All language subtitles for The.Wolfs.Call.2019.1080p.Bluray.X264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,688 --> 00:00:56,813 Human beings come in three kinds: 2 00:00:59,897 --> 00:01:02,063 the living, 3 00:01:05,272 --> 00:01:07,313 the dead, 4 00:01:10,063 --> 00:01:13,355 and those who go to sea. 5 00:01:15,938 --> 00:01:17,730 Aristotle 6 00:01:35,147 --> 00:01:38,938 COAST OF SYRIA - TARTUS 7 00:03:27,105 --> 00:03:28,522 One happy fishing boat. 8 00:03:38,355 --> 00:03:41,147 That's merchant vessel 14, still at slow speed. 9 00:03:42,563 --> 00:03:43,438 Sorry. 10 00:03:50,772 --> 00:03:53,063 I'd rather listen to the blue water. 11 00:03:54,688 --> 00:03:56,105 Tired, Socks? 12 00:03:57,438 --> 00:03:59,355 The name's Chanteraide, thanks. 13 00:04:34,397 --> 00:04:37,230 Incoming transmission on the swimmers' frequency. 14 00:04:37,480 --> 00:04:38,647 Uniform. 15 00:04:39,022 --> 00:04:40,605 Uniform. Bravo. 16 00:04:40,730 --> 00:04:42,022 Ok, swimmers in position. 17 00:04:42,147 --> 00:04:44,438 Stand by to dive. Request confirmation of pickup. 18 00:04:44,605 --> 00:04:46,022 - XO? - Copy. 19 00:04:46,813 --> 00:04:48,438 Run a sit-rep first. 20 00:04:49,313 --> 00:04:52,480 Merchant vessel close, bearing 1-6-0. Christened 14. 21 00:04:52,647 --> 00:04:54,105 - 1,000 m, matched. - Confirmed. 22 00:04:54,272 --> 00:04:56,772 - Fishing boat, 1-9-0. - 100 m, opening. 23 00:04:56,897 --> 00:04:58,272 - Matched. - Surface all clear 24 00:04:58,397 --> 00:04:59,272 What's that? 25 00:05:08,063 --> 00:05:08,938 Shit! 26 00:05:10,105 --> 00:05:11,522 Frigate! Bearing 1-5-0. 27 00:05:11,647 --> 00:05:13,105 Just started moving. 28 00:05:13,272 --> 00:05:15,147 Contact. Frigate, bearing 1-5-1. 29 00:05:15,313 --> 00:05:16,730 Send it over. 30 00:05:16,938 --> 00:05:19,563 Holding on frigate at 8,000 m, 3 knots, 31 00:05:19,688 --> 00:05:20,938 course 3-5-0. 32 00:05:21,230 --> 00:05:22,605 - Keep on it. - Copy. 33 00:05:22,938 --> 00:05:25,230 Socks, give us more. Classification? 34 00:05:25,397 --> 00:05:29,230 It transmitted with Polinom sonar so the vessel must be Udaloy class. 35 00:05:29,355 --> 00:05:31,355 - Or modified Udaloy. - So, Russian. 36 00:05:31,522 --> 00:05:33,605 Wait, I have ears on its prop. 37 00:05:36,647 --> 00:05:38,022 Dry cavitation. 38 00:05:39,938 --> 00:05:40,897 Galloping horse. 39 00:05:43,063 --> 00:05:45,230 104 rpm. Counting blades. 40 00:05:48,563 --> 00:05:50,105 Seven blades, so not Russian. 41 00:05:50,272 --> 00:05:53,063 Iranian frigate. Zarathustra, to be precise. 42 00:05:53,230 --> 00:05:55,105 An Iranian vessel in Syrian waters? 43 00:05:55,522 --> 00:05:58,188 Zarathustra is a heck of a toy. Rapid, well-armed. 44 00:05:58,355 --> 00:06:00,188 Torpedoes, rocket launchers, grenades. 45 00:06:00,355 --> 00:06:02,147 And one hell of an active sonar. 46 00:06:02,938 --> 00:06:04,605 High risk of detection. 47 00:06:06,147 --> 00:06:06,980 Plotter! 48 00:06:07,438 --> 00:06:08,897 When are we in its range? 49 00:06:09,063 --> 00:06:11,813 Contact Zarathustra, bearing 1-5-4. 50 00:06:14,605 --> 00:06:15,813 In one minute. 51 00:06:17,022 --> 00:06:19,272 How long to swimmer pickup? 52 00:06:20,397 --> 00:06:21,522 Four minutes. 53 00:06:23,147 --> 00:06:25,980 Hairy picking them up next to an Iranian frigate. 54 00:06:28,480 --> 00:06:29,563 Could be fun. 55 00:06:29,688 --> 00:06:30,522 Listen up! 56 00:06:30,688 --> 00:06:33,480 Priority is avoiding counterdetection by the frigate. 57 00:06:33,647 --> 00:06:35,605 Assume Ultra-Quiet State. 58 00:06:35,772 --> 00:06:37,355 Slippers on, not a sound. 59 00:06:38,772 --> 00:06:40,188 Assume Ultra-Quiet State. 60 00:06:40,355 --> 00:06:42,272 Swimmer pickup through torpedo tubes. 61 00:06:42,438 --> 00:06:43,563 Copy that. 62 00:06:44,522 --> 00:06:47,605 Delta, this is Control. Clear tubes 3 and 4. 63 00:06:47,772 --> 00:06:50,980 Flood the tubes to recover swimmers, locking inboard. 64 00:06:51,147 --> 00:06:52,522 This is Delta, copy. 65 00:06:52,647 --> 00:06:54,063 XO, acoustics favourable. 66 00:06:54,230 --> 00:06:56,188 We should slip through undetected. 67 00:06:56,355 --> 00:06:59,855 Maybe ask Kiwi to quit vacuuming Delta Section. 68 00:06:59,980 --> 00:07:02,230 It's raising hell on sonar. 69 00:07:06,188 --> 00:07:08,813 Delta, kill the vacuum. It annoys our Golden Ear. 70 00:07:08,980 --> 00:07:09,855 Copy. 71 00:07:10,022 --> 00:07:11,147 Anything else? 72 00:07:11,272 --> 00:07:13,688 Sure, the galley. As always. 73 00:07:16,688 --> 00:07:18,980 Shit, guys, porn flicks for breakfast. 74 00:07:19,147 --> 00:07:22,647 Mother Nature's remit. At least, the hull's not vibrating. 75 00:07:22,813 --> 00:07:24,605 Ask the CO to come to Control. 76 00:08:14,605 --> 00:08:17,355 Captain, we're three minutes from swimmer pickup. 77 00:08:17,688 --> 00:08:20,688 Iranian frigate detected. No counterdetection but it's tight. 78 00:08:20,980 --> 00:08:22,813 Tubes 3 and 4 rigged for them. 79 00:08:22,980 --> 00:08:25,313 Suggest confirming pickup to swimmers. 80 00:08:25,522 --> 00:08:27,563 - Very good. Confirm. - Copy, sir. 81 00:08:30,188 --> 00:08:31,522 Check this trace. 82 00:08:32,272 --> 00:08:34,105 It gives nothing on audio. 83 00:08:34,772 --> 00:08:35,897 Uniform. 84 00:08:36,688 --> 00:08:37,772 Wait. 85 00:08:49,522 --> 00:08:50,605 Sea bottom noise. 86 00:08:51,188 --> 00:08:53,355 - VTWA! - Video Trace Without Audio! 87 00:08:53,480 --> 00:08:55,105 I repeat, VTWA! 88 00:08:55,230 --> 00:08:57,188 - On the 5. - Bearing 3-5-5. 89 00:08:57,772 --> 00:08:58,980 Track it. 90 00:09:09,980 --> 00:09:11,813 Maybe something in the trace. 91 00:09:13,438 --> 00:09:15,147 Very weak, shifting. 92 00:09:19,438 --> 00:09:20,772 Very slow rhythm. 93 00:09:22,022 --> 00:09:23,147 Four beats. 94 00:09:24,938 --> 00:09:26,688 4-blade prop, weird. 95 00:09:26,813 --> 00:09:29,188 - Just a cargo ship. We're good. - No. 96 00:09:29,313 --> 00:09:31,647 Slender trace, so it's running silent. 97 00:09:33,355 --> 00:09:34,438 Gotta be a sub. 98 00:09:34,605 --> 00:09:36,647 - There are no 4-blade subs. - I know. 99 00:09:38,063 --> 00:09:40,480 Hold on, transient sound, same trace. 100 00:09:40,647 --> 00:09:42,063 Decide, this isn't the UN. 101 00:09:42,230 --> 00:09:43,438 Hear it? 102 00:09:43,605 --> 00:09:46,480 Got the transient but for me it's biological. 103 00:09:47,105 --> 00:09:48,897 - Sperm whale? - A sick one. 104 00:09:49,105 --> 00:09:52,938 I don't want poetry. Whale or not? Sub or not? 105 00:09:53,105 --> 00:09:54,647 The pickup is a go or not? 106 00:09:54,772 --> 00:09:56,313 - Analysing. - Move it! 107 00:09:56,438 --> 00:09:58,438 - Quit fussing. - Sonar. 108 00:09:58,855 --> 00:10:01,438 Well-run, a sub is quieter than the sea. 109 00:10:02,688 --> 00:10:03,772 The swimmers! 110 00:10:05,730 --> 00:10:06,855 Romeo. 111 00:10:07,730 --> 00:10:09,105 Receiving code urgent. 112 00:10:09,272 --> 00:10:11,355 - They're in danger. Captain? - Stand by. 113 00:10:11,480 --> 00:10:13,772 I want Golden Ear's classification first. 114 00:10:13,897 --> 00:10:15,355 Sir, blue procedure. 115 00:10:15,480 --> 00:10:17,980 Break away and come back in six hours. 116 00:10:18,105 --> 00:10:20,938 Classify it! Something or nothing? Moving or not? 117 00:10:21,313 --> 00:10:23,105 It's no game. Speed it up. 118 00:10:23,230 --> 00:10:24,563 Come on, Socks! 119 00:10:26,313 --> 00:10:27,855 Four blades, so not a sub. 120 00:10:28,772 --> 00:10:31,230 But way too silent to be a cargo ship. 121 00:10:41,313 --> 00:10:42,980 Concentrate, Chanteraide. 122 00:10:44,105 --> 00:10:45,605 Go with your instinct. 123 00:10:46,188 --> 00:10:47,397 For me, it's nothing. 124 00:10:47,522 --> 00:10:49,188 Just another sperm whale. 125 00:10:50,022 --> 00:10:51,563 - We're overthinking. - Back off. 126 00:11:06,272 --> 00:11:07,188 SIGNATURE UNKNOWN 127 00:11:19,980 --> 00:11:21,355 I trust you. 128 00:11:34,688 --> 00:11:36,272 Ok, it's not a submarine. 129 00:11:36,397 --> 00:11:37,813 I declassify. 130 00:11:37,980 --> 00:11:39,563 Good, no sub. Let's go! 131 00:11:39,730 --> 00:11:41,563 - Chops, confirm pickup. - Copy. 132 00:11:42,563 --> 00:11:44,688 Confirmed. Swimmers will be at pickup. 133 00:11:48,938 --> 00:11:51,272 A sperm whale sub! Some golden ear! 134 00:11:51,397 --> 00:11:53,063 In position, one minute! 135 00:11:54,063 --> 00:11:55,813 Captain takes the boat. 136 00:12:26,605 --> 00:12:28,063 Sonar, bearing of the ping? 137 00:12:28,230 --> 00:12:30,522 Swimmers bearing 0-4-0. Come right. 138 00:12:30,938 --> 00:12:32,688 Confirmed. On the ping. 139 00:12:32,855 --> 00:12:34,563 Closing on datum Charlie 2. 140 00:12:35,272 --> 00:12:38,522 - Go! - Come right 15. Bearing 0-4-5. 141 00:12:38,647 --> 00:12:41,605 - Come right 15. Bearing 0-4-5. - Copy. 142 00:12:41,772 --> 00:12:44,438 Helm, come right 15. Bearing 0-4-5. 143 00:12:45,063 --> 00:12:46,022 Very good. 144 00:12:54,188 --> 00:12:55,605 0-1-0. 