Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:24,192
Inspired by real events
2
00:00:28,480 --> 00:00:32,678
Your children are not your children.
3
00:00:32,800 --> 00:00:36,918
They are the sons and daughters-
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,437
-the desire of life for itself.
5
00:00:41,560 --> 00:00:46,714
Kahlil Gibran
The Prophet
6
00:00:50,520 --> 00:00:52,954
Do you believe in god?
Subs / Sync: PTNK
7
00:01:21,680 --> 00:01:24,690
I think we are all one.
8
00:01:25,840 --> 00:01:27,796
All of them.
9
00:01:29,640 --> 00:01:31,596
We are interconnected-
10
00:01:32,760 --> 00:01:36,753
- and there is no holder
or more valuable-
11
00:01:36,840 --> 00:01:38,990
-The life we all share.
12
00:01:41,360 --> 00:01:43,555
Here.
13
00:01:43,640 --> 00:01:45,551
Now.
14
00:01:46,520 --> 00:01:48,431
Together.
15
00:01:57,200 --> 00:01:59,430
Is that what is love?
16
00:02:04,160 --> 00:02:06,276
Is that what God is?
17
00:02:08,640 --> 00:02:10,915
Is not it that we are taught?
18
00:02:17,440 --> 00:02:20,512
One can believe in tea leaves and tarot-
19
00:02:20,600 --> 00:02:24,752
- mystic, media, spirits,
gurun, roaming or voodoo.
20
00:02:24,840 --> 00:02:27,718
I see no evil in the zodiac sign
or leak lines.
21
00:02:27,800 --> 00:02:30,268
People get faith in what they want.
22
00:02:30,360 --> 00:02:36,674
Vishnu, Allah, Buddha, Tor,
fairies or unicorns.
23
00:02:36,800 --> 00:02:40,349
It does not have to trade
either about one or the other.
24
00:02:40,440 --> 00:02:43,796
Choose your toxins:
chakras, angels, divine patronage-
25
00:02:43,840 --> 00:02:47,230
- ESP, feng shui,
damn astral projection.
26
00:02:47,320 --> 00:02:49,276
Only that makes you happy.
27
00:02:51,400 --> 00:02:53,630
Or helps you understand.
28
00:02:55,400 --> 00:02:56,951
Or...
29
00:02:58,480 --> 00:03:01,631
That's enough
helping you out of bed.
30
00:03:05,960 --> 00:03:11,432
relics, returns,
fifth dimensions, resurrection.
31
00:03:11,520 --> 00:03:14,114
You may think that the earth is flat-
32
00:03:14,200 --> 00:03:17,158
- be monotheists,
Polyteister or Peter Pantister.
34
00:03:25,200 --> 00:03:28,431
What matters is life.
35
00:03:29,560 --> 00:03:32,358
We not only have life.
36
00:03:32,480 --> 00:03:34,391
We are life.
37
00:03:35,560 --> 00:03:38,199
Because I believe in love.
38
00:03:38,320 --> 00:03:42,711
And love, it's all.
39
00:03:56,960 --> 00:03:58,712
Peace be with you.
40
00:04:00,360 --> 00:04:05,753
Hello? Brother, are you there?
41
00:04:05,840 --> 00:04:08,991
- Yaaseen, that's me.
- Yaafi?
42
00:04:09,800 --> 00:04:14,290
- Why do you have your brother's phone?
- I wanted to know where you were.
43
00:04:14,120 --> 00:04:17,192
You know, we can not talk more.
44
00:04:22,360 --> 00:04:24,715
I'm at sea.
45
00:04:24,800 --> 00:04:27,300
Is it big?
46
00:04:27,160 --> 00:04:29,913
Larger than anything
you can imagine.
47
00:04:30,400 --> 00:04:34,158
- Have you seen fish?
- Thousands.
48
00:04:34,240 --> 00:04:38,916
And the sun shines so strongly
that you have to shut up.
49
00:04:39,000 --> 00:04:42,231
It's like watching
towards the gates of paradise.
50
00:04:45,200 --> 00:04:48,317
Yaafi, remember
that this is not the end.
51
00:04:48,400 --> 00:04:52,552
It's just the beginning.
We will meet again.
52
00:04:52,640 --> 00:04:56,235
How do you know that?
53
00:04:56,320 --> 00:04:59,596
Yaafi. ..
54
00:05:02,840 --> 00:05:04,114
Yaseen?
55
00:05:04,240 --> 00:05:08,836
I have tried to call you.
Yaafi heard the phone and ...
57
00:05:11,840 --> 00:05:17,358
All Islamic warriors
has left everything behind him.
58
00:05:18,320 --> 00:05:19,673
Yes, brother.
59
00:05:19,760 --> 00:05:24,595
Keep the lines open
until you see colaba
60
00:05:24,680 --> 00:05:29,993
Cut the neck of the captain.
Yes, brother.
61
00:05:46,520 --> 00:05:51,310
The women in our family-
62
00:05:51,360 --> 00:05:53,828
Have always had very beautiful hair.
63
00:05:57,520 --> 00:06:02,355
Does my mom still have
beautiful hair?
64
00:06:05,960 --> 00:06:07,871
Yes.
65
00:06:09,960 --> 00:06:11,916
Very beautiful.
66
00:06:48,400 --> 00:06:50,713
- Idiot!
- Mom, Eda called me an idiot.
67
00:06:50,800 --> 00:06:54,190
Eda, do not be rude to your brother.
68
00:06:54,280 --> 00:06:56,748
I was rude to idiots.
69
00:06:56,840 --> 00:07:00,370
- Mom.
- It's enough now, both of them.
70
00:07:00,120 --> 00:07:03,510
I did nothing!
He hit a pillow.
71
00:07:03,560 --> 00:07:07,109
Eda, I want to
that you find something else-
72
00:07:07,200 --> 00:07:09,395
You are in trouble with your brother.
73
00:07:09,440 --> 00:07:12,238
He does not let me do anything else.
74
00:07:12,320 --> 00:07:14,993
There is a lot to do in the hotel.
75
00:07:15,120 --> 00:07:18,237
Who wants to be in a hotel
when is the festival out there?
76
00:07:18,280 --> 00:07:21,158
"One day you stand on your own feet.
- Good.
77
00:07:21,240 --> 00:07:23,196
I want it. I hate him!
78
00:07:23,280 --> 00:07:28,479
But now you're still seventeen
and it is me who decides-
79
00:07:28,560 --> 00:07:32,872
- and I'm the one who has to live
with the consequences.
80
00:07:34,280 --> 00:07:36,748
Like getting your daughter to disgust?
81
00:07:38,880 --> 00:07:41,952
If that means you go safely-do.
82
00:07:46,960 --> 00:07:52,990
- Do you swear to both of your gods?
- Yes.
83
00:07:53,800 --> 00:07:55,753
Yes. I renew the marriages,
Annie.
84
00:07:55,840 --> 00:07:58,957
I do, too, Oz.
85
00:08:15,480 --> 00:08:17,198
Thanks.
86
00:08:17,280 --> 00:08:20,716
I wanted to meet her one last time.
87
00:08:20,800 --> 00:08:23,837
I'm sorry, daddy.
88
00:08:25,160 --> 00:08:27,196
I'm sorry.
89
00:08:30,400 --> 00:08:35,956
You must rest now.
We will be back tomorrow bitti.
90
00:08:42,280 --> 00:08:46,990
"We live in a palace.
- A palace?
91
00:08:48,600 --> 00:08:52,388
Then you have to be a princess.
Are you?
92
00:08:55,880 --> 00:08:58,678
Then there is a palace
the right place for you.
93
00:09:39,440 --> 00:09:41,749
Do you think I'm doing it with pleasure?
94
00:10:07,160 --> 00:10:09,116
Do you see it?
95
00:10:10,800 --> 00:10:13,550
Yes, brother.
96
00:10:14,800 --> 00:10:18,509
Remember what I've shown you,
Yaaseen.
97
00:10:18,600 --> 00:10:21,956
How they tore the Babrimosque.
98
00:10:22,400 --> 00:10:24,759
They said it was their holy place.
99
00:10:24,840 --> 00:10:31,518
And then, on our field, as they stole-
100
00:10:31,600 --> 00:10:37,391
- they continued to kill and kill
our people in kashmir.
101
00:10:38,440 --> 00:10:42,115
Today you fight for Islam's reputation.
102
00:10:42,200 --> 00:10:46,557
Tomorrow your name will come
to be etched in gold.
103
00:10:46,640 --> 00:10:51,475
And everywhere people come
to praise you
104
00:11:25,840 --> 00:11:30,118
Thank you once again, everyone.
I would have liked you all.
105
00:11:30,160 --> 00:11:33,152
But, unfortunately, only there
a contract.
106
00:11:33,240 --> 00:11:35,959
Thank you for your efforts.
107
00:11:36,400 --> 00:11:40,750
I hope you enjoy
of the rest of the stay in India.
108
00:13:49,840 --> 00:13:52,354
Sir, it's no danger.
109
00:13:53,800 --> 00:13:59,830
Do not worry. No problem.
This way, sir.
110
00:14:00,760 --> 00:14:05,709
Selim? Selim. Selim!
111
00:14:05,800 --> 00:14:08,750
- What is it?
- Where are your sister?
112
00:15:26,480 --> 00:15:28,630
Oh my God...
113
00:16:41,920 --> 00:16:43,478
Atiya.
114
00:20:01,200 --> 00:20:05,159
You scared my life.
- Do not touch me!
115
00:20:31,240 --> 00:20:35,199
Eda, was the fan ...?
