Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,478 --> 00:00:13,345
[eerie music]
2
00:00:13,347 --> 00:00:16,548
[♪♪]
3
00:00:29,563 --> 00:00:31,797
[radio static]
4
00:00:52,053 --> 00:00:54,119
[screams]
5
00:00:55,689 --> 00:00:58,557
[dramatic music]
6
00:00:58,559 --> 00:00:59,691
[♪♪]
7
00:00:59,693 --> 00:01:02,127
[panting]
8
00:01:02,129 --> 00:01:04,797
[screams]
9
00:01:07,068 --> 00:01:08,434
[gunshot]
10
00:01:09,270 --> 00:01:12,104
[screaming]
11
00:01:12,106 --> 00:01:13,539
[gunshot]
12
00:01:14,508 --> 00:01:17,276
[dramatic music]
13
00:01:17,278 --> 00:01:18,844
[♪♪]
14
00:01:18,846 --> 00:01:21,213
[softly sobbing]
15
00:01:23,617 --> 00:01:25,184
[door closes]
16
00:01:26,854 --> 00:01:30,222
[dramatic music]
17
00:01:30,224 --> 00:01:33,525
[♪♪]
18
00:01:43,104 --> 00:01:45,370
[crying]
19
00:01:47,875 --> 00:01:51,376
[dramatic music]
20
00:01:51,378 --> 00:01:54,379
[♪♪]
21
00:01:54,381 --> 00:01:56,482
He won't get far.
22
00:02:00,788 --> 00:02:02,621
Help.
23
00:02:04,492 --> 00:02:08,694
[crying]
24
00:02:10,731 --> 00:02:12,831
[screams]
25
00:02:31,619 --> 00:02:33,452
[car engine turns over]
26
00:02:38,359 --> 00:02:41,393
[suspenseful music]
27
00:02:41,395 --> 00:02:44,563
[♪♪]
28
00:02:45,366 --> 00:02:48,433
[eerie guitar music]
29
00:02:48,435 --> 00:02:51,537
[♪♪]
30
00:04:18,692 --> 00:04:21,793
[dramatic music]
31
00:04:21,795 --> 00:04:24,896
[♪♪]
32
00:04:38,712 --> 00:04:40,646
[radio static]
33
00:04:40,648 --> 00:04:42,414
[muffled chatter]
34
00:04:43,550 --> 00:04:44,983
You still awake?
35
00:04:47,054 --> 00:04:48,887
[groans]
36
00:04:50,624 --> 00:04:52,691
In the middle of a
high speed chase.
37
00:04:52,693 --> 00:04:54,826
This better be important.
38
00:04:55,562 --> 00:04:56,995
I just feel so good
knowing you're out there
39
00:04:56,997 --> 00:04:57,863
keeping us safe.
40
00:04:57,865 --> 00:04:58,997
[laughs]
41
00:05:00,301 --> 00:05:01,767
And yours on your end?
42
00:05:02,670 --> 00:05:04,703
There's a mess of chatter
from state police, but it
43
00:05:04,705 --> 00:05:06,705
sounds like they got
it under control.
44
00:05:06,907 --> 00:05:09,941
Anyway, you're about up so
we'll see you when you get in.
45
00:05:09,943 --> 00:05:10,776
[yawns]
46
00:05:10,778 --> 00:05:12,010
Okay.
47
00:05:14,381 --> 00:05:15,714
Hold on.
48
00:05:17,785 --> 00:05:21,553
Looks like I got
some kind of a...
49
00:05:21,555 --> 00:05:23,555
drunk teenager.
50
00:05:24,058 --> 00:05:25,857
I don't know.
51
00:05:25,859 --> 00:05:27,693
Hey!
52
00:05:27,695 --> 00:05:29,328
Hey, buddy, you know
it's a little cold to be
53
00:05:29,330 --> 00:05:31,430
crawling all the way home.
54
00:05:35,069 --> 00:05:36,902
Stand by.
55
00:05:45,379 --> 00:05:46,845
[exhales]
56
00:05:48,082 --> 00:05:50,349
Big night, huh?
57
00:05:50,351 --> 00:05:52,417
[laughs]
58
00:05:58,592 --> 00:06:00,525
Holy shit.
59
00:06:01,628 --> 00:06:03,762
Dispatch, where am
I taking this guy?
60
00:06:03,764 --> 00:06:06,398
Closest emergency services
is still Marsh County.
61
00:06:06,400 --> 00:06:08,901
Not sure what's left
of it after the fire.
62
00:06:08,902 --> 00:06:11,403
I think they're moving, but
they're still listed on duty.
63
00:06:11,405 --> 00:06:13,972
Okay, uh, how about Lakeland?
64
00:06:13,974 --> 00:06:15,974
It's another twenty
minutes at least.
65
00:06:15,976 --> 00:06:17,876
It's your call.
66
00:06:19,880 --> 00:06:21,446
Okay, you call ahead to Marsh.
67
00:06:21,448 --> 00:06:24,116
Let them know it's me
that's bringing him in.
68
00:06:24,118 --> 00:06:26,418
You call ahead.
69
00:06:26,420 --> 00:06:28,520
[sirens blaring]
70
00:06:28,522 --> 00:06:31,156
[eerie music]
71
00:06:31,158 --> 00:06:34,760
[♪♪]
72
00:06:42,469 --> 00:06:44,002
Can I get some help here?
73
00:06:44,004 --> 00:06:45,837
Uh, Bev, I need hands up front.
74
00:06:45,839 --> 00:06:47,072
Bring a stretcher.
75
00:06:47,074 --> 00:06:48,673
Dispatch not call ahead?
76
00:06:48,675 --> 00:06:49,408
What?
77
00:06:49,409 --> 00:06:50,142
We didn't get a call.
78
00:06:50,144 --> 00:06:50,942
Bev!
79
00:06:50,944 --> 00:06:52,711
Uh, wanna get his feet?
80
00:06:52,713 --> 00:06:54,079
Yup, I'll get him.
81
00:06:55,716 --> 00:06:58,150
- Okay. One, two, three.
- One, two, three.
82
00:06:58,152 --> 00:06:59,651
[grunts]
83
00:07:00,587 --> 00:07:01,653
Alright.
84
00:07:01,655 --> 00:07:02,921
[moans]
85
00:07:02,923 --> 00:07:03,822
Are you okay?
86
00:07:03,824 --> 00:07:05,657
Can you hear me?
87
00:07:05,659 --> 00:07:07,025
What's his story, Danny?
88
00:07:07,027 --> 00:07:09,494
Uh, he's bleeding, Bev.
89
00:07:09,496 --> 00:07:11,096
We're gonna take care of you.
90
00:07:11,097 --> 00:07:12,697
Beverly, we gotta get him on a
monitor and into Dr. Powell.
91
00:07:12,699 --> 00:07:14,132
Let's go.
92
00:07:17,438 --> 00:07:18,837
[clatter]
93
00:07:22,476 --> 00:07:23,608
Oh.
94
00:07:24,511 --> 00:07:25,911
Hi.
95
00:07:25,913 --> 00:07:27,012
[groans]
96
00:07:27,014 --> 00:07:28,180
Coming back on the air after an
97
00:07:28,182 --> 00:07:29,948
interruption due to
technical problems.
98
00:07:29,950 --> 00:07:31,450
What's that about?
99
00:07:31,452 --> 00:07:32,717
Who knows.
100
00:07:32,719 --> 00:07:34,799
They won't let me do
anything around here.
101
00:07:37,658 --> 00:07:40,091
Oh, here's a good one.
102
00:07:40,093 --> 00:07:41,960
De-gloving.
103
00:07:42,463 --> 00:07:43,895
There's a picture.
104
00:07:43,897 --> 00:07:46,064
Ugh, Jesus.
105
00:07:46,066 --> 00:07:49,234
You know, statistically,
you're more likely to die
106
00:07:49,236 --> 00:07:51,870
in a hospital than
anywhere else.
107
00:07:52,606 --> 00:07:53,772
Cool.
108
00:07:53,774 --> 00:07:56,208
Well, I could give
you a catheter.
109
00:07:56,210 --> 00:07:57,242
That could be fun.
110
00:07:57,244 --> 00:07:58,743
Are you even a nurse?
111
00:07:58,745 --> 00:08:00,212
[sighs]
112
00:08:00,214 --> 00:08:02,881
I am in training.
113
00:08:04,485 --> 00:08:06,285
That's so cool.
114
00:08:06,286 --> 00:08:08,406
How about I'm just gonna
go to sleep, okay?
115
00:08:08,722 --> 00:08:11,089
I should go anyway.
116
00:08:11,091 --> 00:08:13,011
I guess you won't
be needing this.
117
00:08:14,161 --> 00:08:15,560
Goodnight.
118
00:08:15,562 --> 00:08:17,179
All messed up.
119
00:08:17,180 --> 00:08:18,797
Well, uh, in time, would
you say you ought to be
120
00:08:18,799 --> 00:08:19,698
able to wrap this up...
121
00:08:19,700 --> 00:08:21,666
[static]
122
00:08:24,905 --> 00:08:28,173
Well, you sure know how to
make an entrance, Danny boy.
123
00:08:28,175 --> 00:08:29,941
Yup.
124
00:08:31,812 --> 00:08:33,645
How you feeling, Maggie?
125
00:08:33,647 --> 00:08:35,814
I've been having some pains.
126
00:08:36,550 --> 00:08:39,651
Dr. Powell says the baby
might be on it's way.
127
00:08:39,653 --> 00:08:42,854
Yup, she's kicking up a storm
in there that's for sure.
128
00:08:42,856 --> 00:08:44,289
[laughs]
129
00:08:44,291 --> 00:08:46,058
Anyhow.
130
00:08:46,059 --> 00:08:47,826
I'm just glad the
doc stuck around.
131
00:08:47,828 --> 00:08:51,096
That fire really did a
number on this place.
132
00:08:51,098 --> 00:08:53,899
And I can't afford to be
driving her into the city
133
00:08:53,901 --> 00:08:55,834
every time that
kid gets fidgety.
134
00:08:55,836 --> 00:08:57,102
Give it a rest, grandad.
135
00:08:57,104 --> 00:08:58,837
[laughs]
136
00:08:59,273 --> 00:09:02,574
[indistinct chatter]
137
00:09:04,845 --> 00:09:05,744
Let go of me!
138
00:09:05,745 --> 00:09:06,644
- Stop!
- Calm down.
139
00:09:06,647 --> 00:09:07,896
Calm down.
140
00:09:07,897 --> 00:09:09,146
- One more second.
- Let go of me!
141
00:09:09,149 --> 00:09:10,315
- Stop!
- Just one more second.
142
00:09:10,317 --> 00:09:13,018
Easy. Breathe.
143
00:09:13,887 --> 00:09:15,220
Okay.
144
00:09:15,222 --> 00:09:17,556
I'm not gonna miss this.
145
00:09:17,558 --> 00:09:19,257
You gonna be able to
handle him, Richard?
146
00:09:19,259 --> 00:09:21,626
Your friend here's
had quite a trauma.
147
00:09:21,628 --> 00:09:23,562
Well, not that we have any
ID bracelets left, but for
148
00:09:23,564 --> 00:09:24,996
the record his name is James.
149
00:09:24,998 --> 00:09:26,264
How bad is he?
150
00:09:26,266 --> 00:09:27,966
Well, he's not been
very cooperative.
151
00:09:27,968 --> 00:09:29,935
The sedative will help us
determine exactly what his
152
00:09:29,937 --> 00:09:35,106
condition is, but our
resources are limited here.
153
00:09:35,108 --> 00:09:37,709
Everything's been
packed up for the move.
154
00:09:38,745 --> 00:09:41,346
Looks like James here isn't
any stranger to needles.
155
00:09:41,348 --> 00:09:43,181
Where'd you find this guy?
156
00:09:45,118 --> 00:09:47,686
He fucking bled on me.
157
00:09:50,624 --> 00:09:52,591
Kim, I know getting
transferred over here
158
00:09:52,593 --> 00:09:54,659
wasn't your first choice,
but you're supposed to be
159
00:09:54,661 --> 00:09:56,328
boxing up files.
160
00:09:56,330 --> 00:09:59,197
No, there are things
called computers now.
161
00:09:59,199 --> 00:10:00,298
[scoffs]
162
00:10:00,300 --> 00:10:03,868
Can computers put
files in boxes?
163
00:10:05,005 --> 00:10:06,905
Thank you!
164
00:10:09,042 --> 00:10:10,642
[sighs]
165
00:10:10,644 --> 00:10:12,877
So old school.
166
00:10:16,850 --> 00:10:18,817
[groans]
167
00:10:24,124 --> 00:10:25,256
You might need something
a little stronger
168
00:10:25,258 --> 00:10:27,959
if you're gonna get
that stain out.
169
00:10:28,795 --> 00:10:30,095
[mumbles]
170
00:10:30,731 --> 00:10:32,263
Whatever, fuck.
171
00:10:33,900 --> 00:10:35,667
I can do my own laundry.
172
00:10:35,669 --> 00:10:38,336
Well! Look at you.
173
00:10:39,640 --> 00:10:43,074
Brought you uh, coffee.
