All language subtitles for The.Haunting.of.Hill.House.S01E06.720p.WEBRip.X264-METCON-en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,660 --> 00:01:42,280 In movies they always say that they, uh, 2 00:01:42,370 --> 00:01:43,830 look like they're sleeping. 3 00:01:45,120 --> 00:01:48,000 She doesn't look like she's sleeping. She looks dead. 4 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 I mean, you, um... 5 00:01:52,250 --> 00:01:54,630 She looks great. You did a really good job as usual. 6 00:01:54,710 --> 00:01:57,720 - Thanks. - But she doesn't look like she's sleeping. 7 00:01:59,090 --> 00:02:01,300 I don't know why people say that. 8 00:02:01,800 --> 00:02:04,720 Most of what people say at a funeral is a wish. 9 00:02:05,310 --> 00:02:06,350 "They're... 10 00:02:06,980 --> 00:02:10,900 in a better place, they're at peace, they're smiling down." 11 00:02:10,980 --> 00:02:12,520 People just wishing out loud. 12 00:02:12,610 --> 00:02:13,610 How bad was it? 13 00:02:14,980 --> 00:02:16,440 I mean, when she... 14 00:02:16,900 --> 00:02:19,070 got here? How did she look? 15 00:02:19,860 --> 00:02:20,990 Are you really asking? 16 00:02:23,450 --> 00:02:24,450 No. 17 00:02:24,990 --> 00:02:25,990 You're right. 18 00:02:28,290 --> 00:02:29,710 You might want to slow down. 19 00:02:30,290 --> 00:02:33,290 It's going to be a long night. You've been at that all day. 20 00:02:43,390 --> 00:02:46,060 There's a stupid amount of food. It keeps showing up. 21 00:02:47,100 --> 00:02:48,850 Hope they didn't eat dinner. 22 00:02:49,640 --> 00:02:50,916 - Can I have one? - Mm-hm. 23 00:02:50,940 --> 00:02:52,786 Should've told them not to eat dinner first. 24 00:02:52,810 --> 00:02:55,070 There's plenty in the kitchen if we burn through that. 25 00:02:57,530 --> 00:02:58,990 - Thank you. - Yeah. 26 00:03:00,450 --> 00:03:02,660 Did you connect with a florist for tomorrow? 27 00:03:02,910 --> 00:03:04,160 Yeah, it's all set. 28 00:03:04,580 --> 00:03:05,580 I promise. 29 00:03:06,580 --> 00:03:08,330 This gonna be a problem for Luke? 30 00:03:09,660 --> 00:03:12,500 If he tries for it, Steve can take him back to the hotel. 31 00:03:20,470 --> 00:03:22,090 So Luke's fresh off the streets? 32 00:03:22,180 --> 00:03:25,010 Steve says he didn't even have shoes when he found him. 33 00:03:25,140 --> 00:03:26,140 Great. 34 00:03:26,310 --> 00:03:28,020 We get to watch him come down. 35 00:03:28,100 --> 00:03:30,730 He flies across the country to puke on his dead sister. 36 00:03:30,810 --> 00:03:32,020 Jesus, Theo. 37 00:03:33,400 --> 00:03:35,940 Might as well hide our purses, though. 38 00:03:37,690 --> 00:03:38,690 What about Dad? 39 00:03:38,860 --> 00:03:41,280 They flew in together, I know that, so he's here. 40 00:03:41,360 --> 00:03:42,700 Has he been here before? 41 00:03:42,780 --> 00:03:44,530 I was trying to remember that, too. 42 00:03:44,910 --> 00:03:46,160 He hasn't, has he? 43 00:03:46,240 --> 00:03:48,870 Or if he has, I can't remember it. 44 00:03:51,080 --> 00:03:52,830 I got it. You guys relax. 45 00:03:54,670 --> 00:03:56,840 Please, Luke. 46 00:03:56,920 --> 00:03:58,750 Don't fuck this up. 47 00:04:01,170 --> 00:04:04,680 That's funny, Nellie was always trying to get all of us together in one place. 