145 00:12:56,855 --> 00:12:58,063 0-2-0. 146 00:12:58,730 --> 00:13:00,230 0-3-0. 147 00:13:01,188 --> 00:13:02,480 Bearing 0-4-5. 148 00:13:02,813 --> 00:13:04,897 - Very good. - 1,300 m from swimmers. 149 00:13:05,063 --> 00:13:07,355 In five seconds, engine astern 3. 150 00:13:19,022 --> 00:13:23,355 - Go! - Engine astern 3, reduce speed over 200m. 151 00:13:24,897 --> 00:13:26,397 Engine astern 3 adjusted. 152 00:13:26,813 --> 00:13:28,605 Speed 5 knots. 153 00:13:28,980 --> 00:13:30,480 4.8 knots, 4.5... 154 00:14:04,605 --> 00:14:05,480 Shit! 155 00:14:07,230 --> 00:14:08,563 Your sick sperm whale? 156 00:14:08,730 --> 00:14:09,813 Transient. 157 00:14:10,105 --> 00:14:12,105 It's back and it's no cargo ship. 158 00:14:12,647 --> 00:14:15,647 Possible sub, bearing 3-4-7. Coming left, four blades. 159 00:14:15,813 --> 00:14:17,480 - No sub has four blades. - I know. 160 00:14:17,938 --> 00:14:19,438 Poss-sub, bearing 3-4-7! 161 00:14:19,563 --> 00:14:21,355 I want a solution in five seconds! 162 00:14:21,897 --> 00:14:23,438 Five seconds for the solution. 163 00:14:23,563 --> 00:14:25,022 Silence! Possible sub! 164 00:14:28,605 --> 00:14:31,313 - Solution? - Solution on poss-sub, at 2-2-0. 165 00:14:31,438 --> 00:14:32,730 Speed 5 knots. 3,000 m. 166 00:14:32,897 --> 00:14:35,813 Better solution. 5.5 knots for 2,900 m plotted. 167 00:14:35,980 --> 00:14:36,855 Solution adopted. 168 00:14:36,980 --> 00:14:37,897 Christened Sierra. 169 00:14:38,022 --> 00:14:41,230 Sierra adopted. Classify poss-sub, bearing 2-1-0. 170 00:14:41,688 --> 00:14:42,980 2,900 m, 5.5 knots. 171 00:14:43,147 --> 00:14:45,605 Getting a blade beat. Glug-glug cavitation! 172 00:14:45,730 --> 00:14:47,272 Poss-sub level 2 for Sierra. 173 00:14:47,397 --> 00:14:49,147 3-4-6 for Sierra. 174 00:14:49,438 --> 00:14:50,522 Identify it! 175 00:14:50,647 --> 00:14:51,688 No more fuckups. 176 00:14:51,855 --> 00:14:52,730 It's deviated! 177 00:14:54,105 --> 00:14:57,563 Level 3. Poss-sub 3 for Sierra. Classified poss-sub 3! 178 00:14:57,688 --> 00:15:00,813 Unidentified sub means Echo procedure. Break away. 179 00:15:03,063 --> 00:15:05,813 Swimmer pickup is our mission. Speed it up! 180 00:15:06,688 --> 00:15:08,522 Sonar, keep tight on Sierra. 181 00:15:10,522 --> 00:15:12,813 - Torpedo, make ready a tube. - Tube 1! 182 00:15:14,230 --> 00:15:17,022 Sir, 70 rpm, could be Chinese. 183 00:15:17,188 --> 00:15:18,522 4-blade Chinese? No. 184 00:15:19,147 --> 00:15:21,897 I know it's a stretch but maybe Russian Cougar. 185 00:15:22,022 --> 00:15:24,438 - The Cougar isn't operational yet. - Exactly. 186 00:15:24,563 --> 00:15:26,272 I don't see what else. 187 00:15:26,438 --> 00:15:27,938 Four blades, it's something new. 188 00:15:28,313 --> 00:15:30,647 Sick sperm whale? Baby cougar? 189 00:15:30,813 --> 00:15:32,105 You're losing it! 190 00:15:32,272 --> 00:15:34,230 We need you. Focus and identify. 191 00:15:34,397 --> 00:15:35,522 Get to work! 192 00:15:35,730 --> 00:15:36,563 Shit. 193 00:15:36,938 --> 00:15:39,105 Baby cougar transmits encrypted. 194 00:15:42,188 --> 00:15:44,272 Sir, I can't demodulate. 195 00:15:44,397 --> 00:15:46,647 It's giving us to the Iranian. 196 00:15:59,313 --> 00:16:01,188 - The wolf's call. - The Iranian? 197 00:16:01,355 --> 00:16:04,438 - Their active sonar. It's detected us. - XO... 198 00:16:05,522 --> 00:16:07,938 - Close up action stations. - Action stations! 199 00:16:08,063 --> 00:16:09,730 Let's go, guys! 200 00:16:09,855 --> 00:16:11,522 Control, action stations. Put it out! 201 00:16:12,022 --> 00:16:13,272 Action stations! 202 00:16:16,688 --> 00:16:17,688 Get that kit on! 203 00:16:20,688 --> 00:16:21,980 Engine ahead 5. 204 00:16:22,147 --> 00:16:24,022 Control! Action stations closed up! 205 00:16:24,147 --> 00:16:27,313 So, never let Socks classify without triple-checking. 206 00:16:30,605 --> 00:16:32,938 - What's that? - A cuckoo! 207 00:16:45,855 --> 00:16:47,772 Don't let me see a scrap of skin! 208 00:16:48,438 --> 00:16:49,855 Gloves not good! 209 00:16:51,147 --> 00:16:52,688 It'll pass right over us. 210 00:16:57,438 --> 00:16:59,897 Sir, with the chopper buzzing us, break away. 211 00:17:00,063 --> 00:17:01,730 Swimmers can't come in the tubes. 212 00:17:01,897 --> 00:17:03,647 I can't hold station under a chopper. 213 00:17:03,813 --> 00:17:05,063 Match in 700 m. 214 00:17:05,230 --> 00:17:07,313 Adopted. In 700 m. 215 00:17:07,480 --> 00:17:09,147 It's hopeless, we gotta go. 216 00:17:09,313 --> 00:17:12,313 - Where's the RPG the swimmers left? - The unilateral? 217 00:17:12,480 --> 00:17:13,730 Go get it! 218 00:17:31,063 --> 00:17:32,355 Wolf's call, bearing 3-5-5. 219 00:17:32,980 --> 00:17:34,772 Sonar flooded. Fixing our position. 220 00:17:34,938 --> 00:17:36,563 What depth to escape their sonar? 221 00:18:11,230 --> 00:18:12,522 Three splashes on sonar! 222 00:18:12,688 --> 00:18:14,147 Depth charges! 223 00:18:16,438 --> 00:18:19,272 - Back from the screen! - Shield your eyes! 224 00:18:24,313 --> 00:18:26,230 Damage reports to Control! 225 00:18:26,772 --> 00:18:28,438 Check all systems! 226 00:18:28,605 --> 00:18:29,730 We've lost sonar. 227 00:18:53,230 --> 00:18:55,772 Damage report? Do we have prop and helm? 228 00:18:55,938 --> 00:18:57,063 We've got the helm. 229 00:18:58,022 --> 00:19:01,063 Alert systems active? Sonar in how long? 230 00:19:01,188 --> 00:19:02,855 Alert systems active. 231 00:19:14,772 --> 00:19:16,688 In less than one minute, he's back. 232 00:19:16,813 --> 00:19:18,855 - Stand by to dive. - No, surface! 233 00:19:19,605 --> 00:19:22,438 - That's suicide. - With a chopper sitting on us! 234 00:19:22,897 --> 00:19:24,272 Sir, the RPG! 235 00:19:26,730 --> 00:19:28,813 Get the automatic! Surface now! 236 00:19:28,980 --> 00:19:30,147 - I'll go. - No, me! 237 00:19:30,313 --> 00:19:32,063 XO, take the boat! 238 00:19:32,230 --> 00:19:33,897 We don't know the RPG works. 239 00:19:34,813 --> 00:19:36,480 XO takes the boat. 240 00:19:36,855 --> 00:19:39,272 Engine ahead 6. Take her up. It'll be bumpy. 241 00:19:39,397 --> 00:19:41,230 Ahead 6, take her up. 242 00:19:41,355 --> 00:19:42,897 Blow all ballast! 243 00:19:43,605 --> 00:19:44,855 Climbing. 244 00:19:47,063 --> 00:19:48,855 Surface in 50 metres! 245 00:19:49,647 --> 00:19:50,980 40 metres! 246 00:19:51,772 --> 00:19:52,980 30 metres! 247 00:19:53,772 --> 00:19:56,397 Chopper holding station. Fixing our position. 248 00:19:56,647 --> 00:19:58,147 Christened Hotel 3. 249 00:20:50,522 --> 00:20:51,688 I can't unlock it! 250 00:21:00,647 --> 00:21:01,813 Fire! 251 00:21:12,022 --> 00:21:14,688 - XO, swimmers closing. - Engines to zero. 252 00:21:31,647 --> 00:21:33,147 - Shoot here! - Fire! 253 00:21:33,272 --> 00:21:34,313 No! 254 00:23:25,980 --> 00:23:27,355 ... worse hour by hour. 255 00:23:27,522 --> 00:23:31,855 Finland calls for international support against two Russian divisions 256 00:23:32,355 --> 00:23:35,480 that invaded its southern tip yesterday morning. 257 00:23:35,605 --> 00:23:37,147 Europe's capitals are resigned 258 00:23:37,272 --> 00:23:39,063 to total apathy from America. 259 00:23:39,230 --> 00:23:41,355 The president of the Commission announced 260 00:23:41,480 --> 00:23:44,272 that Russia's aggression should not go "unanswered". 261 00:23:44,438 --> 00:23:47,105 So this evening, what does Russia want? 262 00:23:47,230 --> 00:23:48,688 Are we at war? 263 00:24:45,522 --> 00:24:46,813 FOUR BLADES 264 00:25:24,688 --> 00:25:26,980 From the whole crew of the Titan. 265 00:25:28,355 --> 00:25:29,605 To France's best CO. 266 00:25:35,022 --> 00:25:36,147 Thanks. 267 00:25:52,188 --> 00:25:54,022 Sorry about that classification. 268 00:25:56,938 --> 00:25:58,313 I'll find what it was. 269 00:26:02,897 --> 00:26:04,063 Put it out of your mind. 270 00:26:04,230 --> 00:26:06,522 We're small cogs in a big machine. 271 00:26:08,813 --> 00:26:10,188 Rest up now. 272 00:26:12,647 --> 00:26:14,605 I can't even close my eyes. 273 00:26:15,063 --> 00:26:17,063 Without hearing the wolf's call. 274 00:26:17,980 --> 00:26:19,313 Damn sonar! 275 00:26:23,355 --> 00:26:24,647 The wolf's call. 276 00:26:25,647 --> 00:26:28,397 That'll be my soundtrack when I check out. 277 00:26:30,855 --> 00:26:32,188 For the Titan... 278 00:26:36,480 --> 00:26:37,772 To the Titan! 279 00:27:08,063 --> 00:27:09,147 Come in. 280 00:27:17,147 --> 00:27:18,313 Morning, captain. 281 00:27:19,855 --> 00:27:21,897 Captain, I request permission 282 00:27:22,022 --> 00:27:23,563 to continue research ashore 283 00:27:23,730 --> 00:27:26,063 and confirm my hypothesis about that transient. 284 00:27:26,522 --> 00:27:28,480 Your hypotheses are done, Chanteraide. 285 00:27:29,272 --> 00:27:31,397 It's our job to take over analysis. 286 00:27:32,188 --> 00:27:34,438 Russian Cougar? Blind alley. 287 00:27:36,647 --> 00:27:39,313 It's no time to dump on the Russians. 