174
00:10:43,744 --> 00:10:45,010
Nice.
175
00:10:45,012 --> 00:10:46,411
I was looking for that.
176
00:10:46,413 --> 00:10:49,848
It's mine now so don't
you get any ideas.
177
00:10:49,850 --> 00:10:51,249
Right.
178
00:10:51,852 --> 00:10:53,151
[laughs]
179
00:10:53,720 --> 00:10:55,654
You're being friendly.
180
00:10:57,124 --> 00:10:59,090
It's good to see you.
181
00:11:03,864 --> 00:11:05,430
Uh... I'm sorry.
182
00:11:05,432 --> 00:11:06,798
Am I interrupting something?
183
00:11:06,800 --> 00:11:08,233
- No, no.
- No. No, no, no.
184
00:11:08,235 --> 00:11:11,436
I'm just gonna go make sure Bev
hasn't murdered my intern.
185
00:11:11,438 --> 00:11:13,204
I'll see you.
186
00:11:15,342 --> 00:11:17,275
[sighs]
187
00:11:17,277 --> 00:11:19,277
Our guest is out for now.
188
00:11:19,279 --> 00:11:22,147
He's not badly hurt, but
it will be a while before
189
00:11:22,149 --> 00:11:23,715
you can talk to him.
190
00:11:23,717 --> 00:11:25,250
Fuck.
191
00:11:26,987 --> 00:11:29,054
You should be
gentle with Alison.
192
00:11:29,056 --> 00:11:32,190
She's still coming to
terms with what happened.
193
00:11:32,192 --> 00:11:33,958
Yeah, okay.
194
00:11:33,960 --> 00:11:37,128
As you know Daniel,
there's nothing worse than
195
00:11:37,130 --> 00:11:39,698
losing a child.
196
00:11:39,700 --> 00:11:44,102
When we lost Sarah,
I was a mess.
197
00:11:44,104 --> 00:11:46,771
It took a long time to
come back from that.
198
00:11:48,308 --> 00:11:49,874
You just have to keep going.
199
00:11:49,876 --> 00:11:51,109
Yeah.
200
00:12:20,240 --> 00:12:22,107
[footsteps]
201
00:12:23,276 --> 00:12:25,744
[crying]
202
00:12:35,021 --> 00:12:36,488
Beverly.
203
00:12:36,490 --> 00:12:38,423
Are you okay?
204
00:12:41,495 --> 00:12:43,328
Beverly.
205
00:12:43,330 --> 00:12:44,963
What?
206
00:12:46,366 --> 00:12:48,199
Jesus Christ.
207
00:12:48,201 --> 00:12:50,969
[dramatic music]
208
00:12:50,971 --> 00:12:54,773
[♪♪]
209
00:12:54,775 --> 00:12:56,040
What the fuck are
you doing, Bev?
210
00:12:56,042 --> 00:12:57,842
Beverly?
211
00:12:59,379 --> 00:13:01,179
This isn't my face.
212
00:13:01,181 --> 00:13:02,881
What, Bev?
213
00:13:04,384 --> 00:13:06,451
No, no, don't do that.
214
00:13:06,453 --> 00:13:08,052
Bev!
215
00:13:08,054 --> 00:13:09,187
Put the scissors down.
216
00:13:09,189 --> 00:13:10,855
Look at me!
217
00:13:10,857 --> 00:13:12,357
Bev, okay, stop!
218
00:13:13,426 --> 00:13:15,426
It's not me.
219
00:13:16,897 --> 00:13:18,530
No, no, no, don't do that.
220
00:13:18,532 --> 00:13:19,898
Bev.
221
00:13:19,900 --> 00:13:22,033
Can you help me?
222
00:13:22,035 --> 00:13:23,501
Bev, Bev, stop!
223
00:13:24,271 --> 00:13:25,103
No, no, no!
224
00:13:25,105 --> 00:13:25,970
Beverly, stop!
225
00:13:25,972 --> 00:13:27,105
[gunshot]
226
00:13:31,545 --> 00:13:33,244
Oh, fuck.
227
00:13:33,246 --> 00:13:36,047
[eerie music]
228
00:13:36,049 --> 00:13:37,849
[♪♪]
229
00:13:37,851 --> 00:13:39,150
Daniel!
230
00:13:40,353 --> 00:13:41,886
Daniel, what?
231
00:13:42,489 --> 00:13:44,289
- What did you do?
- What the fuck?
232
00:13:44,291 --> 00:13:46,224
Kim. Kim, get out of here.
233
00:13:46,226 --> 00:13:47,926
[indistinct chatter]
234
00:13:47,928 --> 00:13:49,027
Kim, you don't need to see this.
235
00:13:49,029 --> 00:13:51,396
She killed him.
I, uh...
236
00:13:51,398 --> 00:13:52,363
She came at me.
237
00:13:52,365 --> 00:13:53,832
She came at me. Okay.
238
00:13:53,834 --> 00:13:54,866
Alright.
239
00:13:54,868 --> 00:13:56,434
Was that a gunshot?
240
00:13:56,436 --> 00:13:57,569
Uh...
241
00:13:57,571 --> 00:13:59,571
My god, what happened?
242
00:13:59,573 --> 00:14:02,607
Beverly, she attacked
Daniel and the Robinson kid.
243
00:14:02,609 --> 00:14:04,142
Okay, I gotta call
this in. I gotta call...
244
00:14:04,144 --> 00:14:05,660
Give yourself a second, okay?
245
00:14:05,661 --> 00:14:07,177
- Just calm, calm down.
- Tell them. I gotta...
246
00:14:07,180 --> 00:14:08,913
- Just give me a second.
- Can you just call
247
00:14:08,915 --> 00:14:10,875
- from the office?
- Give me a second.
248
00:14:24,030 --> 00:14:26,030
[puking]
249
00:14:40,881 --> 00:14:43,181
[water running]
250
00:14:45,118 --> 00:14:47,986
[eerie music]
251
00:14:47,988 --> 00:14:51,289
[♪♪]
252
00:14:59,165 --> 00:15:02,433
[eerie music]
253
00:15:02,435 --> 00:15:05,370
[♪♪]
254
00:15:18,285 --> 00:15:20,151
[echoing groans]
255
00:15:31,665 --> 00:15:33,998
[groans]
256
00:15:34,000 --> 00:15:35,166
How are you feeling?
257
00:15:35,168 --> 00:15:35,700
What?
258
00:15:35,702 --> 00:15:36,467
I'm fine.
259
00:15:36,469 --> 00:15:37,335
Shh.
260
00:15:37,337 --> 00:15:38,453
I'm okay.
261
00:15:38,454 --> 00:15:39,570
Take it easy, Daniel.
262
00:15:39,572 --> 00:15:41,639
It looks like you might
have had a seizure.
263
00:15:41,641 --> 00:15:43,541
No, no, no, no.
264
00:15:43,543 --> 00:15:46,277
If you're feeling dizzy, Daniel,
you shouldn't try to get up.
265
00:15:46,279 --> 00:15:47,112
Okay.
266
00:15:47,113 --> 00:15:47,946
Just sit down, okay?
267
00:15:47,948 --> 00:15:49,247
Come on.
268
00:15:49,683 --> 00:15:51,466
I gotta call it in.
269
00:15:51,467 --> 00:15:53,250
No, you need to take it easy.
270
00:15:53,253 --> 00:15:55,119
There's a state
trooper already here.
271
00:15:55,121 --> 00:15:56,587
What?
272
00:15:56,589 --> 00:15:58,589
Oh god, how long was I out for?
273
00:15:58,591 --> 00:15:59,880
Not long.
274
00:15:59,881 --> 00:16:01,170
Apparently, he was
already on his way.
275
00:16:01,171 --> 00:16:02,460
Something to do with
that kid you brought in.
276
00:16:02,462 --> 00:16:03,695
Look, it's not
important right now.
277
00:16:03,697 --> 00:16:05,263
This trooper's probably
gonna wanna talk to you.
278
00:16:05,265 --> 00:16:07,732
We should see about
moving you to a room.
279
00:16:07,734 --> 00:16:09,467
No, no, no.
280
00:16:09,468 --> 00:16:11,201
You just experienced an
extremely traumatic event.
281
00:16:11,204 --> 00:16:11,736
Okay.
282
00:16:11,738 --> 00:16:13,238
Okay, look.
283
00:16:13,239 --> 00:16:14,739
You are stubborn like
your father was now.
284
00:16:14,741 --> 00:16:16,507
You should take
this very seriously.
285
00:16:16,509 --> 00:16:19,210
I-I am, I am.
286
00:16:19,212 --> 00:16:20,611
I'm good.
287
00:16:20,613 --> 00:16:21,980
Alright.
288
00:16:23,216 --> 00:16:25,016
Daniel.
289
00:16:30,423 --> 00:16:31,589
Mitchell.
290
00:16:32,459 --> 00:16:33,725
There you are.
291
00:16:34,427 --> 00:16:35,994
So what happened?
292
00:16:35,995 --> 00:16:37,562
They told me you found
the two of them together.
293
00:16:37,564 --> 00:16:39,497
Uh, yeah.
294
00:16:39,499 --> 00:16:44,202
He was dead when I arrived
and she came at me with a
295
00:16:44,204 --> 00:16:46,104
pair of scissors.
296
00:16:47,240 --> 00:16:48,539
How did you get here so fast?
297
00:16:48,541 --> 00:16:50,375
Your guy in the other room.
298
00:16:50,377 --> 00:16:52,294
What about him?
299
00:16:52,295 --> 00:16:54,212
We got a major bloodbath about
twenty miles north of here.
300
00:16:54,214 --> 00:16:57,081
Looks like he tore the
place up like a butcher shop.
301
00:16:57,083 --> 00:16:58,483
Uh, yeah.
302
00:16:58,485 --> 00:17:01,185
We looked him over and
most of the blood on his
303
00:17:01,187 --> 00:17:02,720
body was not his.
304
00:17:02,722 --> 00:17:05,356
Well he has a long list
of drug related priors.
305
00:17:05,358 --> 00:17:07,759
So I think he gave
your nurse something.
306
00:17:07,761 --> 00:17:10,528
I've got him cuffed to the
bed for the time being.
307
00:17:10,530 --> 00:17:12,497
He's been out cold.
308
00:17:12,499 --> 00:17:13,664
Well I'm here now.
309
00:17:13,666 --> 00:17:15,633
I'll sort it out.
310
00:17:15,635 --> 00:17:18,369
I need to take your firearm.
311
00:17:21,541 --> 00:17:23,107
Yeah.
312
00:17:23,108 --> 00:17:24,674
You know, Carter, your
dad was a stand up cop.
313
00:17:24,677 --> 00:17:28,212
I wonder what he'd think
if he saw this shit show.
314
00:17:29,816 --> 00:17:32,350
Okay, we need to make sure
everybody's accounted for.
315
00:17:32,352 --> 00:17:34,152
Who else is here?
316
00:17:34,154 --> 00:17:36,687
Dr. Powell and Kim.
317
00:17:36,689 --> 00:17:39,090
Oh, and um, Ben and Maggie.
318
00:17:39,092 --> 00:17:40,391
She's pregnant.
319
00:17:40,393 --> 00:17:42,293
Christ, what a mess.
320
00:17:42,295 --> 00:17:47,098
Hey, uh, do you mind
if I call it in?
321
00:17:48,802 --> 00:17:50,401
Alright.
322
00:17:51,237 --> 00:17:53,071
Thanks.
323
00:18:09,556 --> 00:18:13,291
[radio static]
324
00:18:38,551 --> 00:18:39,650
I'm not getting through in here.
325
00:18:39,652 --> 00:18:41,185
Are you copying, Mitchell?
326
00:18:41,187 --> 00:18:42,487
I'm gonna try the car.
327
00:18:43,690 --> 00:18:45,223
Copy.
328
00:18:57,303 --> 00:18:59,437
[keys jingling]
329
00:19:15,655 --> 00:19:17,522
Dispatch, this is
Carter at Marsh County.
330
00:19:17,524 --> 00:19:18,456
Do you copy?
331
00:19:18,458 --> 00:19:20,858
[radio static]
332
00:19:25,532 --> 00:19:27,431
Dispatch, this is
Carter at Marsh County.
333
00:19:27,433 --> 00:19:28,816
Do you copy?
334
00:19:28,817 --> 00:19:30,200
I have a code three
and I need assist.
335
00:19:30,203 --> 00:19:32,603
[radio static]
336
00:19:38,912 --> 00:19:40,478
Fuck!
337
00:19:51,658 --> 00:19:54,592
[suspenseful music]
338
00:19:54,594 --> 00:19:57,495
[♪♪]
339
00:20:00,533 --> 00:20:01,966
Hi!
340
00:20:11,544 --> 00:20:13,344
What the fuck are you doing?
341
00:20:19,719 --> 00:20:22,453
[eerie music]
342
00:20:22,455 --> 00:20:25,323
[♪♪]
343
00:20:25,658 --> 00:20:27,558
Shit, shit!
344
00:20:27,560 --> 00:20:29,527
[groaning]
345
00:20:30,597 --> 00:20:33,531
[dramatic music]
346
00:20:33,533 --> 00:20:36,500
[♪♪]
347
00:21:03,630 --> 00:21:04,595
Help me!