48 00:04:04,760 --> 00:04:05,590 Hey. 49 00:04:05,680 --> 00:04:07,906 - Even Dad tried for years. - Can I get your coat? 50 00:04:07,930 --> 00:04:09,640 Yeah, that would be great. 51 00:04:10,810 --> 00:04:13,640 Someone should've told her she didn't have to try this hard. 52 00:04:13,980 --> 00:04:14,980 - Hi. - Hey. 53 00:04:15,600 --> 00:04:17,270 It's pretty bad out there. 54 00:04:18,650 --> 00:04:19,860 It's just a little rain. 55 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Hi, Shirl. 56 00:04:24,280 --> 00:04:25,280 Hey. 57 00:04:25,490 --> 00:04:26,490 Still not a hugger? 58 00:04:29,240 --> 00:04:30,240 Flight's good? 59 00:04:30,490 --> 00:04:32,330 It was... It was not too bad. 60 00:04:32,710 --> 00:04:33,710 Long. 61 00:04:39,250 --> 00:04:40,380 Dad's not with you? 62 00:04:41,260 --> 00:04:43,630 He's still at the hotel. He told us to go ahead. 63 00:04:43,720 --> 00:04:46,180 He kept changing his clothes. 64 00:04:46,720 --> 00:04:48,010 He's nervous, I guess. 65 00:04:48,100 --> 00:04:50,600 Luke, can I get you some water or something to eat? 66 00:04:50,680 --> 00:04:53,020 I've got a mountain of food. Anything you want. 67 00:04:59,060 --> 00:04:59,980 I'm sorry. 68 00:05:00,070 --> 00:05:03,440 I can't... I can't. 69 00:05:05,950 --> 00:05:08,120 He seems a lot better than I expected. 70 00:05:09,950 --> 00:05:12,290 I think he's, like, actually clean, a little while now. 71 00:05:12,370 --> 00:05:14,750 - So what was with the jailbreak? - Long story. 72 00:05:16,290 --> 00:05:17,290 Hey, Luke. 73 00:05:25,970 --> 00:05:27,220 - You okay? - Yeah. 74 00:05:27,300 --> 00:05:28,970 - Yeah? - Yeah, I... 75 00:05:31,560 --> 00:05:33,810 I... 76 00:05:34,180 --> 00:05:36,350 I thought... I thought I could do it. 77 00:05:36,440 --> 00:05:37,810 - I know. - She's right there. 78 00:05:38,400 --> 00:05:39,400 Take your time. 79 00:05:40,270 --> 00:05:41,270 We can wait. 80 00:05:42,270 --> 00:05:43,110 Yeah. 81 00:05:43,190 --> 00:05:44,230 There's no rush. 82 00:05:44,820 --> 00:05:45,820 I... 83 00:05:46,030 --> 00:05:47,530 It's okay. Come on. 84 00:05:50,700 --> 00:05:51,870 So where's Leigh? 85 00:05:53,370 --> 00:05:54,370 What? 86 00:05:54,910 --> 00:05:57,330 Um, she'll be here tomorrow. We're... 87 00:05:57,790 --> 00:05:59,210 We didn't travel together. 88 00:05:59,460 --> 00:06:00,460 Why not? 89 00:06:01,880 --> 00:06:03,420 We're taking a break. 90 00:06:04,460 --> 00:06:07,170 Luke, you sure I can't get you an ice tea or something? 91 00:06:07,420 --> 00:06:08,800 - That might be good. - Yeah. 92 00:06:08,880 --> 00:06:10,140 - You want some ice tea? - Yeah. 93 00:06:10,220 --> 00:06:12,010 That'd be great. Thanks, Kev. 94 00:06:12,430 --> 00:06:14,390 - You're taking a what? - A break. 95 00:06:14,470 --> 00:06:16,480 - Like a separation? - Like... 96 00:06:16,890 --> 00:06:18,350 If it's all the same to you, 97 00:06:18,440 --> 00:06:21,150 maybe we can save this conversation for a little later. 98 00:06:21,230 --> 00:06:24,190 I mean, I think we got bigger things to tackle tonight 99 00:06:24,270 --> 00:06:26,070 than my marital... 