116
00:20:36,640 --> 00:20:38,730
Why are you wet?
117
00:20:54,160 --> 00:20:56,230
Come on now!
118
00:20:58,480 --> 00:21:00,471
Fan too!
119
00:21:16,000 --> 00:21:21,438
- Are you okay?
- I have not heard a shot for a long time.
120
00:21:21,520 --> 00:21:26,514
You're a journalist, Claire.
You should report it.
121
00:21:26,600 --> 00:21:29,433
No. Even in India
I have to take care of children.
122
00:21:29,520 --> 00:21:33,513
I found a couple
which are locked out of their rooms.
123
00:21:33,600 --> 00:21:39,436
- What should we do?
- I'm no longer afraid anymore.
124
00:21:40,720 --> 00:21:44,713
I stay in my room
and hang out with the minibar.
125
00:21:50,480 --> 00:21:52,391
Perfect!
126
00:21:53,400 --> 00:21:55,516
- Give me the phone.
- No.
127
00:22:34,280 --> 00:22:38,558
Yes. Thanks. Yes I will.
128
00:22:38,640 --> 00:22:42,155
Okay. That was my editor.
129
00:22:42,240 --> 00:22:46,438
He said it's going to be going on
some kind of gang war on the streets-
130
00:22:46,520 --> 00:22:50,308
- and that it is best to stay here
until it's over.
131
00:22:50,400 --> 00:22:53,517
- Come on, let's go.
- Where?
132
00:22:54,680 --> 00:22:56,432
To a disco. What did you think?
133
00:22:56,560 --> 00:23:00,348
- Do you want to go?
- We're locked out, Selim.
134
00:23:00,480 --> 00:23:02,869
Who's wrong is that?
We go to the reception.
135
00:23:02,960 --> 00:23:06,770
No, that's no good idea.
136
00:23:06,160 --> 00:23:09,118
- It sounded like they were in the hotel.
- No.
137
00:23:09,240 --> 00:23:12,152
- There's a bunch on the street.
Listen to me, Selim!
138
00:23:12,240 --> 00:23:13,832
Eda, now!
139
00:23:15,760 --> 00:23:19,799
- Thanks for...
- Do it.
140
00:23:20,840 --> 00:23:23,593
Damn!
141
00:23:35,160 --> 00:23:37,710
It was like a fan.
142
00:23:38,520 --> 00:23:40,909
Then go with Tripadvisor.
143
00:25:25,600 --> 00:25:30,370
- His name is John.
- He comes to mind.
144
00:25:30,120 --> 00:25:36,434
Hi, John ... Do you know where you are?
You are on the 20th floor.
145
00:25:36,520 --> 00:25:39,318
We found you unconscious in the elevator.
146
00:25:44,480 --> 00:25:46,994
No danger. It's not yours.
147
00:25:52,200 --> 00:25:54,919
- Call again.
- I did it right.
148
00:25:55,000 --> 00:25:56,991
Hit it.
149
00:26:02,640 --> 00:26:05,438
- Hi ... Christophe.
Listen to me, Claire.
150
00:26:05,520 --> 00:26:08,751
- You have to lock the door.
- I'm looking up her.
151
00:26:08,840 --> 00:26:12,879
- Tell what...
- Do not say! Lock the door!
152
00:26:12,960 --> 00:26:16,919
- Okay, it's locked.
- Good. Get what's available ...
153
00:26:17,000 --> 00:26:21,152
- ... and block the door with it.
- Damn...!
154
00:26:21,240 --> 00:26:26,473
Christophe, you really start
scare me up
155
00:26:37,000 --> 00:26:39,360
No no!
156
00:26:47,720 --> 00:26:49,153
Damn!
157
00:26:55,200 --> 00:26:57,509
No no!
158
00:27:01,400 --> 00:27:02,951
Help!
159
00:27:05,000 --> 00:27:07,150
Please!
160
00:27:22,240 --> 00:27:24,515
Please, be quiet.
161
00:27:44,800 --> 00:27:46,836
Hell.
162
00:28:04,320 --> 00:28:05,594
Brother!
163
00:28:25,560 --> 00:28:30,429
There, look.
Do not you really see them?
164
00:28:31,400 --> 00:28:33,311
There, look!
165
00:28:35,520 --> 00:28:39,149
You can at least hear.
166
00:28:39,240 --> 00:28:41,151
You are so young.
167
00:28:41,280 --> 00:28:44,330
You do not have enough strong eyes.
168
00:28:45,400 --> 00:28:47,713
Look at the beautiful blue!
169
00:28:47,800 --> 00:28:50,189
What a pity you do not see.
170
00:28:53,160 --> 00:28:55,799
I see them, Gradda!
171
00:29:00,400 --> 00:29:04,712
Bright pink and beautiful orange,
right?
172
00:29:04,800 --> 00:29:07,712
What a beautiful fireworks.
173
00:29:09,960 --> 00:29:13,635
Do you see? There's nothing
to be afraid of
174
00:29:13,680 --> 00:29:16,433
There is nothing in the world-
175
00:29:16,520 --> 00:29:20,672
- like a girl like you
need to be afraid of.
176
00:29:30,680 --> 00:29:32,330
How is it?
177
00:29:38,240 --> 00:29:42,280
- You should go.
- No. How good you are.
178
00:29:55,480 --> 00:29:59,837
It was a long time ago a young man
tried to carry me in the room.
179
00:30:03,480 --> 00:30:06,552
Can you move on now?
180
00:30:06,640 --> 00:30:08,551
It is possible.
181
00:30:15,800 --> 00:30:21,193
Pakistan has nothing to do
with this incident.
182
00:30:21,280 --> 00:30:25,592
- Pakistan ...
- Thank you, honey?
183
00:30:25,680 --> 00:30:28,274
Did you do that?
184
00:30:28,360 --> 00:30:31,955
We condemn it.
It does the whole country.
185
00:30:32,400 --> 00:30:34,395
India has been exposed to
repeated terror.
186
00:30:34,480 --> 00:30:36,869
Islamists have been pointed out.
187
00:30:36,960 --> 00:30:38,916
How do they know they are Muslims?
188
00:30:41,160 --> 00:30:44,869
"Look, people with weapons!
They must be Muslims. "
189
00:30:45,840 --> 00:30:51,437
No, raring. Not now.
190
00:30:51,520 --> 00:30:55,399
Yes, mom comes home
in a few nights.
191
00:30:56,800 --> 00:30:59,519
How many Muslims
have the Hindus killed?
192
00:30:59,600 --> 00:31:02,478
- But does anyone think ...
- Quiet, Selim!
193
00:31:02,560 --> 00:31:06,314
We had not been here
if you had listened.
194
00:31:06,400 --> 00:31:09,756
- How do you spell the "Quran" daddy?
- Your damn!
195
00:31:15,720 --> 00:31:20,510
No no.
I love you too, raring.
196
00:31:20,600 --> 00:31:23,353
Yes...
197
00:31:23,440 --> 00:31:27,956
IVlamma loves you very much.
198
00:31:28,400 --> 00:31:31,715
A lot.
199
00:31:33,160 --> 00:31:35,435
Give the phone to daddy.
200
00:31:35,520 --> 00:31:38,800
Yes. Bye.
201
00:31:38,160 --> 00:31:40,355
Bye honey.
202
00:31:40,440 --> 00:31:44,592
Bye. Yes, Daddy.
203
00:31:45,880 --> 00:31:47,836
Bye.
204
00:31:56,640 --> 00:31:58,551
Call her again.
205
00:31:59,880 --> 00:32:04,795
Charles? No, I'm fine.
I'm doing fine.
206
00:32:06,520 --> 00:32:11,360
It's probably Christophe.
I'll call you soon.
207
00:32:11,120 --> 00:32:14,317
I will. I love you too.
208
00:32:21,800 --> 00:32:23,153
Yes...
209
00:32:26,120 --> 00:32:32,593
Room 324. Yes, third floor.
210
00:32:35,120 --> 00:32:38,590
Yes, Christophe. Okay thanks.
211
00:32:39,920 --> 00:32:42,912
Please ... Is there anyone there?
212
00:32:43,000 --> 00:32:45,275
I have a injured woman here.
213
00:32:46,520 --> 00:32:49,830
Hi ... Why does not anyone answer?
214
00:32:51,480 --> 00:32:55,314
Please, you need to help us.
215
00:32:55,400 --> 00:32:59,279
"MAKE MY FREEDOM"
216
00:33:00,280 --> 00:33:03,829
America is many things
too many people.
217
00:33:03,960 --> 00:33:08,780
For a seventeen
is it an ice cream parlor.
218
00:33:13,600 --> 00:33:17,991
For grandpa, it's the veranda
a cool evening
219
00:33:19,640 --> 00:33:23,633
For mom and her family
is it church on sunday morning.
220
00:33:23,680 --> 00:33:27,514
And for dad it's
his favorite pastime.
221
00:33:34,400 --> 00:33:37,790
It's all races,
faiths and religions.
222
00:33:37,880 --> 00:33:40,872
It's the freedom to get that job
one wants.
223
00:33:42,160 --> 00:33:46,199
It is freedom of expression
and to be able to gather.
224
00:33:46,280 --> 00:33:49,238
It is the right to own property.
225
00:33:51,400 --> 00:33:53,918
You should not risk the search
for no reason.
226
00:33:54,000 --> 00:33:56,878
Where do you have
the permit for the search?
227
00:33:56,960 --> 00:33:59,838
Right to a hurry
and public trial.