288 00:27:39,730 --> 00:27:40,980 It's a powder keg. 289 00:27:43,230 --> 00:27:44,980 So what was the transient? 290 00:27:46,688 --> 00:27:48,147 Most likely, a drone. 291 00:27:48,313 --> 00:27:51,647 I thought of that too. But I heard an epicycloidal reducer. 292 00:27:52,605 --> 00:27:54,313 Drones don't have reducers. 293 00:27:55,105 --> 00:27:57,230 And there was life on board. 294 00:27:58,647 --> 00:27:59,855 I heard it. 295 00:28:00,438 --> 00:28:01,355 Well, you... 296 00:28:02,813 --> 00:28:05,063 You hear life. Great. 297 00:28:05,480 --> 00:28:07,772 We calculate. Calculations work. 298 00:28:08,230 --> 00:28:09,772 We identified the drone model. 299 00:28:10,063 --> 00:28:11,355 The constructor. 300 00:28:11,522 --> 00:28:13,480 The signature. It all checks out. 301 00:28:18,188 --> 00:28:20,188 I've revoked your database access. 302 00:28:23,563 --> 00:28:26,647 I don't understand, sir. I'm just asking to look. 303 00:28:27,563 --> 00:28:31,063 - I promised captain Grandchamp... - Bullshit promises. 304 00:28:33,897 --> 00:28:35,730 Your flawed classification 305 00:28:36,980 --> 00:28:38,688 nearly cost us a submarine. 306 00:28:39,147 --> 00:28:42,438 Here at CIRA, we hang our heads in shame. 307 00:28:45,147 --> 00:28:46,897 Once and for all, Chanteraide, 308 00:28:47,063 --> 00:28:48,480 this is the military. 309 00:28:48,647 --> 00:28:49,855 Not art school. 310 00:28:52,480 --> 00:28:53,730 Morning, captain. 311 00:28:54,022 --> 00:28:57,147 - What does he want? - It's the chopper, I guess. 312 00:28:58,188 --> 00:28:59,647 We're in shit, right? 313 00:29:01,147 --> 00:29:02,438 Check flies. 314 00:29:03,188 --> 00:29:04,105 All clear. 315 00:29:05,938 --> 00:29:07,980 You heard the President's speech? 316 00:29:14,272 --> 00:29:15,688 Morning, admiral. 317 00:29:15,938 --> 00:29:16,772 At ease. 318 00:29:22,438 --> 00:29:25,272 One lemon, two lemons, three lemons. 319 00:29:27,563 --> 00:29:28,688 Jackpot. 320 00:29:30,730 --> 00:29:31,855 First lemon. 321 00:29:32,688 --> 00:29:34,397 You provoke a crisis in Syria. 322 00:29:34,563 --> 00:29:36,605 Based on a flawed classification. 323 00:29:36,938 --> 00:29:37,813 Result... 324 00:29:37,938 --> 00:29:41,397 A chopper downed in blue water. Our sub barely makes it back. 325 00:29:41,522 --> 00:29:43,813 Plus the chief of staff flips his lid. 326 00:29:44,438 --> 00:29:45,688 A biggie. 327 00:29:49,522 --> 00:29:50,772 Second lemon. 328 00:29:52,772 --> 00:29:55,772 The President dispatches ground forces to Finland. 329 00:29:57,063 --> 00:30:00,647 The Russians threaten our ambassador with an atomic warning. 330 00:30:01,938 --> 00:30:04,772 First time ever, all lines of communication down. 331 00:30:08,355 --> 00:30:09,480 Third lemon. 332 00:30:12,147 --> 00:30:14,272 Presidential orders to reinforce our posture. 333 00:30:15,230 --> 00:30:16,188 In other words, 334 00:30:16,313 --> 00:30:18,813 one nuclear ballistic sub in the water. 335 00:30:18,980 --> 00:30:20,480 Effective immediately. 336 00:30:21,147 --> 00:30:23,980 So three lemons in a row. Jackpot? 337 00:30:27,105 --> 00:30:29,147 Gentlemen, cancel your turkey orders. 338 00:30:35,688 --> 00:30:39,022 Fact is, you guys pulled off an act of incredible bravery. 339 00:30:39,188 --> 00:30:42,147 When I commanded Titan, I'd have done the same. 340 00:30:42,522 --> 00:30:43,355 So, 341 00:30:43,980 --> 00:30:45,230 Grandchamp... 342 00:30:46,647 --> 00:30:49,813 you are promoted to a nuclear ballistic missile submarine. 343 00:30:49,980 --> 00:30:51,855 The Navy's pride and joy is yours. 344 00:30:52,480 --> 00:30:53,855 The Formidable. 345 00:30:54,188 --> 00:30:57,897 Make immediate preparations. A 10-week patrol, give or take. 346 00:30:58,647 --> 00:31:02,022 Admiral, I promised my wife not to sail again. 347 00:31:06,230 --> 00:31:07,438 Grandchamp, 348 00:31:07,605 --> 00:31:09,022 we're at alert level 6. 349 00:31:09,188 --> 00:31:11,522 Deterrence for now. No more, no less. 350 00:31:13,563 --> 00:31:16,147 But those submarines are my children. 351 00:31:17,147 --> 00:31:19,105 Only the best will do for them. 352 00:31:19,605 --> 00:31:21,063 Whatever a president says. 353 00:31:23,147 --> 00:31:25,230 Remember when I recruited you? 354 00:31:26,522 --> 00:31:28,980 I said that one day I'd be thanking you. 355 00:31:37,188 --> 00:31:38,772 At your command, admiral. 356 00:31:41,022 --> 00:31:41,938 D'Orsi, 357 00:31:42,105 --> 00:31:44,188 you take command of Titan. 358 00:31:45,688 --> 00:31:47,522 You have a problem with that? 359 00:31:49,272 --> 00:31:51,105 - At your command, admiral. - Very good. 360 00:31:51,272 --> 00:31:54,605 You'll escort Formidable until it goes stealth in blue water. 361 00:31:54,730 --> 00:31:56,647 Then await instructions. 362 00:32:15,813 --> 00:32:17,022 Conversation ended. 363 00:33:11,563 --> 00:33:13,480 A 3RD FAILURE WILL RESULT IN ALERT. 364 00:33:34,188 --> 00:33:35,230 At CIRA, we listen, 365 00:33:35,897 --> 00:33:38,313 we analyse and we interpret. 366 00:33:38,480 --> 00:33:40,563 We listen, we analyse and we interpret. 367 00:33:40,730 --> 00:33:42,230 After 60 days at sea? 368 00:33:43,147 --> 00:33:45,605 Don't you have a wife to walk in the woods? 369 00:33:46,522 --> 00:33:47,438 Top secret. 370 00:33:47,563 --> 00:33:49,272 A wet noise. 371 00:33:49,438 --> 00:33:51,522 A feeling of mass. 372 00:33:51,688 --> 00:33:52,647 May I introduce... 373 00:33:53,230 --> 00:33:54,897 A wet noise. 374 00:33:55,063 --> 00:33:56,355 May I introduce 375 00:33:56,772 --> 00:33:57,647 my wife. 376 00:33:58,022 --> 00:34:00,063 - My wife! - Beatrice. 377 00:34:00,188 --> 00:34:01,188 Hello. 378 00:34:03,063 --> 00:34:04,480 BEATRICE7. 379 00:34:06,272 --> 00:34:10,688 A 3RD FAILURE WILL RESULT IN ALERT. 380 00:34:17,063 --> 00:34:18,605 Change your password. 381 00:34:19,313 --> 00:34:20,230 Or your wife. 382 00:34:24,772 --> 00:34:26,230 "Drone F-15. 383 00:34:26,563 --> 00:34:28,897 "Analysis by Fourier Transform." 384 00:34:41,480 --> 00:34:42,647 "Fourier Transform." 385 00:34:42,772 --> 00:34:44,313 Harmonic Spectra. 386 00:34:45,355 --> 00:34:47,063 - It's a classic. - Never heard of it. 387 00:34:47,230 --> 00:34:50,313 Not my field. Ask my colleague who's in tomorrow. 388 00:34:50,647 --> 00:34:52,230 It's urgent, actually. 389 00:34:52,480 --> 00:34:54,855 - Virginie? Diane's in? - Upstairs. 390 00:34:55,022 --> 00:34:57,688 - I'll go see. Maybe she'll know. - Thanks. 391 00:35:11,605 --> 00:35:14,022 Was it you, looking for a book? 392 00:35:16,563 --> 00:35:18,522 Diane, the bookshop owner. 393 00:35:23,022 --> 00:35:24,855 But I can come back later. 394 00:35:25,605 --> 00:35:26,605 No... 395 00:35:26,772 --> 00:35:28,147 Sure, sorry, yes. 396 00:35:30,605 --> 00:35:32,355 The Maths book. That's me. 397 00:35:32,480 --> 00:35:34,897 - Harmonic Spectra? - Yes. 398 00:35:35,063 --> 00:35:37,147 The database says we have it. 399 00:35:37,313 --> 00:35:39,272 But I can't find it right now. 400 00:35:42,105 --> 00:35:44,355 Can you come back tomorrow morning? 401 00:35:46,313 --> 00:35:48,105 At what time tonight? 402 00:35:55,480 --> 00:35:58,605 Say, when is my meeting with that publisher? 403 00:36:03,272 --> 00:36:05,938 Sorry about the book. In theory, I had it. 404 00:36:06,063 --> 00:36:07,397 Turns out, not. 405 00:36:08,647 --> 00:36:11,563 Why a book on spectral harmonies? 406 00:36:12,105 --> 00:36:13,688 To analyse a sound. 407 00:36:14,605 --> 00:36:15,980 You're a musician? 408 00:36:16,605 --> 00:36:19,938 - I should've guessed. - No, not a musician, an AWA. 409 00:36:21,230 --> 00:36:22,147 Sorry... 410 00:36:23,397 --> 00:36:25,188 Acoustic Warfare Analyst. 411 00:36:26,647 --> 00:36:27,813 No kidding. 412 00:36:28,438 --> 00:36:30,730 In real terms, what is acoustic warfare? 413 00:36:30,897 --> 00:36:32,147 Is it dangerous? 414 00:36:32,522 --> 00:36:35,730 It's identification of acoustic manifestations. 415 00:36:37,063 --> 00:36:38,272 Sound signals. 416 00:36:39,105 --> 00:36:40,105 Sounds. 417 00:36:40,272 --> 00:36:41,605 You have perfect pitch? 418 00:36:42,855 --> 00:36:44,480 Yes, but it's irrelevant. 419 00:36:44,855 --> 00:36:46,230 That's something else. 420 00:36:48,397 --> 00:36:49,438 Alright. 421 00:36:55,355 --> 00:36:56,313 Sorry. 422 00:36:59,105 --> 00:37:01,397 It's intrusive. We don't know each other. 423 00:37:01,522 --> 00:37:02,730 No problem. 424 00:37:03,688 --> 00:37:06,688 - My actual first name is Prairie. - Sorry? 425 00:37:07,272 --> 00:37:11,188 My parents thought it was a typically French name. 426 00:37:11,313 --> 00:37:14,438 In fact, it sounds weird. So here I go by Diane. 427 00:37:14,605 --> 00:37:15,688 Prairie? 428 00:37:20,063 --> 00:37:20,980 Alright. 429 00:37:29,438 --> 00:37:30,855 Sorry, what did... 430 00:37:32,147 --> 00:37:33,147 I can't... 431 00:37:33,980 --> 00:37:35,063 hear a thing. 432 00:37:46,022 --> 00:37:48,438 The military is redeploying defence forces 433 00:37:48,605 --> 00:37:51,313 with the mobilisation of three infantry regiments. 