Swackhamer! 988 01:10:23,450 --> 01:10:25,140 Yeah! 989 01:10:43,200 --> 01:10:46,130 That'll close the carpool lane! 990 01:10:46,470 --> 01:10:47,890 Give me some! Whoo! 991 01:10:47,900 --> 01:10:49,230 Give me some, Burt! 992 01:10:49,240 --> 01:10:50,360 Whoo! 993 01:10:50,370 --> 01:10:55,330 Broke into the wrong goddamn hangar, didn't you, you bastard? 994 01:11:00,780 --> 01:11:02,570 Val, it's in front of you! 995 01:11:14,660 --> 01:11:16,720 Let's go, Hart. It's retreating! 996 01:11:17,730 --> 01:11:19,220 Jump! 997 01:11:19,300 --> 01:11:20,890 Come on! 998 01:11:22,100 --> 01:11:24,230 All right, let's not celebrate in a huddle, folks. 999 01:11:24,240 --> 01:11:27,200 We've still got at least one Graboid out there. 1000 01:11:32,780 --> 01:11:34,540 Uh, guys, 1001 01:11:34,550 --> 01:11:37,980 I hate to drop a turd in the punch bowl, but the genny's blown! 1002 01:11:38,490 --> 01:11:40,420 What the hell does that mean? 1003 01:11:41,160 --> 01:11:44,890 No underground electrical fence. 1004 01:11:55,470 --> 01:11:57,490 We've got to get him to medical. 1005 01:12:01,040 --> 01:12:04,470 Okay. Get that airplane ready to fly, and wait for my call. 1006 01:12:04,480 --> 01:12:07,570 All right, everybody, I'm on the point. 1007 01:12:07,580 --> 01:12:09,850 Single file. Okay. 1008 01:12:15,190 --> 01:12:16,680 Any movement? 1009 01:12:17,330 --> 01:12:18,880 Nothing. Zip. 1010 01:12:18,890 --> 01:12:20,590 - Zilch. - Nada mucho. 1011 01:12:20,600 --> 01:12:22,650 - I say we run, get there fast. - Yeah. 1012 01:12:22,660 --> 01:12:25,820 If that thing attacks, I'll just honey badger the shit out of it. 1013 01:12:25,830 --> 01:12:28,060 Uh, help? Over here! 1014 01:12:28,070 --> 01:12:32,360 Oh, shit, he lived? I've got to do the right thing, don't I? 1015 01:12:32,370 --> 01:12:34,270 It's a good habit to start. 1016 01:12:34,280 --> 01:12:38,440 Okay, Rita, you take Aklark and Burt to the medical. 1017 01:12:38,450 --> 01:12:40,140 I don't care what you have to do to keep him alive! 1018 01:12:40,150 --> 01:12:41,710 Swackhamer, you're with me. 1019 01:12:41,720 --> 01:12:46,350 On three, we break. One, two, three, break! 1020 01:12:53,190 --> 01:12:56,750 Man, am I glad to see you guys now! Get me down from here. 1021 01:12:56,760 --> 01:12:58,090 Jump, you chicken-shit! 1022 01:12:58,100 --> 01:13:00,990 No,no,no. Don't jump, okay? 1023 01:13:01,000 --> 01:13:02,760 But I'll tell you what you can do. 1024 01:13:02,770 --> 01:13:06,500 Remove all the tax liens on Mr. Gummer for the last 27 years 1025 01:13:06,510 --> 01:13:08,030 and give him back his house, 1026 01:13:08,040 --> 01:13:10,200 and I'll make sure that you stay on this side of the tundra. 1027 01:13:10,210 --> 01:13:11,370 Yeah, whatever. Done. 1028 01:13:11,380 --> 01:13:13,370 Uh, no, we're not done. 1029 01:13:13,380 --> 01:13:17,610 We also don't wanna pay taxes for the rest of our life. 1030 01:13:17,850 --> 01:13:20,680 Federal or state, yeah. Nevada doesn't have state taxes. 1031 01:13:20,690 --> 01:13:23,050 Yeah, no federal taxes! 1032 01:13:23,060 --> 01:13:25,120 Well, that's gonna be a hard one to swing. 1033 01:13:25,130 --> 01:13:28,390 Uh, have a nice life! Okay, yeah, yeah, yeah, fine. 1034 01:13:28,400 --> 01:13:30,420 - I'll do it. - You didn't see the ladder, asshole? 