228
00:34:01,680 --> 00:34:05,719
Protection against cruel punishment
and excessively large fines.
229
00:34:06,920 --> 00:34:12,677
The right to vote and worship God
the way you want it.
230
00:34:12,760 --> 00:34:15,399
These freedoms have made America
powerful.
231
00:34:16,880 --> 00:34:21,590
Okay, we have our freedom
but it is not managed properly.
232
00:34:21,680 --> 00:34:24,831
It's the fault of the union.
They are raging the country.
233
00:34:24,920 --> 00:34:27,957
Who is the elected representative ...
234
00:34:28,400 --> 00:34:34,195
They found a journalist, Yaaseen.
She is somewhere on the third floor.
235
00:34:34,280 --> 00:34:36,714
... the unions, the administration, politicians.
236
00:34:36,800 --> 00:34:39,598
They are incompetent.
237
00:34:42,400 --> 00:34:44,952
Come on, good people.
238
00:34:45,400 --> 00:34:46,792
Here is the answer to your problems.
239
00:34:46,880 --> 00:34:50,998
Dr. Utopia's sensational
new discovery, ISM.
240
00:34:51,800 --> 00:34:54,356
ISM is the boat of all ills
in politics.
241
00:34:54,440 --> 00:34:57,591
Enormous winnings, no strikes.
242
00:34:57,680 --> 00:34:59,671
You are the boss.
243
00:34:59,760 --> 00:35:04,311
State control, forget voices.
Enter your own salary.
244
00:35:04,400 --> 00:35:06,516
Larger crops, lower costs.
245
00:35:06,600 --> 00:35:10,195
The ISM even makes the weather perfect
every day.
246
00:35:16,960 --> 00:35:18,632
Sorry.
247
00:35:20,880 --> 00:35:25,954
What else can I do?
She must be taken to hospital.
248
00:35:26,400 --> 00:35:29,770
- You did a good job.
- Give her this.
249
00:35:29,160 --> 00:35:32,277
- What is it?
- Oz special.
250
00:35:32,400 --> 00:35:34,436
He is practically chemist.
251
00:35:34,520 --> 00:35:37,557
Pain Relief can mask the symptoms.
252
00:35:37,640 --> 00:35:41,599
She has a shotgun! stomach.
They can see that.
253
00:35:41,680 --> 00:35:46,549
Nima, listen to. You must take this.
Okay. So yes.
254
00:35:46,640 --> 00:35:50,760
But how could anyone be so stupid?
255
00:35:50,120 --> 00:35:53,157
They may be on their way here now!
256
00:35:53,240 --> 00:35:55,196
No, Claire.
257
00:35:55,280 --> 00:35:59,910
They just said what floor you're on,
not the room number.
258
00:35:59,960 --> 00:36:01,837
So good. Then there is no danger.
259
00:36:01,880 --> 00:36:04,633
Claire, it's a big hotel.
260
00:36:04,720 --> 00:36:06,472
There are over a hundred rooms per floor.
261
00:36:06,640 --> 00:36:09,791
You just need to stay hidden.
262
00:36:09,880 --> 00:36:13,793
Is that all I need to do?
Is that all for fan ?!
263
00:36:13,880 --> 00:36:17,475
Listen to me, Claire.
- I want blood.
264
00:36:17,520 --> 00:36:21,149
I want their heads
on my desk!
265
00:36:21,280 --> 00:36:24,352
I know. That is unforgivable.
266
00:36:24,440 --> 00:36:27,512
When you get home
we find out who was behind.
267
00:36:27,600 --> 00:36:33,470
But now you have to keep the fat
and think. Okay?
268
00:36:33,560 --> 00:36:36,438
We do not know if they have seen
transmission.
269
00:36:36,520 --> 00:36:38,988
But we know that they are ravaging the hotel.
270
00:36:40,280 --> 00:36:45,400
Stay there. Okay?
Go nowhere.
271
00:36:45,480 --> 00:36:47,755
Keep doing what you do.
272
00:36:47,840 --> 00:36:50,752
But do not go from there, just.
273
00:36:50,840 --> 00:36:54,150
Claire? Hi, Claire?
274
00:36:54,240 --> 00:36:57,516
Claire? Claire?
275
00:36:57,600 --> 00:36:59,909
Hi, Claire? Hello?
276
00:37:00,000 --> 00:37:03,390
Hello. Rescue personnel.
277
00:37:09,840 --> 00:37:11,876
Is there anybody there?
278
00:37:15,400 --> 00:37:17,789
Rescue personnel.
279
00:37:19,400 --> 00:37:20,951
Hello.
280
00:37:22,440 --> 00:37:27,116
So you fled to the kitchen?
What happened next?
281
00:37:32,400 --> 00:37:36,750
Everyone just ... tried to hide.
282
00:37:38,240 --> 00:37:43,109
But they heard them coming.
They came.
283
00:37:46,520 --> 00:37:48,511
It was just flying.
284
00:37:50,400 --> 00:37:51,951
She knew.
285
00:37:53,360 --> 00:37:55,828
And everyone started ...
286
00:37:56,720 --> 00:37:58,631
You know...
287
00:38:02,880 --> 00:38:06,873
It was just flying.
You had no choice.
288
00:38:06,960 --> 00:38:11,875
- It was just flying.
- There's no danger now, Sean.
289
00:38:11,960 --> 00:38:16,590
The Lord saved you and me
and all of us here in the room.
290
00:38:16,640 --> 00:38:18,358
Everything happens for a reason.
291
00:38:20,640 --> 00:38:22,392
- Do not answer!
- It's mom.
292
00:38:22,480 --> 00:38:25,119
- Why would she be?
- I sms her.
293
00:38:25,240 --> 00:38:27,276
Did you tell anyone where we are?
294
00:38:27,360 --> 00:38:31,876
Imagine if they have her mobile.
Selim, you have to think!
295
00:38:31,960 --> 00:38:34,190
When she received your message-
296
00:38:34,280 --> 00:38:37,352
- why did not she text
or called directly?
297
00:38:37,440 --> 00:38:39,351
Why does she call my room?
298
00:38:39,440 --> 00:38:41,829
She has a bad charge
or reception.
299
00:38:41,920 --> 00:38:45,833
Then she could not receive
message. You have to think.
300
00:38:45,920 --> 00:38:47,319
Did they stop shooting people ...
301
00:38:47,400 --> 00:38:50,730
- ... and offering room service?
- They are looking for people.
302
00:38:50,160 --> 00:38:52,993
They have focused on
prominent guests and ...
303
00:38:53,960 --> 00:38:56,758
You really believe
that everything is about you.
304
00:38:57,800 --> 00:39:02,237
Imagine if it's a police or a police officer
military looking for survivors.
305
00:39:02,360 --> 00:39:05,158
- So they can help them.
- You are right.
306
00:39:05,280 --> 00:39:08,397
It might be the military,
the police or the easter-
307
00:39:08,480 --> 00:39:10,596
But what if it is not?
308
00:39:10,680 --> 00:39:14,468
Are you prepared to risk yours?
or Eve's life?
309
00:39:19,680 --> 00:39:22,478
Hello. Mother...
310
00:39:25,000 --> 00:39:28,117
- I missed the call!
No, Selim!
311
00:39:28,200 --> 00:39:30,919
They put on because they know
what they need to know.
312
00:39:31,000 --> 00:39:33,309
- Do you think they ...
You made me miss
313
00:39:33,400 --> 00:39:36,631
You stay here!
- Help me, Eda.
314
00:39:39,920 --> 00:39:41,638
What the hell was that i said!
315
00:39:41,720 --> 00:39:43,950
- We still have a chance ...
- Hi.
316
00:39:44,400 --> 00:39:45,712
Selim ...
317
00:39:47,120 --> 00:39:50,510
Rangers. Yes we will. Yes.
318
00:39:50,600 --> 00:39:52,431
We are three.
319
00:39:52,520 --> 00:39:55,478
Ask if there are embassy staff
where.
320
00:39:55,560 --> 00:39:59,109
- Ask him if there is ...
- Stay inside ...
321
00:40:00,880 --> 00:40:04,759
Yes, you knock three times. Okay.
322
00:40:06,480 --> 00:40:10,598
Okay, thank you, thank you. Thanks.
323
00:40:13,880 --> 00:40:17,714
Are the embassy staff
still there?
324
00:40:19,600 --> 00:40:24,515
So they're left? Thank you.
326
00:40:32,800 --> 00:40:36,390
There are no staff
near this place!
327
00:40:36,160 --> 00:40:39,197
Do you understand? They come here.
328
00:40:54,240 --> 00:40:58,711
Do not leave the room.
Do not try to leave the room.
329
00:40:58,800 --> 00:41:03,351
Have the blinds dragged.
330
00:41:03,480 --> 00:41:05,710
We should not stay here.
331
00:41:09,720 --> 00:41:13,713
- I feel it.
- Feeling what?
332
00:41:15,520 --> 00:41:17,954
- Death.
- No, either.
333
00:41:18,400 --> 00:41:21,191
I warn you.
I have no good feeling.
334
00:41:21,240 --> 00:41:23,993
Terrorists have placed us.
335
00:41:24,800 --> 00:41:26,833
Why would you have a good feeling?
336
00:41:26,960 --> 00:41:29,599
- Everyone's scared, Oz.
- Va?
337
00:41:29,680 --> 00:41:33,195
It's the horror that makes you so angry.
338
00:41:33,280 --> 00:41:39,753
No. It is you and the superstitious
the kind that makes me pissed off.