434 00:37:51,480 --> 00:37:54,522 Two squadrons of fighter pilots are on constant alert. 435 00:37:54,688 --> 00:37:58,313 A nuclear ballistic missile submarine will soon leave port. 436 00:37:58,438 --> 00:38:01,438 Its departure from Brest is imminent 437 00:38:01,563 --> 00:38:03,355 and its route is top secret. 438 00:38:03,522 --> 00:38:06,647 Michael, can Europe assure its own defence? 439 00:38:06,813 --> 00:38:08,147 That's the big question. 440 00:38:08,313 --> 00:38:10,938 Many wonder if Finland is worth dying for. 441 00:38:11,105 --> 00:38:13,022 The President has made a decision. 442 00:38:13,188 --> 00:38:16,688 "It is not a question of dying for Finland, 443 00:38:16,813 --> 00:38:18,938 "but saving the very idea of Europe," 444 00:38:19,105 --> 00:38:22,022 he declared a few hours ago at the Brussels summit. 445 00:38:39,897 --> 00:38:41,938 So that's acoustic warfare. 446 00:40:30,855 --> 00:40:34,272 I'm trying to get my head around you living in there. 447 00:40:36,147 --> 00:40:38,397 Stroke of luck, meeting me. 448 00:40:41,938 --> 00:40:44,563 Thank goodness we couldn't find your Maths book. 449 00:40:46,813 --> 00:40:47,897 Hold on... 450 00:40:49,397 --> 00:40:51,772 You knew all along you didn't have it? 451 00:40:52,188 --> 00:40:53,480 You planned it. 452 00:40:54,272 --> 00:40:55,147 What? 453 00:40:55,313 --> 00:40:56,272 No. 454 00:40:57,355 --> 00:40:58,897 It was in my database. 455 00:41:01,230 --> 00:41:04,480 We never clear the database, that's the problem. 456 00:41:09,438 --> 00:41:10,813 You don't believe me? 457 00:41:12,105 --> 00:41:14,897 We have a procedure that deletes automatically. 458 00:41:16,397 --> 00:41:18,230 A procedure to delete what? 459 00:41:19,022 --> 00:41:20,272 Books? 460 00:41:21,855 --> 00:41:23,355 Dismantled submarines. 461 00:41:24,188 --> 00:41:26,730 They're deleted from the operational database. 462 00:41:39,522 --> 00:41:41,605 But not from the physical archives. 463 00:42:38,272 --> 00:42:39,897 EX-SOVIET BLOC 464 00:43:23,855 --> 00:43:25,022 That's it. 465 00:43:38,022 --> 00:43:39,230 Paired double prop. 466 00:43:40,105 --> 00:43:42,522 That explains the four blades and the transient. 467 00:43:45,230 --> 00:43:46,522 Timour III. 468 00:43:47,188 --> 00:43:48,480 The Soviet terror. 469 00:43:51,563 --> 00:43:53,355 The hell they scrapped it. 470 00:44:01,438 --> 00:44:03,147 You're out of your mind. 471 00:44:04,397 --> 00:44:05,272 Captain... 472 00:44:06,188 --> 00:44:07,230 Look! 473 00:44:08,063 --> 00:44:09,188 Your cellphone. 474 00:44:15,980 --> 00:44:17,355 You are under arrest. 475 00:44:18,105 --> 00:44:19,230 Check that file. 476 00:44:20,147 --> 00:44:20,897 Captain! 477 00:44:24,063 --> 00:44:26,022 The transient is not a drone. 478 00:44:27,022 --> 00:44:29,730 It's a Russian nuclear sub. Timour III. 479 00:44:29,855 --> 00:44:32,022 Four blades, the same transient. 480 00:44:32,147 --> 00:44:34,230 Identical acoustic signatures. 481 00:44:39,022 --> 00:44:41,813 Including the asymmetry due to shaft wear. 482 00:44:44,355 --> 00:44:46,438 Decommissioned years ago, in theory. 483 00:44:46,605 --> 00:44:48,605 In fact stowed away by the Russians. 484 00:44:48,772 --> 00:44:51,813 Until deletion from our database by the procedure. 485 00:44:52,272 --> 00:44:53,938 And years later, there it is. 486 00:44:54,397 --> 00:44:55,438 Untouched. 487 00:44:55,897 --> 00:44:57,605 Unclassified, incognito. 488 00:44:59,897 --> 00:45:00,980 Captain! 489 00:45:11,272 --> 00:45:12,230 Shit! 490 00:45:37,730 --> 00:45:39,563 Your analysis checks out. 491 00:45:40,522 --> 00:45:44,438 The Brits faced the same rogue situation, same transient. 492 00:45:44,563 --> 00:45:47,480 Cross-referencing data leads us to the Timour III. 493 00:45:48,230 --> 00:45:50,688 Which sheds a different light on your conduct, 494 00:45:51,022 --> 00:45:53,647 even if it remains technically reprehensible. 495 00:45:55,938 --> 00:45:58,688 After discussions with the Admiral, 496 00:46:00,438 --> 00:46:02,063 this goes no further. 497 00:46:02,855 --> 00:46:03,938 This time. 498 00:46:05,230 --> 00:46:06,647 It rankles to tell you, 499 00:46:06,813 --> 00:46:09,772 but you may end up on a nuclear ballistic missile sub. 500 00:46:10,855 --> 00:46:13,272 Formidable's captain wants you aboard. 501 00:46:15,188 --> 00:46:17,313 Formidable's captain wants me? 502 00:46:19,022 --> 00:46:20,188 I don't know him. 503 00:46:20,313 --> 00:46:22,022 The new one, you do. 504 00:46:22,938 --> 00:46:24,022 Grandchamp. 505 00:46:26,980 --> 00:46:29,063 He threw a hissy fit to get you. 506 00:46:33,480 --> 00:46:35,938 Don't get over-excited. There's a test first. 507 00:46:36,522 --> 00:46:38,438 The Admiral has the last word. 508 00:46:39,147 --> 00:46:41,188 Get into uniform. Training starts today. 509 00:46:42,313 --> 00:46:43,272 Yes, sir. 510 00:47:10,063 --> 00:47:12,897 Russian sonar, low frequency. Type Shark. 511 00:47:13,022 --> 00:47:14,105 Vessel? 512 00:47:14,230 --> 00:47:15,563 K-138. 513 00:47:15,730 --> 00:47:17,022 New generation. 514 00:47:18,897 --> 00:47:20,605 Plus five dolphins, two babies. 515 00:47:38,897 --> 00:47:39,730 Something there. 516 00:47:42,605 --> 00:47:43,647 Submarine. 517 00:47:45,355 --> 00:47:46,230 Nuclear propulsion. 518 00:47:46,355 --> 00:47:47,480 Attack submarine. 519 00:47:48,647 --> 00:47:49,647 Not American. 520 00:47:50,355 --> 00:47:51,397 Not British. 521 00:47:55,188 --> 00:47:56,522 It could be the Kiev. 522 00:47:58,313 --> 00:48:00,688 No, there's an egg-whisk tone. 523 00:48:08,063 --> 00:48:10,147 Nuclear ballistic missile submarine. 524 00:48:10,313 --> 00:48:11,480 SSBN. 525 00:48:12,772 --> 00:48:13,855 Before going stealth. 526 00:48:13,980 --> 00:48:17,230 If it had gone stealth, you wouldn't hear it, Socks. 527 00:48:17,355 --> 00:48:19,688 Even the machine wouldn't detect it. 528 00:48:20,480 --> 00:48:21,355 Anyway... 529 00:48:21,855 --> 00:48:23,063 FYI, it's... 530 00:48:23,230 --> 00:48:24,230 Formidable. 531 00:48:24,938 --> 00:48:26,063 Really? 532 00:48:26,730 --> 00:48:27,980 Not Invincible? 533 00:48:28,938 --> 00:48:31,063 They're identical, constructed together. 534 00:48:31,230 --> 00:48:34,313 Check spectral analysis. Formidable first. 535 00:48:34,730 --> 00:48:36,438 Then the other. 536 00:48:39,272 --> 00:48:40,897 You see any difference? 537 00:49:23,813 --> 00:49:27,147 Was Formidable's turbine remachined due to damage? 538 00:49:33,813 --> 00:49:35,105 The dream team. 539 00:49:35,230 --> 00:49:36,647 - Ok, Socks? - D'Orsi. 540 00:49:37,063 --> 00:49:38,563 Sorry, admiral, didn't see you. 541 00:49:39,605 --> 00:49:40,355 Well... 542 00:49:41,938 --> 00:49:44,438 Chanteraide, confirmed. Boarding tomorrow, 4 am. 543 00:49:44,980 --> 00:49:45,938 Well played, son. 544 00:49:47,938 --> 00:49:50,147 - You did your medical? - All good. 545 00:49:50,313 --> 00:49:51,980 Not on antidepressants? 546 00:49:52,813 --> 00:49:54,522 Shows up in your urine. 547 00:49:54,688 --> 00:49:55,980 The SSBN 548 00:49:56,105 --> 00:49:57,522 isn't the Love Boat. 549 00:49:58,438 --> 00:50:02,605 The mission is, ready to fire in under an hour on presidential orders. 550 00:50:04,105 --> 00:50:06,522 You're the country's life insurance. 551 00:50:08,397 --> 00:50:09,480 Copy that. 552 00:50:09,855 --> 00:50:12,730 3,000 years of civilisation did not bring peace. 553 00:50:13,355 --> 00:50:14,605 Only deterrence... 554 00:50:14,938 --> 00:50:17,063 Effective deterrence depends on 555 00:50:17,897 --> 00:50:19,230 sailors keeping quiet. 556 00:50:20,063 --> 00:50:22,355 "Diwel didrouz maro pa denn." 557 00:50:23,688 --> 00:50:24,688 What's that? 558 00:50:24,813 --> 00:50:26,188 The SSBN motto. 559 00:50:26,688 --> 00:50:27,730 Your new home. 560 00:50:29,105 --> 00:50:31,772 "Invisible and silent, I bring death." 561 00:50:34,022 --> 00:50:35,272 Good luck, son. 562 00:50:36,897 --> 00:50:38,188 Keep on the PIM. 563 00:51:48,230 --> 00:51:49,230 Captain. 564 00:51:49,563 --> 00:51:50,813 Titan, red company. 565 00:51:51,230 --> 00:51:52,313 Attention! 566 00:51:53,563 --> 00:51:54,688 Eyes front. 567 00:51:57,688 --> 00:52:00,480 Company mustered and correct. At your command, sir. 568 00:52:02,063 --> 00:52:03,272 Welcome aboard. 569 00:52:33,813 --> 00:52:35,938 Formidable blue company, attention! 570 00:52:44,855 --> 00:52:45,730 XO, 571 00:52:46,397 --> 00:52:47,563 take over. 572 00:53:27,772 --> 00:53:29,022 XO, take over. 573 00:53:30,272 --> 00:53:31,272 At ease. 574 00:53:32,105 --> 00:53:33,272 Attention! 575 00:53:33,438 --> 00:53:36,230 Roll call. Respond present and board. 576 00:53:36,397 --> 00:53:37,563 - Abbad! - Present. 577 00:53:37,730 --> 00:53:38,855 - Aboulker! - Present. 578 00:53:53,897 --> 00:53:56,730 The doc found cannabis in your urine sample. 579 00:54:02,563 --> 00:54:04,397 He declared you unfit to serve. 