All language subtitles for The.Mumbai.Siege.4.Days.of.Terror.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:24,192 Inspired by real events 2 00:00:28,480 --> 00:00:32,678 Your children are not your children. 3 00:00:32,800 --> 00:00:36,918 They are the sons and daughters- 4 00:00:37,000 --> 00:00:41,437 -the desire of life for itself. 5 00:00:41,560 --> 00:00:46,714 Kahlil Gibran The Prophet 6 00:00:50,520 --> 00:00:52,954 Do you believe in god? Subs / Sync: PTNK 7 00:01:21,680 --> 00:01:24,690 I think we are all one. 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,796 All of them. 9 00:01:29,640 --> 00:01:31,596 We are interconnected- 10 00:01:32,760 --> 00:01:36,753 - and there is no holder or more valuable- 11 00:01:36,840 --> 00:01:38,990 -The life we ​​all share. 12 00:01:41,360 --> 00:01:43,555 Here. 13 00:01:43,640 --> 00:01:45,551 Now. 14 00:01:46,520 --> 00:01:48,431 Together. 15 00:01:57,200 --> 00:01:59,430 Is that what is love? 16 00:02:04,160 --> 00:02:06,276 Is that what God is? 17 00:02:08,640 --> 00:02:10,915 Is not it that we are taught? 18 00:02:17,440 --> 00:02:20,512 One can believe in tea leaves and tarot- 19 00:02:20,600 --> 00:02:24,752 - mystic, media, spirits, gurun, roaming or voodoo. 20 00:02:24,840 --> 00:02:27,718 I see no evil in the zodiac sign or leak lines. 21 00:02:27,800 --> 00:02:30,268 People get faith in what they want. 22 00:02:30,360 --> 00:02:36,674 Vishnu, Allah, Buddha, Tor, fairies or unicorns. 23 00:02:36,800 --> 00:02:40,349 It does not have to trade either about one or the other. 24 00:02:40,440 --> 00:02:43,796 Choose your toxins: chakras, angels, divine patronage- 25 00:02:43,840 --> 00:02:47,230 - ESP, feng shui, damn astral projection. 26 00:02:47,320 --> 00:02:49,276 Only that makes you happy. 27 00:02:51,400 --> 00:02:53,630 Or helps you understand. 28 00:02:55,400 --> 00:02:56,951 Or... 29 00:02:58,480 --> 00:03:01,631 That's enough helping you out of bed. 30 00:03:05,960 --> 00:03:11,432 relics, returns, fifth dimensions, resurrection. 31 00:03:11,520 --> 00:03:14,114 You may think that the earth is flat- 32 00:03:14,200 --> 00:03:17,158 - be monotheists, Polyteister or Peter Pantister. 34 00:03:25,200 --> 00:03:28,431 What matters is life. 35 00:03:29,560 --> 00:03:32,358 We not only have life. 36 00:03:32,480 --> 00:03:34,391 We are life. 37 00:03:35,560 --> 00:03:38,199 Because I believe in love. 38 00:03:38,320 --> 00:03:42,711 And love, it's all. 39 00:03:56,960 --> 00:03:58,712 Peace be with you. 40 00:04:00,360 --> 00:04:05,753 Hello? Brother, are you there? 41 00:04:05,840 --> 00:04:08,991 - Yaaseen, that's me. - Yaafi? 42 00:04:09,800 --> 00:04:14,290 - Why do you have your brother's phone? - I wanted to know where you were. 43 00:04:14,120 --> 00:04:17,192 You know, we can not talk more. 44 00:04:22,360 --> 00:04:24,715 I'm at sea. 45 00:04:24,800 --> 00:04:27,300 Is it big? 46 00:04:27,160 --> 00:04:29,913 Larger than anything you can imagine. 47 00:04:30,400 --> 00:04:34,158 - Have you seen fish? - Thousands. 48 00:04:34,240 --> 00:04:38,916 And the sun shines so strongly that you have to shut up. 49 00:04:39,000 --> 00:04:42,231 It's like watching towards the gates of paradise. 50 00:04:45,200 --> 00:04:48,317 Yaafi, remember that this is not the end. 51 00:04:48,400 --> 00:04:52,552 It's just the beginning. We will meet again. 52 00:04:52,640 --> 00:04:56,235 How do you know that? 53 00:04:56,320 --> 00:04:59,596 Yaafi. .. 54 00:05:02,840 --> 00:05:04,114 Yaseen? 55 00:05:04,240 --> 00:05:08,836 I have tried to call you. Yaafi heard the phone and ... 57 00:05:11,840 --> 00:05:17,358 All Islamic warriors has left everything behind him. 58 00:05:18,320 --> 00:05:19,673 Yes, brother. 59 00:05:19,760 --> 00:05:24,595 Keep the lines open until you see colaba 60 00:05:24,680 --> 00:05:29,993 Cut the neck of the captain. Yes, brother. 61 00:05:46,520 --> 00:05:51,310 The women in our family- 62 00:05:51,360 --> 00:05:53,828 Have always had very beautiful hair. 63 00:05:57,520 --> 00:06:02,355 Does my mom still have beautiful hair? 64 00:06:05,960 --> 00:06:07,871 Yes. 65 00:06:09,960 --> 00:06:11,916 Very beautiful. 66 00:06:48,400 --> 00:06:50,713 - Idiot! - Mom, Eda called me an idiot. 67 00:06:50,800 --> 00:06:54,190 Eda, do not be rude to your brother. 68 00:06:54,280 --> 00:06:56,748 I was rude to idiots. 69 00:06:56,840 --> 00:07:00,370 - Mom. - It's enough now, both of them. 70 00:07:00,120 --> 00:07:03,510 I did nothing! He hit a pillow. 71 00:07:03,560 --> 00:07:07,109 Eda, I want to that you find something else- 72 00:07:07,200 --> 00:07:09,395 You are in trouble with your brother. 73 00:07:09,440 --> 00:07:12,238 He does not let me do anything else. 74 00:07:12,320 --> 00:07:14,993 There is a lot to do in the hotel. 75 00:07:15,120 --> 00:07:18,237 Who wants to be in a hotel when is the festival out there? 76 00:07:18,280 --> 00:07:21,158 "One day you stand on your own feet. - Good. 77 00:07:21,240 --> 00:07:23,196 I want it. I hate him! 78 00:07:23,280 --> 00:07:28,479 But now you're still seventeen and it is me who decides- 79 00:07:28,560 --> 00:07:32,872 - and I'm the one who has to live with the consequences. 80 00:07:34,280 --> 00:07:36,748 Like getting your daughter to disgust? 81 00:07:38,880 --> 00:07:41,952 If that means you go safely-do. 82 00:07:46,960 --> 00:07:52,990 - Do you swear to both of your gods? - Yes. 83 00:07:53,800 --> 00:07:55,753 Yes. I renew the marriages, Annie. 84 00:07:55,840 --> 00:07:58,957 I do, too, Oz. 85 00:08:15,480 --> 00:08:17,198 Thanks. 86 00:08:17,280 --> 00:08:20,716 I wanted to meet her one last time. 87 00:08:20,800 --> 00:08:23,837 I'm sorry, daddy. 88 00:08:25,160 --> 00:08:27,196 I'm sorry. 89 00:08:30,400 --> 00:08:35,956 You must rest now. We will be back tomorrow bitti. 90 00:08:42,280 --> 00:08:46,990 "We live in a palace. - A palace? 91 00:08:48,600 --> 00:08:52,388 Then you have to be a princess. Are you? 92 00:08:55,880 --> 00:08:58,678 Then there is a palace the right place for you. 93 00:09:39,440 --> 00:09:41,749 Do you think I'm doing it with pleasure? 94 00:10:07,160 --> 00:10:09,116 Do you see it? 95 00:10:10,800 --> 00:10:13,550 Yes, brother. 96 00:10:14,800 --> 00:10:18,509 Remember what I've shown you, Yaaseen. 97 00:10:18,600 --> 00:10:21,956 How they tore the Babrimosque. 98 00:10:22,400 --> 00:10:24,759 They said it was their holy place. 99 00:10:24,840 --> 00:10:31,518 And then, on our field, as they stole- 100 00:10:31,600 --> 00:10:37,391 - they continued to kill and kill our people in kashmir. 101 00:10:38,440 --> 00:10:42,115 Today you fight for Islam's reputation. 102 00:10:42,200 --> 00:10:46,557 Tomorrow your name will come to be etched in gold. 103 00:10:46,640 --> 00:10:51,475 And everywhere people come to praise you 104 00:11:25,840 --> 00:11:30,118 Thank you once again, everyone. I would have liked you all. 105 00:11:30,160 --> 00:11:33,152 But, unfortunately, only there a contract. 106 00:11:33,240 --> 00:11:35,959 Thank you for your efforts. 107 00:11:36,400 --> 00:11:40,750 I hope you enjoy of the rest of the stay in India. 108 00:13:49,840 --> 00:13:52,354 Sir, it's no danger. 109 00:13:53,800 --> 00:13:59,830 Do not worry. No problem. This way, sir. 110 00:14:00,760 --> 00:14:05,709 Selim? Selim. Selim! 111 00:14:05,800 --> 00:14:08,750 - What is it? - Where are your sister? 112 00:15:26,480 --> 00:15:28,630 Oh my God... 113 00:16:41,920 --> 00:16:43,478 Atiya. 114 00:20:01,200 --> 00:20:05,159 You scared my life. - Do not touch me! 115 00:20:31,240 --> 00:20:35,199 Eda, was the fan ...? 