348
00:21:04,597 --> 00:21:06,797
Daniel, Daniel, Daniel!
349
00:21:17,710 --> 00:21:19,443
Richard!
350
00:21:19,445 --> 00:21:21,312
He's losing a lot of blood.
351
00:21:21,314 --> 00:21:23,114
Keep pressure over the wound.
352
00:21:23,549 --> 00:21:25,566
Daniel, it's fine.
Look at me.
353
00:21:25,567 --> 00:21:27,584
Kim, I need you to bring me a
Sutra kit and 8mg of morphine.
354
00:21:27,587 --> 00:21:28,753
Keep your eyes on
me, you hear me?
355
00:21:28,755 --> 00:21:29,720
Did you hear what I said?
356
00:21:29,722 --> 00:21:30,505
Kim?
357
00:21:30,506 --> 00:21:31,289
Kim, what are you doing?
358
00:21:31,291 --> 00:21:32,623
Kim, did you hear me?
359
00:21:32,625 --> 00:21:34,492
For fuck's sake, come here.
360
00:21:35,461 --> 00:21:36,661
You'll be alright, Daniel,
you'll be alright.
361
00:21:36,663 --> 00:21:37,829
Keep breathing.
362
00:21:37,830 --> 00:21:38,996
Put both your hands here.
Firm pressure.
363
00:21:38,998 --> 00:21:40,498
- Okay.
- Don't stop.
364
00:21:40,500 --> 00:21:41,610
You keep him awake.
365
00:21:41,611 --> 00:21:42,721
Keep your eyes on him.
366
00:21:42,722 --> 00:21:43,832
- Keep his eyes on you.
- Good boy, Daniel.
367
00:21:43,836 --> 00:21:45,636
- Good boy.
- Kim!
368
00:21:45,638 --> 00:21:47,071
Don't let him close his eyes.
369
00:21:47,073 --> 00:21:50,675
- Hey! Stay awake.
- Stay awake, Daniel, stay awake.
370
00:21:50,677 --> 00:21:51,909
Hey!
371
00:21:54,547 --> 00:21:57,515
[eerie music]
372
00:21:57,517 --> 00:22:00,851
[♪♪]
373
00:22:01,688 --> 00:22:04,655
[heart beating]
374
00:22:10,096 --> 00:22:11,696
Daniel.
375
00:22:13,866 --> 00:22:15,533
Daniel?
376
00:22:17,804 --> 00:22:20,738
I've stopped the
bleeding for now.
377
00:22:20,740 --> 00:22:22,540
Oh, thank god.
378
00:22:23,543 --> 00:22:24,675
[mumbling]
379
00:22:24,677 --> 00:22:25,443
We know.
380
00:22:25,445 --> 00:22:26,410
Whoa, whoa, whoa.
381
00:22:26,412 --> 00:22:27,412
Hey.
382
00:22:29,515 --> 00:22:32,350
Okay, maybe don't try
to get up just yet.
383
00:22:33,953 --> 00:22:35,519
What happened out there?
384
00:22:35,955 --> 00:22:38,856
Just give him a second.
385
00:22:38,858 --> 00:22:41,726
It looks like they've got
the place surrounded.
386
00:22:41,728 --> 00:22:43,127
They're not trying to get in.
387
00:22:43,129 --> 00:22:44,028
Who are they?
388
00:22:44,030 --> 00:22:45,496
I don't know.
389
00:22:46,766 --> 00:22:48,899
I wasn't able to
get through. You?
390
00:22:48,901 --> 00:22:50,501
No.
391
00:22:50,503 --> 00:22:52,503
We should move
everyone back inside.
392
00:22:52,505 --> 00:22:55,540
Who knows what they want.
393
00:22:55,541 --> 00:22:58,576
No, maybe we can barricade
the doors or uh, you know,
394
00:22:58,578 --> 00:23:00,678
get out some other way.
395
00:23:01,080 --> 00:23:02,747
[screaming]
396
00:23:02,749 --> 00:23:03,414
Shit.
397
00:23:03,415 --> 00:23:04,080
I forgot about him.
398
00:23:04,083 --> 00:23:05,916
[screaming]
399
00:23:10,456 --> 00:23:11,422
Do something!
400
00:23:11,424 --> 00:23:12,390
[yelling]
401
00:23:12,392 --> 00:23:13,758
Fucking shoot it!
402
00:23:14,861 --> 00:23:15,926
Oh my god, please!
403
00:23:15,928 --> 00:23:16,861
Do something!
404
00:23:16,863 --> 00:23:18,896
[deep groans]
405
00:23:19,899 --> 00:23:21,098
Help me!
406
00:23:22,568 --> 00:23:25,069
[gunfire]
407
00:23:26,406 --> 00:23:27,972
Help me!
408
00:23:27,974 --> 00:23:30,741
Oh my god, fucking
help me, god damnit!
409
00:23:31,844 --> 00:23:34,578
Help me, help me!
410
00:23:34,580 --> 00:23:37,515
[dramatic music]
411
00:23:37,517 --> 00:23:40,651
[♪♪]
412
00:23:40,653 --> 00:23:42,853
[deep groans]
413
00:23:42,855 --> 00:23:45,656
[suspenseful music]
414
00:23:45,658 --> 00:23:48,526
[♪♪]
415
00:23:48,961 --> 00:23:51,162
[shrieking]
416
00:23:52,632 --> 00:23:54,799
What is that?
417
00:23:54,801 --> 00:23:56,901
I think that was Beverly.
418
00:23:56,903 --> 00:23:59,804
[shrieking]
419
00:23:59,806 --> 00:24:01,339
Jesus, what the hell was that?
420
00:24:01,340 --> 00:24:02,873
We're leaving.
Now, now, now, now.
421
00:24:02,875 --> 00:24:04,608
[glass breaks]
422
00:24:04,610 --> 00:24:06,143
Hey, that's not a
good idea, Daniel.
423
00:24:06,145 --> 00:24:07,678
Wait, wait, wait.
424
00:24:07,680 --> 00:24:09,513
What about those fucking
lunatics out there?
425
00:24:09,515 --> 00:24:10,981
We got other things to
worry about, believe me.
426
00:24:10,983 --> 00:24:12,333
Mitchell, Mitchell!
427
00:24:12,334 --> 00:24:13,684
You and I, let's go
get the cars, okay?
428
00:24:13,686 --> 00:24:14,885
Are you with me?
429
00:24:14,887 --> 00:24:15,586
[banging at door]
430
00:24:15,588 --> 00:24:16,921
[screams]
431
00:24:17,490 --> 00:24:18,989
What the hell was that?
432
00:24:18,991 --> 00:24:19,990
Make safe, back up.
433
00:24:19,992 --> 00:24:21,058
Stay away from the doors!
434
00:24:21,060 --> 00:24:22,693
- He's got a gun.
- Back, back, back.
435
00:24:22,695 --> 00:24:23,894
Okay, make safe.
436
00:24:23,896 --> 00:24:24,995
Make safe.
437
00:24:24,996 --> 00:24:26,095
[screaming]
Okay, okay, drop it!
438
00:24:26,098 --> 00:24:27,932
[screaming]
439
00:24:29,068 --> 00:24:30,318
Whoa!
440
00:24:30,319 --> 00:24:31,569
Okay, drop it! Drop it!
441
00:24:31,571 --> 00:24:32,570
Fuck you.
442
00:24:32,572 --> 00:24:33,571
Get the fuck back.
443
00:24:33,573 --> 00:24:34,171
Okay, put it down.
444
00:24:34,173 --> 00:24:35,973
Stay calm, stay calm.
445
00:24:35,974 --> 00:24:37,774
Whoa, everybody, just stay calm!
446
00:24:37,777 --> 00:24:39,743
Stay the fuck away from me.
447
00:24:41,948 --> 00:24:44,815
[heavy breathing]
448
00:24:47,186 --> 00:24:48,519
Calm down!
449
00:24:48,521 --> 00:24:50,554
[clattering]
450
00:24:51,724 --> 00:24:53,224
Okay! Put down the
gun, it's okay.
451
00:24:53,226 --> 00:24:55,059
Everybody just calm down.
452
00:24:55,061 --> 00:24:56,560
- Calm down, you said?
- Richard, Richard, Richard.
453
00:24:56,562 --> 00:24:57,661
No, no, no.
454
00:24:57,663 --> 00:24:58,963
[indistinct mumbling]
455
00:24:58,964 --> 00:25:00,264
There's no reason to
involve her in this.
456
00:25:00,266 --> 00:25:01,249
Richard.
457
00:25:01,250 --> 00:25:02,233
It's not gonna help you.
458
00:25:02,235 --> 00:25:04,568
Listen.
459
00:25:04,570 --> 00:25:07,004
Just give me the knife and
this will all be over.
460
00:25:08,274 --> 00:25:10,224
It isn't gonna help you.
461
00:25:10,225 --> 00:25:12,175
Richard, I don't know
what to fucking do!
462
00:25:12,178 --> 00:25:13,711
Don't worry, Maggie.
463
00:25:13,713 --> 00:25:15,579
He's not going to hurt you.
464
00:25:15,581 --> 00:25:16,580
Just let me have it.
465
00:25:16,582 --> 00:25:17,248
[chaotic yelling]
466
00:25:17,250 --> 00:25:18,916
[screams]
467
00:25:18,918 --> 00:25:20,618
- No!
- Richard!
468
00:25:20,620 --> 00:25:22,019
Kim, Kim!
469
00:25:22,855 --> 00:25:24,188
I got him, I got him.
470
00:25:24,190 --> 00:25:26,790
[suspenseful music]
471
00:25:26,792 --> 00:25:29,860
[♪♪]
472
00:25:29,862 --> 00:25:30,895
Kim.
473
00:25:30,897 --> 00:25:32,229
[nervous crying]
474
00:25:32,231 --> 00:25:34,265
Look at me, look at me.
475
00:25:34,267 --> 00:25:36,166
We are not gonna die
in this fucking place!
476
00:25:36,168 --> 00:25:38,669
Nobody wants to be in here
any longer than we have to.
477
00:25:38,671 --> 00:25:39,770
Believe me.
478
00:25:39,771 --> 00:25:40,870
No, he's not going anywhere.
479
00:25:40,873 --> 00:25:43,641
[suspenseful music]
480
00:25:43,643 --> 00:25:44,792
[♪♪]
481
00:25:44,793 --> 00:25:45,942
[indistinct yelling]
Fucking idiot!
482
00:25:45,945 --> 00:25:47,745
[chaotic yelling]
483
00:25:47,747 --> 00:25:50,781
[suspenseful music]
484
00:25:50,783 --> 00:25:52,783
[♪♪]
485
00:25:52,785 --> 00:25:54,151
[gunshot]
486
00:25:54,153 --> 00:25:56,587
[slithering]
487
00:25:58,057 --> 00:25:58,856
Alright.
488
00:25:58,858 --> 00:26:00,324
What the fuck was that?
489
00:26:01,961 --> 00:26:03,060
Sweetheart, you're
gonna be fine.
490
00:26:03,062 --> 00:26:04,128
You're gonna be fine.
491
00:26:04,697 --> 00:26:06,030
Fuck's sake, he stinks.
492
00:26:06,032 --> 00:26:10,100
[gurgled yelling]
493
00:26:10,303 --> 00:26:12,102
Mitchell!
494
00:26:12,104 --> 00:26:14,972
[groaning]
495
00:26:39,332 --> 00:26:41,799
[muffled screams]
496
00:26:48,608 --> 00:26:50,074
[screams]
497
00:26:50,076 --> 00:26:51,141
Stay back!
498
00:26:51,143 --> 00:26:53,711
[dramatic music]
499
00:26:53,713 --> 00:26:56,847
[♪♪]
500
00:26:57,316 --> 00:26:58,849
[bullet shell drops]
501
00:27:09,895 --> 00:27:11,362
[gunshot]
502
00:27:12,231 --> 00:27:14,732
[yelling]
503
00:27:18,838 --> 00:27:20,771
[yelling]
504
00:27:20,773 --> 00:27:23,974
[suspenseful music]
505
00:27:23,976 --> 00:27:26,644
[♪♪]
506
00:28:01,147 --> 00:28:03,914
[panting]
507
00:28:14,727 --> 00:28:16,093
Oh, fuck.
508
00:28:25,137 --> 00:28:26,837
[door opens]
509
00:28:27,139 --> 00:28:28,839
Get in the office.
Get in the office now.
510
00:28:28,841 --> 00:28:29,907
Now, now!
511
00:28:29,909 --> 00:28:30,841
Get in the office.
512
00:28:30,843 --> 00:28:31,775
Okay, go to the office!
513
00:28:31,777 --> 00:28:32,977
What the fuck was that?
514
00:28:32,978 --> 00:28:34,178
I'm not gonna argue
with you. Go, go!
515
00:28:34,180 --> 00:28:35,846
You need to tell
me what's in there.
516
00:28:35,848 --> 00:28:37,381
I don't know what's in there.
517
00:28:37,383 --> 00:28:39,216
- But please, just go.