580 00:54:10,480 --> 00:54:12,188 I will not challenge it. 581 00:54:14,230 --> 00:54:17,855 I must be able to rely on each man operating at 100%. 582 00:54:35,688 --> 00:54:37,938 Captain Grandchamp aboard! 583 00:56:53,480 --> 00:56:54,647 Stop! Gates closing. 584 00:56:54,772 --> 00:56:56,147 Fortress procedure! 585 00:57:00,147 --> 00:57:01,647 Loïc, give me a hand! 586 00:57:16,147 --> 00:57:17,355 Move! 587 00:57:18,313 --> 00:57:19,522 Coming through. 588 00:57:19,688 --> 00:57:22,313 - What's going on? - Nuke R-30. Fired from Bering Sea. 589 00:57:46,230 --> 00:57:47,855 The Russians are moving! 590 00:57:48,313 --> 00:57:49,688 Keep the info coming. 591 00:57:50,230 --> 00:57:51,272 Faster! 592 00:57:52,688 --> 00:57:53,855 President's office. 593 00:57:57,147 --> 00:57:59,897 The President is at Jupiter Command. 594 00:58:00,022 --> 00:58:01,897 Upgrade to alert level 10. 595 00:58:02,563 --> 00:58:05,230 Tell Grandchamp to go stealth immediately. 596 00:58:07,855 --> 00:58:09,313 Keep the info coming! 597 00:58:10,272 --> 00:58:11,647 25 minutes left. 598 00:58:18,897 --> 00:58:20,147 FORTRESS PROCEDURE ACTIVATED 599 00:58:26,688 --> 00:58:28,688 Formidable at 6,000 m, opening. 600 00:58:28,855 --> 00:58:29,897 Copy. 601 00:58:30,438 --> 00:58:31,355 Very good. 602 00:58:31,522 --> 00:58:33,147 What's that trace, north? 603 00:58:34,605 --> 00:58:35,772 Nothing. The 15. 604 00:58:36,272 --> 00:58:37,522 Identify contact 11. 605 00:58:37,688 --> 00:58:39,313 We have 11, bearing 2-3-9. 606 00:58:40,272 --> 00:58:41,522 Echo, Foxtrot. 607 00:58:43,355 --> 00:58:45,147 Echo, X-ray. 608 00:58:46,522 --> 00:58:48,355 Formidable assuming stealth mode, 609 00:58:48,522 --> 00:58:51,105 thanks us for our company and wishes us the best. 610 00:58:51,272 --> 00:58:54,230 Salute Formidable's formidability and wish her well. 611 00:58:54,355 --> 00:58:55,355 Copy, captain. 612 00:58:55,522 --> 00:58:56,938 Plotting priority on 12. 613 00:58:57,063 --> 00:58:59,522 Mission accomplished. No further instructions. 614 00:58:59,897 --> 00:59:01,897 If not on watch, stand down. 615 00:59:03,022 --> 00:59:04,230 Guys... 616 00:59:04,897 --> 00:59:07,188 Now or never for a workout or shower. 617 00:59:07,355 --> 00:59:08,438 Or even both. 618 00:59:08,938 --> 00:59:10,063 In the right order. 619 00:59:14,022 --> 00:59:16,230 Formidable, bearing 0-2-3. Losing her. 620 00:59:52,355 --> 00:59:55,063 NATO satellites confirm impact on French territory. 621 00:59:55,188 --> 00:59:58,063 - Paris spoke to the US? - They say it's 100% Russian. 622 00:59:58,188 --> 01:00:00,938 Coming from Russian waters doesn't make it Russian. 623 01:00:01,105 --> 01:00:03,022 Russia signals it's not them. 624 01:00:03,147 --> 01:00:05,188 It's not like they'd admit it. 625 01:00:05,688 --> 01:00:09,188 Paris orders not to raise the alarm, while impact can be avoided. 626 01:00:09,313 --> 01:00:11,813 By interception with a ballistic missile. 627 01:00:12,397 --> 01:00:14,022 They've tested that system? 628 01:00:14,522 --> 01:00:16,688 - No. - Clay-pigeon shooting. 629 01:00:18,563 --> 01:00:20,022 I hate clay-pigeon shooting. 630 01:00:21,647 --> 01:00:25,438 Sir, our sub in the Bering Sea says it recorded missile launch. 631 01:00:25,730 --> 01:00:28,730 - Launch vessel had a four-blade prop. - Four blades? 632 01:00:30,147 --> 01:00:32,230 Timour III. Put it on that machine. 633 01:00:32,355 --> 01:00:34,897 I want its signature. Where's CIRA and his ears? 634 01:00:35,022 --> 01:00:35,938 Not inside here. 635 01:00:36,063 --> 01:00:37,438 Fuck, we need him now! 636 01:00:37,563 --> 01:00:39,188 We have no one to listen? 637 01:00:39,355 --> 01:00:40,313 Admiral... 638 01:00:42,022 --> 01:00:43,272 Socks, what the hell? 639 01:00:43,397 --> 01:00:45,063 Isn't it spliff time? 640 01:00:45,688 --> 01:00:47,230 Grab a seat and listen in. 641 01:00:49,397 --> 01:00:50,355 Better and better. 642 01:00:51,980 --> 01:00:54,355 I'm sending sub and launch audio. 643 01:00:56,938 --> 01:00:57,855 Well? 644 01:00:57,980 --> 01:00:59,313 I have audio. 645 01:01:06,480 --> 01:01:07,938 Yes, that's Timour III. 646 01:01:09,313 --> 01:01:10,480 You're sure? 647 01:01:16,897 --> 01:01:19,522 - Grandchamp's in stealth mode? - Affirmative. 648 01:01:20,730 --> 01:01:24,522 Transmit info to the Chief of Staff. Russian launch confirmed. 649 01:01:28,022 --> 01:01:28,897 Here we go. 650 01:01:30,938 --> 01:01:31,980 Buckle up. 651 01:01:41,688 --> 01:01:43,105 Depth 500 m. 652 01:01:46,438 --> 01:01:48,605 Captain, clear ahead, bearing 1-5-3. 653 01:01:48,730 --> 01:01:51,397 Anti-tracking manoeuvres complete. We're undetectable. 654 01:01:51,563 --> 01:01:52,688 Very good. 655 01:01:52,938 --> 01:01:54,355 Engine ahead 2. 656 01:01:54,522 --> 01:01:57,647 - Assume Patrol Quiet State. - Ahead 2. 657 01:01:59,522 --> 01:02:02,188 All compartments, assume Patrol Quiet State. 658 01:02:02,688 --> 01:02:04,188 Report to Control. 659 01:02:04,355 --> 01:02:07,105 - Machine room, copy. - Torpedo section, copy. 660 01:02:07,272 --> 01:02:09,730 Two incoming messages for CO and XO. 661 01:02:09,897 --> 01:02:12,022 Superencrypted messages. 662 01:02:20,022 --> 01:02:21,480 On my way for decryption. 663 01:02:21,647 --> 01:02:22,688 XO. 664 01:02:30,938 --> 01:02:31,855 Captain. 665 01:02:44,897 --> 01:02:46,397 IMMEDIATE LAUNCH ORDER 666 01:03:46,438 --> 01:03:47,563 J19. 667 01:03:53,105 --> 01:03:54,772 6ZFU. 668 01:03:59,813 --> 01:04:00,980 Authenticated. 669 01:04:04,522 --> 01:04:05,605 K08. 670 01:04:09,147 --> 01:04:10,897 AVY0. 671 01:04:11,397 --> 01:04:12,230 Authenticated. 672 01:04:28,938 --> 01:04:32,647 Initiating ballistic missile interception. 673 01:04:34,188 --> 01:04:36,147 Arming launch pad. 674 01:04:37,813 --> 01:04:39,813 Adjusting launch azimuth. 675 01:04:42,897 --> 01:04:44,605 I have the R-30 recording. 676 01:04:51,397 --> 01:04:53,355 Interceptor ready for launch. 677 01:04:53,647 --> 01:04:54,688 Ten... 678 01:04:54,813 --> 01:04:55,855 Nine... 679 01:04:56,022 --> 01:04:56,980 Eight... 680 01:04:57,147 --> 01:04:58,230 Seven... 681 01:04:58,522 --> 01:04:59,605 Six... 682 01:04:59,730 --> 01:05:00,813 Five... 683 01:05:01,230 --> 01:05:04,105 - Four... - Something's off with the R-30 launch. 684 01:05:04,730 --> 01:05:05,563 One... 685 01:05:05,730 --> 01:05:07,105 Interceptor launched. 686 01:05:11,188 --> 01:05:12,855 Target at 150 km. 687 01:05:19,438 --> 01:05:20,480 100 km. 688 01:05:24,772 --> 01:05:25,980 50 km. 689 01:05:30,438 --> 01:05:31,313 20 km. 690 01:05:31,938 --> 01:05:35,022 Interceptor and missile intersect in... 691 01:05:35,188 --> 01:05:37,230 Ten... Nine... 692 01:05:37,397 --> 01:05:38,313 Eight... 693 01:05:38,647 --> 01:05:40,063 Seven... Six... 694 01:05:40,813 --> 01:05:42,647 Five... Four... 695 01:05:43,063 --> 01:05:44,313 Three... Two... 696 01:05:45,147 --> 01:05:45,980 One... 697 01:05:48,605 --> 01:05:51,813 R-30 missile destruction failed. 698 01:05:53,105 --> 01:05:54,147 Mission failed. 699 01:05:56,355 --> 01:05:57,647 Estimated impact zone? 700 01:05:57,772 --> 01:05:59,772 Update the scenario. Let's go! 701 01:06:00,688 --> 01:06:02,480 - Admiral, an anomaly. - What? 702 01:06:02,855 --> 01:06:04,897 - There's a... - Spit it out! 703 01:06:05,188 --> 01:06:07,647 Missile first-stage separation is off. 704 01:06:07,813 --> 01:06:09,147 - The booster should... - Chanteraide! 705 01:06:09,272 --> 01:06:10,813 Too late. 706 01:06:11,230 --> 01:06:12,063 Admiral, I... 707 01:06:12,563 --> 01:06:14,855 I've heard R-30 launches. This is not one. 708 01:06:15,980 --> 01:06:17,480 Not with a payload, at least. 709 01:06:17,605 --> 01:06:18,730 Who let him in? 710 01:06:19,105 --> 01:06:20,188 Check the spectral. 711 01:06:20,313 --> 01:06:21,522 Is he high? 712 01:06:21,688 --> 01:06:23,313 Please, just take a look. 713 01:06:23,438 --> 01:06:24,730 Cut the crap here! 714 01:06:25,688 --> 01:06:27,272 Go and listen! 715 01:06:37,355 --> 01:06:38,272 Well? 716 01:06:38,397 --> 01:06:39,605 He's right. 717 01:06:40,522 --> 01:06:42,230 Weight-resistance ratio is off. 718 01:06:42,605 --> 01:06:45,313 - The issue's the weight. - Too heavy or light? 719 01:06:45,438 --> 01:06:47,105 Too light. 20%. 720 01:06:48,147 --> 01:06:49,272 No nuclear warhead? 721 01:07:01,563 --> 01:07:03,730 Yes. That explains the ratio. 722 01:07:04,688 --> 01:07:06,897 Come on. You too, Socks. 723 01:07:30,188 --> 01:07:33,230 Get me the Chief of Staff at Jupiter Command. 724 01:07:38,855 --> 01:07:40,647 Admiral, can you hold? 725 01:07:40,813 --> 01:07:43,063 No, get a message to him. It's urgent! 726 01:07:51,522 --> 01:07:53,980 Suspend communications. Incoming and outgoing. 727 01:07:54,105 --> 01:07:55,063 Yes, sir. 728 01:07:56,772 --> 01:07:59,188 Control to Radio, comms suspended. 729 01:08:00,188 --> 01:08:01,230 Do not copy. 730 01:08:07,188 --> 01:08:08,647 This is the captain. 