339
00:41:39,800 --> 00:41:42,234
You can believe what you want, Oz.
340
00:41:42,320 --> 00:41:45,551
He says when we are bothered
of terrorists!
341
00:41:45,600 --> 00:41:48,956
And if I believe in cannibalism, Yang?
342
00:41:49,400 --> 00:41:51,759
You do not have to respect
the faith of others
343
00:41:51,840 --> 00:41:54,559
- but you have to respect
the right to have faith
344
00:41:54,640 --> 00:41:56,915
As long as it does not hurt others.
345
00:41:58,600 --> 00:42:01,558
We are talking about the fan
to eat people
346
00:42:01,640 --> 00:42:04,712
Wait, did I feel right?
347
00:42:04,800 --> 00:42:07,394
I can not eat people-
348
00:42:07,480 --> 00:42:13,320
- but people must respect my rights
to believe in eating people?
349
00:42:13,120 --> 00:42:16,192
- It's insane!
- Let him be, Oz.
350
00:42:18,160 --> 00:42:21,789
John, listen to this:
351
00:42:21,880 --> 00:42:26,351
Why would God save me?
and let many others die?
352
00:42:26,480 --> 00:42:29,199
- Do not leave the room.
- I do not know.
353
00:42:29,280 --> 00:42:31,430
Have the blinds dragged.
354
00:42:31,520 --> 00:42:35,672
I know. Because you are special.
That's what you think.
355
00:42:36,640 --> 00:42:40,713
- No.
- You deserve it more.
356
00:42:40,800 --> 00:42:43,553
You deserve to live more
than everyone else.
357
00:42:43,640 --> 00:42:49,556
Do you deserve to live more than she,
me or my wife
358
00:42:51,600 --> 00:42:53,397
Be quiet!
359
00:42:54,440 --> 00:42:57,955
Hello. I know you're in there.
360
00:42:58,400 --> 00:43:01,271
We heard you. Open the door!
361
00:43:12,960 --> 00:43:16,873
We heard you. Open the door!
362
00:43:18,400 --> 00:43:21,430
Can you sound more like a terrorist?
363
00:43:21,520 --> 00:43:24,478
Hello. My name is Claire.
364
00:43:24,560 --> 00:43:27,154
If there's anyone in there,
let us in.
365
00:43:37,360 --> 00:43:39,316
Yaaseen.
366
00:43:57,360 --> 00:43:59,828
Yaaseen!
367
00:44:12,400 --> 00:44:15,430
- Peace be with you.
- The same.
368
00:44:15,520 --> 00:44:18,353
Vadan the delay, brother?
369
00:44:19,600 --> 00:44:24,276
Remember, you have
the whole world's eyes on you, brother.
370
00:44:28,760 --> 00:44:32,435
Everything you do now
will resound in eternity.
371
00:44:32,520 --> 00:44:33,794
Yes, brother.
372
00:45:29,120 --> 00:45:31,190
Do not try to leave the room.
373
00:45:31,280 --> 00:45:35,319
Have the blinds dragged
and all electronics ...
374
00:45:37,760 --> 00:45:39,671
Is any of your doctors?
375
00:45:41,920 --> 00:45:44,753
No, but I can get first aid.
376
00:45:49,600 --> 00:45:53,798
- What did she happen to?
- She was shot.
377
00:46:01,440 --> 00:46:04,989
BOM BAY BELGRATCHED
378
00:46:12,600 --> 00:46:14,238
Oops!
379
00:46:21,960 --> 00:46:27,592
Delicious. Well done. Very well done.
380
00:46:32,200 --> 00:46:36,318
How hard can it be?
381
00:46:36,400 --> 00:46:38,834
Throw some grenades, just!
382
00:46:38,920 --> 00:46:41,150
Throw some grenades.
383
00:46:41,240 --> 00:46:44,437
I was waiting for Ahmad.
384
00:46:44,480 --> 00:46:49,679
Why do you need Ahmad for that?
Take out a grenade and throw it.
385
00:46:51,760 --> 00:46:54,194
Where is Ahmad?
386
00:46:54,240 --> 00:46:58,552
- He is coming.
- If God wants to.
387
00:47:00,000 --> 00:47:01,479
Where are you?
388
00:47:01,560 --> 00:47:03,994
On the sixth floor.
You would be in tenth!
389
00:47:04,120 --> 00:47:08,875
The lifts do not work.
They do not go higher than third.
390
00:47:08,960 --> 00:47:11,269
You asked us to look for the journalist.
391
00:47:11,360 --> 00:47:14,750
- And Ahmad ...
- What?
392
00:47:15,880 --> 00:47:17,518
What does Ahmad do?
393
00:47:19,800 --> 00:47:22,519
He stays and jokes all the time!
394
00:47:23,600 --> 00:47:26,876
Yaaseen, listen to me.
395
00:47:26,960 --> 00:47:29,474
You're doing well, my brother.
396
00:47:29,560 --> 00:47:34,760
Allah shows shows how to do.
397
00:47:34,160 --> 00:47:40,679
You need a key card for one
room to ride higher up with the elevator.
398
00:47:40,760 --> 00:47:46,437
You know those plastic cards
You open the doors.
399
00:47:46,520 --> 00:47:50,718
Yes, brother.
- In the elevator you swipe the card ...
400
00:47:50,800 --> 00:47:53,792
... or hold it
in front of a sensor.
401
00:47:53,880 --> 00:47:58,271
That way you come
to the higher floors.
402
00:47:58,360 --> 00:48:00,510
- Perceived?
Yes, brother.
403
00:48:00,600 --> 00:48:03,637
We swip the plastic card-
404
00:48:03,720 --> 00:48:07,998
- to get to
the higher floors.
405
00:48:09,320 --> 00:48:10,958
Brother?
406
00:48:12,000 --> 00:48:16,471
The screen saws are equally wide
like both my extended arms.
407
00:48:16,560 --> 00:48:18,437
Put fire on them.
408
00:48:18,520 --> 00:48:23,913
In the big bathrooms
There are five sinks in a row!
409
00:48:24,000 --> 00:48:27,629
Yaaseen!
Do you understand what to do?
410
00:48:27,720 --> 00:48:32,669
Yes, brother.
I have to get to the elevator.
411
00:48:32,760 --> 00:48:34,955
- And then?
- Drive up to tenth floor.
412
00:48:35,800 --> 00:48:37,674
- And?
- Build a fire on the east side.
413
00:48:37,720 --> 00:48:39,756
Good brother.
414
00:48:39,840 --> 00:48:42,434
That's what the whole world can see.
415
00:48:42,520 --> 00:48:45,318
That is what is remembered.
416
00:49:01,600 --> 00:49:03,790
Bake!
417
00:49:06,440 --> 00:49:07,998
Someone?
418
00:49:14,520 --> 00:49:16,511
Is there anybody there?
419
00:49:50,240 --> 00:49:53,730
Okay, now we stick.
We must survive.
420
00:49:53,160 --> 00:49:55,799
Come here with them.
421
00:49:55,840 --> 00:49:58,400
- Cover the door jumps.
- Good idea.
422
00:49:58,480 --> 00:50:00,835
Good. Do it.
423
00:50:00,920 --> 00:50:05,675
There is more smoke there than here.
We'll wait a while.
424
00:50:08,120 --> 00:50:14,798
Sean, we have to take Nima to the bathroom
and turn on the fan.
425
00:50:23,400 --> 00:50:26,510
Did you hear? It is the fire brigade.
426
00:50:26,600 --> 00:50:29,672
They come to extinguish the fire.
427
00:50:31,800 --> 00:50:32,832
Everything will be alright.
428
00:50:41,400 --> 00:50:44,669
- Hi. Rescue personnel.
- Warning.
429
00:50:44,720 --> 00:50:48,110
- An emergency exists.
- Rescue staff.
430
00:50:48,200 --> 00:50:51,670
- Stop what you do ...
- Is anyone there?
431
00:50:55,920 --> 00:51:01,119
Do not use the lifts.
I repeat: do not use the lifts.
432
00:51:01,200 --> 00:51:04,875
We are. from safety cuts.
Is anyone there?
433
00:51:09,240 --> 00:51:14,951
Warning. There is an emergency
ibyggnaden.
434
00:51:15,400 --> 00:51:18,396
Stop what you do
and leave the building-
436
00:51:22,800 --> 00:51:28,591
Do not use the lifts.
I repeat: do not use the lifts.
437
00:51:33,680 --> 00:51:35,591
No problem.
438
00:51:44,600 --> 00:51:50,357
Warning. There is an emergency
ibyggnaden.
439
00:51:50,440 --> 00:51:53,432
Stop what you do ...
440
00:52:35,880 --> 00:52:38,235
You are very kind.
441
00:53:02,560 --> 00:53:04,994
Drag it over you.
442
00:53:15,360 --> 00:53:21,310
Gradda will get rid of it.
Gradda will get rid of everything.
443
00:53:24,880 --> 00:53:29,320
- Yang, no.
- I open the cursed window.
444
00:53:29,120 --> 00:53:33,636
I'm sorry.
It can not get worse than this.
445
00:53:45,600 --> 00:53:49,229
- You should go.
- She always tries to get rid of me.
446
00:53:50,840 --> 00:53:53,593
You sound like one of my exmakar.
447
00:53:57,400 --> 00:53:58,712
And you look like one of them a little.
448
00:54:14,400 --> 00:54:18,290
No wonder he is worried.
449
00:54:18,120 --> 00:54:24,798
Had I been a few years younger
Had you had fierce competition.
450
00:55:15,920 --> 00:55:20,596
Do you know what they are saying, brother?