1035 01:13:30,430 --> 01:13:33,160 Dude! Baby bag. 1036 01:13:38,340 --> 01:13:40,870 Hey, candy-ass! If you have a set of balls, 1037 01:13:40,880 --> 01:13:42,600 now would be the time to use them. 1038 01:13:42,610 --> 01:13:44,100 Yeah. 1039 01:13:58,090 --> 01:14:01,150 There she blows. Time for some psy ops. 1040 01:14:01,160 --> 01:14:04,760 I'm gonna distract Sally Soulsmasher with some shock and awe! 1041 01:14:05,770 --> 01:14:07,260 Good luck with that. 1042 01:14:14,740 --> 01:14:17,210 Suck on this, worm! 1043 01:14:20,750 --> 01:14:22,980 Come on! 1044 01:14:27,660 --> 01:14:29,680 Whoo! 1045 01:14:29,820 --> 01:14:32,090 Yeah! 1046 01:14:32,490 --> 01:14:33,920 Yeah! 1047 01:14:33,930 --> 01:14:36,350 Ride them, cowboy! 1048 01:14:43,840 --> 01:14:46,200 Giddyup! Oh, yeah! 1049 01:14:46,210 --> 01:14:47,870 How do you like me now? 1050 01:15:00,390 --> 01:15:01,750 Oh, good. Get me out of here. 1051 01:15:01,760 --> 01:15:04,180 - Take it easy, Burt. - Don't tell me to take it easy. 1052 01:15:04,190 --> 01:15:05,480 It's time for a sit rep. 1053 01:15:05,490 --> 01:15:07,220 Yeah, I think you better sit this rep out. 1054 01:15:07,230 --> 01:15:09,150 - Who put you in charge? - You did. 1055 01:15:09,160 --> 01:15:11,160 - I did? - Yeah, once you got hurt, Burt. 1056 01:15:11,170 --> 01:15:13,190 That puts me in charge whether you like it or not. 1057 01:15:13,200 --> 01:15:15,640 I feel fine. 1058 01:15:16,840 --> 01:15:19,200 Tell everybody to gear up and get ready. 1059 01:15:21,640 --> 01:15:23,030 Get ready for what? 1060 01:15:23,040 --> 01:15:25,200 Ready to save your ass, that's what! 1061 01:15:25,210 --> 01:15:28,010 Capturing a Graboid! Right? 1062 01:15:28,180 --> 01:15:30,610 You might as well try taking the black off a crow. 1063 01:15:30,620 --> 01:15:34,650 Hell, while you're at it, why don't you tell the rain not to dry? 1064 01:15:34,660 --> 01:15:35,950 I'm your only shot. 1065 01:15:35,960 --> 01:15:38,250 - You? - Yeah, me, Burt! Me! 1066 01:15:38,260 --> 01:15:40,650 Your job is to preserve my legacy! 1067 01:15:40,660 --> 01:15:44,190 My job is to make a last stand against these Arctic Graboids. 1068 01:15:44,200 --> 01:15:47,330 You can't stand, Colonel Custer! 1069 01:15:48,640 --> 01:15:51,200 - Back off! - It doesn't belong to you! 1070 01:15:51,540 --> 01:15:53,870 Cold, dead hands, is that it, Burt? 1071 01:15:56,680 --> 01:15:58,700 What is wrong with you? 1072 01:16:00,420 --> 01:16:03,640 I'm trying to save your bacon here, you stubborn old coot. 1073 01:16:03,650 --> 01:16:05,410 You've crossed the line! 1074 01:16:06,390 --> 01:16:08,110 This fight is done with you. 1075 01:16:08,120 --> 01:16:10,210 Yeah, well, I'm not done with it! 1076 01:16:10,460 --> 01:16:11,680 Yeah, you are. 1077 01:16:15,400 --> 01:16:17,390 Don't leave me unarmed. 1078 01:16:29,710 --> 01:16:31,200 There. 1079 01:16:31,780 --> 01:16:33,940 You got your true love back. 1080 01:16:35,320 --> 01:16:38,250 I guess blood ain't thicker than ammo, is it, Burt? 1081 01:16:50,060 --> 01:16:51,550 Yeah. 1082 01:17:13,890 --> 01:17:18,190 If you've got Ass Blasters, you have Graboids. 1083 01:17:18,230 --> 01:17:20,050 That's right, soldier. 1084 01:17:20,060 --> 01:17:23,290 This is FOB. DOA. 1085 01:17:23,600 --> 01:17:24,660 TMZ. 1086 01:17:24,670 --> 01:17:28,570 My balls are in the Guinness Book of Balls! 1087 01:17:39,010 --> 01:17:40,740 That went well! 1088 01:17:41,380 --> 01:17:43,820 Yeah, it sounded like it. 1089 01:17:44,720 --> 01:17:46,310 You ready? 