731 01:08:10,063 --> 01:08:12,772 A major attack is ongoing on French territory. 732 01:08:13,897 --> 01:08:15,438 Our orders have changed. 733 01:08:15,563 --> 01:08:18,772 The President has ordered me to effect a counterstrike. 734 01:08:19,605 --> 01:08:23,188 I authenticated the order with the executive officer. 735 01:08:24,188 --> 01:08:25,355 XO, here. 736 01:08:25,480 --> 01:08:28,730 I confirm authentication of the President's orders. 737 01:08:32,355 --> 01:08:33,188 Admiral? 738 01:08:33,355 --> 01:08:36,688 General, a submarine heard the R-30 launch in the Bering. 739 01:08:37,188 --> 01:08:39,980 My analysts assert nuclear payload is absent. 740 01:08:42,355 --> 01:08:44,272 I repeat. The missile is empty. 741 01:08:44,438 --> 01:08:46,647 You vouch for your analysts? 742 01:08:47,063 --> 01:08:47,938 Yes. 743 01:08:48,063 --> 01:08:49,147 Three hypotheses... 744 01:08:49,313 --> 01:08:51,730 - General, Washington calling! - I'll take it. 745 01:08:51,897 --> 01:08:55,105 - General! - Sorry, admiral, the Secretary of State. 746 01:08:56,438 --> 01:08:57,605 Shit! 747 01:08:58,022 --> 01:09:01,147 Why would the Russians fire an empty missile? 748 01:09:01,272 --> 01:09:03,938 A counterstrike is inevitable. It's absurd! 749 01:09:09,647 --> 01:09:11,313 - General? - Equation's changed. 750 01:09:11,438 --> 01:09:13,022 According to the Americans, 751 01:09:13,147 --> 01:09:16,230 Two years ago, funds were wired to an ex-Russian admiral, 752 01:09:16,397 --> 01:09:19,188 formerly in command of the Pacific fleet. 120 million euros. 753 01:09:19,355 --> 01:09:21,313 The going rate for a submarine? 754 01:09:22,188 --> 01:09:24,313 For a scrapped Timour III, sure. 755 01:09:24,480 --> 01:09:28,313 Via various offshore accounts, the money came from Al-Jadida. 756 01:09:28,438 --> 01:09:30,188 The US forgot to mention it. 757 01:09:30,355 --> 01:09:33,438 - The Timour III is in jihadist hands? - Looks that way. 758 01:09:33,563 --> 01:09:36,063 That's why there's no nuclear payload. 759 01:09:36,688 --> 01:09:38,355 And we have riposted. 760 01:09:40,272 --> 01:09:42,272 They're triggering nuclear war. 761 01:09:47,438 --> 01:09:48,355 Very smart. 762 01:09:48,522 --> 01:09:49,855 I'll get back to you. 763 01:09:56,605 --> 01:09:58,105 The perfect trap. 764 01:09:59,438 --> 01:10:02,272 Down to the Timour III buzzing you in Syria. 765 01:10:02,438 --> 01:10:05,230 To be sure we'd peg the launch on the Russians. 766 01:10:05,855 --> 01:10:07,980 It was all so we'd reclassify it? 767 01:10:12,938 --> 01:10:13,980 General? 768 01:10:14,147 --> 01:10:16,980 I'm with the President. Cancel the strike. 769 01:10:21,230 --> 01:10:24,313 The Navy has procedures that we respect unfortunately. 770 01:10:24,480 --> 01:10:27,813 But there is no procedure for recalling an SSBN strike. 771 01:10:28,605 --> 01:10:30,147 It's the principle of deterrence. 772 01:10:30,313 --> 01:10:33,105 I know that. Try to contact the submarine captain. 773 01:10:34,105 --> 01:10:36,063 From reception of the strike order, 774 01:10:36,230 --> 01:10:39,063 the sub's captain must consider anyone who intervenes 775 01:10:39,230 --> 01:10:41,522 as potentially working for the enemy. 776 01:10:41,980 --> 01:10:45,272 Nobody can prevent Grandchamp from launching that missile. 777 01:10:45,772 --> 01:10:47,105 Not me, not you. 778 01:10:47,897 --> 01:10:49,147 Not even the President. 779 01:10:51,063 --> 01:10:53,647 Our only option is to neutralise the captain. 780 01:10:57,188 --> 01:10:59,272 General, I am under your command 781 01:10:59,438 --> 01:11:01,147 but I cannot do what I cannot do. 782 01:11:01,313 --> 01:11:03,272 How long before Grandchamp launches? 783 01:11:03,397 --> 01:11:04,855 Less than one hour. 784 01:11:05,147 --> 01:11:06,980 It's that or apocalypse. 785 01:11:08,897 --> 01:11:12,313 From now on, our sole priority is this strategic strike. 786 01:11:13,147 --> 01:11:16,438 It's a turning-point in history. We have all trained 787 01:11:16,563 --> 01:11:18,230 for this situation. 788 01:11:18,480 --> 01:11:19,730 The time has come 789 01:11:19,855 --> 01:11:21,980 to do our duty. Your duty. 790 01:11:22,313 --> 01:11:24,522 Formidable, blue company, 791 01:11:26,105 --> 01:11:28,397 I'm relying on you. Over and out. 792 01:11:30,730 --> 01:11:34,355 I spent my life teaching kids to respect the procedure. 793 01:11:34,855 --> 01:11:37,730 To keep the country safe, trust the system. 794 01:11:40,063 --> 01:11:41,647 Now I neutralise those kids? 795 01:11:41,772 --> 01:11:42,938 Action stations! 796 01:11:45,313 --> 01:11:47,230 You're head of our nuclear force. 797 01:11:48,688 --> 01:11:50,022 Grandchamp will listen. 798 01:11:50,147 --> 01:11:54,188 If we abandon procedure, our deterrence will be discredited. 799 01:11:54,647 --> 01:11:56,397 Grandchamp cannot obey me. 800 01:11:56,522 --> 01:11:57,980 I could be manipulated. 801 01:11:58,105 --> 01:12:00,313 It's why there's the procedure. 802 01:12:00,480 --> 01:12:02,688 Admiral, you say it year after year. 803 01:12:02,813 --> 01:12:04,105 It's drilled into us. 804 01:12:04,230 --> 01:12:07,022 "If it happens, there'll be doubts and decoys. 805 01:12:07,772 --> 01:12:09,772 "And men demanding we recall..." 806 01:12:09,897 --> 01:12:12,480 Hundreds of millions of lives are at risk! 807 01:12:12,605 --> 01:12:13,897 - Don't crack! - Cut it out! 808 01:12:14,772 --> 01:12:16,272 You think I don't know? 809 01:12:16,397 --> 01:12:18,938 Formidable's gone stealth. We've no idea where. 810 01:12:19,105 --> 01:12:22,397 It just went stealth. It can't be far from Titan. 811 01:12:22,522 --> 01:12:24,563 No sonar can detect it. 812 01:12:24,730 --> 01:12:26,022 What do you suggest? 813 01:12:35,063 --> 01:12:36,022 It's now, admiral. 814 01:12:36,188 --> 01:12:37,313 No, admiral. 815 01:13:13,313 --> 01:13:16,272 Couldn't you wear normal shoes on a day like this? 816 01:13:20,230 --> 01:13:21,480 Base was out of them? 817 01:13:24,605 --> 01:13:25,938 Going to the dogs. 818 01:13:27,480 --> 01:13:29,605 Not surprising coming from you. 819 01:13:30,438 --> 01:13:33,313 Didn't you spend three months in a sub in your socks? 820 01:13:36,855 --> 01:13:38,980 You certainly earned your nickname. 821 01:13:40,147 --> 01:13:42,313 Nice. What goes around comes around. 822 01:13:44,605 --> 01:13:46,230 Admiral, this is CIRA. 823 01:13:46,688 --> 01:13:48,730 R-30 impact in the Compiègne forest. 824 01:13:49,230 --> 01:13:50,647 No damage reported. 825 01:13:50,813 --> 01:13:52,313 No nuclear warhead. 826 01:14:56,938 --> 01:14:59,605 Admiral, to what do I owe the honour? 827 01:15:00,147 --> 01:15:02,563 To all hands, this is Alfost! 828 01:15:03,105 --> 01:15:04,688 We fell into a trap. 829 01:15:05,063 --> 01:15:08,313 Formidable was ordered to fire a nuclear missile at Russia. 830 01:15:08,813 --> 01:15:11,438 If the missile is launched, the Russians counter. 831 01:15:11,605 --> 01:15:13,105 I'll let you join the dots. 832 01:15:14,397 --> 01:15:18,105 What I'm about to say is hard to take in, and harder to say. 833 01:15:18,897 --> 01:15:21,647 Our priority is to stop Grandchamp launching. 834 01:15:22,563 --> 01:15:24,105 By all means necessary. 835 01:15:25,397 --> 01:15:27,522 This defies procedure, why trust you? 836 01:15:45,563 --> 01:15:47,063 Your Captain speaking. 837 01:15:49,022 --> 01:15:50,438 Action stations! 838 01:15:51,230 --> 01:15:52,522 In position. 839 01:15:54,647 --> 01:15:56,813 Formidable's last known position? 840 01:15:57,355 --> 01:15:59,063 They went stealth in sector 7. 841 01:15:59,230 --> 01:16:00,230 Sector 7? 842 01:16:03,230 --> 01:16:04,980 In his shoes, where'd you go? 843 01:16:05,147 --> 01:16:06,688 Grandchamp is pure reason. 844 01:16:06,813 --> 01:16:08,605 He calculates for optimal outcomes. 845 01:16:08,772 --> 01:16:10,272 Optimal in this case? 846 01:16:10,438 --> 01:16:12,980 First up, whatever saves lives. 847 01:16:13,147 --> 01:16:15,022 Saves lives? Meaning? 848 01:16:18,813 --> 01:16:20,397 With nuclear missiles, 849 01:16:20,688 --> 01:16:24,147 to avoid collateral damage you reset position at launch? 850 01:16:25,313 --> 01:16:27,063 It's not protocol but... 851 01:16:28,522 --> 01:16:32,230 To keep the hit clean, it's best to fix position before launch. 852 01:16:33,147 --> 01:16:34,063 He'll do that. 853 01:16:34,188 --> 01:16:35,230 For sure. 854 01:16:36,897 --> 01:16:38,480 But he can't surface. 855 01:16:40,480 --> 01:16:41,938 He needs a magic point. 856 01:16:42,105 --> 01:16:43,897 Bring up nearby magic points. 857 01:16:44,063 --> 01:16:46,772 - Magic points? - True, we don't have them. 858 01:16:47,105 --> 01:16:48,147 Only SSNBs do. 859 01:16:49,480 --> 01:16:51,563 I commanded an SSNB. I need to remember. 860 01:16:51,730 --> 01:16:52,813 Sector 7. 861 01:16:52,980 --> 01:16:54,730 Sector 8, two of them. 862 01:16:54,897 --> 01:16:56,022 Mapped peaks. 