116 00:20:36,640 --> 00:20:38,730 Why are you wet? 117 00:20:54,160 --> 00:20:56,230 Come on now! 118 00:20:58,480 --> 00:21:00,471 Fan too! 119 00:21:16,000 --> 00:21:21,438 - Are you okay? - I have not heard a shot for a long time. 120 00:21:21,520 --> 00:21:26,514 You're a journalist, Claire. You should report it. 121 00:21:26,600 --> 00:21:29,433 No. Even in India I have to take care of children. 122 00:21:29,520 --> 00:21:33,513 I found a couple which are locked out of their rooms. 123 00:21:33,600 --> 00:21:39,436 - What should we do? - I'm no longer afraid anymore. 124 00:21:40,720 --> 00:21:44,713 I stay in my room and hang out with the minibar. 125 00:21:50,480 --> 00:21:52,391 Perfect! 126 00:21:53,400 --> 00:21:55,516 - Give me the phone. - No. 127 00:22:34,280 --> 00:22:38,558 Yes. Thanks. Yes I will. 128 00:22:38,640 --> 00:22:42,155 Okay. That was my editor. 129 00:22:42,240 --> 00:22:46,438 He said it's going to be going on some kind of gang war on the streets- 130 00:22:46,520 --> 00:22:50,308 - and that it is best to stay here until it's over. 131 00:22:50,400 --> 00:22:53,517 - Come on, let's go. - Where? 132 00:22:54,680 --> 00:22:56,432 To a disco. What did you think? 133 00:22:56,560 --> 00:23:00,348 - Do you want to go? - We're locked out, Selim. 134 00:23:00,480 --> 00:23:02,869 Who's wrong is that? We go to the reception. 135 00:23:02,960 --> 00:23:06,770 No, that's no good idea. 136 00:23:06,160 --> 00:23:09,118 - It sounded like they were in the hotel. - No. 137 00:23:09,240 --> 00:23:12,152 - There's a bunch on the street. Listen to me, Selim! 138 00:23:12,240 --> 00:23:13,832 Eda, now! 139 00:23:15,760 --> 00:23:19,799 - Thanks for... - Do it. 140 00:23:20,840 --> 00:23:23,593 Damn! 141 00:23:35,160 --> 00:23:37,710 It was like a fan. 142 00:23:38,520 --> 00:23:40,909 Then go with Tripadvisor. 143 00:25:25,600 --> 00:25:30,370 - His name is John. - He comes to mind. 144 00:25:30,120 --> 00:25:36,434 Hi, John ... Do you know where you are? You are on the 20th floor. 145 00:25:36,520 --> 00:25:39,318 We found you unconscious in the elevator. 146 00:25:44,480 --> 00:25:46,994 No danger. It's not yours. 147 00:25:52,200 --> 00:25:54,919 - Call again. - I did it right. 148 00:25:55,000 --> 00:25:56,991 Hit it. 149 00:26:02,640 --> 00:26:05,438 - Hi ... Christophe. Listen to me, Claire. 150 00:26:05,520 --> 00:26:08,751 - You have to lock the door. - I'm looking up her. 151 00:26:08,840 --> 00:26:12,879 - Tell what... - Do not say! Lock the door! 152 00:26:12,960 --> 00:26:16,919 - Okay, it's locked. - Good. Get what's available ... 153 00:26:17,000 --> 00:26:21,152 - ... and block the door with it. - Damn...! 154 00:26:21,240 --> 00:26:26,473 Christophe, you really start scare me up 155 00:26:37,000 --> 00:26:39,360 No no! 156 00:26:47,720 --> 00:26:49,153 Damn! 157 00:26:55,200 --> 00:26:57,509 No no! 158 00:27:01,400 --> 00:27:02,951 Help! 159 00:27:05,000 --> 00:27:07,150 Please! 160 00:27:22,240 --> 00:27:24,515 Please, be quiet. 161 00:27:44,800 --> 00:27:46,836 Hell. 162 00:28:04,320 --> 00:28:05,594 Brother! 163 00:28:25,560 --> 00:28:30,429 There, look. Do not you really see them? 164 00:28:31,400 --> 00:28:33,311 There, look! 165 00:28:35,520 --> 00:28:39,149 You can at least hear. 166 00:28:39,240 --> 00:28:41,151 You are so young. 167 00:28:41,280 --> 00:28:44,330 You do not have enough strong eyes. 168 00:28:45,400 --> 00:28:47,713 Look at the beautiful blue! 169 00:28:47,800 --> 00:28:50,189 What a pity you do not see. 170 00:28:53,160 --> 00:28:55,799 I see them, Gradda! 171 00:29:00,400 --> 00:29:04,712 Bright pink and beautiful orange, right? 172 00:29:04,800 --> 00:29:07,712 What a beautiful fireworks. 173 00:29:09,960 --> 00:29:13,635 Do you see? There's nothing to be afraid of 174 00:29:13,680 --> 00:29:16,433 There is nothing in the world- 175 00:29:16,520 --> 00:29:20,672 - like a girl like you need to be afraid of. 176 00:29:30,680 --> 00:29:32,330 How is it? 177 00:29:38,240 --> 00:29:42,280 - You should go. - No. How good you are. 178 00:29:55,480 --> 00:29:59,837 It was a long time ago a young man tried to carry me in the room. 179 00:30:03,480 --> 00:30:06,552 Can you move on now? 180 00:30:06,640 --> 00:30:08,551 It is possible. 181 00:30:15,800 --> 00:30:21,193 Pakistan has nothing to do with this incident. 182 00:30:21,280 --> 00:30:25,592 - Pakistan ... - Thank you, honey? 183 00:30:25,680 --> 00:30:28,274 Did you do that? 184 00:30:28,360 --> 00:30:31,955 We condemn it. It does the whole country. 185 00:30:32,400 --> 00:30:34,395 India has been exposed to repeated terror. 186 00:30:34,480 --> 00:30:36,869 Islamists have been pointed out. 187 00:30:36,960 --> 00:30:38,916 How do they know they are Muslims? 188 00:30:41,160 --> 00:30:44,869 "Look, people with weapons! They must be Muslims. " 189 00:30:45,840 --> 00:30:51,437 No, raring. Not now. 190 00:30:51,520 --> 00:30:55,399 Yes, mom comes home in a few nights. 191 00:30:56,800 --> 00:30:59,519 How many Muslims have the Hindus killed? 192 00:30:59,600 --> 00:31:02,478 - But does anyone think ... - Quiet, Selim! 193 00:31:02,560 --> 00:31:06,314 We had not been here if you had listened. 194 00:31:06,400 --> 00:31:09,756 - How do you spell the "Quran" daddy? - Your damn! 195 00:31:15,720 --> 00:31:20,510 No no. I love you too, raring. 196 00:31:20,600 --> 00:31:23,353 Yes... 197 00:31:23,440 --> 00:31:27,956 IVlamma loves you very much. 198 00:31:28,400 --> 00:31:31,715 A lot. 199 00:31:33,160 --> 00:31:35,435 Give the phone to daddy. 200 00:31:35,520 --> 00:31:38,800 Yes. Bye. 201 00:31:38,160 --> 00:31:40,355 Bye honey. 202 00:31:40,440 --> 00:31:44,592 Bye. Yes, Daddy. 203 00:31:45,880 --> 00:31:47,836 Bye. 204 00:31:56,640 --> 00:31:58,551 Call her again. 205 00:31:59,880 --> 00:32:04,795 Charles? No, I'm fine. I'm doing fine. 206 00:32:06,520 --> 00:32:11,360 It's probably Christophe. I'll call you soon. 207 00:32:11,120 --> 00:32:14,317 I will. I love you too. 208 00:32:21,800 --> 00:32:23,153 Yes... 209 00:32:26,120 --> 00:32:32,593 Room 324. Yes, third floor. 210 00:32:35,120 --> 00:32:38,590 Yes, Christophe. Okay thanks. 211 00:32:39,920 --> 00:32:42,912 Please ... Is there anyone there? 212 00:32:43,000 --> 00:32:45,275 I have a injured woman here. 213 00:32:46,520 --> 00:32:49,830 Hi ... Why does not anyone answer? 214 00:32:51,480 --> 00:32:55,314 Please, you need to help us. 215 00:32:55,400 --> 00:32:59,279 "MAKE MY FREEDOM" 216 00:33:00,280 --> 00:33:03,829 America is many things too many people. 217 00:33:03,960 --> 00:33:08,780 For a seventeen is it an ice cream parlor. 218 00:33:13,600 --> 00:33:17,991 For grandpa, it's the veranda a cool evening 219 00:33:19,640 --> 00:33:23,633 For mom and her family is it church on sunday morning. 220 00:33:23,680 --> 00:33:27,514 And for dad it's his favorite pastime. 221 00:33:34,400 --> 00:33:37,790 It's all races, faiths and religions. 222 00:33:37,880 --> 00:33:40,872 It's the freedom to get that job one wants. 223 00:33:42,160 --> 00:33:46,199 It is freedom of expression and to be able to gather. 224 00:33:46,280 --> 00:33:49,238 It is the right to own property. 225 00:33:51,400 --> 00:33:53,918 You should not risk the search for no reason. 226 00:33:54,000 --> 00:33:56,878 Where do you have the permit for the search? 227 00:33:56,960 --> 00:33:59,838 Right to a hurry and public trial. 228 00:34:01,680 --> 00:34:05,719 Protection against cruel punishment and excessively large fines. 