451
00:55:20,680 --> 00:55:25,834
They compare it with September 11th!
This is jihad!
452
00:55:25,920 --> 00:55:28,388
We come with the true jihad!
453
00:55:34,600 --> 00:55:36,113
What is it?
454
00:55:40,600 --> 00:55:42,511
Yaaseen?
455
00:55:45,840 --> 00:55:49,276
It's nothing, brother.
Just a woman.
456
00:55:49,360 --> 00:55:53,239
The fire has forced many of them
out in the corridors.
457
00:55:53,280 --> 00:55:55,236
Just as you said.
458
00:56:00,120 --> 00:56:04,636
- Is she still alive?
Yes, brother.
459
00:56:06,120 --> 00:56:07,394
What does she look like?
460
00:56:11,800 --> 00:56:17,909
- Asian.
- Press the rifle against her head.
461
00:56:20,400 --> 00:56:22,914
Is it against her head?
462
00:56:28,680 --> 00:56:30,591
Yes, brother.
463
00:56:33,560 --> 00:56:35,357
No.
464
00:56:39,720 --> 00:56:41,676
Shoot.
465
00:56:44,200 --> 00:56:46,953
Please. No...
466
00:56:48,240 --> 00:56:50,231
Shoot!
467
00:58:01,760 --> 00:58:06,515
No no. Angels do not cry.
468
00:58:09,000 --> 00:58:11,309
Gradda is here.
469
00:58:11,400 --> 00:58:16,520
Gradda will always be here.
470
00:58:36,400 --> 00:58:40,955
I made my best tea for you,
Bake.
471
00:59:03,640 --> 00:59:06,359
Do not be afraid, brother.
472
00:59:07,760 --> 00:59:11,753
It is part of Allah's plan.
473
00:59:13,200 --> 00:59:16,715
Your brothers are in position on the roof.
474
00:59:23,440 --> 00:59:29,356
Authorities have responded
slower than we thought.
475
00:59:29,440 --> 00:59:32,318
So great is the power of Allah.
476
00:59:32,400 --> 00:59:37,474
He will enable you to continue
with your mission.
477
00:59:37,560 --> 00:59:41,678
Sir, I think you want to see this.
478
00:59:41,760 --> 00:59:45,912
There are two famous Jews
somewhere in the hotel.
479
01:01:01,920 --> 01:01:03,672
LATEST NEWS
480
01:01:03,760 --> 01:01:10,290
The controversial Jewish rock-
star Oz Stern from Australia-
481
01:01:10,120 --> 01:01:16,798
- and his famous wife Annie is believed
get stuck in the hotel Taj Mahal ...
482
01:02:05,320 --> 01:02:07,709
It's because of us, right?
483
01:02:11,000 --> 01:02:16,518
I'm sorry.
I do not think I'll stand out anymore!
484
01:02:16,600 --> 01:02:18,795
I want to get out of here!
485
01:02:20,000 --> 01:02:23,629
Please, get us out. I want out.
486
01:02:23,760 --> 01:02:28,151
I want to go out the door.
I can not stay here!
487
01:02:28,240 --> 01:02:32,995
- We have scanned one floor.
- Excellent.
488
01:02:33,800 --> 01:02:35,230
You are all very proud of us.
489
01:02:35,320 --> 01:02:41,156
- You will be praised as martyrs.
- Is it Yaaseen?
490
01:02:41,240 --> 01:02:45,392
- Can I talk to him?
- We've talked about this, Yaafi.
491
01:02:45,480 --> 01:02:47,516
I want to say something to him.
492
01:02:47,600 --> 01:02:51,149
Wash the face.
It's soon time for prayer.
493
01:02:53,520 --> 01:02:59,356
Drop me, Ruby.
Just let me in. Come on.
494
01:02:59,440 --> 01:03:02,989
They will find us all
and kill us.
495
01:03:03,800 --> 01:03:05,116
- Everyone!
- For the fan ...! Annie!
496
01:03:05,200 --> 01:03:08,237
Are they trying to look him up?
497
01:03:08,320 --> 01:03:11,835
He should be quite famous so ...
498
01:03:11,920 --> 01:03:16,436
- Hi! I'm here!
- He is here. And?
499
01:03:16,560 --> 01:03:20,633
- You're safe now.
- In safety?
500
01:03:20,720 --> 01:03:25,316
I'm hiding for Islamists
in a room with a famous Jew!
501
01:03:25,400 --> 01:03:30,760
And you think I should
report it!
502
01:03:30,200 --> 01:03:32,953
Please rubber Please.
503
01:03:33,400 --> 01:03:37,670
It was not like this would be.
504
01:03:37,760 --> 01:03:41,116
You promised me that!
505
01:03:41,200 --> 01:03:44,351
I can not handle it.
I'm not doing it.
506
01:03:44,440 --> 01:03:48,638
- Yes. We can handle it, Ruby.
- I can not handle it.
507
01:03:48,760 --> 01:03:50,671
We can handle it.
508
01:03:54,440 --> 01:03:57,671
Claire, I understand what you mean.
509
01:03:57,760 --> 01:04:02,993
But listen to me.
They offer a lot of money.
510
01:04:03,800 --> 01:04:08,791
Yes, mean,
It's about a huge sum.
511
01:04:09,800 --> 01:04:14,635
- Oh my God...
- What's up, Claire?
512
01:04:14,720 --> 01:04:20,397
Oh my god It was you!
513
01:04:21,760 --> 01:04:24,558
You revealed where I was.
514
01:04:29,280 --> 01:04:32,989
So how much was my life worth?
515
01:04:35,760 --> 01:04:37,478
Claire ...
516
01:04:39,680 --> 01:04:42,717
You said you loved me.
517
01:04:44,960 --> 01:04:49,556
I have a family, your shit!
518
01:04:49,640 --> 01:04:51,119
Claire ...
519
01:04:52,800 --> 01:04:57,473
Fuck off!
He's a fucking pussy!
520
01:04:57,560 --> 01:05:00,280
- How ugly are you?
- Shut up!
521
01:05:00,120 --> 01:05:01,872
Hello!
522
01:05:02,000 --> 01:05:07,154
Do you think you're the only one here
Who has family ?!
523
01:05:07,240 --> 01:05:10,198
Do you think you are the only ones ?!
524
01:05:35,160 --> 01:05:39,438
Jösses ... This is completely undone.
525
01:05:40,960 --> 01:05:43,713
Antichrist has a deformed eye.
526
01:05:43,800 --> 01:05:46,314
Thick hair on the body.
527
01:05:46,400 --> 01:05:49,676
There is Kafir on his brow!
528
01:05:49,760 --> 01:05:55,676
He will command an army
of 70,000 Jews against Islam!
529
01:05:55,760 --> 01:05:59,594
But Jesus Christ
resurrects and will fight them!
530
01:05:59,680 --> 01:06:01,910
He will crack the cross.
531
01:06:02,000 --> 01:06:06,596
He will kill the Jews army
and all the pigs as well.
532
01:06:06,680 --> 01:06:10,389
What does this tell you, Yaaseen?
533
01:06:12,320 --> 01:06:14,311
Yaaseen? Yaaseen?
534
01:06:15,800 --> 01:06:18,300
They can be worth hundreds.
535
01:06:18,160 --> 01:06:22,517
And maybe even more than that.
Do you understand?
536
01:06:22,600 --> 01:06:25,990
- Listen to me, Yaaseen?
- No.
537
01:06:26,800 --> 01:06:29,709
- Not?
- Ah, but Ahmad refuses to stop.
538
01:06:29,800 --> 01:06:34,271
Hello? -Ahmad!
539
01:06:34,360 --> 01:06:38,672
Ahmad! Ahmad! Wait!
540
01:06:54,680 --> 01:06:57,690
Okay. Now I can hear you.
541
01:06:57,200 --> 01:07:02,690
What I'm trying to tell is
that if these famous Jews die-
542
01:07:02,160 --> 01:07:08,508
- Could it be worth hundreds?
or thousands of dead in the eyes of Allah.
543
01:07:09,520 --> 01:07:14,275
Yaaseen. What the hell are you doing?
544
01:07:16,640 --> 01:07:19,677
You have to find them brother.
545
01:07:19,760 --> 01:07:22,479
Yes, if God wants to.
546
01:07:30,160 --> 01:07:31,878
I'm sorry.
547
01:07:34,000 --> 01:07:36,195
You do not have to apologize,
Annie.
548
01:07:36,320 --> 01:07:39,949
I can not even imagine
how hard it is for you.
549
01:07:41,960 --> 01:07:45,714
They also target Americans.
Feeling better?
550
01:07:45,800 --> 01:07:49,509
Well, it feels much better for me.
551
01:07:53,320 --> 01:07:56,790
- Are they targeting English?
- Yes. Why?
552
01:07:56,880 --> 01:08:00,589
Then I know people
which would feel better.
553
01:08:04,400 --> 01:08:06,634
Do you think this is fun?
554
01:08:06,720 --> 01:08:11,555
Do you know what it's like to be Korean?
during a terrorist attack?
555
01:08:16,760 --> 01:08:18,671
No, you do not know.
556
01:08:19,800 --> 01:08:22,678
Neither do I,
because I am Chinese.
557
01:08:25,600 --> 01:08:28,398
You became worried for a while, huh?
558
01:08:42,680 --> 01:08:45,638
110 ...
559
01:08:46,600 --> 01:08:50,195
1 12 meters.