100 00:06:27,400 --> 00:06:31,030 If you were married, you'd know that sometimes people need a little room. 101 00:06:32,320 --> 00:06:34,540 I mean, Theo, I'm not... 102 00:06:34,620 --> 00:06:36,580 This is coming out wrong. I... 103 00:06:37,000 --> 00:06:40,170 I just think it's not unusual for people in a relationship as long as us... 104 00:06:40,250 --> 00:06:41,500 I don't care. 105 00:06:41,960 --> 00:06:43,540 Getting you a drink. 106 00:06:43,630 --> 00:06:44,630 Thank Christ. 107 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Thank you. 108 00:06:52,050 --> 00:06:53,050 Okay. 109 00:06:54,390 --> 00:06:55,470 - Yeah? - Yeah. 110 00:06:57,270 --> 00:06:58,640 Just rip off the Band-Aid. 111 00:06:58,730 --> 00:06:59,770 Yeah, let's... 112 00:07:01,230 --> 00:07:02,440 - Let's do it. - Okay. 113 00:07:05,770 --> 00:07:07,900 I'm with you. 114 00:07:09,070 --> 00:07:10,070 We got this. 115 00:07:10,650 --> 00:07:13,530 It's not as bad as it is in your head, but 116 00:07:13,620 --> 00:07:15,280 she doesn't look like she's sleeping, 117 00:07:15,370 --> 00:07:16,540 - so forget that. - Right. 118 00:07:17,200 --> 00:07:20,330 And if you're not ready, we'll just go back. 119 00:07:22,210 --> 00:07:23,920 - That's all right. Come on. - Okay. 120 00:07:48,730 --> 00:07:49,730 Yep. 121 00:07:50,990 --> 00:07:53,070 That's... That's her, detective. 122 00:07:53,860 --> 00:07:54,870 Positive. 123 00:07:55,740 --> 00:07:56,740 Positive ID. 124 00:07:56,830 --> 00:08:00,910 That's Nellie, all right, and she's dead. 125 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 Jesus. 126 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Jesus! 127 00:08:04,210 --> 00:08:05,330 Shit, Shirl. 128 00:08:08,380 --> 00:08:11,340 I'm sorry, I don't know what that was. 129 00:08:11,420 --> 00:08:13,630 I changed every light bulb in the house this afternoon, 130 00:08:13,720 --> 00:08:15,440 because if one went out tonight or tomorrow, 131 00:08:15,510 --> 00:08:18,060 I wouldn't have time to change it with everything going. 132 00:08:18,470 --> 00:08:20,560 It's... It's crazy. 133 00:08:22,940 --> 00:08:23,940 I get it. 134 00:08:23,980 --> 00:08:25,770 It's... It's crazy. 135 00:08:26,690 --> 00:08:27,690 Right. 136 00:08:28,770 --> 00:08:30,320 We don't have to stay in here. 137 00:08:30,940 --> 00:08:31,940 Let's sit. 138 00:08:32,070 --> 00:08:33,400 - She's okay. - Yeah. 139 00:08:33,700 --> 00:08:34,700 That'd be good. 140 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 Thank you. 141 00:08:42,700 --> 00:08:45,540 I'm drinking every time I feel like punching something. 142 00:08:46,210 --> 00:08:47,750 It's just not fucking fair. 143 00:08:48,540 --> 00:08:49,920 Fuck! 144 00:08:50,590 --> 00:08:53,340 - Okay, Steve? - Yeah, I'll be right there. 145 00:09:02,310 --> 00:09:04,310 Oh, fuck. 146 00:09:04,480 --> 00:09:06,730 Come on, get it together. 147 00:09:06,940 --> 00:09:09,020 Get it together. 148 00:09:19,700 --> 00:09:21,790 Oh, okay, okay! 149 00:09:23,660 --> 00:09:24,660 Okay. 150 00:09:26,710 --> 00:09:27,710 You okay? 151 00:09:27,750 --> 00:09:28,750 - Huh? - Spill it. 152 00:09:29,210 --> 00:09:31,040 - What? - The details. 153 00:09:31,590 --> 00:09:34,170 Um, I... I don't know much more than you. I... 154 00:09:34,880 --> 00:09:37,090 She killed herself at that goddamn house. 