229 00:34:06,920 --> 00:34:12,677 The right to vote and worship God the way you want it. 230 00:34:12,760 --> 00:34:15,399 These freedoms have made America powerful. 231 00:34:16,880 --> 00:34:21,590 Okay, we have our freedom but it is not managed properly. 232 00:34:21,680 --> 00:34:24,831 It's the fault of the union. They are raging the country. 233 00:34:24,920 --> 00:34:27,957 Who is the elected representative ... 234 00:34:28,400 --> 00:34:34,195 They found a journalist, Yaaseen. She is somewhere on the third floor. 235 00:34:34,280 --> 00:34:36,714 ... the unions, the administration, politicians. 236 00:34:36,800 --> 00:34:39,598 They are incompetent. 237 00:34:42,400 --> 00:34:44,952 Come on, good people. 238 00:34:45,400 --> 00:34:46,792 Here is the answer to your problems. 239 00:34:46,880 --> 00:34:50,998 Dr. Utopia's sensational new discovery, ISM. 240 00:34:51,800 --> 00:34:54,356 ISM is the boat of all ills in politics. 241 00:34:54,440 --> 00:34:57,591 Enormous winnings, no strikes. 242 00:34:57,680 --> 00:34:59,671 You are the boss. 243 00:34:59,760 --> 00:35:04,311 State control, forget voices. Enter your own salary. 244 00:35:04,400 --> 00:35:06,516 Larger crops, lower costs. 245 00:35:06,600 --> 00:35:10,195 The ISM even makes the weather perfect every day. 246 00:35:16,960 --> 00:35:18,632 Sorry. 247 00:35:20,880 --> 00:35:25,954 What else can I do? She must be taken to hospital. 248 00:35:26,400 --> 00:35:29,770 - You did a good job. - Give her this. 249 00:35:29,160 --> 00:35:32,277 - What is it? - Oz special. 250 00:35:32,400 --> 00:35:34,436 He is practically chemist. 251 00:35:34,520 --> 00:35:37,557 Pain Relief can mask the symptoms. 252 00:35:37,640 --> 00:35:41,599 She has a shotgun! stomach. They can see that. 253 00:35:41,680 --> 00:35:46,549 Nima, listen to. You must take this. Okay. So yes. 254 00:35:46,640 --> 00:35:50,760 But how could anyone be so stupid? 255 00:35:50,120 --> 00:35:53,157 They may be on their way here now! 256 00:35:53,240 --> 00:35:55,196 No, Claire. 257 00:35:55,280 --> 00:35:59,910 They just said what floor you're on, not the room number. 258 00:35:59,960 --> 00:36:01,837 So good. Then there is no danger. 259 00:36:01,880 --> 00:36:04,633 Claire, it's a big hotel. 260 00:36:04,720 --> 00:36:06,472 There are over a hundred rooms per floor. 261 00:36:06,640 --> 00:36:09,791 You just need to stay hidden. 262 00:36:09,880 --> 00:36:13,793 Is that all I need to do? Is that all for fan ?! 263 00:36:13,880 --> 00:36:17,475 Listen to me, Claire. - I want blood. 264 00:36:17,520 --> 00:36:21,149 I want their heads on my desk! 265 00:36:21,280 --> 00:36:24,352 I know. That is unforgivable. 266 00:36:24,440 --> 00:36:27,512 When you get home we find out who was behind. 267 00:36:27,600 --> 00:36:33,470 But now you have to keep the fat and think. Okay? 268 00:36:33,560 --> 00:36:36,438 We do not know if they have seen transmission. 269 00:36:36,520 --> 00:36:38,988 But we know that they are ravaging the hotel. 270 00:36:40,280 --> 00:36:45,400 Stay there. Okay? Go nowhere. 271 00:36:45,480 --> 00:36:47,755 Keep doing what you do. 272 00:36:47,840 --> 00:36:50,752 But do not go from there, just. 273 00:36:50,840 --> 00:36:54,150 Claire? Hi, Claire? 274 00:36:54,240 --> 00:36:57,516 Claire? Claire? 275 00:36:57,600 --> 00:36:59,909 Hi, Claire? Hello? 276 00:37:00,000 --> 00:37:03,390 Hello. Rescue personnel. 277 00:37:09,840 --> 00:37:11,876 Is there anybody there? 278 00:37:15,400 --> 00:37:17,789 Rescue personnel. 279 00:37:19,400 --> 00:37:20,951 Hello. 280 00:37:22,440 --> 00:37:27,116 So you fled to the kitchen? What happened next? 281 00:37:32,400 --> 00:37:36,750 Everyone just ... tried to hide. 282 00:37:38,240 --> 00:37:43,109 But they heard them coming. They came. 283 00:37:46,520 --> 00:37:48,511 It was just flying. 284 00:37:50,400 --> 00:37:51,951 She knew. 285 00:37:53,360 --> 00:37:55,828 And everyone started ... 286 00:37:56,720 --> 00:37:58,631 You know... 287 00:38:02,880 --> 00:38:06,873 It was just flying. You had no choice. 288 00:38:06,960 --> 00:38:11,875 - It was just flying. - There's no danger now, Sean. 289 00:38:11,960 --> 00:38:16,590 The Lord saved you and me and all of us here in the room. 290 00:38:16,640 --> 00:38:18,358 Everything happens for a reason. 291 00:38:20,640 --> 00:38:22,392 - Do not answer! - It's mom. 292 00:38:22,480 --> 00:38:25,119 - Why would she be? - I sms her. 293 00:38:25,240 --> 00:38:27,276 Did you tell anyone where we are? 294 00:38:27,360 --> 00:38:31,876 Imagine if they have her mobile. Selim, you have to think! 295 00:38:31,960 --> 00:38:34,190 When she received your message- 296 00:38:34,280 --> 00:38:37,352 - why did not she text or called directly? 297 00:38:37,440 --> 00:38:39,351 Why does she call my room? 298 00:38:39,440 --> 00:38:41,829 She has a bad charge or reception. 299 00:38:41,920 --> 00:38:45,833 Then she could not receive message. You have to think. 300 00:38:45,920 --> 00:38:47,319 Did they stop shooting people ... 301 00:38:47,400 --> 00:38:50,730 - ... and offering room service? - They are looking for people. 302 00:38:50,160 --> 00:38:52,993 They have focused on prominent guests and ... 303 00:38:53,960 --> 00:38:56,758 You really believe that everything is about you. 304 00:38:57,800 --> 00:39:02,237 Imagine if it's a police or a police officer military looking for survivors. 305 00:39:02,360 --> 00:39:05,158 - So they can help them. - You are right. 306 00:39:05,280 --> 00:39:08,397 It might be the military, the police or the easter- 307 00:39:08,480 --> 00:39:10,596 But what if it is not? 308 00:39:10,680 --> 00:39:14,468 Are you prepared to risk yours? or Eve's life? 309 00:39:19,680 --> 00:39:22,478 Hello. Mother... 310 00:39:25,000 --> 00:39:28,117 - I missed the call! No, Selim! 311 00:39:28,200 --> 00:39:30,919 They put on because they know what they need to know. 312 00:39:31,000 --> 00:39:33,309 - Do you think they ... You made me miss 313 00:39:33,400 --> 00:39:36,631 You stay here! - Help me, Eda. 314 00:39:39,920 --> 00:39:41,638 What the hell was that i said! 315 00:39:41,720 --> 00:39:43,950 - We still have a chance ... - Hi. 316 00:39:44,400 --> 00:39:45,712 Selim ... 317 00:39:47,120 --> 00:39:50,510 Rangers. Yes we will. Yes. 318 00:39:50,600 --> 00:39:52,431 We are three. 319 00:39:52,520 --> 00:39:55,478 Ask if there are embassy staff where. 320 00:39:55,560 --> 00:39:59,109 - Ask him if there is ... - Stay inside ... 321 00:40:00,880 --> 00:40:04,759 Yes, you knock three times. Okay. 322 00:40:06,480 --> 00:40:10,598 Okay, thank you, thank you. Thanks. 323 00:40:13,880 --> 00:40:17,714 Are the embassy staff still there? 324 00:40:19,600 --> 00:40:24,515 So they're left? Thank you. 326 00:40:32,800 --> 00:40:36,390 There are no staff near this place! 327 00:40:36,160 --> 00:40:39,197 Do you understand? They come here. 328 00:40:54,240 --> 00:40:58,711 Do not leave the room. Do not try to leave the room. 329 00:40:58,800 --> 00:41:03,351 Have the blinds dragged. 330 00:41:03,480 --> 00:41:05,710 We should not stay here. 331 00:41:09,720 --> 00:41:13,713 - I feel it. - Feeling what? 332 00:41:15,520 --> 00:41:17,954 - Death. - No, either. 333 00:41:18,400 --> 00:41:21,191 I warn you. I have no good feeling. 334 00:41:21,240 --> 00:41:23,993 Terrorists have placed us. 335 00:41:24,800 --> 00:41:26,833 Why would you have a good feeling? 336 00:41:26,960 --> 00:41:29,599 - Everyone's scared, Oz. - Va? 337 00:41:29,680 --> 00:41:33,195 It's the horror that makes you so angry. 