- Lock the door.
518
00:28:39,218 --> 00:28:40,250
Okay. You hold on.
519
00:28:40,252 --> 00:28:41,151
Who are you?
520
00:28:41,152 --> 00:28:42,051
Get the fuck away from me.
521
00:28:42,054 --> 00:28:43,787
Whoa, whoa, just slow down.
522
00:28:43,789 --> 00:28:44,722
Who are you?
Who are you?
523
00:28:44,724 --> 00:28:46,757
Just tell us that.
524
00:28:46,759 --> 00:28:47,791
I want him.
525
00:28:47,793 --> 00:28:49,176
Okay, look.
526
00:28:49,177 --> 00:28:50,560
- Alright?
- Alright.
527
00:28:50,561 --> 00:28:51,944
I think we all agreed that we
need to get the hell out
528
00:28:51,945 --> 00:28:53,328
of this building, right? These
personal differences, they're...
529
00:28:53,332 --> 00:28:55,299
[thud]
Oh, Daniel!
530
00:28:56,335 --> 00:28:57,968
Stop.
531
00:28:58,237 --> 00:29:00,771
No one is going anywhere.
532
00:29:00,773 --> 00:29:02,239
Okay, alright.
533
00:29:02,241 --> 00:29:03,774
Okay.
534
00:29:03,776 --> 00:29:06,510
We don't know anything
about this place.
535
00:29:06,512 --> 00:29:09,379
If you let us here,
we can trust them.
536
00:29:09,949 --> 00:29:11,515
You don't need to do this.
537
00:29:11,517 --> 00:29:13,083
Stop!
538
00:29:13,085 --> 00:29:14,918
He can't answer you.
539
00:29:15,454 --> 00:29:17,855
Shaun!
540
00:29:19,225 --> 00:29:20,858
See?
541
00:29:20,860 --> 00:29:22,793
That's what the last
people he trusted did.
542
00:29:22,795 --> 00:29:24,895
No, you're making a mistake. You
can trust us, you can trust us.
543
00:29:24,897 --> 00:29:25,929
I don't think so.
544
00:29:25,931 --> 00:29:27,965
[chaotic yelling]
545
00:29:28,868 --> 00:29:29,500
Wait, wait!
546
00:29:29,502 --> 00:29:30,284
Please, please!
547
00:29:30,285 --> 00:29:31,067
Whoa, whoa, whoa.
548
00:29:31,070 --> 00:29:32,469
Get your hands off me.
549
00:29:32,471 --> 00:29:33,337
[panting]
550
00:29:33,339 --> 00:29:34,404
Are you okay?
551
00:29:35,775 --> 00:29:37,207
You calm down.
552
00:29:37,209 --> 00:29:38,442
Okay, we're good.
553
00:29:41,981 --> 00:29:43,547
You wanna go through
all this again?
554
00:29:43,549 --> 00:29:45,883
I know you believe me when
I tell you we don't know
555
00:29:45,885 --> 00:29:47,217
what the fuck is going on, okay?
556
00:29:47,219 --> 00:29:48,485
I...
557
00:29:48,487 --> 00:29:49,953
There were things
growing out of her.
558
00:29:49,955 --> 00:29:51,922
You saw it, you saw it.
559
00:29:51,924 --> 00:29:53,223
What was that?
560
00:29:54,794 --> 00:29:58,195
We could uh, burn what's
left of the place.
561
00:29:58,197 --> 00:29:59,563
Take them all with it.
562
00:29:59,565 --> 00:30:00,564
Okay, listen to me.
563
00:30:00,566 --> 00:30:02,800
We didn't do anything to you.
564
00:30:02,802 --> 00:30:05,202
I have a girl back there
who's about to give birth
565
00:30:05,204 --> 00:30:07,104
and I need to get
her some place safe.
566
00:30:07,106 --> 00:30:08,372
Are you fucking kidding?
567
00:30:08,374 --> 00:30:10,107
Have you had a
look outside lady?
568
00:30:10,109 --> 00:30:12,009
There's nowhere to go.
569
00:30:12,011 --> 00:30:13,577
You can hear those
horns for miles.
570
00:30:13,579 --> 00:30:16,213
There is something
calling them all here.
571
00:30:16,215 --> 00:30:17,981
Okay, what is that?
Who are they? What just...
572
00:30:17,983 --> 00:30:19,817
How the fuck should I know?
573
00:30:19,819 --> 00:30:22,452
- Go ask them!
- It's okay, it's okay.
574
00:30:23,222 --> 00:30:25,989
All I know is that that
thing woke up once already
575
00:30:25,991 --> 00:30:28,592
and I don't wanna be around
when it happens again.
576
00:30:32,965 --> 00:30:34,398
[door opens]
577
00:30:47,947 --> 00:30:49,513
Oh, there's a problem.
578
00:30:49,515 --> 00:30:50,848
Maggie.
579
00:30:52,184 --> 00:30:53,884
I didn't know what to do.
580
00:30:54,353 --> 00:30:55,385
Okay.
581
00:30:55,387 --> 00:30:56,887
Hey, sweetie.
582
00:30:58,858 --> 00:31:02,059
Are we leaving?
583
00:31:02,061 --> 00:31:04,394
No, not just yet.
584
00:31:14,006 --> 00:31:16,173
Would you put that out?
585
00:31:16,408 --> 00:31:17,908
Al.
586
00:31:17,910 --> 00:31:20,310
- What, this?
- Yeah.
587
00:31:20,312 --> 00:31:21,979
Put it out.
588
00:31:21,981 --> 00:31:23,981
Okay.
589
00:31:23,982 --> 00:31:25,982
I think we all should
just remain calm.
590
00:31:25,985 --> 00:31:27,284
Bullshit.
591
00:31:27,286 --> 00:31:29,419
We should've been
out of here already.
592
00:31:29,421 --> 00:31:31,088
You people need to wake up.
593
00:31:31,090 --> 00:31:33,357
Or what?
594
00:31:33,359 --> 00:31:36,560
You think you'll stand a
chance if there's another
595
00:31:36,562 --> 00:31:38,295
one of those things out there?
596
00:31:38,297 --> 00:31:40,197
- Okay.
- Will you, huh?
597
00:31:40,198 --> 00:31:42,098
- Okay, okay.
- Who's gonna stop it? Grandpa?
598
00:31:42,101 --> 00:31:44,034
The teenage fucking slut.
599
00:31:44,036 --> 00:31:45,435
Oh! Come on now!
600
00:31:45,437 --> 00:31:46,136
Whoa, whoa!
601
00:31:46,138 --> 00:31:47,337
Come on.
602
00:31:47,339 --> 00:31:48,505
We're gonna die.
603
00:31:48,507 --> 00:31:49,740
[crying]
604
00:31:49,741 --> 00:31:50,974
No, we're not gonna die.
605
00:31:50,976 --> 00:31:52,075
You're gonna die.
606
00:31:52,076 --> 00:31:53,175
I'm not gonna let that happen.
607
00:31:53,178 --> 00:31:54,311
Okay.
608
00:31:58,250 --> 00:31:59,950
Okay.
609
00:32:02,655 --> 00:32:04,621
I don't know what the fuck
you think you're trying to do.
610
00:32:04,623 --> 00:32:05,923
Okay? Just calm down.
611
00:32:05,924 --> 00:32:07,224
He's upsetting her
and that is not good.
612
00:32:07,226 --> 00:32:08,692
- I need you to stay calm.
- Okay.
613
00:32:08,694 --> 00:32:11,161
Can you please tell me
what is going on over there?
614
00:32:11,163 --> 00:32:13,330
Her contractions are still
spread out, but she's
615
00:32:13,332 --> 00:32:15,565
having abdominal pain
which is a bad sign.
616
00:32:15,567 --> 00:32:17,401
Okay, I don't know
what that means.
617
00:32:17,403 --> 00:32:18,969
What does that mean?
618
00:32:18,970 --> 00:32:20,536
That means that
we can't move her.
619
00:32:20,539 --> 00:32:23,507
It can make things much worse.
620
00:32:23,509 --> 00:32:25,609
Also the last thing I need
is to be performing a
621
00:32:25,611 --> 00:32:28,278
cesarean in the middle of
this, but I have nothing
622
00:32:28,280 --> 00:32:31,281
here to help her and if I don't
do anything the baby could die.
623
00:32:31,283 --> 00:32:33,383
I need to go to the
med supply room.
624
00:32:33,385 --> 00:32:35,218
So I'll go.
625
00:32:35,220 --> 00:32:38,689
Alone? No, no, no,
that's out of the question.
626
00:32:38,691 --> 00:32:40,457
I'm not asking.
627
00:32:40,459 --> 00:32:42,559
We need to handle this now.
628
00:32:42,561 --> 00:32:43,427
Alright.
629
00:32:43,429 --> 00:32:44,979
Okay, look.
630
00:32:44,980 --> 00:32:46,530
We have no idea
what is out there.
631
00:32:46,532 --> 00:32:48,465
We have no way of
defending ourselves.
632
00:32:48,467 --> 00:32:50,634
Plus these two fucking
psychos now think that
633
00:32:50,636 --> 00:32:51,735
we're hostage.
634
00:32:51,737 --> 00:32:54,371
I'm doing this.
635
00:32:54,373 --> 00:32:57,040
You're not. You're not.
You're not even...
636
00:32:57,042 --> 00:32:59,443
If this is because of the
baby then you need to get
637
00:32:59,445 --> 00:33:00,677
a fucking mental check.
638
00:33:00,679 --> 00:33:04,314
Jesus Christ, this
is not about us.
639
00:33:04,316 --> 00:33:07,684
That girl, if she
suffers an abruption
640
00:33:07,686 --> 00:33:09,353
then her baby will die.
641
00:33:09,355 --> 00:33:12,222
If I try to take it out
of her, and I don't use
642
00:33:12,224 --> 00:33:15,092
anesthetic then she
could die of shock.
643
00:33:16,195 --> 00:33:18,061
Daniel, look at me.
644
00:33:21,400 --> 00:33:23,533
Okay, fine.
Fuck it, fuck it.
645
00:33:23,535 --> 00:33:25,569
Uh...
646
00:33:26,105 --> 00:33:27,504
Okay, but you're
not going alone.
647
00:33:27,506 --> 00:33:30,140
You have to promise and wait
for me, okay? You promise?
648
00:33:30,142 --> 00:33:32,442
- Okay.
- Alright.
649
00:33:39,018 --> 00:33:41,284
May I approach?
650
00:33:44,523 --> 00:33:47,557
The girl's not doing well
and neither is the baby so
651
00:33:47,559 --> 00:33:53,030
we need to go and get
some things to help her.
652
00:33:53,032 --> 00:33:55,265
What do you want from us?
653
00:33:55,267 --> 00:33:58,335
Well I have a shotgun
in my cruiser.
654
00:33:58,337 --> 00:33:59,403
I have ammunition.
655
00:33:59,405 --> 00:34:01,171
[laughs]
656
00:34:01,173 --> 00:34:03,440
We just fought our way in here.
657
00:34:03,442 --> 00:34:06,176
I'm not gonna just
stroll back out again.
658
00:34:06,178 --> 00:34:11,081
Okay, but as far as I can
tell we're all the same boat.
659
00:34:11,083 --> 00:34:13,817
You've got a rifle without
any bullets and a couple
660
00:34:13,819 --> 00:34:16,386
of fucking fire axes.
661
00:34:16,388 --> 00:34:18,438
I just...
662
00:34:18,439 --> 00:34:20,489
it's close and we
can do it fast.
663
00:34:20,492 --> 00:34:22,526
[sighs]
664
00:34:24,329 --> 00:34:28,598
Alright, but we're not
risking our lives for you.
665
00:34:28,600 --> 00:34:32,269
We get that gun, it's ours.
666
00:34:32,271 --> 00:34:34,171
Oh, absolutely.
667
00:34:34,173 --> 00:34:37,107
Abso-fucking-lutley.
668
00:34:37,109 --> 00:34:39,176
Okay.
669
00:34:52,324 --> 00:34:54,825
I thought you said it was close.
670
00:34:54,827 --> 00:34:56,693
What the hell?
671
00:34:57,463 --> 00:34:59,696
It's still out there.
672
00:34:59,698 --> 00:35:03,433
Yeah, but what are
they waiting for?
673
00:35:03,435 --> 00:35:05,435
Let's just make this quick.
674
00:35:06,839 --> 00:35:09,506
Shotgun's locked
on the front seat.
675
00:35:09,508 --> 00:35:13,276
I gotta release it, but...
676
00:35:13,278 --> 00:35:15,712
you get all the ammo
out of the trunk.
677
00:35:20,119 --> 00:35:22,686
Don't get any bright ideas.
678
00:35:24,189 --> 00:35:26,456
Hey, hold up.
679
00:35:26,458 --> 00:35:28,325
God damnit.
680
00:35:30,429 --> 00:35:32,429
What if they don't come back?
681
00:35:32,431 --> 00:35:35,198
Daniel knows what he's doing.
682
00:35:36,235 --> 00:35:38,568
It's alright.
683
00:35:38,570 --> 00:35:40,904
I shouldn't even
be here right now.