155 00:09:37,680 --> 00:09:40,720 - I don't think it's that simple. - Thanks. That clears it all right up. 156 00:09:41,510 --> 00:09:43,680 Listen, I'm not saying it's simple, that's all I know. 157 00:09:43,770 --> 00:09:46,140 No, I mean the suicide part. 158 00:09:46,350 --> 00:09:48,690 Luke, she went back to the house, 159 00:09:48,770 --> 00:09:51,320 she didn't tell anybody, and she... 160 00:09:52,480 --> 00:09:54,570 - You spoke to the coroner, right? - Right. 161 00:09:55,400 --> 00:09:57,860 So, you probably know more than I do. 162 00:09:57,950 --> 00:10:01,700 She... she hung herself. Her neck was broken. 163 00:10:04,290 --> 00:10:05,290 Her neck? 164 00:10:05,500 --> 00:10:06,410 Here you go. 165 00:10:06,500 --> 00:10:08,790 I still don't get why she'd go there in the first place. 166 00:10:08,870 --> 00:10:12,340 - Well... Mom. - She barely remembered Mom. 167 00:10:12,670 --> 00:10:13,750 Luke... 168 00:10:13,880 --> 00:10:15,380 how much do you remember Mom? 169 00:10:15,840 --> 00:10:18,380 - Yeah, I don't know. - She was like six years old. 170 00:10:18,470 --> 00:10:19,930 Well, what then, Dr. Crain? 171 00:10:21,140 --> 00:10:21,970 Punch. 172 00:10:22,050 --> 00:10:24,310 I want to know what Mrs. Dudley said to him. 173 00:10:24,680 --> 00:10:26,390 - Me too. - He didn't tell you? 174 00:10:26,810 --> 00:10:28,140 What do you think? 175 00:10:30,440 --> 00:10:31,980 Six hours on a plane? 176 00:10:32,690 --> 00:10:33,690 Didn't come up? 177 00:10:34,520 --> 00:10:35,520 No. 178 00:10:35,900 --> 00:10:37,150 Dad was in coach. 179 00:10:38,610 --> 00:10:39,610 Wait... 180 00:10:39,780 --> 00:10:42,530 you put yourself in first class? 181 00:10:43,280 --> 00:10:44,530 I put him there, too. 182 00:10:45,080 --> 00:10:46,700 And made Dad fly coach? 183 00:10:46,870 --> 00:10:48,160 He insisted. 184 00:10:48,460 --> 00:10:50,620 - That's... - Look, Shirl, he wanted to... 185 00:10:50,710 --> 00:10:52,830 - That's just... - ...pay for his own ticket. 186 00:10:52,920 --> 00:10:55,050 - So, yeah, he was in coach. - Hmm. 187 00:10:56,130 --> 00:10:59,130 It's not like we were really talking each other's ears off before that. 188 00:11:01,970 --> 00:11:02,970 God. 189 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 I got it. 190 00:11:14,190 --> 00:11:16,070 - Hey, welcome. - Hi. 191 00:11:17,070 --> 00:11:18,070 Hey. 192 00:11:18,110 --> 00:11:19,490 Boy, it's... 193 00:11:19,900 --> 00:11:22,320 - It's coming down out there. - Yeah, yeah. 194 00:11:22,410 --> 00:11:23,740 I know, I know, I know. 195 00:11:25,830 --> 00:11:26,830 How are you, Kevin? 196 00:11:27,790 --> 00:11:28,790 I'm... 197 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 so sorry. 198 00:11:31,420 --> 00:11:33,210 Yeah, yeah. Thanks. 199 00:11:33,540 --> 00:11:34,670 Me, too. 200 00:11:40,800 --> 00:11:41,800 Wow. 201 00:11:46,390 --> 00:11:48,430 Sorry, I'm a little late. 202 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 That's okay. 203 00:11:52,390 --> 00:11:53,440 How was your flight? 