338 00:41:33,280 --> 00:41:39,753 No. It is you and the superstitious the kind that makes me pissed off. 339 00:41:39,800 --> 00:41:42,234 You can believe what you want, Oz. 340 00:41:42,320 --> 00:41:45,551 He says when we are bothered of terrorists! 341 00:41:45,600 --> 00:41:48,956 And if I believe in cannibalism, Yang? 342 00:41:49,400 --> 00:41:51,759 You do not have to respect the faith of others 343 00:41:51,840 --> 00:41:54,559 - but you have to respect the right to have faith 344 00:41:54,640 --> 00:41:56,915 As long as it does not hurt others. 345 00:41:58,600 --> 00:42:01,558 We are talking about the fan to eat people 346 00:42:01,640 --> 00:42:04,712 Wait, did I feel right? 347 00:42:04,800 --> 00:42:07,394 I can not eat people- 348 00:42:07,480 --> 00:42:13,320 - but people must respect my rights to believe in eating people? 349 00:42:13,120 --> 00:42:16,192 - It's insane! - Let him be, Oz. 350 00:42:18,160 --> 00:42:21,789 John, listen to this: 351 00:42:21,880 --> 00:42:26,351 Why would God save me? and let many others die? 352 00:42:26,480 --> 00:42:29,199 - Do not leave the room. - I do not know. 353 00:42:29,280 --> 00:42:31,430 Have the blinds dragged. 354 00:42:31,520 --> 00:42:35,672 I know. Because you are special. That's what you think. 355 00:42:36,640 --> 00:42:40,713 - No. - You deserve it more. 356 00:42:40,800 --> 00:42:43,553 You deserve to live more than everyone else. 357 00:42:43,640 --> 00:42:49,556 Do you deserve to live more than she, me or my wife 358 00:42:51,600 --> 00:42:53,397 Be quiet! 359 00:42:54,440 --> 00:42:57,955 Hello. I know you're in there. 360 00:42:58,400 --> 00:43:01,271 We heard you. Open the door! 361 00:43:12,960 --> 00:43:16,873 We heard you. Open the door! 362 00:43:18,400 --> 00:43:21,430 Can you sound more like a terrorist? 363 00:43:21,520 --> 00:43:24,478 Hello. My name is Claire. 364 00:43:24,560 --> 00:43:27,154 If there's anyone in there, let us in. 365 00:43:37,360 --> 00:43:39,316 Yaaseen. 366 00:43:57,360 --> 00:43:59,828 Yaaseen! 367 00:44:12,400 --> 00:44:15,430 - Peace be with you. - The same. 368 00:44:15,520 --> 00:44:18,353 Vadan the delay, brother? 369 00:44:19,600 --> 00:44:24,276 Remember, you have the whole world's eyes on you, brother. 370 00:44:28,760 --> 00:44:32,435 Everything you do now will resound in eternity. 371 00:44:32,520 --> 00:44:33,794 Yes, brother. 372 00:45:29,120 --> 00:45:31,190 Do not try to leave the room. 373 00:45:31,280 --> 00:45:35,319 Have the blinds dragged and all electronics ... 374 00:45:37,760 --> 00:45:39,671 Is any of your doctors? 375 00:45:41,920 --> 00:45:44,753 No, but I can get first aid. 376 00:45:49,600 --> 00:45:53,798 - What did she happen to? - She was shot. 377 00:46:01,440 --> 00:46:04,989 BOM BAY BELGRATCHED 378 00:46:12,600 --> 00:46:14,238 Oops! 379 00:46:21,960 --> 00:46:27,592 Delicious. Well done. Very well done. 380 00:46:32,200 --> 00:46:36,318 How hard can it be? 381 00:46:36,400 --> 00:46:38,834 Throw some grenades, just! 382 00:46:38,920 --> 00:46:41,150 Throw some grenades. 383 00:46:41,240 --> 00:46:44,437 I was waiting for Ahmad. 384 00:46:44,480 --> 00:46:49,679 Why do you need Ahmad for that? Take out a grenade and throw it. 385 00:46:51,760 --> 00:46:54,194 Where is Ahmad? 386 00:46:54,240 --> 00:46:58,552 - He is coming. - If God wants to. 387 00:47:00,000 --> 00:47:01,479 Where are you? 388 00:47:01,560 --> 00:47:03,994 On the sixth floor. You would be in tenth! 389 00:47:04,120 --> 00:47:08,875 The lifts do not work. They do not go higher than third. 390 00:47:08,960 --> 00:47:11,269 You asked us to look for the journalist. 391 00:47:11,360 --> 00:47:14,750 - And Ahmad ... - What? 392 00:47:15,880 --> 00:47:17,518 What does Ahmad do? 393 00:47:19,800 --> 00:47:22,519 He stays and jokes all the time! 394 00:47:23,600 --> 00:47:26,876 Yaaseen, listen to me. 395 00:47:26,960 --> 00:47:29,474 You're doing well, my brother. 396 00:47:29,560 --> 00:47:34,760 Allah shows shows how to do. 397 00:47:34,160 --> 00:47:40,679 You need a key card for one room to ride higher up with the elevator. 398 00:47:40,760 --> 00:47:46,437 You know those plastic cards You open the doors. 399 00:47:46,520 --> 00:47:50,718 Yes, brother. - In the elevator you swipe the card ... 400 00:47:50,800 --> 00:47:53,792 ... or hold it in front of a sensor. 401 00:47:53,880 --> 00:47:58,271 That way you come to the higher floors. 402 00:47:58,360 --> 00:48:00,510 - Perceived? Yes, brother. 403 00:48:00,600 --> 00:48:03,637 We swip the plastic card- 404 00:48:03,720 --> 00:48:07,998 - to get to the higher floors. 405 00:48:09,320 --> 00:48:10,958 Brother? 406 00:48:12,000 --> 00:48:16,471 The screen saws are equally wide like both my extended arms. 407 00:48:16,560 --> 00:48:18,437 Put fire on them. 408 00:48:18,520 --> 00:48:23,913 In the big bathrooms There are five sinks in a row! 409 00:48:24,000 --> 00:48:27,629 Yaaseen! Do you understand what to do? 410 00:48:27,720 --> 00:48:32,669 Yes, brother. I have to get to the elevator. 411 00:48:32,760 --> 00:48:34,955 - And then? - Drive up to tenth floor. 412 00:48:35,800 --> 00:48:37,674 - And? - Build a fire on the east side. 413 00:48:37,720 --> 00:48:39,756 Good brother. 414 00:48:39,840 --> 00:48:42,434 That's what the whole world can see. 415 00:48:42,520 --> 00:48:45,318 That is what is remembered. 416 00:49:01,600 --> 00:49:03,790 Bake! 417 00:49:06,440 --> 00:49:07,998 Someone? 418 00:49:14,520 --> 00:49:16,511 Is there anybody there? 419 00:49:50,240 --> 00:49:53,730 Okay, now we stick. We must survive. 420 00:49:53,160 --> 00:49:55,799 Come here with them. 421 00:49:55,840 --> 00:49:58,400 - Cover the door jumps. - Good idea. 422 00:49:58,480 --> 00:50:00,835 Good. Do it. 423 00:50:00,920 --> 00:50:05,675 There is more smoke there than here. We'll wait a while. 424 00:50:08,120 --> 00:50:14,798 Sean, we have to take Nima to the bathroom and turn on the fan. 425 00:50:23,400 --> 00:50:26,510 Did you hear? It is the fire brigade. 426 00:50:26,600 --> 00:50:29,672 They come to extinguish the fire. 427 00:50:31,800 --> 00:50:32,832 Everything will be alright. 428 00:50:41,400 --> 00:50:44,669 - Hi. Rescue personnel. - Warning. 429 00:50:44,720 --> 00:50:48,110 - An emergency exists. - Rescue staff. 430 00:50:48,200 --> 00:50:51,670 - Stop what you do ... - Is anyone there? 431 00:50:55,920 --> 00:51:01,119 Do not use the lifts. I repeat: do not use the lifts. 432 00:51:01,200 --> 00:51:04,875 We are. from safety cuts. Is anyone there? 433 00:51:09,240 --> 00:51:14,951 Warning. There is an emergency ibyggnaden. 434 00:51:15,400 --> 00:51:18,396 Stop what you do and leave the building- 436 00:51:22,800 --> 00:51:28,591 Do not use the lifts. I repeat: do not use the lifts. 437 00:51:33,680 --> 00:51:35,591 No problem. 438 00:51:44,600 --> 00:51:50,357 Warning. There is an emergency ibyggnaden. 439 00:51:50,440 --> 00:51:53,432 Stop what you do ... 440 00:52:35,880 --> 00:52:38,235 You are very kind. 441 00:53:02,560 --> 00:53:04,994 Drag it over you. 442 00:53:15,360 --> 00:53:21,310 Gradda will get rid of it. Gradda will get rid of everything. 443 00:53:24,880 --> 00:53:29,320 - Yang, no. - I open the cursed window. 444 00:53:29,120 --> 00:53:33,636 I'm sorry. It can not get worse than this. 445 00:53:45,600 --> 00:53:49,229 - You should go. - She always tries to get rid of me. 446 00:53:50,840 --> 00:53:53,593 You sound like one of my exmakar. 447 00:53:57,400 --> 00:53:58,712 And you look like one of them a little. 448 00:54:14,400 --> 00:54:18,290 No wonder he is worried. 