684
00:35:40,906 --> 00:35:44,174
I should be at Lakeland
turning over patients.
685
00:35:44,176 --> 00:35:45,809
Fuck this place.
686
00:35:45,811 --> 00:35:48,478
Well, you're stuck with us
now, Kim, so deal with it.
687
00:35:48,480 --> 00:35:50,814
[soft sobs]
688
00:35:50,816 --> 00:35:52,883
How you doing, honey?
689
00:35:52,885 --> 00:35:54,718
It hurts.
690
00:35:56,355 --> 00:35:59,422
What's gonna happen to my baby?
691
00:36:03,762 --> 00:36:05,629
Listen to me.
692
00:36:05,631 --> 00:36:08,832
You and your baby are
going to be fine.
693
00:36:08,834 --> 00:36:10,800
You have my word.
694
00:36:19,778 --> 00:36:22,412
[suspenseful music]
695
00:36:22,414 --> 00:36:25,649
[♪♪]
696
00:36:47,573 --> 00:36:48,772
Shit.
697
00:36:54,947 --> 00:36:56,379
Fuck.
698
00:36:56,381 --> 00:36:58,815
What the fuck are
you doing in there?
699
00:36:58,817 --> 00:37:01,651
[suspenseful music]
700
00:37:01,653 --> 00:37:04,821
[♪♪]
701
00:37:35,287 --> 00:37:37,487
[screeching sound]
702
00:37:42,694 --> 00:37:45,028
What the fuck's
going on in there?
703
00:37:45,030 --> 00:37:46,663
Ah, shit.
704
00:37:46,665 --> 00:37:47,864
K, time's up.
705
00:37:47,866 --> 00:37:49,766
That's our cue to leave.
706
00:37:49,768 --> 00:37:52,535
[eerie music]
707
00:37:52,537 --> 00:37:55,572
[♪♪]
708
00:37:57,976 --> 00:37:59,743
Come on, god damnit!
709
00:38:00,579 --> 00:38:01,911
Fuck's sake!
710
00:38:05,317 --> 00:38:07,050
Fucking hurry up!
711
00:38:08,287 --> 00:38:09,486
Look out!
712
00:38:09,488 --> 00:38:11,021
[gunshot]
713
00:38:14,059 --> 00:38:16,393
I'm keeping the fucking gun.
714
00:38:26,672 --> 00:38:28,872
This place isn't gonna
keep anything out.
715
00:38:34,880 --> 00:38:35,745
Oh my god.
716
00:38:35,747 --> 00:38:36,747
Hey.
717
00:38:38,650 --> 00:38:39,783
Fuck.
718
00:38:40,052 --> 00:38:41,084
What happened?
719
00:38:41,086 --> 00:38:42,852
Here, here.
720
00:38:42,854 --> 00:38:44,888
Where's Allie?
721
00:38:44,889 --> 00:38:46,923
Well she went to get some
medicine for Maggie.
722
00:38:46,925 --> 00:38:48,425
Where?
723
00:38:48,427 --> 00:38:49,359
The med room.
724
00:38:49,361 --> 00:38:51,461
Jesus Christ.
725
00:38:51,463 --> 00:38:53,663
She said there wasn't
anything to worry about inside.
726
00:38:53,665 --> 00:38:56,032
Are you guys in the
same fucking building?
727
00:38:57,102 --> 00:38:59,769
Would you please wait
here, look after them?
728
00:38:59,771 --> 00:39:01,604
Excuse me, sir, would
you mind following me?
729
00:39:01,606 --> 00:39:02,906
Thank you.
730
00:39:05,544 --> 00:39:07,377
That kid will be fine.
731
00:39:07,379 --> 00:39:09,346
He's been through a lot worse.
732
00:39:09,348 --> 00:39:10,814
Those people killed his family.
733
00:39:10,816 --> 00:39:13,016
I barely got him
out of there alive.
734
00:39:13,018 --> 00:39:15,685
Yeah, what about
you, man of mystery?
735
00:39:15,687 --> 00:39:17,554
Mind your own business.
736
00:39:17,556 --> 00:39:20,123
And by the way, pretty
stupid to go running off
737
00:39:20,125 --> 00:39:21,958
by herself.
738
00:39:21,959 --> 00:39:23,792
Okay, I'm pretty certain
you can beat the shit out
739
00:39:23,795 --> 00:39:25,729
of me, but I consider it
my special privilege to
740
00:39:25,731 --> 00:39:27,797
hate my wife right now so
if you could kindly shut
741
00:39:27,799 --> 00:39:29,766
the fuck up.
742
00:39:51,022 --> 00:39:52,722
This is Mitchell's gun.
743
00:40:07,139 --> 00:40:08,705
Look.
744
00:40:34,699 --> 00:40:36,766
What?
745
00:40:36,768 --> 00:40:41,838
[phone ringing]
746
00:40:49,815 --> 00:40:52,982
[phone ringing]
747
00:41:24,683 --> 00:41:26,549
Hello, Daniel.
748
00:41:29,621 --> 00:41:31,688
Who is this?
749
00:41:31,690 --> 00:41:34,057
You saw...
750
00:41:34,059 --> 00:41:35,658
something.
751
00:41:35,660 --> 00:41:37,560
I felt it when you woke up.
752
00:41:39,231 --> 00:41:41,598
But what was it?
753
00:41:45,003 --> 00:41:47,604
I can show you
more if you'd like.
754
00:41:51,543 --> 00:41:53,176
Hi, Richard.
755
00:41:53,178 --> 00:41:56,813
I'm sure it's hard
for you to understand.
756
00:41:56,815 --> 00:42:04,020
Beverly found it difficult
as well, but I assure you
757
00:42:04,022 --> 00:42:06,823
my intentions are altruistic.
758
00:42:12,831 --> 00:42:17,567
Please tell me what you've done.
759
00:42:20,572 --> 00:42:21,971
Richard.
760
00:42:22,874 --> 00:42:24,908
Richard, tell me.
761
00:42:26,745 --> 00:42:28,211
Tell me!
762
00:42:29,247 --> 00:42:30,980
You're trying so hard to
follow in your father's
763
00:42:30,982 --> 00:42:32,949
footsteps, Daniel.
764
00:42:36,054 --> 00:42:39,622
Do you really wanna follow
him where he's gone?
765
00:42:41,293 --> 00:42:45,094
I understand how desperate
loss can make you.
766
00:42:46,631 --> 00:42:48,298
The night you brought
Allison to me, the life
767
00:42:48,300 --> 00:42:52,569
inside her desperately
clawing to get out.
768
00:42:53,104 --> 00:42:58,207
Losing my daughter changed
me, but I'm doing what I
769
00:42:58,209 --> 00:43:00,276
have to to make it right.
770
00:43:01,646 --> 00:43:04,013
You'll understand soon enough.
771
00:43:04,983 --> 00:43:07,750
Just please, can you please
tell me where Allison is?
772
00:43:07,752 --> 00:43:09,085
Just...
773
00:43:11,323 --> 00:43:12,622
You tell me, god damnit.
774
00:43:12,624 --> 00:43:14,757
You tell me where she is.
775
00:43:14,759 --> 00:43:16,993
Don't worry, Daniel.
776
00:43:16,995 --> 00:43:19,796
I'm gonna help her.
777
00:43:19,798 --> 00:43:21,965
I'm gonna help all of you.
778
00:43:21,967 --> 00:43:24,767
[suspenseful music]
779
00:43:24,769 --> 00:43:27,704
[♪♪]
780
00:43:47,158 --> 00:43:48,658
This is crazy! I don't
know what I'm doing.
781
00:43:48,660 --> 00:43:49,759
You can't just leave us.
782
00:43:49,761 --> 00:43:51,428
Kim, Kim, Kim.
We don't have a choice.
783
00:43:51,429 --> 00:43:53,096
Allison's the only one who
knows how to look after Maggie.
784
00:43:53,098 --> 00:43:54,230
Please, look.
785
00:43:54,232 --> 00:43:55,632
Just...
786
00:43:55,634 --> 00:43:56,899
these still seem to work inside.
787
00:43:56,901 --> 00:43:58,267
No.
788
00:43:58,269 --> 00:44:00,069
We'll keep in
touch just in case.
789
00:44:00,071 --> 00:44:02,071
We're not gonna be gone
long, we're not going far.
790
00:44:02,073 --> 00:44:03,873
- Look.
- It hurts.
791
00:44:03,875 --> 00:44:05,642
It hurts so bad.
792
00:44:05,644 --> 00:44:08,311
I don't know what
half this stuff is!
793
00:44:08,313 --> 00:44:09,879
Please, please don't...
794
00:44:09,881 --> 00:44:11,058
Listen to me.
795
00:44:11,059 --> 00:44:12,236
Listen to me, please.
796
00:44:12,237 --> 00:44:13,414
We're just gonna down
there, I'm gonna bring
797
00:44:13,418 --> 00:44:16,753
back Allison, and I need you to
hold out until then, alright?
798
00:44:16,755 --> 00:44:18,955
What if something happens? What
if those people get in here?
799
00:44:18,957 --> 00:44:20,857
What are we supposed to do?
800
00:44:20,859 --> 00:44:23,092
Those people are not
trying to get in here.
801
00:44:23,094 --> 00:44:26,696
Those people are trying to
keep us from getting out.
802
00:44:26,698 --> 00:44:29,432
Okay, that's the
best that I can do.
803
00:44:29,434 --> 00:44:31,300
I hope you know how to use it.
804
00:44:32,704 --> 00:44:35,004
And uh...
805
00:44:35,006 --> 00:44:37,273
that's there just in case.
806
00:44:37,275 --> 00:44:40,076
You better know
what you're doing.
807
00:44:40,078 --> 00:44:43,079
[suspenseful music]
808
00:44:43,081 --> 00:44:45,698
Okay, let's go.
809
00:44:45,699 --> 00:44:48,316
You think were just gonna go
down there and that'll be that?
810
00:44:49,421 --> 00:44:53,122
If you have something to say
than say it, you smug fuck.
811
00:44:53,958 --> 00:44:56,392
Do you know what's down there?
812
00:44:56,394 --> 00:44:57,960
Nope.
813
00:45:01,966 --> 00:45:04,834
But I know someone who might.
814
00:45:07,772 --> 00:45:08,971
Hey.
815
00:45:08,973 --> 00:45:10,740
Hey, meth boy.
816
00:45:10,742 --> 00:45:11,774
Oh shit.
817
00:45:11,776 --> 00:45:13,910
Oh, good, you remember us.
818
00:45:13,912 --> 00:45:14,711
It's not my fault, okay?
819
00:45:14,713 --> 00:45:15,445
You gotta believe me.
820
00:45:15,447 --> 00:45:16,947
I didn't fucking do anything.
821
00:45:16,948 --> 00:45:18,448
- Just save it. Save it!
- Please help me!
822
00:45:18,450 --> 00:45:20,410
- These guys are gonna kill me!
- Hey!
823
00:45:20,852 --> 00:45:23,119
You're gonna wanna pay
attention to my questions.
824
00:45:23,121 --> 00:45:24,987
Please.
No, wait, wait, wait!
825
00:45:24,989 --> 00:45:26,155
Oh god, please don't!
826
00:45:26,157 --> 00:45:28,157
- Alright, pick a finger.
- Don't do this.
827
00:45:28,159 --> 00:45:30,326
No, no, you didn't
ask me anything yet!
828
00:45:30,328 --> 00:45:32,462
I wanna make sure
you know I'm serious.
829
00:45:32,464 --> 00:45:34,030
I believe you, okay?
830
00:45:34,031 --> 00:45:35,597
- I fucking believe you.
- Okay, okay, hey!
831
00:45:35,598 --> 00:45:37,164
Do you know anything that
will help keep us safe?
832
00:45:37,168 --> 00:45:39,002
Anything at all.
833
00:45:39,003 --> 00:45:40,837
Anything that will
help us survive.
834
00:45:40,839 --> 00:45:42,071
It's the fucking doctor.
835
00:45:42,073 --> 00:45:43,306
It's that fucking doctor.
836
00:45:43,308 --> 00:45:45,341
Okay, fine, we
know that already.
837
00:45:45,343 --> 00:45:47,176
We don't have time for this.
838
00:45:47,178 --> 00:45:47,977
Alright, you know what?
839
00:45:47,979 --> 00:45:48,862
Make it clean.
840
00:45:48,863 --> 00:45:49,746
No, no, please.
It is him.
841
00:45:49,748 --> 00:45:51,064
It's him and I killed him.
842
00:45:51,065 --> 00:45:52,381
I swear to god I did
you a fucking favor.
843
00:45:52,383 --> 00:45:53,449
Yeah, well he's
not dead anymore.
844
00:45:53,451 --> 00:45:55,151
How is that possible?
845
00:45:56,221 --> 00:45:57,153
What?
846
00:45:57,155 --> 00:45:58,221
Oh god.
847
00:45:58,223 --> 00:46:00,389
Oh, no, no!
848
00:46:00,391 --> 00:46:03,226
[distant screaming]
849
00:46:03,228 --> 00:46:04,193
Look at me, look at me!
850
00:46:04,195 --> 00:46:06,763
Oh god!