560
01:08:50,280 --> 01:08:54,717
Yang, I know you think
that it's a good idea-
561
01:08:54,800 --> 01:08:57,872
- but how do we know
that it does not work out?
562
01:08:57,960 --> 01:09:00,155
It keeps.
563
01:09:00,280 --> 01:09:02,475
Can we test it?
564
01:09:02,560 --> 01:09:06,348
Yes, that's a good idea.
I'm going first.
565
01:09:06,440 --> 01:09:09,790
- That's a good idea.
"I'm the biggest one.
566
01:09:09,160 --> 01:09:12,835
Does it hold for me,
Keep it for everyone.
567
01:09:12,960 --> 01:09:14,518
It goes off!
568
01:09:14,600 --> 01:09:17,194
When I'm down, I send a harness.
569
01:09:17,280 --> 01:09:20,829
Okay. We are testing it,
but not with you.
570
01:09:27,520 --> 01:09:29,670
- It looks good here.
- Japp.
571
01:09:29,720 --> 01:09:32,473
Come on, let's go. Lift.
572
01:09:34,560 --> 01:09:41,790
Yang, what's the first thing you think
do when we come from here?
573
01:09:41,160 --> 01:09:44,755
I go home and meet my family.
574
01:09:44,840 --> 01:09:47,673
I hope you made the rope strong,
Yang.
575
01:09:47,760 --> 01:09:50,433
No danger. It keeps.
576
01:09:52,400 --> 01:09:56,113
- Okay, slow.
- Okay ...
577
01:09:56,200 --> 01:09:57,997
Okay. On the windowsill.
578
01:09:59,400 --> 01:10:01,793
- Well then.
- Okay.
579
01:10:03,600 --> 01:10:06,910
- Good. Well then.
- Okay.
580
01:10:07,000 --> 01:10:09,434
Sometimes one must have the confidence.
581
01:10:10,440 --> 01:10:11,873
- Ready?
- Yes.
582
01:10:11,960 --> 01:10:13,871
On three. One...
583
01:10:16,280 --> 01:10:18,320
Down!
584
01:10:27,960 --> 01:10:32,431
It's too fan of. Hell! Hell!
585
01:11:20,000 --> 01:11:24,278
They say they are trying
pushing people out of their rooms.
586
01:11:25,640 --> 01:11:27,232
It sounds like it works.
587
01:11:32,640 --> 01:11:34,995
Alright with this!
588
01:11:47,440 --> 01:11:48,998
Two.
589
01:11:52,680 --> 01:11:54,671
Sean?
590
01:12:18,880 --> 01:12:23,954
- Idiot.
- She is right. You are an idiot.
591
01:12:25,600 --> 01:12:28,433
But you are a very brave idiot.
592
01:12:36,200 --> 01:12:40,591
Now we know it's around
50 hostages in the hotel-
593
01:12:40,680 --> 01:12:44,150
and between four and seven terrorists.
594
01:12:44,240 --> 01:12:47,710
What we know is that three at night-
595
01:12:47,840 --> 01:12:51,628
- tried the safety cuts
and elite forces storm the building.
596
01:12:51,760 --> 01:12:53,990
What we must understand is-
597
01:12:54,800 --> 01:12:58,392
- that they are not any
who picked up weapons.
598
01:12:58,480 --> 01:13:02,678
They are set against well-educated
and well-armed militants.
599
01:13:02,760 --> 01:13:07,720
They can shoot very accurately.
600
01:13:07,160 --> 01:13:11,312
That's why we ...
601
01:13:11,360 --> 01:13:14,670
... the terrorists are targeting
british and american
602
01:13:14,760 --> 01:13:17,911
Indian forces are trying
take control of Bombay-
603
01:13:18,000 --> 01:13:20,230
- two days
after the terrorist attack.
604
01:13:20,320 --> 01:13:22,231
Over one hundred people have been killed.
605
01:13:22,320 --> 01:13:26,757
Over 150 people, including 15
Foreigners have been killed late Wednesday.
606
01:13:26,880 --> 01:13:31,317
Sandia, I'm afraid
that we see the introduction on-
607
01:13:31,400 --> 01:13:33,994
- a new war
with a new battlefield.
608
01:13:34,800 --> 01:13:40,599
The train station, the airport, the cafe,
even schools and shopping centers.
609
01:13:40,640 --> 01:13:43,393
These attacks have been carefully planned.
610
01:13:43,520 --> 01:13:46,512
Some goals are chosen
by coincidence-
611
01:13:46,560 --> 01:13:49,154
- but not the Jewish center
and Taj Mahal.
612
01:13:49,240 --> 01:13:52,118
They stormed the orthodox
Jewish headquarters ...
613
01:13:52,280 --> 01:13:55,272
They kill Indians, Americans, British-
614
01:13:55,360 --> 01:14:00,150
- but also other Muslims.
They may originate anywhere.
615
01:14:00,240 --> 01:14:03,835
Countries like Finland and Ireland
belong to the few-
616
01:14:03,960 --> 01:14:07,430
- who has never occupied
any other country.
617
01:14:07,520 --> 01:14:11,877
Pakistan has nothing to do
with this incident.
618
01:14:11,920 --> 01:14:15,799
It's just like the attacks
September 11th.
619
01:14:15,880 --> 01:14:20,510
It's a very dark day for India
and the world.
620
01:14:20,640 --> 01:14:24,918
Those who are stuck
experience a veritable nightmare.
621
01:14:25,000 --> 01:14:28,549
The scenes that are taking place
is terrible.
622
01:14:28,640 --> 01:14:33,270
I have no idea
how they feel in the hotel.
623
01:14:35,720 --> 01:14:39,474
They witness the scenes
all over the world and vaporized.
624
01:14:50,880 --> 01:14:54,156
- I will be back.
- Where are you going?
625
01:14:54,240 --> 01:14:57,118
- Where's he going?
- She dies if she does not get help.
626
01:14:57,200 --> 01:14:59,111
"I need to find a doctor.
- Where from?
627
01:14:59,240 --> 01:15:02,152
There must be someone at the hotel.
628
01:15:02,240 --> 01:15:04,710
Before anyone's shooting you.
629
01:15:04,160 --> 01:15:06,310
Sean, listen to me.
630
01:15:07,760 --> 01:15:11,639
Please, I do not want you to ...
631
01:15:13,200 --> 01:15:17,239
You do not always get your will,
right?
632
01:15:38,320 --> 01:15:39,833
Hello.
633
01:15:39,920 --> 01:15:42,388
I'm looking for a doctor.
634
01:16:24,680 --> 01:16:26,159
Hello.
635
01:16:43,440 --> 01:16:48,594
Is there anyone who hears me?
I'm looking for a doctor. Please.
636
01:16:51,520 --> 01:16:56,833
Sorry if I scared you,
but be quiet and keep calm.
637
01:16:56,920 --> 01:17:01,198
- So I'm escorting you.
- Va?
638
01:17:02,920 --> 01:17:07,675
Sir, I'm afraid you're in shock.
639
01:17:07,760 --> 01:17:10,593
- Then recommended ...
Are you out of the mind?
640
01:17:12,280 --> 01:17:14,794
- Sir?
What the hell are you doing here?
641
01:17:15,880 --> 01:17:19,509
It's my job, sir.
I am employed at the hotel.
642
01:17:19,600 --> 01:17:21,352
Okay...
643
01:17:21,440 --> 01:17:25,228
I'll take you to our room,
but I have to find a doctor.
644
01:17:25,320 --> 01:17:27,470
Are you looking for Dr Roberts, sir?
645
01:17:27,560 --> 01:17:31,678
Do you know where there is a doctor?
Take me to him now.
646
01:17:31,760 --> 01:17:36,788
I'm afraid of Dr Roberts
no longer in their room.
647
01:17:36,920 --> 01:17:38,876
Where is he then?
648
01:17:40,720 --> 01:17:44,952
I accompanied him
and his wife a little while ago.
649
01:17:47,240 --> 01:17:51,199
Did you accompany them?
- I'm sorry, sir.
650
01:17:51,280 --> 01:17:53,555
Did I know you have
a damaged guest-
651
01:17:53,640 --> 01:17:55,870
- I had escorted Dr. Roberts
To you.
652
01:17:55,960 --> 01:17:59,157
Then I had come back
Then I emptied the rest of the floor.
653
01:17:59,240 --> 01:18:01,196
- Empty the floor?
- Yes, sir.
654
01:18:01,320 --> 01:18:05,598
You spoil your time.
Nobody is left on this floor.
655
01:18:05,680 --> 01:18:08,319
How many have you escorted?
656
01:18:08,400 --> 01:18:13,793
- 76, last time I counted.
- 76?
657
01:18:13,880 --> 01:18:16,394
I'm doing my best, sir-
658
01:18:16,480 --> 01:18:19,233
- but it's hard to take more than two
at a time.
659
01:18:21,400 --> 01:18:25,188
If you follow me, I'll escort you
to an exit-
660
01:18:25,280 --> 01:18:28,716
- and returns as fast as I can
to the other guests who ...
661
01:18:31,640 --> 01:18:34,677
I'm sorry but you have to run now.
662
01:18:38,480 --> 01:18:42,393
I'm leading them down this road.
Go ahead, sir!
663
01:18:43,760 --> 01:18:45,352
Now, sir!
664
01:18:58,800 --> 01:19:00,674
Once upon a time there was an old dog-
665
01:19:02,120 --> 01:19:03,997
But he was fast as a hawk-
666
01:19:06,160 --> 01:19:08,720
and could jump like a frog.
667
01:19:31,960 --> 01:19:33,996
Now it feels much better.