863 01:16:56,147 --> 01:16:58,063 Calypso here and Circe here. 864 01:16:58,188 --> 01:16:59,355 ETA? 865 01:17:00,897 --> 01:17:02,647 Calypso, for him, ten minutes. 866 01:17:03,813 --> 01:17:04,938 For us, 13. 867 01:17:05,105 --> 01:17:06,938 - Too late. - Circe... 868 01:17:07,855 --> 01:17:09,688 We arrive pretty much simultaneously. 869 01:17:09,855 --> 01:17:11,480 We need him to go for Circe. 870 01:17:11,938 --> 01:17:13,188 Circe. 871 01:17:15,480 --> 01:17:17,230 - Chops... - Admiral? 872 01:17:18,063 --> 01:17:20,897 Transmit to base to send two aircraft over Calypso. 873 01:17:21,063 --> 01:17:24,272 They cover the sea with sonobuoys and crank it up. 874 01:17:24,397 --> 01:17:26,230 See if the octopuses like AC/DC. 875 01:17:26,355 --> 01:17:27,272 Yes, sir. 876 01:17:27,563 --> 01:17:29,938 Transmitting code 5, confirmed Alfost. 877 01:17:35,105 --> 01:17:36,980 Grandchamp winds up in a moshpit 878 01:17:37,730 --> 01:17:39,772 and has to swing over to Circe. 879 01:17:40,813 --> 01:17:42,563 XO, take us to Circe. 880 01:17:42,730 --> 01:17:43,772 Romeo. 881 01:17:44,063 --> 01:17:45,480 Plotter, bearing to Circe? 882 01:17:47,022 --> 01:17:47,897 Alpha. 883 01:17:48,022 --> 01:17:49,355 2-3-2. 884 01:17:52,105 --> 01:17:54,522 CALYPSO MAGIC POINT 47°N 8°W 885 01:18:13,438 --> 01:18:14,272 Analysis? 886 01:18:14,438 --> 01:18:16,355 Sonobuoys. Type Dicasse. 887 01:18:16,522 --> 01:18:17,730 Lots of them. 888 01:18:17,897 --> 01:18:20,063 Dicasse, that's our Navy. What the hell! 889 01:18:20,605 --> 01:18:21,980 It's weird. 890 01:18:22,147 --> 01:18:23,813 It's gotta be Alfost. 891 01:18:24,397 --> 01:18:25,605 Captain? 892 01:18:27,188 --> 01:18:29,313 Distance from Magic Point 2? 893 01:18:29,438 --> 01:18:31,188 Circe, 6,000 m at 2-8-4. 894 01:18:32,105 --> 01:18:33,813 Captain takes the boat. 895 01:18:33,938 --> 01:18:35,938 Set course 2-8-4. Ahead 5. 896 01:18:36,355 --> 01:18:39,022 Captain, someone's messing with us. 897 01:18:39,147 --> 01:18:42,355 Maybe we should fire with less precision. Time's short. 898 01:18:43,272 --> 01:18:45,147 No, we continue the sequence. 899 01:18:50,397 --> 01:18:52,522 - I'll be in position. - Very good. 900 01:18:58,772 --> 01:19:01,147 Missile room. Running checks. 901 01:19:19,563 --> 01:19:21,230 Magic point 2,500 m. 902 01:19:25,688 --> 01:19:27,397 Why no insignia? 903 01:19:29,022 --> 01:19:31,230 Don't you want to die looking good? 904 01:19:34,230 --> 01:19:37,063 What's this eyesore? You need comfort? 905 01:19:37,230 --> 01:19:38,730 You're ballet dancers? 906 01:19:43,397 --> 01:19:45,980 If the computer's bust, why isn't it replaced? 907 01:19:46,147 --> 01:19:47,730 Because this is France. 908 01:19:50,438 --> 01:19:51,897 Only one works. 909 01:19:52,022 --> 01:19:54,230 Arriving at Circe. Let's reset now. 910 01:19:54,355 --> 01:19:56,813 - Chops, take over. - Yes, sir. 911 01:19:59,647 --> 01:20:01,147 Stand by to reset. 912 01:20:01,688 --> 01:20:02,938 Ready. 913 01:20:03,897 --> 01:20:05,230 Reset. 914 01:20:16,230 --> 01:20:17,355 Reset complete. 915 01:20:17,522 --> 01:20:19,397 Position margin of error, 100 m. 916 01:20:19,563 --> 01:20:21,105 Optimal margin reached. 917 01:20:21,230 --> 01:20:24,730 Attain launch depth. When we're there, we fire the missile. 918 01:20:28,647 --> 01:20:30,230 Waking missile. 919 01:20:32,563 --> 01:20:35,563 Magic point 1,000 m. Entering reset zone. 920 01:20:35,688 --> 01:20:37,730 At this distance, try the underwater phone. 921 01:20:37,855 --> 01:20:39,063 Wait! 922 01:20:40,105 --> 01:20:43,772 Do that and it's simple. They'll hear and locate us. 923 01:20:43,897 --> 01:20:46,647 Either they answer or they apply protocol 924 01:20:46,772 --> 01:20:48,397 and torpedo us. 925 01:20:48,522 --> 01:20:50,063 Stand by to engage. 926 01:20:51,355 --> 01:20:52,980 Heuristic, as methods go. 927 01:20:53,688 --> 01:20:54,813 Quit the philosophy. 928 01:20:55,855 --> 01:20:57,230 Yes, sir. 929 01:20:58,438 --> 01:20:59,772 But it's Grandchamp. 930 01:21:01,563 --> 01:21:04,105 - Torpedo, prepare to fire. - Copy. 931 01:21:06,522 --> 01:21:08,438 Tubes one to four ready. 932 01:21:09,355 --> 01:21:10,855 Transmitting by TUUM. 933 01:21:11,022 --> 01:21:12,022 Copy that. TUUM. 934 01:21:12,188 --> 01:21:14,730 As soon as you hear a sound, give the alert. 935 01:21:14,855 --> 01:21:15,813 Copy. 936 01:21:31,563 --> 01:21:33,897 I have three frequencies, no bearing. 937 01:21:34,063 --> 01:21:35,897 - Check the lawn. - Marked frequencies? 938 01:21:36,022 --> 01:21:38,230 Yes. Possible submarine. 939 01:21:38,397 --> 01:21:39,647 Watch out, poss-sub! 940 01:21:43,355 --> 01:21:45,230 Control, get me the XO. 941 01:21:46,105 --> 01:21:49,147 XO, get back here to Control. Poss-sub contact. 942 01:21:49,438 --> 01:21:50,772 Copy that. 943 01:21:51,688 --> 01:21:53,063 Examine each trace. 944 01:22:01,605 --> 01:22:02,605 TUUM! 945 01:22:06,855 --> 01:22:08,563 The poss-sub. Plot it. 946 01:22:08,730 --> 01:22:10,647 Bearing on TUUM? Cross-check. 947 01:22:10,813 --> 01:22:12,563 - 0-2-8. - Bearing 0-2-8! 948 01:22:12,730 --> 01:22:14,688 - 1,000 m. - Torpedo standing by. 949 01:22:14,813 --> 01:22:16,938 Bravo Charlie 3. 950 01:22:17,355 --> 01:22:19,272 This is Zulu Delta 4. 951 01:22:19,397 --> 01:22:20,855 Do you copy? 952 01:22:21,022 --> 01:22:23,522 Zulu Delta 4, that's Titan. We take it. 953 01:22:23,688 --> 01:22:26,605 Captain, we have orders to launch. There are rules. 954 01:22:26,730 --> 01:22:29,313 - No TUUM. - It's D'Orsi. My men! 955 01:22:31,355 --> 01:22:33,355 Why's he want us to transmit? 956 01:22:34,813 --> 01:22:37,105 - To detect us. - D'Orsi wouldn't do that. 957 01:22:37,272 --> 01:22:39,355 Why did they surface earlier? 958 01:22:39,813 --> 01:22:41,313 Someone boarded. Who? 959 01:22:41,438 --> 01:22:43,105 This is Zulu Delta 4. 960 01:22:43,897 --> 01:22:44,688 Do you copy? 961 01:22:50,397 --> 01:22:51,647 Do you copy? 962 01:22:54,022 --> 01:22:56,438 The President's order is irrevocable. 963 01:22:57,813 --> 01:22:59,397 This is Zulu Delta 4. 964 01:23:26,855 --> 01:23:28,147 Deactivate TUUM. 965 01:23:34,105 --> 01:23:35,730 Captain to crew! 966 01:23:36,272 --> 01:23:38,022 We continue launch procedure. 967 01:23:41,188 --> 01:23:42,980 200 m from launch depth. 968 01:23:54,313 --> 01:23:56,313 In any case, it's impossible. 969 01:23:58,522 --> 01:24:00,688 Formidable, stealth, Grandchamp. 970 01:24:02,480 --> 01:24:03,730 Three lemons. 971 01:24:18,563 --> 01:24:20,855 Slightly stronger background noise. 972 01:24:21,980 --> 01:24:23,730 No engine information. 973 01:24:24,897 --> 01:24:26,813 No information is information. 974 01:25:11,897 --> 01:25:12,938 It's him. 975 01:25:14,897 --> 01:25:16,147 Bearing 2-3-9. 976 01:25:18,272 --> 01:25:21,147 - Formidable at 2-3-9. - Maximum distance 1,200 m. 977 01:25:21,313 --> 01:25:23,980 At that distance, he heard our call. 978 01:25:24,647 --> 01:25:25,772 He's ready to launch. 979 01:25:26,688 --> 01:25:29,605 We have no choice but to engage first. 980 01:25:32,355 --> 01:25:33,563 Hold on, I... 981 01:25:34,855 --> 01:25:35,897 I've lost him. 982 01:25:36,063 --> 01:25:37,022 Shit! 983 01:25:45,355 --> 01:25:46,772 Find him, Chanteraide. 984 01:25:47,147 --> 01:25:49,022 Time's burning up. Let's go! 985 01:25:51,772 --> 01:25:53,105 Come on, Chanteraide. 986 01:25:53,563 --> 01:25:55,480 Death's only beauty is victory. 987 01:25:55,688 --> 01:25:57,063 We must engage. 988 01:25:58,063 --> 01:25:59,480 We must engage! 989 01:26:00,647 --> 01:26:01,980 I'm trying. 990 01:26:04,272 --> 01:26:05,522 We must engage. 991 01:26:07,730 --> 01:26:09,147 I can't do it. 992 01:26:10,272 --> 01:26:11,688 Son, come back here. 993 01:26:13,147 --> 01:26:15,230 Get the other AWA. Stay focused. 994 01:26:15,397 --> 01:26:17,022 - They're our brothers. - No! 995 01:26:17,147 --> 01:26:19,147 They're sailors with orders to launch. 996 01:26:19,313 --> 01:26:22,188 Come on, we have them. They're right there. 997 01:26:24,688 --> 01:26:25,730 Come on. 998 01:26:29,355 --> 01:26:30,522 Control, 999 01:26:30,647 --> 01:26:33,022 prep torpedo tube for underwater vehicle. 1000 01:26:33,522 --> 01:26:35,772 - What for? - To talk to Grandchamp. 1001 01:26:36,313 --> 01:26:38,563 You knock in Morse, he lets you in? 1002 01:26:38,688 --> 01:26:40,563 Your options, besides firing? 1003 01:26:40,730 --> 01:26:42,230 The pressure's too extreme. 1004 01:26:42,397 --> 01:26:44,438 Titan submariners love pressure. 1005 01:26:44,605 --> 01:26:46,313 Bullshit! This is real life! 1006 01:26:46,480 --> 01:26:48,647 With that logic in Syria, we'd be dead. 1007 01:26:49,480 --> 01:26:50,897 I know what I'm doing. 1008 01:26:52,605 --> 01:26:54,272 Take care of Titan. 1009 01:26:54,855 --> 01:26:56,355 They're my children, too. 1010 01:27:04,105 --> 01:27:05,230 D'Orsi. 1011 01:27:07,938 --> 01:27:09,063 Good luck. 1012 01:27:16,272 --> 01:27:17,188 Track him. 1013 01:27:17,355 --> 01:27:18,688 Stay focused. Come on! 1014 01:27:20,688 --> 01:27:24,313 Delta section, prep vehicle. No questions asked. 