851
00:46:06,765 --> 00:46:07,964
Stop!
852
00:46:07,966 --> 00:46:09,265
Listen to me.
853
00:46:10,201 --> 00:46:11,901
How is he alive?
What is he?
854
00:46:11,903 --> 00:46:13,903
I don't fucking know.
855
00:46:13,905 --> 00:46:15,071
Okay, take his hand off.
856
00:46:15,073 --> 00:46:16,873
No, no, please, please!
857
00:46:16,875 --> 00:46:17,974
I don't know, I'm serious.
858
00:46:17,976 --> 00:46:19,041
I met a girl on the road.
859
00:46:19,043 --> 00:46:21,060
Fucking please, please, please.
860
00:46:21,061 --> 00:46:23,078
I met a girl on the road
and she told me she could
861
00:46:23,081 --> 00:46:25,181
help me score crystal so
I followed her to this
862
00:46:25,183 --> 00:46:26,232
fucking pill house.
863
00:46:26,233 --> 00:46:27,282
Except it wasn't a pill house.
864
00:46:27,285 --> 00:46:28,384
What was it?
865
00:46:28,386 --> 00:46:30,520
What was it?
866
00:46:30,522 --> 00:46:33,923
It was an old farm house
in the middle of nowhere.
867
00:46:33,925 --> 00:46:36,058
All of these fucking junkies.
868
00:46:36,060 --> 00:46:37,577
It was a mess.
869
00:46:37,578 --> 00:46:39,898
It looked like they'd been
killing people for a while.
870
00:46:40,064 --> 00:46:41,964
He gave us drugs.
871
00:46:41,966 --> 00:46:43,499
He watched us have sex.
872
00:46:43,501 --> 00:46:44,951
And he called the
place a church.
873
00:46:44,952 --> 00:46:46,402
Okay, what you're telling
me that Richard was some
874
00:46:46,404 --> 00:46:48,871
kind of sex fiend,
religious thing?
875
00:46:48,873 --> 00:46:50,206
My dad knew him for
years, we all did.
876
00:46:50,208 --> 00:46:51,374
That's bullshit.
877
00:46:51,376 --> 00:46:52,975
They were dressed
just like this.
878
00:46:52,977 --> 00:46:56,145
There's a bunch of people
dressed like this, okay?
879
00:46:56,147 --> 00:46:58,848
And they did killings
and sacrifices
880
00:46:58,850 --> 00:47:01,017
and they made us watch.
881
00:47:01,019 --> 00:47:03,452
You're talking devil worshiping?
882
00:47:03,454 --> 00:47:04,954
No.
883
00:47:04,956 --> 00:47:07,323
No, I don't believe
in the devil.
884
00:47:07,325 --> 00:47:08,891
Okay, but I believe in this.
885
00:47:08,893 --> 00:47:10,560
They made people change.
886
00:47:10,562 --> 00:47:12,195
I saw it.
887
00:47:12,197 --> 00:47:13,496
Thank you.
888
00:47:13,498 --> 00:47:14,897
You're coming with us.
889
00:47:14,899 --> 00:47:16,232
There's no reason to thank us.
890
00:47:16,234 --> 00:47:17,266
What?
891
00:47:17,268 --> 00:47:18,785
Yeah.
892
00:47:18,786 --> 00:47:20,303
You know what? We're gonna visit
your friend in the basement.
893
00:47:20,305 --> 00:47:21,137
No!
894
00:47:21,139 --> 00:47:22,538
- Mhm.
- Are you nuts?
895
00:47:22,540 --> 00:47:24,207
No, you've seen he can do.
896
00:47:24,209 --> 00:47:25,374
Let's just get
out of here, okay?
897
00:47:25,376 --> 00:47:26,242
Fuck this place.
898
00:47:26,244 --> 00:47:27,343
Yeah? Have a look.
899
00:47:27,345 --> 00:47:29,178
Go on.
900
00:47:29,180 --> 00:47:30,546
Be my guest.
901
00:47:30,548 --> 00:47:32,415
No, this is suicide.
902
00:47:32,417 --> 00:47:34,501
Oh my god.
903
00:47:34,502 --> 00:47:36,586
No, you're as crazy as they are.
904
00:47:36,588 --> 00:47:38,287
Yeah, maybe.
905
00:47:40,892 --> 00:47:43,092
[door opens]
906
00:47:49,267 --> 00:47:51,300
Down here.
907
00:47:54,339 --> 00:47:57,006
Looks like this place
is gonna collapse.
908
00:48:01,079 --> 00:48:02,912
Can you hear me okay?
909
00:48:04,482 --> 00:48:06,182
Loud and clear.
910
00:48:06,184 --> 00:48:09,252
The stairwell to the basement
is at the back of the building.
911
00:48:11,489 --> 00:48:13,122
Roger that.
912
00:48:13,992 --> 00:48:15,324
Got it.
913
00:48:29,607 --> 00:48:32,308
[eerie music]
914
00:48:32,310 --> 00:48:35,311
[♪♪]
915
00:48:39,984 --> 00:48:41,417
Look.
916
00:48:41,419 --> 00:48:43,152
Someone's been here.
917
00:48:43,154 --> 00:48:46,122
[eerie music]
918
00:48:46,124 --> 00:48:49,325
[♪♪]
919
00:49:04,208 --> 00:49:05,207
Kim!
920
00:49:05,209 --> 00:49:06,759
Where are we going?
921
00:49:06,760 --> 00:49:08,310
The door to the morgue
should be right there in
922
00:49:08,313 --> 00:49:09,345
front of you.
923
00:49:09,347 --> 00:49:11,714
[radio static]
924
00:49:16,688 --> 00:49:20,189
I don't see any door.
Just a bunch of corridors.
925
00:49:20,191 --> 00:49:22,658
You sure this is
the right place?
926
00:49:22,660 --> 00:49:24,293
He went down the wrong stairs.
927
00:49:24,295 --> 00:49:26,195
There's only one set of stairs.
928
00:49:26,197 --> 00:49:28,164
I know where they're going.
929
00:49:28,666 --> 00:49:30,132
Hello?
930
00:49:30,702 --> 00:49:32,335
Carter!
931
00:49:34,472 --> 00:49:37,206
Better not be leading
us into a trap.
932
00:49:37,208 --> 00:49:40,142
[radio static]
933
00:49:41,245 --> 00:49:42,311
[muffled chatter]
934
00:49:42,313 --> 00:49:44,080
What's going on?
935
00:49:50,188 --> 00:49:51,988
Oh, you gotta be kidding me.
936
00:49:51,990 --> 00:49:54,423
Did you find it?
937
00:49:54,425 --> 00:49:57,393
Is there some kind of
sub-basement or...
938
00:49:57,395 --> 00:50:00,262
No, no, no, what are
you talking about?
939
00:50:00,264 --> 00:50:02,732
- A staircase going down.
- What?
940
00:50:02,734 --> 00:50:05,034
[radio static]
941
00:50:13,011 --> 00:50:16,312
Carter, can you hear me?
942
00:50:20,351 --> 00:50:23,185
[eerie winds]
943
00:50:29,627 --> 00:50:31,460
We gotta go back.
944
00:50:32,563 --> 00:50:35,031
I can't ask you to
follow me down here.
945
00:50:35,033 --> 00:50:36,699
You understand?
946
00:50:38,436 --> 00:50:40,469
Guys, what's happening?
947
00:50:44,409 --> 00:50:46,609
Nothing. We're...
948
00:50:46,611 --> 00:50:49,078
We're gonna go down the stairs.
949
00:50:53,684 --> 00:50:55,518
Hey, leading in with him.
950
00:50:55,520 --> 00:50:58,387
Hey, you get to go first.
951
00:50:58,389 --> 00:50:59,722
Yeah, right.
952
00:50:59,724 --> 00:51:01,323
I'm not asking.
953
00:51:02,593 --> 00:51:03,526
Be quiet.
954
00:51:03,528 --> 00:51:05,594
[mumbles]
955
00:51:08,066 --> 00:51:11,067
[eerie music]
956
00:51:11,069 --> 00:51:14,270
[♪♪]
957
00:51:31,255 --> 00:51:32,288
Don't bother.
958
00:51:32,290 --> 00:51:34,356
You won't be able to move.
959
00:51:39,130 --> 00:51:41,197
What? Richard?
960
00:51:41,199 --> 00:51:43,165
Be patient.
961
00:51:43,167 --> 00:51:44,667
I'm almost ready.
962
00:51:44,669 --> 00:51:46,769
What-what-what is this?
963
00:51:46,771 --> 00:51:49,738
I saw you die.
964
00:51:51,609 --> 00:51:55,511
I had no idea that it
would feel like this.
965
00:51:55,513 --> 00:51:58,781
The years I spent
operating on people.
966
00:51:58,783 --> 00:52:01,350
Opening them up and
stitching them back
967
00:52:01,352 --> 00:52:03,819
together again.
968
00:52:03,821 --> 00:52:07,756
It's remarkable, the
sensation it's...
969
00:52:07,758 --> 00:52:11,293
not pain, more a
sense of release.
970
00:52:11,295 --> 00:52:13,662
Why, why are you...
971
00:52:13,664 --> 00:52:16,132
Be quiet, please.
972
00:52:16,134 --> 00:52:17,934
This is uncharted territory.
973
00:52:19,303 --> 00:52:23,506
The chance to study
my own transformation.
974
00:52:23,508 --> 00:52:27,510
I understand your
hesitation, Allison, but
975
00:52:27,512 --> 00:52:31,380
let me ask you, all these
years, haven't you ever
976
00:52:31,382 --> 00:52:35,317
wished to save someone
beyond saving?
977
00:52:35,319 --> 00:52:37,653
No matter what the costs?
978
00:52:39,290 --> 00:52:42,258
Well, losing Sarah destroyed me.
979
00:52:45,530 --> 00:52:48,464
But it also compelled
me to find a solution.
980
00:52:50,601 --> 00:52:54,570
You'd be surprised at the
things you find when you
981
00:52:54,572 --> 00:52:56,605
go looking.
982
00:52:57,775 --> 00:53:00,776
[footsteps]
983
00:53:02,880 --> 00:53:04,947
[eerie music]
984
00:53:04,949 --> 00:53:07,616
[♪♪]
985
00:53:07,618 --> 00:53:10,319
It smells like a grave.
986
00:53:13,424 --> 00:53:15,391
[emergency flare sparks]
987
00:53:21,933 --> 00:53:24,500
I've seen this place before.
988
00:53:24,502 --> 00:53:27,369
This was all over the
house we cleaned out.
989
00:53:27,371 --> 00:53:28,804
He made us look at things.
990
00:53:28,806 --> 00:53:31,941
The worst things I've ever seen.
991
00:53:31,943 --> 00:53:36,412
We found rooms full of bodies in
the basement of that place.
992
00:53:36,414 --> 00:53:38,981
They had someone on a
table like they were doing
993
00:53:38,983 --> 00:53:40,883
surgery down there.
994
00:53:40,885 --> 00:53:42,518
Half turned into
one of those things.
995
00:53:42,520 --> 00:53:43,586
No!
996
00:53:43,588 --> 00:53:46,822
No, worse than that.
997
00:53:46,824 --> 00:53:49,258
Like a nightmare.
998
00:53:49,260 --> 00:53:51,260
[panting]
999
00:53:51,262 --> 00:53:53,395
It isn't real.
1000
00:53:53,397 --> 00:53:54,964
It's not real.
1001
00:53:54,966 --> 00:53:58,500
[dramatic music]
1002
00:53:58,502 --> 00:54:01,770
[♪♪]
1003
00:54:04,475 --> 00:54:06,675
It's a rat's maze.
1004
00:54:09,647 --> 00:54:10,813
Carter!
1005
00:54:10,815 --> 00:54:12,281
[radio static]
1006
00:54:12,750 --> 00:54:15,017
Is he here?
1007
00:54:15,019 --> 00:54:16,418
Hey!
1008
00:54:16,420 --> 00:54:17,886
Yeah.
1009
00:54:17,888 --> 00:54:21,657
He has took me here to... baby.
1010
00:54:21,659 --> 00:54:22,591
I'm right here, kiddo.
1011
00:54:22,593 --> 00:54:24,526
It's okay, it's alright.
1012
00:54:24,528 --> 00:54:26,462
You're gonna be fine.
1013
00:54:26,464 --> 00:54:29,531
You're lucky your grandpa
cares about you so much.
1014
00:54:29,533 --> 00:54:32,701
My grandpa just yells
at his TV and smokes.
1015
00:54:32,703 --> 00:54:34,036
[screams]
1016
00:54:34,038 --> 00:54:35,871
Shit!
1017
00:54:35,872 --> 00:54:37,705
- Help her, help her.
- Shit, okay, okay! Wait, wait.
1018
00:54:37,708 --> 00:54:39,308
Help her, please.
1019
00:54:39,310 --> 00:54:41,443
- The paradigm, I think.
- Alright.
1020
00:54:41,445 --> 00:54:43,879
Okay, Maggie, hold
still for one second.
1021
00:54:43,881 --> 00:54:45,614
I got this. Okay.