1090 01:17:49,290 --> 01:17:51,020 It's a good look for you. 1091 01:17:57,270 --> 01:18:00,430 I guess the big boy's still out there sleeping somewhere. 1092 01:18:01,970 --> 01:18:03,960 I hope he's the only one. 1093 01:18:04,510 --> 01:18:07,240 When you get pushed in, you've got to swim, right? 1094 01:18:17,950 --> 01:18:19,850 Hey, Swackhamer, sit rep? 1095 01:18:20,350 --> 01:18:21,840 Seconds away! 1096 01:18:22,120 --> 01:18:25,580 Travis, this plan, it's 1097 01:18:25,590 --> 01:18:27,650 fricking crazy, huh? 1098 01:18:27,660 --> 01:18:30,220 Just like nailing Jell-O to a wall. 1099 01:18:30,230 --> 01:18:31,690 Yeah, bro. 1100 01:18:31,700 --> 01:18:35,530 This is Mac. I'm wheels up in five! 1101 01:18:35,840 --> 01:18:38,060 Takes me back to my banner-tow days. 1102 01:18:38,070 --> 01:18:40,600 Hope the old girl can handle the load. 1103 01:18:40,610 --> 01:18:43,900 Don't worry. Come on. It's just a pure catch-and-release mission! 1104 01:18:43,910 --> 01:18:46,040 When the fish is on, you want me 1105 01:18:46,050 --> 01:18:48,710 to pull up hard and do a wingover, eh? 1106 01:18:48,720 --> 01:18:53,050 Affirmative. We're gonna use the bitch's momentum to land her. 1107 01:18:55,020 --> 01:18:58,420 Okay, Aklark, she's all yours. 1108 01:18:58,560 --> 01:19:01,860 Just keep it steady. We don't wanna wake the beast up. 1109 01:19:13,470 --> 01:19:14,630 Dude! 1110 01:19:14,640 --> 01:19:16,370 Shh! 1111 01:19:37,200 --> 01:19:39,100 Let's go fishing. 1112 01:20:03,590 --> 01:20:06,420 All right, Valerie, you ready to take down one of these bad boys? 1113 01:20:06,430 --> 01:20:07,920 I'm so ready. 1114 01:20:12,130 --> 01:20:13,620 All right! 1115 01:20:13,970 --> 01:20:16,900 When I get in position, rock the cradle. 1116 01:20:19,940 --> 01:20:21,810 I'm baiting the hook. 1117 01:20:23,140 --> 01:20:26,370 Okay, Val, get ready. It's awake. 1118 01:20:33,990 --> 01:20:36,080 Three hundred meters and closing! 1119 01:20:54,740 --> 01:20:57,540 - One hundred meters and closing. - Okay, let's go. 1120 01:20:58,710 --> 01:21:01,340 All right, Mac, bring her in. Bring her in. 1121 01:21:29,740 --> 01:21:31,230 Oh, shit. 1122 01:21:42,220 --> 01:21:43,680 Hooked! 1123 01:21:57,270 --> 01:21:59,500 Oh, shit! 1124 01:21:59,510 --> 01:22:01,840 Release! Release! 1125 01:22:23,630 --> 01:22:25,600 What now? 1126 01:22:26,070 --> 01:22:29,360 Halle-freaking-lujah! 1127 01:22:41,950 --> 01:22:45,180 All right, listen, listen. Absolutely no guns, okay? 1128 01:22:45,190 --> 01:22:47,440 We don't wanna kill it. We want it alive. 1129 01:22:47,450 --> 01:22:49,480 We're going old-school on this thing. 1130 01:22:49,490 --> 01:22:53,290 Shirts versus skins, all right? 1131 01:22:56,360 --> 01:22:58,920 - A three iron? - It was the best I could do. 1132 01:22:59,970 --> 01:23:01,760 All right. 1133 01:23:03,300 --> 01:23:05,430 Let's go Alpha on this worm! 1134 01:23:15,380 --> 01:23:16,810 Okay. 1135 01:23:16,820 --> 01:23:18,310 All right. 1136 01:23:21,790 --> 01:23:23,620 Whoa, whoa. 1137 01:23:25,330 --> 01:23:26,820 Come on. 1138 01:23:27,490 --> 01:23:29,990 Get him! Come on, kid! Get him! 1139 01:23:30,000 --> 01:23:31,490 Oh, man! 1140 01:23:32,170 --> 01:23:34,930 Guys, good effort. 