668
01:19:37,240 --> 01:19:39,595
How about playing?
669
01:19:47,200 --> 01:19:50,330
I'm sorry. I tried, but ...
670
01:19:53,440 --> 01:19:55,780
Can you give her something else?
671
01:19:55,160 --> 01:19:58,630
No, she has already received
too much.
672
01:20:00,320 --> 01:20:02,880
Are you afraid to take cabbage on me?
673
01:20:05,640 --> 01:20:08,313
- I'll carry you out of here.
- No!
674
01:20:08,360 --> 01:20:13,878
I'll try with that
fight against the last breath.
675
01:20:17,240 --> 01:20:22,917
What I want is more medicine.
676
01:20:25,680 --> 01:20:30,710
I'm sorry, Nima.
You've got twice as much as ...
677
01:20:30,160 --> 01:20:33,789
Give me that much more.
678
01:20:36,440 --> 01:20:42,197
No, Nima. You may not.
That is unforgivable.
679
01:20:42,280 --> 01:20:46,910
- For who?
- You do not choose when you die.
680
01:20:48,000 --> 01:20:51,879
Do you think I chose this, John?
681
01:20:55,560 --> 01:20:57,551
Now...
682
01:20:57,640 --> 01:21:04,113
I would very much like to have
a fist of your pills.
683
01:21:04,200 --> 01:21:10,548
Please, Oz.
Now that I can still ask.
684
01:21:26,440 --> 01:21:28,476
No. Oz.
685
01:21:40,360 --> 01:21:44,273
This is wrong.
She does not know what she's doing.
686
01:21:44,360 --> 01:21:46,635
Go away, hell!
687
01:22:01,200 --> 01:22:02,519
Thank you.
688
01:22:13,480 --> 01:22:15,391
I'm sorry.
689
01:22:17,000 --> 01:22:20,834
- I should not have picked you up here.
- Quiet now.
690
01:22:22,440 --> 01:22:25,512
Dear little boy ...
691
01:22:25,600 --> 01:22:31,197
You did just that
which you had to do.
692
01:22:32,160 --> 01:22:34,549
Do you understand what I'm saying?
693
01:22:36,720 --> 01:22:39,951
- Yes.
- Just what you had to.
694
01:22:41,800 --> 01:22:46,191
And so infinitely more.
695
01:22:49,840 --> 01:22:51,592
Sean ...
696
01:22:52,800 --> 01:22:57,316
Would you be able...
697
01:22:59,000 --> 01:23:04,711
Could you pull up
blinds?
698
01:23:08,440 --> 01:23:10,317
Just for a moment.
699
01:23:12,720 --> 01:23:16,998
I just wanna watch ...
700
01:23:42,200 --> 01:23:44,839
Why would anyone ...
701
01:23:46,400 --> 01:23:49,271
... need more than that?
702
01:24:47,440 --> 01:24:50,790
They come closer.
703
01:24:50,160 --> 01:24:55,188
"We must keep quiet.
- Wait too!
704
01:25:03,240 --> 01:25:05,515
Selim, what are you doing?
705
01:26:11,160 --> 01:26:16,109
- This continues forever.
- Then we'll do that too.
706
01:26:19,640 --> 01:26:22,279
You can not find me!
707
01:27:22,200 --> 01:27:26,352
You have to look for me, Gradda!
708
01:27:26,440 --> 01:27:30,797
How can I stop finding you?
when do you speak?
709
01:27:53,560 --> 01:27:56,870
- What is it?
-lngeLinget
710
01:27:57,000 --> 01:28:01,152
Do you think they end
if they kill a couple of Jews?
711
01:28:01,240 --> 01:28:02,992
I know how to stop them.
712
01:28:05,960 --> 01:28:08,190
A bullet between the eyes.
713
01:28:09,640 --> 01:28:13,269
- Go away with you, your hero.
- Have you got your heart?
714
01:28:13,360 --> 01:28:16,113
Where are you?
715
01:28:19,800 --> 01:28:24,871
I know where. She must be
716
01:28:24,960 --> 01:28:27,428
...here!
717
01:28:27,520 --> 01:28:31,433
Not? Not there.
718
01:28:31,520 --> 01:28:34,432
Then I have no idea
where she is.
719
01:28:34,520 --> 01:28:37,114
She is really crazy.
720
01:28:42,000 --> 01:28:46,710
She can probably hide for a long time.
She is silent like a mouse.
721
01:28:47,840 --> 01:28:53,676
If she could do it
she was the best in the world.
722
01:28:57,160 --> 01:28:59,799
- Do you want a scapegoat?
- I know who it is.
723
01:28:59,880 --> 01:29:02,758
It helps blame a Muslim.
724
01:29:02,840 --> 01:29:05,149
I did not see any buddies
with machine gun!
725
01:29:05,240 --> 01:29:08,596
What matters like this
are not real Muslims.
726
01:29:08,680 --> 01:29:11,831
Hello. We are soldiers
out of safety cuts.
727
01:29:11,920 --> 01:29:14,354
Tell them then.
728
01:29:14,440 --> 01:29:17,318
You who are in there
can come out now.
729
01:29:28,280 --> 01:29:32,398
Hello! Is there anybody there?
730
01:29:32,480 --> 01:29:35,358
Come out now. We will help you.
731
01:29:52,800 --> 01:29:54,116
Is there anybody there?
732
01:29:57,120 --> 01:29:59,475
Rescue personnel.
733
01:30:02,320 --> 01:30:06,791
Are they trying to get in
should you pray as high as possible.
734
01:30:06,920 --> 01:30:09,360
Do you understand?
735
01:32:59,480 --> 01:33:01,436
But we tried.
736
01:33:04,720 --> 01:33:06,358
There are still rooms left.
737
01:33:06,440 --> 01:33:10,274
No! It's on the news!
738
01:33:10,360 --> 01:33:14,319
- We have killed many more.
- Tell us we're sorry.
739
01:33:16,560 --> 01:33:19,552
We're sorry, brother.
740
01:33:21,960 --> 01:33:23,871
So am I.
741
01:33:28,600 --> 01:33:30,875
It is a big disappointment.
742
01:33:31,840 --> 01:33:38,290
To work so hard
and do not get hold of the Jews.
743
01:33:38,120 --> 01:33:40,793
I pray for God's forgiveness.
744
01:33:40,840 --> 01:33:44,469
May Allah forgive you.
745
01:33:47,200 --> 01:33:51,398
What are we going to do now?
746
01:33:52,480 --> 01:33:54,471
It's time.
747
01:35:00,280 --> 01:35:02,510
Why did they just go?
748
01:35:02,600 --> 01:35:06,434
You can not know
why they do some things.
749
01:35:06,520 --> 01:35:08,988
They went because they gave up the search.
750
01:35:10,280 --> 01:35:11,759
Why would they do that?
751
01:35:12,800 --> 01:35:15,712
You might have heard that you had moved.
752
01:35:21,360 --> 01:35:23,749
Do not you think we have Twitter
in Turkey?
753
01:35:24,960 --> 01:35:26,313
What a legend!
754
01:35:28,240 --> 01:35:32,552
Did you tell me they had moved?
It was smart, Selim.
755
01:35:42,760 --> 01:35:46,230
Hello? Hello?
756
01:35:47,480 --> 01:35:49,720
Pastor?
757
01:35:50,400 --> 01:35:53,396
Yes. Yes it's me.
758
01:35:55,160 --> 01:35:58,789
It's nice to hear your voice as well.
759
01:36:02,440 --> 01:36:07,560
Wait. A fire fight?
760
01:36:07,640 --> 01:36:09,551
I can not hear.
761
01:36:11,160 --> 01:36:13,196
Death? Who...?
762
01:36:13,280 --> 01:36:17,717
Suicide? Who's dead? Who?
763
01:36:20,280 --> 01:36:24,831
Sorry, but do you say it's over?
764
01:36:26,000 --> 01:36:28,719
Are you saying that the siege is over?
765
01:36:36,600 --> 01:36:38,795
Yes?
766
01:36:38,880 --> 01:36:41,235
Yes I understand that.
767
01:36:42,600 --> 01:36:47,116
Thank you.
What wonderful news.
768
01:37:01,240 --> 01:37:05,313
- Thanks.
- I'm gonna thank you.
769
01:37:06,280 --> 01:37:08,316
Both are.
770
01:37:08,400 --> 01:37:13,713
I'm grateful
that you knocked on my door.
771
01:37:13,760 --> 01:37:17,150
What? Can we go now?
772
01:37:18,320 --> 01:37:21,676
They are starting to bring people out now.
773
01:37:21,760 --> 01:37:26,914
They say we'll stay for a while,
but it's over.
774
01:37:27,000 --> 01:37:30,549
It's definitely over.
775
01:37:35,880 --> 01:37:38,110
She was very brave.
776
01:37:40,720 --> 01:37:46,330
I feel so stupid.
I barely knew her.
777
01:37:46,120 --> 01:37:51,399
You can spend a whole life
with people without knowing them.
778
01:37:52,520 --> 01:37:57,799
And with others it is enough
with a few moments-
779
01:37:58,920 --> 01:38:02,710
- to make it feel
that you knew them all your life.
780
01:38:16,720 --> 01:38:19,871
- Let my sister be!
- Selim, no!
781
01:38:32,160 --> 01:38:35,994
Why do not you feel?
I have to protect you!
782
01:38:36,800 --> 01:38:40,710
I do not want such protection!
I do not want that!
783
01:39:05,760 --> 01:39:10,880
- I have to go after him.