449 00:54:18,120 --> 00:54:24,798 Had I been a few years younger Had you had fierce competition. 450 00:55:15,920 --> 00:55:20,596 Do you know what they are saying, brother? 451 00:55:20,680 --> 00:55:25,834 They compare it with September 11th! This is jihad! 452 00:55:25,920 --> 00:55:28,388 We come with the true jihad! 453 00:55:34,600 --> 00:55:36,113 What is it? 454 00:55:40,600 --> 00:55:42,511 Yaaseen? 455 00:55:45,840 --> 00:55:49,276 It's nothing, brother. Just a woman. 456 00:55:49,360 --> 00:55:53,239 The fire has forced many of them out in the corridors. 457 00:55:53,280 --> 00:55:55,236 Just as you said. 458 00:56:00,120 --> 00:56:04,636 - Is she still alive? Yes, brother. 459 00:56:06,120 --> 00:56:07,394 What does she look like? 460 00:56:11,800 --> 00:56:17,909 - Asian. - Press the rifle against her head. 461 00:56:20,400 --> 00:56:22,914 Is it against her head? 462 00:56:28,680 --> 00:56:30,591 Yes, brother. 463 00:56:33,560 --> 00:56:35,357 No. 464 00:56:39,720 --> 00:56:41,676 Shoot. 465 00:56:44,200 --> 00:56:46,953 Please. No... 466 00:56:48,240 --> 00:56:50,231 Shoot! 467 00:58:01,760 --> 00:58:06,515 No no. Angels do not cry. 468 00:58:09,000 --> 00:58:11,309 Gradda is here. 469 00:58:11,400 --> 00:58:16,520 Gradda will always be here. 470 00:58:36,400 --> 00:58:40,955 I made my best tea for you, Bake. 471 00:59:03,640 --> 00:59:06,359 Do not be afraid, brother. 472 00:59:07,760 --> 00:59:11,753 It is part of Allah's plan. 473 00:59:13,200 --> 00:59:16,715 Your brothers are in position on the roof. 474 00:59:23,440 --> 00:59:29,356 Authorities have responded slower than we thought. 475 00:59:29,440 --> 00:59:32,318 So great is the power of Allah. 476 00:59:32,400 --> 00:59:37,474 He will enable you to continue with your mission. 477 00:59:37,560 --> 00:59:41,678 Sir, I think you want to see this. 478 00:59:41,760 --> 00:59:45,912 There are two famous Jews somewhere in the hotel. 479 01:01:01,920 --> 01:01:03,672 LATEST NEWS 480 01:01:03,760 --> 01:01:10,290 The controversial Jewish rock- star Oz Stern from Australia- 481 01:01:10,120 --> 01:01:16,798 - and his famous wife Annie is believed get stuck in the hotel Taj Mahal ... 482 01:02:05,320 --> 01:02:07,709 It's because of us, right? 483 01:02:11,000 --> 01:02:16,518 I'm sorry. I do not think I'll stand out anymore! 484 01:02:16,600 --> 01:02:18,795 I want to get out of here! 485 01:02:20,000 --> 01:02:23,629 Please, get us out. I want out. 486 01:02:23,760 --> 01:02:28,151 I want to go out the door. I can not stay here! 487 01:02:28,240 --> 01:02:32,995 - We have scanned one floor. - Excellent. 488 01:02:33,800 --> 01:02:35,230 You are all very proud of us. 489 01:02:35,320 --> 01:02:41,156 - You will be praised as martyrs. - Is it Yaaseen? 490 01:02:41,240 --> 01:02:45,392 - Can I talk to him? - We've talked about this, Yaafi. 491 01:02:45,480 --> 01:02:47,516 I want to say something to him. 492 01:02:47,600 --> 01:02:51,149 Wash the face. It's soon time for prayer. 493 01:02:53,520 --> 01:02:59,356 Drop me, Ruby. Just let me in. Come on. 494 01:02:59,440 --> 01:03:02,989 They will find us all and kill us. 495 01:03:03,800 --> 01:03:05,116 - Everyone! - For the fan ...! Annie! 496 01:03:05,200 --> 01:03:08,237 Are they trying to look him up? 497 01:03:08,320 --> 01:03:11,835 He should be quite famous so ... 498 01:03:11,920 --> 01:03:16,436 - Hi! I'm here! - He is here. And? 499 01:03:16,560 --> 01:03:20,633 - You're safe now. - In safety? 500 01:03:20,720 --> 01:03:25,316 I'm hiding for Islamists in a room with a famous Jew! 501 01:03:25,400 --> 01:03:30,760 And you think I should report it! 502 01:03:30,200 --> 01:03:32,953 Please rubber Please. 503 01:03:33,400 --> 01:03:37,670 It was not like this would be. 504 01:03:37,760 --> 01:03:41,116 You promised me that! 505 01:03:41,200 --> 01:03:44,351 I can not handle it. I'm not doing it. 506 01:03:44,440 --> 01:03:48,638 - Yes. We can handle it, Ruby. - I can not handle it. 507 01:03:48,760 --> 01:03:50,671 We can handle it. 508 01:03:54,440 --> 01:03:57,671 Claire, I understand what you mean. 509 01:03:57,760 --> 01:04:02,993 But listen to me. They offer a lot of money. 510 01:04:03,800 --> 01:04:08,791 Yes, mean, It's about a huge sum. 511 01:04:09,800 --> 01:04:14,635 - Oh my God... - What's up, Claire? 512 01:04:14,720 --> 01:04:20,397 Oh my god It was you! 513 01:04:21,760 --> 01:04:24,558 You revealed where I was. 514 01:04:29,280 --> 01:04:32,989 So how much was my life worth? 515 01:04:35,760 --> 01:04:37,478 Claire ... 516 01:04:39,680 --> 01:04:42,717 You said you loved me. 517 01:04:44,960 --> 01:04:49,556 I have a family, your shit! 518 01:04:49,640 --> 01:04:51,119 Claire ... 519 01:04:52,800 --> 01:04:57,473 Fuck off! He's a fucking pussy! 520 01:04:57,560 --> 01:05:00,280 - How ugly are you? - Shut up! 521 01:05:00,120 --> 01:05:01,872 Hello! 522 01:05:02,000 --> 01:05:07,154 Do you think you're the only one here Who has family ?! 523 01:05:07,240 --> 01:05:10,198 Do you think you are the only ones ?! 524 01:05:35,160 --> 01:05:39,438 Jösses ... This is completely undone. 525 01:05:40,960 --> 01:05:43,713 Antichrist has a deformed eye. 526 01:05:43,800 --> 01:05:46,314 Thick hair on the body. 527 01:05:46,400 --> 01:05:49,676 There is Kafir on his brow! 528 01:05:49,760 --> 01:05:55,676 He will command an army of 70,000 Jews against Islam! 529 01:05:55,760 --> 01:05:59,594 But Jesus Christ resurrects and will fight them! 530 01:05:59,680 --> 01:06:01,910 He will crack the cross. 531 01:06:02,000 --> 01:06:06,596 He will kill the Jews army and all the pigs as well. 532 01:06:06,680 --> 01:06:10,389 What does this tell you, Yaaseen? 533 01:06:12,320 --> 01:06:14,311 Yaaseen? Yaaseen? 534 01:06:15,800 --> 01:06:18,300 They can be worth hundreds. 535 01:06:18,160 --> 01:06:22,517 And maybe even more than that. Do you understand? 536 01:06:22,600 --> 01:06:25,990 - Listen to me, Yaaseen? - No. 537 01:06:26,800 --> 01:06:29,709 - Not? - Ah, but Ahmad refuses to stop. 538 01:06:29,800 --> 01:06:34,271 Hello? -Ahmad! 539 01:06:34,360 --> 01:06:38,672 Ahmad! Ahmad! Wait! 540 01:06:54,680 --> 01:06:57,690 Okay. Now I can hear you. 541 01:06:57,200 --> 01:07:02,690 What I'm trying to tell is that if these famous Jews die- 542 01:07:02,160 --> 01:07:08,508 - Could it be worth hundreds? or thousands of dead in the eyes of Allah. 543 01:07:09,520 --> 01:07:14,275 Yaaseen. What the hell are you doing? 544 01:07:16,640 --> 01:07:19,677 You have to find them brother. 545 01:07:19,760 --> 01:07:22,479 Yes, if God wants to. 546 01:07:30,160 --> 01:07:31,878 I'm sorry. 547 01:07:34,000 --> 01:07:36,195 You do not have to apologize, Annie. 548 01:07:36,320 --> 01:07:39,949 I can not even imagine how hard it is for you. 549 01:07:41,960 --> 01:07:45,714 They also target Americans. Feeling better? 550 01:07:45,800 --> 01:07:49,509 Well, it feels much better for me. 551 01:07:53,320 --> 01:07:56,790 - Are they targeting English? - Yes. Why? 552 01:07:56,880 --> 01:08:00,589 Then I know people which would feel better. 553 01:08:04,400 --> 01:08:06,634 Do you think this is fun? 554 01:08:06,720 --> 01:08:11,555 Do you know what it's like to be Korean? during a terrorist attack? 555 01:08:16,760 --> 01:08:18,671 No, you do not know. 556 01:08:19,800 --> 01:08:22,678 Neither do I, because I am Chinese. 557 01:08:25,600 --> 01:08:28,398 You became worried for a while, huh? 558 01:08:42,680 --> 01:08:45,638 110 ... 559 01:08:46,600 --> 01:08:50,195 1 12 meters. 