1141 01:23:34,940 --> 01:23:37,060 Uh, Swackhamer, you got this. 1142 01:23:37,070 --> 01:23:39,030 - Come on, Swackhamer. - Whoo! Okay. 1143 01:23:39,040 --> 01:23:41,630 - You got it, man. - You got it! 1144 01:24:00,830 --> 01:24:03,300 Back off! Throw it! 1145 01:24:07,030 --> 01:24:09,200 Tap in. Tap in, big man. 1146 01:24:11,040 --> 01:24:14,870 Go get it, Aklark! It's all yours! 1147 01:24:15,880 --> 01:24:17,370 Don't be afraid. 1148 01:24:17,380 --> 01:24:19,070 It can smell your fear! 1149 01:24:19,810 --> 01:24:21,780 - Make him sushi! - Come on! 1150 01:24:27,090 --> 01:24:28,210 Yeah! 1151 01:24:35,900 --> 01:24:37,050 Amateurs! 1152 01:24:38,870 --> 01:24:42,030 Wow! I did not need to see that! 1153 01:25:07,190 --> 01:25:10,390 What's good for the Graboid is good for the Gummer. 1154 01:25:10,560 --> 01:25:12,050 All right. 1155 01:25:19,140 --> 01:25:21,000 Ugh! 1156 01:25:24,210 --> 01:25:25,970 That can't be comfortable. 1157 01:25:28,650 --> 01:25:32,440 You went poking around in my throat with a big-ass needle, 1158 01:25:32,450 --> 01:25:34,440 I'd be pissed! 1159 01:25:35,960 --> 01:25:38,580 Dude, you need a Tic Tac. 1160 01:25:41,930 --> 01:25:43,990 That is so awkward. 1161 01:25:53,710 --> 01:25:55,070 Oh, it smells so bad. 1162 01:25:55,080 --> 01:25:57,600 They should call him Deep Throat. 1163 01:26:02,250 --> 01:26:04,880 That is all kinds of nasty. 1164 01:26:10,290 --> 01:26:13,880 At least the gland wasn't in the prostate! 1165 01:26:13,990 --> 01:26:15,480 Yeah. 1166 01:26:51,070 --> 01:26:52,860 I'm sorry, Travis. 1167 01:26:53,770 --> 01:26:55,260 That's it? 1168 01:26:56,700 --> 01:26:59,190 There has to be something more you can do. 1169 01:27:34,010 --> 01:27:39,240 That is no way to treat an HK91! 1170 01:27:48,290 --> 01:27:50,090 Sorry, Burt. 1171 01:27:50,960 --> 01:27:52,550 It won't happen again. 1172 01:28:03,180 --> 01:28:04,750 Oh. 1173 01:28:21,320 --> 01:28:25,820 With all due respect, soldier, you need a shower. 1174 01:28:28,460 --> 01:28:30,830 What's the damn fuss? 1175 01:28:31,170 --> 01:28:33,790 How do you not die? You never die. 1176 01:28:41,580 --> 01:28:43,770 - Mr. Gummer. - Sir. 1177 01:28:43,780 --> 01:28:45,700 Glad to see you up and at them. 1178 01:28:45,710 --> 01:28:48,610 Now, it gives me great pleasure to present you 1179 01:28:48,620 --> 01:28:52,580 with your permanent federal tax lien release, in perpetuity, 1180 01:28:52,590 --> 01:28:55,050 as well as the title deeds to your property. 1181 01:28:55,060 --> 01:28:57,450 Signed, sealed... 1182 01:28:57,460 --> 01:28:59,150 And delivered. 1183 01:29:07,330 --> 01:29:10,030 - You're too kind. - You're right. 1184 01:29:10,040 --> 01:29:14,030 This species will make an exceptional bio-weapon. 1185 01:29:14,040 --> 01:29:17,330 When it comes to Graboids, I'm rarely wrong, Mr. Cutts. 1186 01:29:17,340 --> 01:29:20,340 Mmm-hmm. With the right neuro-implant, 1187 01:29:20,350 --> 01:29:23,510 it could be a bunker-buster for God and country. 1188 01:29:23,750 --> 01:29:25,140 What do you think? 1189 01:29:25,150 --> 01:29:26,740 I was right about you all along. 1190 01:29:26,750 --> 01:29:31,450 You and your DARPA minions, you're a bunch of malevolent ineptoids! 1191 01:29:34,390 --> 01:29:36,560 What the hell was that, Mr. Gummer? 1192 01:29:38,570 --> 01:29:41,030 That, sir, is the trigger. 1193 01:29:41,100 --> 01:29:44,190 And I am the finger. 1194 01:29:44,200 --> 01:29:46,330 Look, I don't know what you're doing, 1195 01:29:46,340 --> 01:29:49,700 but I'd strongly advise you not to do it! 1196 01:29:49,710 --> 01:29:51,680 Oh? 1197 01:29:53,050 --> 01:29:55,470 That Graboid is US government property! 