204 00:11:53,940 --> 00:11:54,980 Uh... 205 00:11:55,810 --> 00:11:56,980 Well, it was... 206 00:11:58,280 --> 00:11:59,440 It was... 207 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 fine. 208 00:12:04,740 --> 00:12:06,870 - You know. - Thanks for being here. 209 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 Hey. 210 00:12:13,750 --> 00:12:14,670 Thank you. 211 00:12:14,750 --> 00:12:16,500 You have a beautiful home. 212 00:12:17,290 --> 00:12:20,420 This is the business side of the... 213 00:12:21,130 --> 00:12:23,630 the residential side is over in the... 214 00:12:25,090 --> 00:12:26,090 Thank you. 215 00:12:29,930 --> 00:12:30,930 God. 216 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 Look at you girls. 217 00:12:32,770 --> 00:12:33,850 It's been a minute. 218 00:12:34,480 --> 00:12:35,520 Yeah, it has. 219 00:12:36,900 --> 00:12:38,060 Longer than a minute. 220 00:12:39,020 --> 00:12:40,320 Or a long... 221 00:12:41,360 --> 00:12:42,740 minute. 222 00:12:43,110 --> 00:12:45,280 I'm not sure... which. 223 00:12:48,200 --> 00:12:52,080 Can I get you anything? We got tons to eat, plenty to drink. 224 00:12:52,160 --> 00:12:55,000 This is Kevin's coping mechanism. He turns into a waiter. 225 00:12:56,000 --> 00:13:00,420 No, thanks, I'm fine. I... I don't really know... 226 00:13:01,460 --> 00:13:03,050 what to say... 227 00:13:03,800 --> 00:13:04,800 really. 228 00:13:05,300 --> 00:13:06,800 Other than... 229 00:13:08,550 --> 00:13:10,640 you know, to see all of you in the same... 230 00:13:10,890 --> 00:13:12,600 room. Well, not all. 231 00:13:14,480 --> 00:13:15,600 I'm just sorry that... 232 00:13:16,480 --> 00:13:18,980 that we have to be here... 233 00:13:20,070 --> 00:13:21,070 under... 234 00:13:22,900 --> 00:13:26,240 Neither can I. Look at them, they're all grown up. 235 00:13:27,660 --> 00:13:28,660 What? 236 00:13:29,410 --> 00:13:30,410 Hmm? 237 00:13:31,700 --> 00:13:33,040 Under these circumstances, 238 00:13:33,120 --> 00:13:35,136 that we have to be here under these circumstances... 239 00:13:35,160 --> 00:13:37,620 Wow, well put. You want to do the eulogy tomorrow? 240 00:13:37,710 --> 00:13:39,460 - 'Cause it's... - You want to go see her? 241 00:13:39,540 --> 00:13:42,050 - Yes, actually, if you'll excuse me. - Of course. 242 00:13:42,130 --> 00:13:43,380 That's why we're here. 243 00:14:04,820 --> 00:14:05,820 Oh, Shirley. 244 00:14:06,900 --> 00:14:07,900 Shirley. 245 00:14:08,490 --> 00:14:11,660 - You... - You did a... 246 00:14:13,290 --> 00:14:14,830 She looks beautiful. 247 00:14:16,620 --> 00:14:17,620 Not too much makeup. 248 00:14:17,710 --> 00:14:20,040 Sometimes they put too much makeup on them, 249 00:14:20,130 --> 00:14:21,130 but she looks... 250 00:14:26,260 --> 00:14:27,420 You did a... 251 00:14:29,090 --> 00:14:30,090 Thank you for... 252 00:14:31,600 --> 00:14:33,850 taking care of her, and if there's a... 253 00:14:36,100 --> 00:14:37,100 Is there? 254 00:14:37,770 --> 00:14:39,770 I could use a bathroom. Where would be the closest? 255 00:14:39,810 --> 00:14:41,150 - Just head up that hall. - Okay. 256 00:14:41,230 --> 00:14:43,440 - To your left at the end. - Okay. 257 00:15:49,760 --> 00:15:51,090 Oh, man. 258 00:16:00,640 --> 00:16:01,640 Great. 259 00:16:01,850 --> 00:16:02,850 Honey? 260 00:16:03,140 --> 00:16:05,190 There you are. You weren't in bed. Where'd you go? 261 00:16:05,270 --> 00:16:06,730 - Jesus Christ. - Yeah. 262 00:16:07,070 --> 00:16:08,440 Oh, that makes sense. 