All language subtitles for Too.Old.to.Die.Young.S01E09.Volume.9.The.Empress.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,500 --> 00:04:29,830 Do you need help? 2 00:04:30,791 --> 00:04:32,381 Is she here? 3 00:04:32,416 --> 00:04:36,076 Do you need to see her? -Yes, I do. 4 00:16:12,625 --> 00:16:14,165 What's wrong? 5 00:24:10,666 --> 00:24:12,626 Are you ready for tomorrow? 6 00:24:32,375 --> 00:24:35,285 I wonder what they're going to think of you. 7 00:24:46,416 --> 00:24:48,786 You're not Magdalena's son anymore. 8 00:24:54,041 --> 00:24:55,961 Or Miguel's cousin. 9 00:25:03,750 --> 00:25:05,330 Who are you? 10 00:29:45,750 --> 00:29:47,330 Sit down, boys. 11 00:30:08,208 --> 00:30:11,748 They say they aren't Mexican but they're darker than me. 12 00:30:11,791 --> 00:30:12,881 Idiots. 13 00:30:14,750 --> 00:30:17,790 They're going to play a song I composed. 14 00:30:17,833 --> 00:30:18,883 It's called... 15 00:30:22,125 --> 00:30:23,705 You're going to love it. 16 00:30:23,750 --> 00:30:24,960 What's it called? 17 00:30:36,208 --> 00:30:37,328 Moron. 18 00:30:45,458 --> 00:30:48,328 ...for bringing the beautiful music they played at the funeral. 19 00:30:49,541 --> 00:30:50,711 Thanks, guys. 20 00:30:53,875 --> 00:30:57,625 To help pay tribute to our fallen friends... 21 00:30:57,666 --> 00:31:01,666 ...who died in an unfortunate territorial dispute. 22 00:31:04,250 --> 00:31:09,670 When the Arab and Jew gangs try to make deals with you... 23 00:31:09,708 --> 00:31:11,788 ...don't do it. 24 00:31:13,666 --> 00:31:16,036 They're all a bunch of terrorists. 25 00:31:23,250 --> 00:31:27,710 Look what happened to two of our cousins. 26 00:31:27,750 --> 00:31:32,420 Now we have to take donations to cover their expenses. 27 00:32:23,333 --> 00:32:25,173 Taco vendors. 28 00:32:25,208 --> 00:32:27,038 What's wrong? 29 00:32:27,083 --> 00:32:30,383 We're not making as much money as we should be. 30 00:32:45,041 --> 00:32:50,671 White boys think they can sell our cuisine without giving us a cut? 31 00:32:51,958 --> 00:32:53,288 Fuck no. 32 00:33:00,333 --> 00:33:01,753 How much are the Mexicans paying? 33 00:33:06,375 --> 00:33:07,915 Done. Moving on. 34 00:33:19,083 --> 00:33:20,043 What? 35 00:33:32,208 --> 00:33:34,128 Are you crazy, you moron? 36 00:33:55,583 --> 00:33:56,883 Like what? 37 00:34:33,125 --> 00:34:35,285 You're a moron. 38 00:35:26,125 --> 00:35:28,455 We'll put it on the agenda. 39 00:35:39,208 --> 00:35:41,578 Who're you laughing at, idiot? 40 00:35:48,625 --> 00:35:50,325 Can I ask... 41 00:35:50,375 --> 00:35:53,075 ...what's happening with our women? 42 00:36:10,958 --> 00:36:13,208 It's not just that. 43 00:36:13,250 --> 00:36:15,920 They're saying it's a woman who did it. 44 00:36:15,958 --> 00:36:17,748 And there's a song about her. 45 00:36:22,916 --> 00:36:26,916 It says she's The High Priestess of Death... 46 00:36:26,958 --> 00:36:29,458 ...come back to life. 47 00:36:30,875 --> 00:36:32,455 That's what they call her. 48 00:36:38,291 --> 00:36:43,211 Just peasant fairy tales from the border. 49 00:36:43,250 --> 00:36:45,250 Maybe so... 50 00:36:45,291 --> 00:36:48,381 ...but people are scared. 51 00:36:50,375 --> 00:36:52,375 We should find her... 52 00:36:52,416 --> 00:36:55,166 ...and make an example of her. 53 00:36:55,208 --> 00:36:58,828 Because the Casita is losing money. 54 00:37:15,041 --> 00:37:21,421 - My mother once met The High Priestess of Death. 55 00:37:28,083 --> 00:37:32,293 She came to take my grandfather to the other world. 56 00:37:35,166 --> 00:37:38,786 It was a long time ago. 57 00:37:38,833 --> 00:37:45,003 Back when he rode with Pancho Villa in the war. 58 00:37:47,958 --> 00:37:51,378 My mother always said... 59 00:37:51,416 --> 00:37:53,876 ...that The Priestess... 60 00:37:53,916 --> 00:37:57,916 ...was the most beautiful thing she had ever seen. 61 00:38:00,625 --> 00:38:03,075 The face of an angel. 62 00:38:04,875 --> 00:38:07,075 With cold eyes. 63 00:38:09,208 --> 00:38:11,788 Judging everyone she looked at. 64 00:38:14,666 --> 00:38:16,786 And when she comes... 65 00:38:17,833 --> 00:38:20,463 ...the apocalypse follows. 4468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.