1198 01:29:55,480 --> 01:29:57,680 Hate to be a buzzkill. 1199 01:29:57,720 --> 01:29:59,380 Shoot it. Blow it out of the sky! 1200 01:30:08,900 --> 01:30:10,450 Yes! 1201 01:30:16,600 --> 01:30:20,130 Graboids don't make good pets, Mr. Cutts. 1202 01:30:20,140 --> 01:30:21,400 Preach on it, Burt! 1203 01:30:21,410 --> 01:30:24,240 Yeah! 1204 01:30:24,750 --> 01:30:26,100 Yeah! 1205 01:30:26,110 --> 01:30:30,440 Mr. Gummer, my plane's all packed and ready to go. 1206 01:30:30,450 --> 01:30:33,250 - Roger that. - By the way, 1207 01:30:33,290 --> 01:30:34,780 nice work. 1208 01:30:36,260 --> 01:30:38,750 Dad was right. You are a hard-ass! 1209 01:30:39,430 --> 01:30:41,450 Tell your dad I said, "Hey." 1210 01:30:41,460 --> 01:30:43,830 Tell him not to drop in. 1211 01:30:43,900 --> 01:30:45,560 He's not really the dropping-in kind of guy. 1212 01:30:45,570 --> 01:30:47,930 He's more of the barging-in type. 1213 01:30:48,270 --> 01:30:50,930 This is gonna be one hell of a story to tell back home. 1214 01:30:50,940 --> 01:30:54,410 Tell him I said you're a better shot than he ever was. 1215 01:30:54,540 --> 01:30:56,270 Thanks, Mr. Gummer. 1216 01:30:57,480 --> 01:30:59,410 Call me Burt! 1217 01:31:03,750 --> 01:31:06,840 You know I won't be in the Arctic Circle forever, right? 1218 01:31:07,350 --> 01:31:10,520 Six months, I'll be back in the States. 1219 01:31:11,120 --> 01:31:13,150 You trying to get sweet with me? 1220 01:31:13,430 --> 01:31:15,050 Definitely. 1221 01:31:15,460 --> 01:31:17,050 Never gonna happen. 1222 01:31:18,270 --> 01:31:19,990 I think it might. 1223 01:31:23,800 --> 01:31:25,400 Thanks. 1224 01:31:26,270 --> 01:31:27,800 For everything. 1225 01:31:41,150 --> 01:31:44,820 Travis, what have you learned from me? 1226 01:31:44,990 --> 01:31:47,650 Uh, to not trust anyone or anything ever? 1227 01:31:47,660 --> 01:31:49,990 You call that a goodbye kiss? 1228 01:31:50,000 --> 01:31:55,330 A man brings a big bore .44 Magnum to a fight, not some broke dick .22. 1229 01:31:55,340 --> 01:31:57,060 Broke dick? That was sweet dick. 1230 01:31:57,070 --> 01:31:58,800 - Oh, was it? - Yeah. 1231 01:31:58,810 --> 01:32:02,970 'Cause that sorely lacked any kind of velocity or stopping power, 1232 01:32:02,980 --> 01:32:05,870 not to mention maximum penetration. 1233 01:32:05,880 --> 01:32:07,140 Okay, it's a little late to have 1234 01:32:07,150 --> 01:32:10,010 the guns-and-ammo talk, Burt. All right? 1235 01:32:11,790 --> 01:32:13,340 Pathetic. 1236 01:32:56,830 --> 01:32:58,760 - It was better. - Better? 1237 01:32:58,770 --> 01:33:03,090 It was no .44 Magnum. .357, maybe. 1238 01:33:03,100 --> 01:33:04,460 Dude, what do you know about kissing? 1239 01:33:04,470 --> 01:33:08,340 I know enough not to unholster my weapon unless I'm prepared to use it. 1240 01:33:09,110 --> 01:33:11,070 It's nice to see you back to your old self, Burt. 1241 01:33:11,080 --> 01:33:14,770 What do you say we get on home and get ourselves some real sunshine, huh? 1242 01:33:16,420 --> 01:33:18,910 Sounds like perfection, Pops. 1243 01:33:26,230 --> 01:33:27,990 Pops. 1244 01:33:28,305 --> 01:33:34,729 Please rate this subtitle at www.osdb.link/64pgn Help other users to choose the best subtitles92463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.