560 01:08:50,280 --> 01:08:54,717 Yang, I know you think that it's a good idea- 561 01:08:54,800 --> 01:08:57,872 - but how do we know that it does not work out? 562 01:08:57,960 --> 01:09:00,155 It keeps. 563 01:09:00,280 --> 01:09:02,475 Can we test it? 564 01:09:02,560 --> 01:09:06,348 Yes, that's a good idea. I'm going first. 565 01:09:06,440 --> 01:09:09,790 - That's a good idea. "I'm the biggest one. 566 01:09:09,160 --> 01:09:12,835 Does it hold for me, Keep it for everyone. 567 01:09:12,960 --> 01:09:14,518 It goes off! 568 01:09:14,600 --> 01:09:17,194 When I'm down, I send a harness. 569 01:09:17,280 --> 01:09:20,829 Okay. We are testing it, but not with you. 570 01:09:27,520 --> 01:09:29,670 - It looks good here. - Japp. 571 01:09:29,720 --> 01:09:32,473 Come on, let's go. Lift. 572 01:09:34,560 --> 01:09:41,790 Yang, what's the first thing you think do when we come from here? 573 01:09:41,160 --> 01:09:44,755 I go home and meet my family. 574 01:09:44,840 --> 01:09:47,673 I hope you made the rope strong, Yang. 575 01:09:47,760 --> 01:09:50,433 No danger. It keeps. 576 01:09:52,400 --> 01:09:56,113 - Okay, slow. - Okay ... 577 01:09:56,200 --> 01:09:57,997 Okay. On the windowsill. 578 01:09:59,400 --> 01:10:01,793 - Well then. - Okay. 579 01:10:03,600 --> 01:10:06,910 - Good. Well then. - Okay. 580 01:10:07,000 --> 01:10:09,434 Sometimes one must have the confidence. 581 01:10:10,440 --> 01:10:11,873 - Ready? - Yes. 582 01:10:11,960 --> 01:10:13,871 On three. One... 583 01:10:16,280 --> 01:10:18,320 Down! 584 01:10:27,960 --> 01:10:32,431 It's too fan of. Hell! Hell! 585 01:11:20,000 --> 01:11:24,278 They say they are trying pushing people out of their rooms. 586 01:11:25,640 --> 01:11:27,232 It sounds like it works. 587 01:11:32,640 --> 01:11:34,995 Alright with this! 588 01:11:47,440 --> 01:11:48,998 Two. 589 01:11:52,680 --> 01:11:54,671 Sean? 590 01:12:18,880 --> 01:12:23,954 - Idiot. - She is right. You are an idiot. 591 01:12:25,600 --> 01:12:28,433 But you are a very brave idiot. 592 01:12:36,200 --> 01:12:40,591 Now we know it's around 50 hostages in the hotel- 593 01:12:40,680 --> 01:12:44,150 and between four and seven terrorists. 594 01:12:44,240 --> 01:12:47,710 What we know is that three at night- 595 01:12:47,840 --> 01:12:51,628 - tried the safety cuts and elite forces storm the building. 596 01:12:51,760 --> 01:12:53,990 What we must understand is- 597 01:12:54,800 --> 01:12:58,392 - that they are not any who picked up weapons. 598 01:12:58,480 --> 01:13:02,678 They are set against well-educated and well-armed militants. 599 01:13:02,760 --> 01:13:07,720 They can shoot very accurately. 600 01:13:07,160 --> 01:13:11,312 That's why we ... 601 01:13:11,360 --> 01:13:14,670 ... the terrorists are targeting british and american 602 01:13:14,760 --> 01:13:17,911 Indian forces are trying take control of Bombay- 603 01:13:18,000 --> 01:13:20,230 - two days after the terrorist attack. 604 01:13:20,320 --> 01:13:22,231 Over one hundred people have been killed. 605 01:13:22,320 --> 01:13:26,757 Over 150 people, including 15 Foreigners have been killed late Wednesday. 606 01:13:26,880 --> 01:13:31,317 Sandia, I'm afraid that we see the introduction on- 607 01:13:31,400 --> 01:13:33,994 - a new war with a new battlefield. 608 01:13:34,800 --> 01:13:40,599 The train station, the airport, the cafe, even schools and shopping centers. 609 01:13:40,640 --> 01:13:43,393 These attacks have been carefully planned. 610 01:13:43,520 --> 01:13:46,512 Some goals are chosen by coincidence- 611 01:13:46,560 --> 01:13:49,154 - but not the Jewish center and Taj Mahal. 612 01:13:49,240 --> 01:13:52,118 They stormed the orthodox Jewish headquarters ... 613 01:13:52,280 --> 01:13:55,272 They kill Indians, Americans, British- 614 01:13:55,360 --> 01:14:00,150 - but also other Muslims. They may originate anywhere. 615 01:14:00,240 --> 01:14:03,835 Countries like Finland and Ireland belong to the few- 616 01:14:03,960 --> 01:14:07,430 - who has never occupied any other country. 617 01:14:07,520 --> 01:14:11,877 Pakistan has nothing to do with this incident. 618 01:14:11,920 --> 01:14:15,799 It's just like the attacks September 11th. 619 01:14:15,880 --> 01:14:20,510 It's a very dark day for India and the world. 620 01:14:20,640 --> 01:14:24,918 Those who are stuck experience a veritable nightmare. 621 01:14:25,000 --> 01:14:28,549 The scenes that are taking place is terrible. 622 01:14:28,640 --> 01:14:33,270 I have no idea how they feel in the hotel. 623 01:14:35,720 --> 01:14:39,474 They witness the scenes all over the world and vaporized. 624 01:14:50,880 --> 01:14:54,156 - I will be back. - Where are you going? 625 01:14:54,240 --> 01:14:57,118 - Where's he going? - She dies if she does not get help. 626 01:14:57,200 --> 01:14:59,111 "I need to find a doctor. - Where from? 627 01:14:59,240 --> 01:15:02,152 There must be someone at the hotel. 628 01:15:02,240 --> 01:15:04,710 Before anyone's shooting you. 629 01:15:04,160 --> 01:15:06,310 Sean, listen to me. 630 01:15:07,760 --> 01:15:11,639 Please, I do not want you to ... 631 01:15:13,200 --> 01:15:17,239 You do not always get your will, right? 632 01:15:38,320 --> 01:15:39,833 Hello. 633 01:15:39,920 --> 01:15:42,388 I'm looking for a doctor. 634 01:16:24,680 --> 01:16:26,159 Hello. 635 01:16:43,440 --> 01:16:48,594 Is there anyone who hears me? I'm looking for a doctor. Please. 636 01:16:51,520 --> 01:16:56,833 Sorry if I scared you, but be quiet and keep calm. 637 01:16:56,920 --> 01:17:01,198 - So I'm escorting you. - Va? 638 01:17:02,920 --> 01:17:07,675 Sir, I'm afraid you're in shock. 639 01:17:07,760 --> 01:17:10,593 - Then recommended ... Are you out of the mind? 640 01:17:12,280 --> 01:17:14,794 - Sir? What the hell are you doing here? 641 01:17:15,880 --> 01:17:19,509 It's my job, sir. I am employed at the hotel. 642 01:17:19,600 --> 01:17:21,352 Okay... 643 01:17:21,440 --> 01:17:25,228 I'll take you to our room, but I have to find a doctor. 644 01:17:25,320 --> 01:17:27,470 Are you looking for Dr Roberts, sir? 645 01:17:27,560 --> 01:17:31,678 Do you know where there is a doctor? Take me to him now. 646 01:17:31,760 --> 01:17:36,788 I'm afraid of Dr Roberts no longer in their room. 647 01:17:36,920 --> 01:17:38,876 Where is he then? 648 01:17:40,720 --> 01:17:44,952 I accompanied him and his wife a little while ago. 649 01:17:47,240 --> 01:17:51,199 Did you accompany them? - I'm sorry, sir. 650 01:17:51,280 --> 01:17:53,555 Did I know you have a damaged guest- 651 01:17:53,640 --> 01:17:55,870 - I had escorted Dr. Roberts To you. 652 01:17:55,960 --> 01:17:59,157 Then I had come back Then I emptied the rest of the floor. 653 01:17:59,240 --> 01:18:01,196 - Empty the floor? - Yes, sir. 654 01:18:01,320 --> 01:18:05,598 You spoil your time. Nobody is left on this floor. 655 01:18:05,680 --> 01:18:08,319 How many have you escorted? 656 01:18:08,400 --> 01:18:13,793 - 76, last time I counted. - 76? 657 01:18:13,880 --> 01:18:16,394 I'm doing my best, sir- 658 01:18:16,480 --> 01:18:19,233 - but it's hard to take more than two at a time. 659 01:18:21,400 --> 01:18:25,188 If you follow me, I'll escort you to an exit- 660 01:18:25,280 --> 01:18:28,716 - and returns as fast as I can to the other guests who ... 661 01:18:31,640 --> 01:18:34,677 I'm sorry but you have to run now. 662 01:18:38,480 --> 01:18:42,393 I'm leading them down this road. Go ahead, sir! 663 01:18:43,760 --> 01:18:45,352 Now, sir! 664 01:18:58,800 --> 01:19:00,674 Once upon a time there was an old dog- 665 01:19:02,120 --> 01:19:03,997 But he was fast as a hawk- 666 01:19:06,160 --> 01:19:08,720 and could jump like a frog. 667 01:19:31,960 --> 01:19:33,996 Now it feels much better. 