1022
00:54:45,616 --> 00:54:46,982
I'm gonna give you
something that's really
1023
00:54:46,984 --> 00:54:48,417
gonna help you.
1024
00:54:48,419 --> 00:54:49,918
It's gonna feel really good.
1025
00:54:49,920 --> 00:54:51,353
- You're doing real good.
- It's alright, it's alright.
1026
00:54:51,355 --> 00:54:52,721
- Okay.
- It's gonna be real painless.
1027
00:54:52,723 --> 00:54:54,323
It's gonna be okay in a second.
1028
00:54:54,325 --> 00:54:55,891
- Okay, okay.
- Just give me a second.
1029
00:54:55,893 --> 00:54:57,493
Okay, okay.
1030
00:54:57,495 --> 00:54:59,295
Okay, you gotta hold her still.
1031
00:54:59,297 --> 00:54:59,895
You gotta hold her still.
1032
00:54:59,897 --> 00:55:01,830
[crying]
1033
00:55:01,832 --> 00:55:04,500
Easy, once I get this in.
Okay, ready?
1034
00:55:04,502 --> 00:55:05,734
There you go.
1035
00:55:07,571 --> 00:55:09,605
Yeah, yeah.
1036
00:55:09,607 --> 00:55:10,806
It's okay.
1037
00:55:10,808 --> 00:55:14,076
There's no problem.
No problem.
1038
00:55:16,714 --> 00:55:19,581
[eerie music]
1039
00:55:19,583 --> 00:55:22,651
[♪♪]
1040
00:55:42,506 --> 00:55:43,639
Great.
1041
00:55:43,641 --> 00:55:45,341
I'm not going in there.
1042
00:55:45,343 --> 00:55:46,942
Fucking shoot me.
1043
00:55:58,356 --> 00:55:59,455
Hey.
1044
00:56:03,394 --> 00:56:05,361
This is it.
1045
00:56:05,363 --> 00:56:07,629
This is what?
1046
00:56:07,631 --> 00:56:12,735
I appreciate your enthusiasm but
we need to think this through.
1047
00:56:17,675 --> 00:56:20,042
[door creaking]
1048
00:56:30,054 --> 00:56:32,087
This is a mistake.
1049
00:56:39,730 --> 00:56:41,630
Come here, you little fuck.
1050
00:56:44,168 --> 00:56:47,503
Do you know where
you go when you die?
1051
00:56:48,572 --> 00:56:49,805
I do.
1052
00:56:49,807 --> 00:56:53,776
You travel on, reborn into
something else, like a
1053
00:56:53,778 --> 00:56:55,811
caterpillar becoming a moth.
1054
00:56:55,813 --> 00:56:59,615
Until now I've only been able to
track the moth in its cocoon.
1055
00:56:59,617 --> 00:57:01,984
The body has to
adjust, of course.
1056
00:57:01,986 --> 00:57:04,186
It adapts.
1057
00:57:04,188 --> 00:57:06,922
We weren't built for
this kind of thing.
1058
00:57:06,924 --> 00:57:13,061
I admit, early on
I made mistakes.
1059
00:57:13,063 --> 00:57:17,466
Some of those earliest mistakes
are still down here with us.
1060
00:57:17,468 --> 00:57:19,101
[echoing shouts]
1061
00:57:19,103 --> 00:57:23,138
In fact, they caused the fire
that destroyed this hospital.
1062
00:57:23,140 --> 00:57:30,913
You see, they want to die,
but I won't let them.
1063
00:57:32,917 --> 00:57:33,782
[sobs]
1064
00:57:33,784 --> 00:57:35,551
Don't cry, Allison.
1065
00:57:35,553 --> 00:57:37,119
I am going to help you.
1066
00:57:37,121 --> 00:57:42,024
This is an end to the
cycle of life and death.
1067
00:57:42,026 --> 00:57:43,692
Do you really want this world?
1068
00:57:43,694 --> 00:57:46,195
This world that took
your son from you?
1069
00:57:46,196 --> 00:57:48,697
Do you know what happened
that night to your unborn child?
1070
00:57:48,699 --> 00:57:50,532
No, please.
1071
00:57:50,534 --> 00:57:52,634
Umbilical cord became entangled.
1072
00:57:52,636 --> 00:57:55,571
Simple as that.
Strange, isn't it?
1073
00:57:55,573 --> 00:57:58,173
The very lifeline between
you and your child,
1074
00:57:58,175 --> 00:58:00,142
constricting like a noose
around his neck as he
1075
00:58:00,144 --> 00:58:01,677
struggled to get out.
1076
00:58:01,679 --> 00:58:04,646
Tighter and tighter until
finally it couldn't
1077
00:58:04,648 --> 00:58:06,915
struggle anymore.
1078
00:58:06,917 --> 00:58:09,551
Nature's futility.
1079
00:58:10,254 --> 00:58:12,921
I can stop it.
1080
00:58:12,923 --> 00:58:14,957
This is the first real step.
1081
00:58:16,494 --> 00:58:18,727
The true resurrection.
1082
00:58:20,598 --> 00:58:27,803
I lost my daughter to the
abyss, but tonight, I am
1083
00:58:27,805 --> 00:58:29,505
calling her back.
1084
00:58:29,507 --> 00:58:30,906
Richard.
1085
00:58:30,908 --> 00:58:32,841
Please.
1086
00:58:33,244 --> 00:58:35,010
Don't do this.
1087
00:58:37,748 --> 00:58:40,883
But it's already done.
1088
00:58:40,885 --> 00:58:43,018
[suspenseful music]
1089
00:58:43,020 --> 00:58:45,954
[panting]
1090
00:58:53,264 --> 00:58:56,698
You are so beautiful, Allison.
1091
00:58:56,700 --> 00:59:00,636
You will become something
truly remarkable.
1092
00:59:00,638 --> 00:59:03,305
[suspenseful music]
1093
00:59:03,307 --> 00:59:06,909
[♪♪]
1094
00:59:26,630 --> 00:59:29,031
This is a slaughter house.
1095
00:59:30,034 --> 00:59:32,034
[gagging]
1096
00:59:35,072 --> 00:59:36,772
Get this off of me!
1097
00:59:36,774 --> 00:59:38,640
Shut the fuck up!
1098
00:59:39,677 --> 00:59:42,144
I should've killed you
back at the house.
1099
00:59:42,146 --> 00:59:44,212
Get a hold of yourself.
1100
00:59:45,883 --> 00:59:48,584
[baby crying]
1101
00:59:48,586 --> 00:59:51,019
[growling]
1102
00:59:52,122 --> 00:59:54,122
Is she alright?
1103
00:59:54,124 --> 00:59:55,691
She feels hot.
1104
00:59:55,693 --> 00:59:56,959
Oh god.
1105
00:59:56,961 --> 00:59:58,544
[screams]
1106
00:59:58,545 --> 01:00:00,128
- Lord! Do something!
- Oh god, okay!
1107
01:00:00,130 --> 01:00:01,096
Okay!
1108
01:00:01,098 --> 01:00:03,332
[mumbling]
1109
01:00:03,334 --> 01:00:05,033
Uh...
1110
01:00:05,035 --> 01:00:06,201
Get a hold of yourself.
1111
01:00:06,203 --> 01:00:07,769
Fuck you.
1112
01:00:08,639 --> 01:00:10,339
Look around us, huh?
1113
01:00:10,341 --> 01:00:11,173
I told you.
1114
01:00:11,175 --> 01:00:12,841
This was a mistake.
1115
01:00:12,843 --> 01:00:13,909
He knows something.
1116
01:00:13,911 --> 01:00:15,877
[grunts]
1117
01:00:18,849 --> 01:00:21,016
[baby crying]
1118
01:00:21,719 --> 01:00:23,752
We need you with us.
1119
01:00:25,389 --> 01:00:28,690
[high-pitched ringing]
1120
01:00:31,762 --> 01:00:32,928
He's in his head!
1121
01:00:32,930 --> 01:00:34,396
He's in his head!
1122
01:00:34,398 --> 01:00:36,932
[mumbling]
1123
01:00:36,934 --> 01:00:38,300
[punching]
1124
01:00:40,871 --> 01:00:41,937
Stop it!
1125
01:00:41,939 --> 01:00:43,372
[grunts]
1126
01:00:48,412 --> 01:00:50,345
[whispering]
1127
01:00:50,347 --> 01:00:52,948
[suspenseful music]
1128
01:00:52,950 --> 01:00:56,084
[♪♪]
1129
01:01:00,891 --> 01:01:03,992
[growling]
1130
01:01:05,796 --> 01:01:07,062
We're in hell.
1131
01:01:07,064 --> 01:01:09,865
[dramatic music]
1132
01:01:09,867 --> 01:01:13,035
[♪♪]
1133
01:01:16,073 --> 01:01:17,172
[gunshot]
1134
01:01:19,677 --> 01:01:20,742
[gunshot]
1135
01:01:21,278 --> 01:01:22,277
[gunshot]
1136
01:01:22,279 --> 01:01:24,212
[screams]
1137
01:01:24,214 --> 01:01:26,815
You've got to hold her still!
1138
01:01:27,384 --> 01:01:28,750
It's gonna be okay!
1139
01:01:28,752 --> 01:01:29,985
It's gonna be okay!
1140
01:01:29,987 --> 01:01:32,087
[sobbing]
1141
01:01:34,425 --> 01:01:35,791
[glass breaks]
1142
01:01:35,793 --> 01:01:37,159
That's the front entrance!
1143
01:01:37,161 --> 01:01:38,360
[screams]
1144
01:01:38,362 --> 01:01:40,962
[dramatic music]
1145
01:01:40,964 --> 01:01:42,097
[♪♪]
1146
01:01:42,099 --> 01:01:43,432
[gunshot]
1147
01:01:45,402 --> 01:01:46,735
[gunshot]
1148
01:01:48,305 --> 01:01:49,938
[gunshot]
1149
01:01:52,342 --> 01:01:53,308
Where are you going?
1150
01:01:53,310 --> 01:01:55,177
Wake up, damnit!
1151
01:02:00,284 --> 01:02:02,818
[crying]
1152
01:02:07,157 --> 01:02:08,440
I can't do it!
1153
01:02:08,441 --> 01:02:10,241
- I can't do it!
- You have to!
1154
01:02:10,394 --> 01:02:13,395
[dramatic music]
1155
01:02:13,397 --> 01:02:16,231
[♪♪]
1156
01:02:23,240 --> 01:02:24,740
[inaudible yelling]
1157
01:02:24,742 --> 01:02:27,909
[dramatic music]
1158
01:02:27,911 --> 01:02:31,079
[♪♪]
1159
01:02:33,884 --> 01:02:36,084
[screaming]
1160
01:02:42,159 --> 01:02:46,962
No! No! No! No! No!
1161
01:02:46,964 --> 01:02:49,931
[dramatic music]
1162
01:02:49,933 --> 01:02:53,101
[♪♪]
1163
01:02:53,403 --> 01:02:55,470
[growling]
1164
01:02:57,508 --> 01:02:58,974
You do what you have to do!
1165
01:02:58,976 --> 01:03:01,476
I'll keep those bastards out.
1166
01:03:01,478 --> 01:03:04,112
I can't kill her.
1167
01:03:04,114 --> 01:03:05,547
You have to do this.
1168
01:03:07,384 --> 01:03:10,318
You are the only chance she has.
1169
01:03:10,320 --> 01:03:11,119
No.
1170
01:03:11,121 --> 01:03:11,987
Please!
1171
01:03:11,989 --> 01:03:13,889
Sorry, I can't.
1172
01:03:13,891 --> 01:03:15,857
Please do this!
1173
01:03:16,894 --> 01:03:17,993
[suspenseful music]
1174
01:03:17,995 --> 01:03:20,128
[screams]
Oh my god!
1175
01:03:25,002 --> 01:03:26,935
Why did you do that?
1176
01:03:32,876 --> 01:03:34,976
It's finally time.
1177
01:03:34,978 --> 01:03:36,912
How could you?
1178
01:03:37,447 --> 01:03:39,514
Your baby.
1179
01:03:39,516 --> 01:03:42,918
Doctor Paul is a great man.
1180
01:03:43,453 --> 01:03:46,588
I'm lucky to carry his child.
1181
01:03:48,425 --> 01:03:51,193
Nothing else matters now.
1182
01:03:52,462 --> 01:03:54,162
[screams]
1183
01:03:56,834 --> 01:03:59,100
[dramatic music]
1184
01:03:59,102 --> 01:04:01,369
[screaming]
1185
01:04:02,940 --> 01:04:04,873
Don't worry.
1186
01:04:05,943 --> 01:04:08,376
Everything is about to change.
1187
01:04:08,378 --> 01:04:10,412
Get the fuck away from me!
1188
01:04:10,414 --> 01:04:12,447
[crying]
1189
01:04:13,884 --> 01:04:16,251
[panting]
1190
01:04:30,367 --> 01:04:31,566
[screams]
1191
01:04:32,870 --> 01:04:36,438
[suspenseful music]
1192
01:04:36,440 --> 01:04:39,140
[♪♪]
1193
01:04:56,894 --> 01:04:59,394
[creaking]
1194
01:05:07,504 --> 01:05:11,072
[creaking]
1195
01:05:21,551 --> 01:05:23,018
[whispering]
1196
01:05:23,020 --> 01:05:24,619
Just wait.