1015 01:28:26,730 --> 01:28:27,688 Last chance. 1016 01:28:57,980 --> 01:29:00,563 Very strange noise, bearing 0-1-5. 1017 01:29:00,730 --> 01:29:02,563 Like a propeller with flippers. 1018 01:29:05,688 --> 01:29:06,938 A combat swimmer. 1019 01:29:07,272 --> 01:29:10,688 Clearly, Titan is hostile and its manoeuvres are offensive. 1020 01:29:10,813 --> 01:29:12,105 We must engage. 1021 01:29:13,855 --> 01:29:14,855 Captain? 1022 01:29:25,647 --> 01:29:26,730 Torpedoes ready. 1023 01:29:27,813 --> 01:29:29,813 Standing by to engage, captain. 1024 01:29:33,397 --> 01:29:34,438 Engage Titan! 1025 01:30:22,480 --> 01:30:23,772 Fire! 1026 01:30:24,063 --> 01:30:25,272 Delta section! 1027 01:30:26,605 --> 01:30:28,647 Fire in Delta section! 1028 01:30:30,355 --> 01:30:32,063 Masks on! 1029 01:30:54,980 --> 01:30:56,980 Admiral, hull's intact. 1030 01:30:57,438 --> 01:30:59,938 We're watertight but fire in Delta section. 1031 01:31:00,105 --> 01:31:01,855 Send more men to Delta. 1032 01:31:02,188 --> 01:31:04,522 - We've lost Formidable. - White noise. 1033 01:31:04,688 --> 01:31:06,022 Need a fixed position! 1034 01:31:08,355 --> 01:31:09,397 Where's D'Orsi? 1035 01:31:52,605 --> 01:31:54,772 Only your ears can save us. 1036 01:32:14,813 --> 01:32:16,147 I trust you. 1037 01:32:22,480 --> 01:32:24,688 Chanteraide! Breathe! 1038 01:32:47,063 --> 01:32:48,230 Inserting splice. 1039 01:32:48,397 --> 01:32:49,355 All clear? 1040 01:32:49,522 --> 01:32:50,522 Standing by. 1041 01:32:50,938 --> 01:32:52,063 Very good. 1042 01:33:03,813 --> 01:33:04,813 Weapons officer? 1043 01:33:04,980 --> 01:33:06,438 When you're ready, sir. 1044 01:33:08,230 --> 01:33:09,855 Control, this is XO. 1045 01:33:10,022 --> 01:33:11,980 Ready to enter President's code. 1046 01:33:12,147 --> 01:33:13,022 Copy that. 1047 01:33:13,730 --> 01:33:14,647 Captain, 1048 01:33:14,772 --> 01:33:16,022 when you're ready. 1049 01:33:47,397 --> 01:33:49,688 Countdown to enter President's code. 1050 01:33:57,230 --> 01:33:58,938 Ten... Nine... 1051 01:34:07,438 --> 01:34:09,147 Enter President's code. 1052 01:34:13,688 --> 01:34:14,855 Code confirmed. 1053 01:34:16,522 --> 01:34:17,897 Code confirmed. 1054 01:34:57,563 --> 01:34:58,397 Three minutes! 1055 01:34:58,563 --> 01:34:59,438 Let's go. 1056 01:35:04,980 --> 01:35:05,938 Silence! 1057 01:35:13,605 --> 01:35:15,938 Missile alignment underway. Maintain course. 1058 01:35:16,438 --> 01:35:18,897 - I repeat, maintain course. - Copy. 1059 01:35:19,022 --> 01:35:20,272 Helm is at 2-7-0. 1060 01:35:20,438 --> 01:35:21,647 Open missile door! 1061 01:35:21,980 --> 01:35:22,938 Copy. 1062 01:35:46,980 --> 01:35:48,230 Torpedo. 1063 01:35:51,647 --> 01:35:52,563 Torpedo alert! 1064 01:35:55,480 --> 01:35:57,730 Fired by Titan. Captain, break away. 1065 01:35:58,397 --> 01:36:00,480 Negative. Alignment underway. 1066 01:36:01,563 --> 01:36:03,397 - How long to launch? - 160 secs! 1067 01:36:04,063 --> 01:36:06,480 - How long to torpedo impact? - 120 secs. 1068 01:36:06,647 --> 01:36:09,147 - Torpedo is wire-guided. - We must break away. 1069 01:36:11,480 --> 01:36:13,397 Let's make that wire snap. Torpedo! 1070 01:36:13,813 --> 01:36:15,230 Engage Titan! 1071 01:36:15,647 --> 01:36:17,480 Urgent launch, tube 2! 1072 01:36:17,605 --> 01:36:18,438 Bearing 0-5-9! 1073 01:36:18,563 --> 01:36:19,522 TORPEDO FIRED 1074 01:36:23,855 --> 01:36:27,022 Torpedo alert! Headed straight for us, 900 m! 1075 01:36:31,147 --> 01:36:32,188 Quiet. 1076 01:36:32,480 --> 01:36:33,605 Quiet! 1077 01:36:33,813 --> 01:36:34,730 We expected it. 1078 01:36:35,105 --> 01:36:37,605 - We must break away. - It's what he wants. 1079 01:36:37,730 --> 01:36:39,355 To snap the wire. I stay put. 1080 01:36:40,438 --> 01:36:41,730 Maintain course. 1081 01:36:42,563 --> 01:36:43,522 Go on, back off! 1082 01:36:43,647 --> 01:36:45,397 Snap your fucking wire! 1083 01:36:45,522 --> 01:36:47,772 Captain, Titan is not breaking away. 1084 01:36:48,313 --> 01:36:49,563 Torpedo, 700 m. 1085 01:36:49,730 --> 01:36:51,438 - 700 m! - Accelerating on audio. 1086 01:36:52,397 --> 01:36:54,272 Veer right. Dive! 1087 01:36:55,438 --> 01:36:56,313 Chops! 1088 01:36:56,772 --> 01:36:58,188 Veer right! Dive! 1089 01:36:59,022 --> 01:37:00,355 Chops, what the hell! 1090 01:37:01,855 --> 01:37:03,438 Break away. We're gonna die! 1091 01:37:03,563 --> 01:37:04,855 Don't let me down. 1092 01:37:06,897 --> 01:37:07,813 Cut it out! 1093 01:37:10,397 --> 01:37:12,313 We gotta break away! 1094 01:37:13,480 --> 01:37:15,438 - We're gonna die! - Stay focused. 1095 01:37:17,813 --> 01:37:19,522 Focus on your screens! 1096 01:37:27,105 --> 01:37:28,772 Captain, we're gonna catch it. 1097 01:37:29,688 --> 01:37:30,563 Masks on! 1098 01:37:34,813 --> 01:37:36,022 Hallowed be thy name 1099 01:37:36,855 --> 01:37:37,647 Masks on! 1100 01:37:37,938 --> 01:37:40,647 Your will be done On Earth as it is in Heaven 1101 01:37:41,105 --> 01:37:42,063 Men! 1102 01:37:43,438 --> 01:37:45,022 It was an honour to sail with you. 1103 01:37:46,855 --> 01:37:48,230 We'll see this through! 1104 01:37:49,730 --> 01:37:51,355 I'll take guidance on manual. 1105 01:37:51,855 --> 01:37:53,563 Bring up torpedo telemetry. 1106 01:37:54,105 --> 01:37:56,063 Torpedo headed straight for target. 1107 01:37:56,188 --> 01:37:57,688 Time to missile launch? 1108 01:37:57,855 --> 01:37:58,772 40 seconds. 1109 01:37:59,438 --> 01:38:00,897 Buy ten more. 1110 01:38:01,438 --> 01:38:02,313 Deploy decoy! 1111 01:38:09,480 --> 01:38:10,188 FORMIDABLE 1112 01:38:10,313 --> 01:38:11,688 Solution uncertain. Target moving. 1113 01:38:12,230 --> 01:38:14,188 - No, that's a decoy. - Sure, sir? 1114 01:38:14,313 --> 01:38:16,438 - Machine says no decoy. - Come left. 1115 01:38:16,563 --> 01:38:19,605 - I know. Formidable's my baby. - Coming left. 1116 01:38:22,938 --> 01:38:25,313 Captain, torpedo headed straight for us. 1117 01:38:25,480 --> 01:38:27,688 Cut engines and sonar. We play dead. 1118 01:38:32,230 --> 01:38:34,605 - It's gone! - Watch. It'll reappear there. 1119 01:38:36,272 --> 01:38:37,438 Hold on. 1120 01:38:38,522 --> 01:38:39,230 Missile! 1121 01:38:39,355 --> 01:38:40,980 Launch authorised in 20 secs! 1122 01:38:41,105 --> 01:38:42,563 Torpedo impact, 15 secs. 1123 01:38:43,772 --> 01:38:44,772 It's over, sir. 1124 01:38:47,730 --> 01:38:48,563 FORMIDABLE 1125 01:38:48,688 --> 01:38:51,855 - Adopted! - On target, solution positive. 1126 01:38:52,397 --> 01:38:53,605 Target reached, 10 secs! 1127 01:38:55,813 --> 01:38:58,147 Blow air tanks. Create double target! 1128 01:39:02,397 --> 01:39:04,105 Captain, launch authorised! 1129 01:40:05,105 --> 01:40:06,397 Survivors? 1130 01:40:07,313 --> 01:40:08,355 Anyone? 1131 01:40:09,813 --> 01:40:10,855 Anyone answer me? 1132 01:40:22,438 --> 01:40:23,355 Socks! 1133 01:40:23,897 --> 01:40:25,147 C'mon, Socks! 1134 01:40:43,147 --> 01:40:45,438 LAUNCH AUTHORISED 1135 01:40:46,272 --> 01:40:48,897 Control room, XO here. Do you copy? 1136 01:40:52,313 --> 01:40:53,897 Captain, do you copy? 1137 01:40:55,605 --> 01:40:56,897 Control, do you copy? 1138 01:40:58,897 --> 01:41:00,480 Control, answer me! 1139 01:41:03,105 --> 01:41:05,147 TUUM active. Sending distress message! 1140 01:41:05,438 --> 01:41:06,897 Negative, Chops. 1141 01:41:07,647 --> 01:41:09,355 First, we launch the missile. 1142 01:41:11,980 --> 01:41:13,772 No air in circuit! 1143 01:41:13,938 --> 01:41:15,022 Masks off! 1144 01:41:15,188 --> 01:41:16,313 Monoxide. 1145 01:41:17,147 --> 01:41:18,522 Air's contaminated, sir! 1146 01:41:18,688 --> 01:41:20,105 Evacuate control room. 1147 01:41:20,272 --> 01:41:21,522 Evacuate! 1148 01:41:22,980 --> 01:41:24,105 Come on, captain. 1149 01:41:36,855 --> 01:41:38,772 Stay with me. We're going up. 1150 01:42:03,813 --> 01:42:04,938 Captain... 1151 01:42:06,022 --> 01:42:07,772 Captain, Chanteraide here. 1152 01:42:09,480 --> 01:42:10,855 If you hear me... 1153 01:42:12,188 --> 01:42:13,813 You always trusted me. 1154 01:42:14,522 --> 01:42:15,897 Trust me one last time. 1155 01:42:16,855 --> 01:42:19,188 I beg you, do not launch a missile. 1156 01:42:20,063 --> 01:42:22,147 It would be a grievous error. 1157 01:42:29,063 --> 01:42:31,272 Most likely, these are my last words. 1158 01:42:34,563 --> 01:42:36,188 I hear the wolf's call. 1159 01:42:40,397 --> 01:42:41,813 Farewell, captain. 1160 01:44:13,230 --> 01:44:14,188 Take it. 1161 01:44:15,855 --> 01:44:18,688 - You, admiral. - No, we'll get you out of here. 1162 01:44:22,105 --> 01:44:24,105 Socks, put it on. Now! 1163 01:44:25,480 --> 01:44:28,438 Your ears will blow. Say goodbye to your eardrums. 1164 01:44:37,605 --> 01:44:38,897 In there! 1165 01:44:47,147 --> 01:44:48,105 Let's go! 1166 01:49:35,688 --> 01:49:41,438 THE WOLF'S CALL 78980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.