668 01:19:37,240 --> 01:19:39,595 How about playing? 669 01:19:47,200 --> 01:19:50,330 I'm sorry. I tried, but ... 670 01:19:53,440 --> 01:19:55,780 Can you give her something else? 671 01:19:55,160 --> 01:19:58,630 No, she has already received too much. 672 01:20:00,320 --> 01:20:02,880 Are you afraid to take cabbage on me? 673 01:20:05,640 --> 01:20:08,313 - I'll carry you out of here. - No! 674 01:20:08,360 --> 01:20:13,878 I'll try with that fight against the last breath. 675 01:20:17,240 --> 01:20:22,917 What I want is more medicine. 676 01:20:25,680 --> 01:20:30,710 I'm sorry, Nima. You've got twice as much as ... 677 01:20:30,160 --> 01:20:33,789 Give me that much more. 678 01:20:36,440 --> 01:20:42,197 No, Nima. You may not. That is unforgivable. 679 01:20:42,280 --> 01:20:46,910 - For who? - You do not choose when you die. 680 01:20:48,000 --> 01:20:51,879 Do you think I chose this, John? 681 01:20:55,560 --> 01:20:57,551 Now... 682 01:20:57,640 --> 01:21:04,113 I would very much like to have a fist of your pills. 683 01:21:04,200 --> 01:21:10,548 Please, Oz. Now that I can still ask. 684 01:21:26,440 --> 01:21:28,476 No. Oz. 685 01:21:40,360 --> 01:21:44,273 This is wrong. She does not know what she's doing. 686 01:21:44,360 --> 01:21:46,635 Go away, hell! 687 01:22:01,200 --> 01:22:02,519 Thank you. 688 01:22:13,480 --> 01:22:15,391 I'm sorry. 689 01:22:17,000 --> 01:22:20,834 - I should not have picked you up here. - Quiet now. 690 01:22:22,440 --> 01:22:25,512 Dear little boy ... 691 01:22:25,600 --> 01:22:31,197 You did just that which you had to do. 692 01:22:32,160 --> 01:22:34,549 Do you understand what I'm saying? 693 01:22:36,720 --> 01:22:39,951 - Yes. - Just what you had to. 694 01:22:41,800 --> 01:22:46,191 And so infinitely more. 695 01:22:49,840 --> 01:22:51,592 Sean ... 696 01:22:52,800 --> 01:22:57,316 Would you be able... 697 01:22:59,000 --> 01:23:04,711 Could you pull up blinds? 698 01:23:08,440 --> 01:23:10,317 Just for a moment. 699 01:23:12,720 --> 01:23:16,998 I just wanna watch ... 700 01:23:42,200 --> 01:23:44,839 Why would anyone ... 701 01:23:46,400 --> 01:23:49,271 ... need more than that? 702 01:24:47,440 --> 01:24:50,790 They come closer. 703 01:24:50,160 --> 01:24:55,188 "We must keep quiet. - Wait too! 704 01:25:03,240 --> 01:25:05,515 Selim, what are you doing? 705 01:26:11,160 --> 01:26:16,109 - This continues forever. - Then we'll do that too. 706 01:26:19,640 --> 01:26:22,279 You can not find me! 707 01:27:22,200 --> 01:27:26,352 You have to look for me, Gradda! 708 01:27:26,440 --> 01:27:30,797 How can I stop finding you? when do you speak? 709 01:27:53,560 --> 01:27:56,870 - What is it? -lngeLinget 710 01:27:57,000 --> 01:28:01,152 Do you think they end if they kill a couple of Jews? 711 01:28:01,240 --> 01:28:02,992 I know how to stop them. 712 01:28:05,960 --> 01:28:08,190 A bullet between the eyes. 713 01:28:09,640 --> 01:28:13,269 - Go away with you, your hero. - Have you got your heart? 714 01:28:13,360 --> 01:28:16,113 Where are you? 715 01:28:19,800 --> 01:28:24,871 I know where. She must be 716 01:28:24,960 --> 01:28:27,428 ...here! 717 01:28:27,520 --> 01:28:31,433 Not? Not there. 718 01:28:31,520 --> 01:28:34,432 Then I have no idea where she is. 719 01:28:34,520 --> 01:28:37,114 She is really crazy. 720 01:28:42,000 --> 01:28:46,710 She can probably hide for a long time. She is silent like a mouse. 721 01:28:47,840 --> 01:28:53,676 If she could do it she was the best in the world. 722 01:28:57,160 --> 01:28:59,799 - Do you want a scapegoat? - I know who it is. 723 01:28:59,880 --> 01:29:02,758 It helps blame a Muslim. 724 01:29:02,840 --> 01:29:05,149 I did not see any buddies with machine gun! 725 01:29:05,240 --> 01:29:08,596 What matters like this are not real Muslims. 726 01:29:08,680 --> 01:29:11,831 Hello. We are soldiers out of safety cuts. 727 01:29:11,920 --> 01:29:14,354 Tell them then. 728 01:29:14,440 --> 01:29:17,318 You who are in there can come out now. 729 01:29:28,280 --> 01:29:32,398 Hello! Is there anybody there? 730 01:29:32,480 --> 01:29:35,358 Come out now. We will help you. 731 01:29:52,800 --> 01:29:54,116 Is there anybody there? 732 01:29:57,120 --> 01:29:59,475 Rescue personnel. 733 01:30:02,320 --> 01:30:06,791 Are they trying to get in should you pray as high as possible. 734 01:30:06,920 --> 01:30:09,360 Do you understand? 735 01:32:59,480 --> 01:33:01,436 But we tried. 736 01:33:04,720 --> 01:33:06,358 There are still rooms left. 737 01:33:06,440 --> 01:33:10,274 No! It's on the news! 738 01:33:10,360 --> 01:33:14,319 - We have killed many more. - Tell us we're sorry. 739 01:33:16,560 --> 01:33:19,552 We're sorry, brother. 740 01:33:21,960 --> 01:33:23,871 So am I. 741 01:33:28,600 --> 01:33:30,875 It is a big disappointment. 742 01:33:31,840 --> 01:33:38,290 To work so hard and do not get hold of the Jews. 743 01:33:38,120 --> 01:33:40,793 I pray for God's forgiveness. 744 01:33:40,840 --> 01:33:44,469 May Allah forgive you. 745 01:33:47,200 --> 01:33:51,398 What are we going to do now? 746 01:33:52,480 --> 01:33:54,471 It's time. 747 01:35:00,280 --> 01:35:02,510 Why did they just go? 748 01:35:02,600 --> 01:35:06,434 You can not know why they do some things. 749 01:35:06,520 --> 01:35:08,988 They went because they gave up the search. 750 01:35:10,280 --> 01:35:11,759 Why would they do that? 751 01:35:12,800 --> 01:35:15,712 You might have heard that you had moved. 752 01:35:21,360 --> 01:35:23,749 Do not you think we have Twitter in Turkey? 753 01:35:24,960 --> 01:35:26,313 What a legend! 754 01:35:28,240 --> 01:35:32,552 Did you tell me they had moved? It was smart, Selim. 755 01:35:42,760 --> 01:35:46,230 Hello? Hello? 756 01:35:47,480 --> 01:35:49,720 Pastor? 757 01:35:50,400 --> 01:35:53,396 Yes. Yes it's me. 758 01:35:55,160 --> 01:35:58,789 It's nice to hear your voice as well. 759 01:36:02,440 --> 01:36:07,560 Wait. A fire fight? 760 01:36:07,640 --> 01:36:09,551 I can not hear. 761 01:36:11,160 --> 01:36:13,196 Death? Who...? 762 01:36:13,280 --> 01:36:17,717 Suicide? Who's dead? Who? 763 01:36:20,280 --> 01:36:24,831 Sorry, but do you say it's over? 764 01:36:26,000 --> 01:36:28,719 Are you saying that the siege is over? 765 01:36:36,600 --> 01:36:38,795 Yes? 766 01:36:38,880 --> 01:36:41,235 Yes I understand that. 767 01:36:42,600 --> 01:36:47,116 Thank you. What wonderful news. 768 01:37:01,240 --> 01:37:05,313 - Thanks. - I'm gonna thank you. 769 01:37:06,280 --> 01:37:08,316 Both are. 770 01:37:08,400 --> 01:37:13,713 I'm grateful that you knocked on my door. 771 01:37:13,760 --> 01:37:17,150 What? Can we go now? 772 01:37:18,320 --> 01:37:21,676 They are starting to bring people out now. 773 01:37:21,760 --> 01:37:26,914 They say we'll stay for a while, but it's over. 774 01:37:27,000 --> 01:37:30,549 It's definitely over. 775 01:37:35,880 --> 01:37:38,110 She was very brave. 776 01:37:40,720 --> 01:37:46,330 I feel so stupid. I barely knew her. 777 01:37:46,120 --> 01:37:51,399 You can spend a whole life with people without knowing them. 778 01:37:52,520 --> 01:37:57,799 And with others it is enough with a few moments- 779 01:37:58,920 --> 01:38:02,710 - to make it feel that you knew them all your life. 780 01:38:16,720 --> 01:38:19,871 - Let my sister be! - Selim, no! 781 01:38:32,160 --> 01:38:35,994 Why do not you feel? I have to protect you! 782 01:38:36,800 --> 01:38:40,710 I do not want such protection! I do not want that! 783 01:39:05,760 --> 01:39:10,880 - I have to go after him. - He just has to calm down. 784 01:39:22,880 --> 01:39:28,340 You ... What room do you live on? 785 01:39:28,120 --> 01:39:31,192 206. Hurså? 