- He just has to calm down.
784
01:39:22,880 --> 01:39:28,340
You ... What room do you live on?
785
01:39:28,120 --> 01:39:31,192
206. Hurså?
786
01:39:31,280 --> 01:39:33,510
- Okay.
- What are you doing?
787
01:39:35,760 --> 01:39:37,716
I'm looking for him.
788
01:39:37,800 --> 01:39:43,557
- It's a good idea, but ...
- He's right.
789
01:39:48,680 --> 01:39:52,912
Trust me.
I can fix this.
790
01:39:54,320 --> 01:39:56,380
How?
791
01:39:58,440 --> 01:40:04,595
I really do not know.
I can start by apologizing.
792
01:40:30,520 --> 01:40:32,875
Look, Gradda.
793
01:40:34,400 --> 01:40:38,330
Yes. You are very strong.
794
01:40:39,320 --> 01:40:41,993
I am very proud of you.
795
01:40:43,920 --> 01:40:47,515
I think your mom
also be proud of you.
796
01:40:52,000 --> 01:40:55,390
That's something I have to tell you ...
797
01:40:57,800 --> 01:40:59,469
... about your mother.
798
01:41:04,640 --> 01:41:06,870
2: A VÅNINGEN
799
01:42:17,560 --> 01:42:21,519
Eda, so you want to study for a doctor?
800
01:42:23,440 --> 01:42:25,351
I hope so.
801
01:42:25,440 --> 01:42:28,750
I'm waiting for the results.
I have worked hard.
802
01:42:29,840 --> 01:42:32,354
I have always wanted to become a doctor.
803
01:42:34,320 --> 01:42:36,959
My daughter can not decide.
804
01:42:37,000 --> 01:42:42,518
She seems to want to choose from one
rainbow colored pony and a giraffe.
805
01:42:46,400 --> 01:42:49,392
- How old is she?
- Three.
806
01:42:54,680 --> 01:42:59,231
Do you have children, John?
- No I...
807
01:43:00,680 --> 01:43:03,478
We planned to get children.
808
01:43:03,560 --> 01:43:10,113
But my wife died a few years ago
before we got the chance.
809
01:43:11,600 --> 01:43:14,433
It is not to late.
810
01:44:06,800 --> 01:44:09,394
You are not a real Muslim.
811
01:44:25,880 --> 01:44:30,271
We would gather more hostages.
812
01:44:30,360 --> 01:44:36,435
He pretended to be a Muslim.
It was a shame on Allah.
813
01:44:40,160 --> 01:44:41,718
Do you want to be next to the tour?
814
01:44:43,360 --> 01:44:44,952
Do not worry, sir.
815
01:44:45,400 --> 01:44:48,112
It's just a woman who gets care.
816
01:44:48,200 --> 01:44:50,998
Stay inside the room
until we arrive.
817
01:44:52,400 --> 01:44:56,393
And you? Are you Muslim?
818
01:45:01,200 --> 01:45:03,191
You are not Muslim?
819
01:45:06,000 --> 01:45:07,558
No!
820
01:45:18,440 --> 01:45:20,351
Let them be!
821
01:45:20,440 --> 01:45:23,477
Do you want to shoot any of your ynks?
822
01:45:23,560 --> 01:45:27,553
Cowards! Shoot me then!
823
01:45:41,560 --> 01:45:45,792
There you see, brother.
You worry too much.
824
01:45:46,880 --> 01:45:49,348
Allah always has answers.
825
01:46:00,520 --> 01:46:03,114
Why should they shoot? On what?
826
01:46:03,200 --> 01:46:06,909
- Maybe they missed one.
- It's a new attack.
827
01:46:08,400 --> 01:46:12,238
They release the hostage
from another hotel.
828
01:46:14,920 --> 01:46:16,319
12th E VÄNINGEN
829
01:46:25,760 --> 01:46:27,398
Bake!
830
01:46:48,760 --> 01:46:50,591
18th E VÄNINGEN
831
01:47:12,520 --> 01:47:14,317
20th E VÅNINGEN
832
01:47:48,480 --> 01:47:51,119
What is Gradda?
833
01:47:51,200 --> 01:47:54,749
Tell me what's up?
834
01:48:03,560 --> 01:48:05,835
We are from safety cuts.
835
01:48:09,400 --> 01:48:10,951
Hello?
836
01:48:11,000 --> 01:48:15,152
You have to hide yourself.
You have to hide yourself.
837
01:48:17,400 --> 01:48:20,919
There are men in here.
They want to play.
838
01:48:21,000 --> 01:48:25,391
But you must not let them win.
Understood?
839
01:48:26,840 --> 01:48:30,879
Hello! We are from
the federal security cuts.
840
01:48:30,960 --> 01:48:35,351
You can come out now.
We help you.
841
01:48:37,800 --> 01:48:41,517
Do not come out, my angel,
whatever happens. Understood?
842
01:48:41,600 --> 01:48:45,229
You can not get out for a long time.
843
01:48:45,320 --> 01:48:49,472
Do you promise me?
Do not get out for a long time. Okay?
844
01:48:50,840 --> 01:48:53,718
- Okay.
- Is anyone there?
845
01:48:53,800 --> 01:48:58,476
My good girl.
My favorite girl.
846
01:48:58,560 --> 01:49:02,758
Hello! We are from safety cuts.
847
01:49:13,400 --> 01:49:15,277
Do you hear me?
848
01:49:19,320 --> 01:49:21,390
I'm coming!
849
01:49:32,000 --> 01:49:33,911
Just a moment.
850
01:49:49,800 --> 01:49:52,792
Get out right away.
We will help you.
851
01:50:00,720 --> 01:50:03,234
Hello.
852
01:50:03,280 --> 01:50:06,511
Come out now. We will help you.
853
01:50:09,520 --> 01:50:13,877
We are from safety cuts.
Can you hear me?
854
01:50:22,240 --> 01:50:24,435
- Come out. We will help you.
- I'm coming!
855
01:51:17,960 --> 01:51:19,871
Yaaseen.
856
01:51:24,400 --> 01:51:26,311
Yaaseen.
857
01:51:28,880 --> 01:51:31,155
I'm starting to worry about you.
858
01:51:32,760 --> 01:51:37,788
- Worry me?
- Yes. You.
859
01:51:37,920 --> 01:51:40,514
You do not do as we have been told.
860
01:51:43,640 --> 01:51:47,633
Are you blind? Look at him.
861
01:51:47,760 --> 01:51:50,797
He had not even managed
to the elevator.
862
01:51:53,280 --> 01:51:56,113
It took an hour
just to get to the door.
863
01:55:14,640 --> 01:55:16,517
Ahmad.
864
01:55:18,280 --> 01:55:22,680
- What is it?
- There is one more.
865
01:55:24,160 --> 01:55:26,355
Where?
866
01:55:27,320 --> 01:55:29,231
Two floors down.
867
01:55:30,600 --> 01:55:33,797
You can stay here if you want.
868
01:55:33,880 --> 01:55:36,678
And do not cry anymore.
869
01:55:42,640 --> 01:55:44,631
Ahmad?
870
01:55:44,720 --> 01:55:48,395
Ahmad! Ahmad!
871
01:55:51,400 --> 01:55:54,669
- Do you think I'm breaking?
- I know you're doing it.
872
01:55:55,800 --> 01:55:58,189
You behave like a drug addict!
873
01:55:59,160 --> 01:56:01,230
You're better off like a knife!
874
01:56:01,320 --> 01:56:05,740
- Calm down, Yaaseen.
- Shall I calm down?
875
01:56:05,160 --> 01:56:09,233
Promise that you do not shoot in the next room.
876
01:56:09,320 --> 01:56:11,436
I promise not to shoot
in the next room!
877
02:02:25,400 --> 02:02:27,395
Do you believe in god?
878
02:02:36,760 --> 02:02:41,311
I think we are all one. All of them.
879
02:02:44,320 --> 02:02:46,311
We are interconnected-
880
02:02:48,320 --> 02:02:52,233
- and there is no holder
or more valuable-
881
02:02:52,320 --> 02:02:54,595
-The life we all share.
882
02:02:57,400 --> 02:02:59,508
Here.
883
02:03:00,680 --> 02:03:02,636
Now.
884
02:03:05,720 --> 02:03:07,676
Together.
885
02:03:48,200 --> 02:03:51,158
What matters is life.
886
02:03:54,320 --> 02:03:56,754
We not only have life.
887
02:03:58,840 --> 02:04:00,751
We are life.
888
02:04:06,400 --> 02:04:07,439
Because I believe in love.
889
02:04:10,200 --> 02:04:13,954
And love ...
890
02:04:15,640 --> 02:04:17,471
Love is everything.
891
02:05:12,760 --> 02:05:16,719
I thought it did not matter
what you believe in.
892
02:05:19,240 --> 02:05:21,196
But I was wrong.
893
02:05:28,280 --> 02:05:33,752
Because if our children die
because of what we believe in ...
894
02:05:40,200 --> 02:05:46,719
Then it's time for our faith to die
for our children's sake.
895
02:05:54,320 --> 02:05:56,436
Do you believe in love?
896
02:05:59,280 --> 02:06:05,196
All that is worth sacrificing
for love ... is everything.
897
02:06:09,760 --> 02:06:14,380
In memory of the 166 people
who lose their lives-
898
02:06:14,120 --> 02:06:19,148
- in the terrorist attacks in Bombay
in November 2008.
899
02:11:59,320 --> 02:12:01,914
Text: Pontus Janhunen
www.sdimedia.com
64840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.