1197
01:05:31,662 --> 01:05:33,628
Just wait.
1198
01:05:36,533 --> 01:05:39,301
What do we have to do?
1199
01:05:41,705 --> 01:05:43,438
Just wait.
1200
01:05:47,344 --> 01:05:49,044
This is your fault.
1201
01:05:55,185 --> 01:05:57,218
This is your fault!
1202
01:05:57,220 --> 01:05:59,254
[grunts]
1203
01:06:02,225 --> 01:06:03,458
[grunts]
1204
01:06:05,696 --> 01:06:07,462
I wasn't there.
1205
01:06:07,464 --> 01:06:10,398
You should've protected them!
1206
01:06:10,400 --> 01:06:13,601
Mother wants us to stay.
1207
01:06:15,639 --> 01:06:18,006
I told you, look after them.
1208
01:06:18,008 --> 01:06:20,275
But you stayed here.
1209
01:06:20,744 --> 01:06:23,478
You should have protected them!
1210
01:06:25,148 --> 01:06:27,449
Stay here, stay here.
1211
01:06:30,153 --> 01:06:32,187
[screams]
1212
01:06:34,324 --> 01:06:36,391
[groans]
1213
01:06:36,393 --> 01:06:38,326
[panting]
1214
01:06:52,542 --> 01:06:54,242
I'm sorry.
1215
01:07:00,083 --> 01:07:01,583
What is this?
1216
01:07:08,025 --> 01:07:10,025
[panting]
1217
01:07:13,296 --> 01:07:15,697
Carter, Carter, Carter!
1218
01:07:16,299 --> 01:07:19,134
[speaker echoing]
1219
01:07:21,571 --> 01:07:24,672
Carter, where are you?
1220
01:07:25,275 --> 01:07:29,611
Shut the fuck up, shut the
fuck up, shut the fuck up.
1221
01:07:29,613 --> 01:07:31,413
Shut up.
1222
01:07:40,390 --> 01:07:41,523
Fuck!
1223
01:07:41,525 --> 01:07:44,392
[suspenseful music]
1224
01:07:44,394 --> 01:07:47,796
[♪♪]
1225
01:08:07,784 --> 01:08:09,451
Daniel?
1226
01:08:52,562 --> 01:08:54,696
Daniel?
1227
01:09:01,304 --> 01:09:02,704
Allison.
1228
01:09:02,706 --> 01:09:04,839
Where are you?
1229
01:09:04,841 --> 01:09:06,141
I'm scared.
1230
01:09:06,143 --> 01:09:07,142
No, no, no, no.
1231
01:09:07,144 --> 01:09:07,909
Allison, I'm right here.
1232
01:09:07,911 --> 01:09:10,145
I'm right here.
I'm right here.
1233
01:09:10,147 --> 01:09:11,846
Look at me, it's okay.
1234
01:09:16,486 --> 01:09:18,820
Oh, I can feel it coming.
1235
01:09:22,893 --> 01:09:24,692
Oh, wow.
1236
01:09:25,362 --> 01:09:27,228
Hold my hand.
1237
01:09:29,432 --> 01:09:31,199
I need you.
1238
01:09:31,601 --> 01:09:33,668
I'm not gonna leave.
1239
01:09:36,406 --> 01:09:38,173
Daniel.
1240
01:09:43,446 --> 01:09:45,346
I know your secret.
1241
01:09:47,450 --> 01:09:49,350
I saw it in your face.
1242
01:09:50,520 --> 01:09:53,655
The night Allison
lost your child.
1243
01:09:57,527 --> 01:10:00,762
I saw relief.
1244
01:10:08,638 --> 01:10:10,572
What have you done?
1245
01:10:10,941 --> 01:10:13,541
I've given her what she wanted.
1246
01:10:15,378 --> 01:10:17,312
She's a mother.
1247
01:10:17,948 --> 01:10:20,215
Isn't she beautiful?
1248
01:10:20,217 --> 01:10:23,418
[suspenseful music]
1249
01:10:23,420 --> 01:10:26,454
[♪♪]
1250
01:10:40,670 --> 01:10:41,936
Daniel.
1251
01:10:42,872 --> 01:10:44,906
Stay.
1252
01:10:44,908 --> 01:10:47,575
[suspenseful music]
1253
01:10:47,577 --> 01:10:50,311
[♪♪]
1254
01:11:35,725 --> 01:11:37,592
Do you see, Daniel?
1255
01:11:47,570 --> 01:11:49,804
Tell me what you see.
1256
01:11:52,342 --> 01:11:54,309
I see...
1257
01:11:55,945 --> 01:12:00,882
a monster that thinks he's god.
1258
01:12:02,752 --> 01:12:04,619
I'm disappointed.
1259
01:12:04,621 --> 01:12:10,591
Of all the things I've shown you
and you still don't understand.
1260
01:12:10,593 --> 01:12:13,528
No.
1261
01:12:13,530 --> 01:12:15,530
No, you're right, I don't.
1262
01:12:15,532 --> 01:12:18,700
I refuse to let
death be the end.
1263
01:12:18,702 --> 01:12:20,868
I defy god.
1264
01:12:20,870 --> 01:12:23,037
There are things much older.
1265
01:12:23,039 --> 01:12:27,108
Older than time and
they blessed me.
1266
01:12:27,110 --> 01:12:30,078
Well, congratulations.
1267
01:12:30,080 --> 01:12:35,850
I spent my life resisting death,
but now I understand.
1268
01:12:35,852 --> 01:12:38,419
I must embrace it.
1269
01:12:38,421 --> 01:12:41,055
I'll have my beautiful
daughter back.
1270
01:12:41,057 --> 01:12:44,025
I just need one final thing.
1271
01:12:44,027 --> 01:12:46,627
[suspenseful music]
1272
01:12:46,629 --> 01:12:50,098
[♪♪]
1273
01:12:54,104 --> 01:12:56,971
Come, join me.
1274
01:13:03,747 --> 01:13:06,614
[suspenseful music]
1275
01:13:06,616 --> 01:13:09,650
[♪♪]
1276
01:13:15,825 --> 01:13:20,695
The others have all gathered to
witness my daughter's rebirth.
1277
01:13:21,598 --> 01:13:26,801
My disciples ready for
their own transformation.
1278
01:13:28,571 --> 01:13:33,608
You'll experience it
yourself, but first,
1279
01:13:33,610 --> 01:13:35,943
you have to die for me...
1280
01:13:35,945 --> 01:13:39,881
like your father
and son before you.
1281
01:13:42,619 --> 01:13:45,186
You've done
wonderfully, my dear.
1282
01:13:48,191 --> 01:13:50,825
Now watch.
1283
01:13:50,827 --> 01:13:53,594
You will be my audience.
1284
01:13:59,602 --> 01:14:04,806
Watch the abyss
open itself to me.
1285
01:14:06,843 --> 01:14:11,212
[chanting]
1286
01:14:12,615 --> 01:14:16,684
[chanting]
1287
01:14:17,687 --> 01:14:19,720
[cracking]
1288
01:14:19,722 --> 01:14:22,657
[chanting]
1289
01:14:41,611 --> 01:14:44,645
[dramatic music]
1290
01:14:44,647 --> 01:14:47,682
[♪♪]
1291
01:14:56,125 --> 01:14:58,659
Calvin, bless my baby.
1292
01:15:12,842 --> 01:15:17,144
Place my daughter
into this vessel.
1293
01:15:19,115 --> 01:15:19,947
[screeching]
1294
01:15:19,949 --> 01:15:22,116
[screams]
1295
01:15:22,118 --> 01:15:23,551
Yes.
1296
01:15:25,221 --> 01:15:27,688
Give yourself to her.
1297
01:15:28,825 --> 01:15:31,125
[panting]
1298
01:15:34,130 --> 01:15:36,030
Let her come to be.
1299
01:15:39,102 --> 01:15:40,268
[screams]
1300
01:15:40,270 --> 01:15:42,870
[baby crying]
1301
01:15:43,940 --> 01:15:46,107
It's her.
1302
01:15:46,109 --> 01:15:48,142
You see?
1303
01:15:48,144 --> 01:15:52,079
[growling]
1304
01:15:53,049 --> 01:15:55,883
[dramatic music]
1305
01:15:55,885 --> 01:15:59,120
[♪♪]
1306
01:16:11,734 --> 01:16:13,634
Hey!
[gunshot]
1307
01:16:13,636 --> 01:16:16,804
[dramatic music]
1308
01:16:16,806 --> 01:16:19,740
[♪♪]
1309
01:16:19,742 --> 01:16:21,008
[gunshot]
1310
01:16:21,945 --> 01:16:24,779
[dramatic music]
1311
01:16:24,781 --> 01:16:27,882
[♪♪]
1312
01:16:39,662 --> 01:16:40,861
[screams]
1313
01:16:43,066 --> 01:16:44,599
Look out!
1314
01:16:44,601 --> 01:16:47,835
[dramatic music]
1315
01:16:47,837 --> 01:16:50,972
[♪♪]
1316
01:16:50,974 --> 01:16:52,239
[gunshot]
1317
01:17:01,985 --> 01:17:04,885
[groans]
1318
01:17:08,791 --> 01:17:09,857
Do it!
1319
01:17:11,060 --> 01:17:12,193
Do it!
1320
01:17:23,106 --> 01:17:24,106
Do it!
1321
01:17:28,111 --> 01:17:29,410
Do it.
1322
01:17:30,647 --> 01:17:32,680
[screams]
1323
01:17:37,420 --> 01:17:40,021
[screaming]
1324
01:18:06,449 --> 01:18:09,417
We will all be saved.
1325
01:18:12,221 --> 01:18:15,322
Everything has led to this.
1326
01:18:16,059 --> 01:18:19,827
[inaudible muttering]
1327
01:18:21,864 --> 01:18:23,898
[crash]
1328
01:18:25,301 --> 01:18:28,102
[muffled groans]
1329
01:18:36,312 --> 01:18:39,346
I can see it all before me.
1330
01:18:40,149 --> 01:18:43,084
The infinite astro workings.
1331
01:18:44,353 --> 01:18:47,288
It's beautiful.
1332
01:18:55,898 --> 01:18:59,233
[dramatic music]
1333
01:18:59,235 --> 01:19:02,303
[♪♪]
1334
01:19:13,349 --> 01:19:15,983
Don't fight it, Daniel.
1335
01:19:20,289 --> 01:19:22,923
I can give Allison to you.
1336
01:19:24,327 --> 01:19:27,128
That's what you want, isn't it?
1337
01:19:28,064 --> 01:19:30,297
She's waiting for you.
1338
01:19:31,033 --> 01:19:37,371
All you have to do is let
go and you can be together.
1339
01:19:40,510 --> 01:19:42,977
That's a good boy.
1340
01:19:44,147 --> 01:19:47,948
This isn't the end.
1341
01:19:50,019 --> 01:19:52,853
[suspenseful music]
1342
01:19:52,855 --> 01:19:56,123
[♪♪]
1343
01:19:59,829 --> 01:20:00,995
Yes.
1344
01:20:02,465 --> 01:20:03,864
Yes.
1345
01:20:05,835 --> 01:20:07,334
Yes.
1346
01:20:07,336 --> 01:20:10,304
[suspenseful music]
1347
01:20:10,306 --> 01:20:13,474
[♪♪]
1348
01:20:26,255 --> 01:20:29,957
[creaking]
1349
01:20:34,964 --> 01:20:37,932
[groaning]
1350
01:20:39,168 --> 01:20:42,136
[dramatic music]
1351
01:20:42,138 --> 01:20:44,939
[♪♪]
1352
01:20:52,248 --> 01:20:55,149
[growling]
1353
01:20:56,185 --> 01:20:59,086
[suspenseful music]
1354
01:20:59,088 --> 01:21:02,256
[♪♪]
1355
01:21:07,330 --> 01:21:09,597
[panting]
1356
01:21:28,384 --> 01:21:31,585
[suspenseful music]
1357
01:21:31,587 --> 01:21:34,321
[♪♪]
1358
01:21:53,442 --> 01:21:57,611
[hysterical breathing]
1359
01:22:28,377 --> 01:22:30,277
[screams]
1360
01:22:31,347 --> 01:22:34,515
[crying]
1361
01:22:43,025 --> 01:22:44,558
Is it over?
1362
01:22:44,560 --> 01:22:45,726
Is it over?
1363
01:22:45,728 --> 01:22:47,962
[crying]
1364
01:22:47,964 --> 01:22:51,198
[dramatic music]
1365
01:22:51,200 --> 01:22:54,535
[♪♪]
1366
01:23:20,062 --> 01:23:23,430
[dramatic music]
1367
01:23:23,432 --> 01:23:26,500
[♪♪]
1368
01:23:29,705 --> 01:23:33,574
[thunder cracking]
1369
01:24:32,701 --> 01:24:34,768
[radio static]
1370
01:24:34,770 --> 01:24:37,271
[folk music]
1371
01:24:37,273 --> 01:24:40,340
[♪♪]
85630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.