786 01:39:31,280 --> 01:39:33,510 - Okay. - What are you doing? 787 01:39:35,760 --> 01:39:37,716 I'm looking for him. 788 01:39:37,800 --> 01:39:43,557 - It's a good idea, but ... - He's right. 789 01:39:48,680 --> 01:39:52,912 Trust me. I can fix this. 790 01:39:54,320 --> 01:39:56,380 How? 791 01:39:58,440 --> 01:40:04,595 I really do not know. I can start by apologizing. 792 01:40:30,520 --> 01:40:32,875 Look, Gradda. 793 01:40:34,400 --> 01:40:38,330 Yes. You are very strong. 794 01:40:39,320 --> 01:40:41,993 I am very proud of you. 795 01:40:43,920 --> 01:40:47,515 I think your mom also be proud of you. 796 01:40:52,000 --> 01:40:55,390 That's something I have to tell you ... 797 01:40:57,800 --> 01:40:59,469 ... about your mother. 798 01:41:04,640 --> 01:41:06,870 2: A VÅNINGEN 799 01:42:17,560 --> 01:42:21,519 Eda, so you want to study for a doctor? 800 01:42:23,440 --> 01:42:25,351 I hope so. 801 01:42:25,440 --> 01:42:28,750 I'm waiting for the results. I have worked hard. 802 01:42:29,840 --> 01:42:32,354 I have always wanted to become a doctor. 803 01:42:34,320 --> 01:42:36,959 My daughter can not decide. 804 01:42:37,000 --> 01:42:42,518 She seems to want to choose from one rainbow colored pony and a giraffe. 805 01:42:46,400 --> 01:42:49,392 - How old is she? - Three. 806 01:42:54,680 --> 01:42:59,231 Do you have children, John? - No I... 807 01:43:00,680 --> 01:43:03,478 We planned to get children. 808 01:43:03,560 --> 01:43:10,113 But my wife died a few years ago before we got the chance. 809 01:43:11,600 --> 01:43:14,433 It is not to late. 810 01:44:06,800 --> 01:44:09,394 You are not a real Muslim. 811 01:44:25,880 --> 01:44:30,271 We would gather more hostages. 812 01:44:30,360 --> 01:44:36,435 He pretended to be a Muslim. It was a shame on Allah. 813 01:44:40,160 --> 01:44:41,718 Do you want to be next to the tour? 814 01:44:43,360 --> 01:44:44,952 Do not worry, sir. 815 01:44:45,400 --> 01:44:48,112 It's just a woman who gets care. 816 01:44:48,200 --> 01:44:50,998 Stay inside the room until we arrive. 817 01:44:52,400 --> 01:44:56,393 And you? Are you Muslim? 818 01:45:01,200 --> 01:45:03,191 You are not Muslim? 819 01:45:06,000 --> 01:45:07,558 No! 820 01:45:18,440 --> 01:45:20,351 Let them be! 821 01:45:20,440 --> 01:45:23,477 Do you want to shoot any of your ynks? 822 01:45:23,560 --> 01:45:27,553 Cowards! Shoot me then! 823 01:45:41,560 --> 01:45:45,792 There you see, brother. You worry too much. 824 01:45:46,880 --> 01:45:49,348 Allah always has answers. 825 01:46:00,520 --> 01:46:03,114 Why should they shoot? On what? 826 01:46:03,200 --> 01:46:06,909 - Maybe they missed one. - It's a new attack. 827 01:46:08,400 --> 01:46:12,238 They release the hostage from another hotel. 828 01:46:14,920 --> 01:46:16,319 12th E VÄNINGEN 829 01:46:25,760 --> 01:46:27,398 Bake! 830 01:46:48,760 --> 01:46:50,591 18th E VÄNINGEN 831 01:47:12,520 --> 01:47:14,317 20th E VÅNINGEN 832 01:47:48,480 --> 01:47:51,119 What is Gradda? 833 01:47:51,200 --> 01:47:54,749 Tell me what's up? 834 01:48:03,560 --> 01:48:05,835 We are from safety cuts. 835 01:48:09,400 --> 01:48:10,951 Hello? 836 01:48:11,000 --> 01:48:15,152 You have to hide yourself. You have to hide yourself. 837 01:48:17,400 --> 01:48:20,919 There are men in here. They want to play. 838 01:48:21,000 --> 01:48:25,391 But you must not let them win. Understood? 839 01:48:26,840 --> 01:48:30,879 Hello! We are from the federal security cuts. 840 01:48:30,960 --> 01:48:35,351 You can come out now. We help you. 841 01:48:37,800 --> 01:48:41,517 Do not come out, my angel, whatever happens. Understood? 842 01:48:41,600 --> 01:48:45,229 You can not get out for a long time. 843 01:48:45,320 --> 01:48:49,472 Do you promise me? Do not get out for a long time. Okay? 844 01:48:50,840 --> 01:48:53,718 - Okay. - Is anyone there? 845 01:48:53,800 --> 01:48:58,476 My good girl. My favorite girl. 846 01:48:58,560 --> 01:49:02,758 Hello! We are from safety cuts. 847 01:49:13,400 --> 01:49:15,277 Do you hear me? 848 01:49:19,320 --> 01:49:21,390 I'm coming! 849 01:49:32,000 --> 01:49:33,911 Just a moment. 850 01:49:49,800 --> 01:49:52,792 Get out right away. We will help you. 851 01:50:00,720 --> 01:50:03,234 Hello. 852 01:50:03,280 --> 01:50:06,511 Come out now. We will help you. 853 01:50:09,520 --> 01:50:13,877 We are from safety cuts. Can you hear me? 854 01:50:22,240 --> 01:50:24,435 - Come out. We will help you. - I'm coming! 855 01:51:17,960 --> 01:51:19,871 Yaaseen. 856 01:51:24,400 --> 01:51:26,311 Yaaseen. 857 01:51:28,880 --> 01:51:31,155 I'm starting to worry about you. 858 01:51:32,760 --> 01:51:37,788 - Worry me? - Yes. You. 859 01:51:37,920 --> 01:51:40,514 You do not do as we have been told. 860 01:51:43,640 --> 01:51:47,633 Are you blind? Look at him. 861 01:51:47,760 --> 01:51:50,797 He had not even managed to the elevator. 862 01:51:53,280 --> 01:51:56,113 It took an hour just to get to the door. 863 01:55:14,640 --> 01:55:16,517 Ahmad. 864 01:55:18,280 --> 01:55:22,680 - What is it? - There is one more. 865 01:55:24,160 --> 01:55:26,355 Where? 866 01:55:27,320 --> 01:55:29,231 Two floors down. 867 01:55:30,600 --> 01:55:33,797 You can stay here if you want. 868 01:55:33,880 --> 01:55:36,678 And do not cry anymore. 869 01:55:42,640 --> 01:55:44,631 Ahmad? 870 01:55:44,720 --> 01:55:48,395 Ahmad! Ahmad! 871 01:55:51,400 --> 01:55:54,669 - Do you think I'm breaking? - I know you're doing it. 872 01:55:55,800 --> 01:55:58,189 You behave like a drug addict! 873 01:55:59,160 --> 01:56:01,230 You're better off like a knife! 874 01:56:01,320 --> 01:56:05,740 - Calm down, Yaaseen. - Shall I calm down? 875 01:56:05,160 --> 01:56:09,233 Promise that you do not shoot in the next room. 876 01:56:09,320 --> 01:56:11,436 I promise not to shoot in the next room! 877 02:02:25,400 --> 02:02:27,395 Do you believe in god? 878 02:02:36,760 --> 02:02:41,311 I think we are all one. All of them. 879 02:02:44,320 --> 02:02:46,311 We are interconnected- 880 02:02:48,320 --> 02:02:52,233 - and there is no holder or more valuable- 881 02:02:52,320 --> 02:02:54,595 -The life we ​​all share. 882 02:02:57,400 --> 02:02:59,508 Here. 883 02:03:00,680 --> 02:03:02,636 Now. 884 02:03:05,720 --> 02:03:07,676 Together. 885 02:03:48,200 --> 02:03:51,158 What matters is life. 886 02:03:54,320 --> 02:03:56,754 We not only have life. 887 02:03:58,840 --> 02:04:00,751 We are life. 888 02:04:06,400 --> 02:04:07,439 Because I believe in love. 889 02:04:10,200 --> 02:04:13,954 And love ... 890 02:04:15,640 --> 02:04:17,471 Love is everything. 891 02:05:12,760 --> 02:05:16,719 I thought it did not matter what you believe in. 892 02:05:19,240 --> 02:05:21,196 But I was wrong. 893 02:05:28,280 --> 02:05:33,752 Because if our children die because of what we believe in ... 894 02:05:40,200 --> 02:05:46,719 Then it's time for our faith to die for our children's sake. 895 02:05:54,320 --> 02:05:56,436 Do you believe in love? 896 02:05:59,280 --> 02:06:05,196 All that is worth sacrificing for love ... is everything. 897 02:06:09,760 --> 02:06:14,380 In memory of the 166 people who lose their lives- 898 02:06:14,120 --> 02:06:19,148 - in the terrorist attacks in Bombay in November 2008. 899 02:11:59,320 --> 02:12:01,914 Text: Pontus Janhunen www.sdimedia.com 64840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.