263 00:16:08,690 --> 00:16:10,280 It sounded like a car crash. 264 00:16:10,360 --> 00:16:12,530 I guess, but I don't know why it would fall. 265 00:16:13,490 --> 00:16:14,490 Where'd you go? 266 00:16:15,570 --> 00:16:17,950 I don't know, I guess I was wandering. 267 00:16:18,030 --> 00:16:19,330 Maybe I was sleepwalking. 268 00:16:19,620 --> 00:16:21,330 I had the strangest dream. 269 00:16:21,750 --> 00:16:23,160 Jesus Christ! 270 00:16:23,250 --> 00:16:24,500 Honey, don't say that. 271 00:16:24,580 --> 00:16:26,580 You just said it. 272 00:16:26,880 --> 00:16:28,710 You're right. I'm sorry. 273 00:16:29,090 --> 00:16:32,260 - You guys hear a scary noise? - So many scary noises. 274 00:16:32,340 --> 00:16:34,180 Yeah. It's okay, see? It was that. 275 00:16:34,260 --> 00:16:37,100 - Someone broke the Sannadeer! - "Chandelier." It just fell. 276 00:16:37,180 --> 00:16:39,116 - What the hell happened? - Language. 277 00:16:39,140 --> 00:16:40,906 - We don't know. - So that explains the noise. 278 00:16:40,930 --> 00:16:42,180 I don't like this. 279 00:16:42,600 --> 00:16:45,020 It's just a silly old storm, sweetheart. 280 00:16:45,100 --> 00:16:46,650 Your mother hates storms, too. 281 00:16:47,560 --> 00:16:48,900 - You do? - Uh-huh. 282 00:16:48,980 --> 00:16:51,150 Since I was a little girl, just like you. 283 00:16:51,780 --> 00:16:53,190 But you know what storms do? 284 00:16:54,200 --> 00:16:56,530 - Do they pass? - They pass. 285 00:16:56,660 --> 00:16:58,120 Stevie, give me a hand. 286 00:16:58,490 --> 00:16:59,660 What do you need? 287 00:16:59,740 --> 00:17:00,870 Just grab that other side, 288 00:17:00,950 --> 00:17:03,370 I wanna move this out of the way so no one's tripping on it. 289 00:17:03,660 --> 00:17:04,500 Got it. 290 00:17:04,580 --> 00:17:05,420 Ready? 291 00:17:05,580 --> 00:17:06,580 Yep. 292 00:17:07,170 --> 00:17:08,330 How did it fall? 293 00:17:08,880 --> 00:17:10,420 Did it get hit by lightning? 294 00:17:10,500 --> 00:17:12,170 No, nothing like that, honey. 295 00:17:12,260 --> 00:17:13,420 Gently, gently. 296 00:17:14,220 --> 00:17:15,220 Okay. 297 00:17:20,140 --> 00:17:21,140 What's that? 298 00:17:22,680 --> 00:17:23,680 That's hail. 299 00:17:26,560 --> 00:17:27,980 Yep, it is. 300 00:17:30,150 --> 00:17:32,230 It's really loud, huh? 301 00:17:32,860 --> 00:17:34,860 All right, come with me. Let's go sit down. 302 00:17:36,990 --> 00:17:37,910 Hail? 303 00:17:37,990 --> 00:17:41,080 Yeah. Well, sometimes in thunderstorms, 304 00:17:41,530 --> 00:17:45,460 the wind can push the storm up into the sky really, really high... 305 00:17:45,750 --> 00:17:47,040 and the rain can freeze. 306 00:17:47,540 --> 00:17:48,880 So it's ice? 307 00:17:48,960 --> 00:17:49,960 Exactly. 308 00:17:50,090 --> 00:17:51,800 Explains why my room is freezing. 309 00:17:52,090 --> 00:17:55,170 And the ice balls fall back down to Earth and they pick up more water 310 00:17:55,260 --> 00:17:57,130 and they get bigger and bigger. 311 00:17:59,390 --> 00:18:00,470 What was that? 312 00:18:00,550 --> 00:18:02,430 Um, sounded like a window. 313 00:18:03,060 --> 00:18:04,060 Which is fine. 314 00:18:04,770 --> 00:18:06,390 - Everything's fine, okay? - Yeah. 315 00:18:06,480 --> 00:18:08,020 My window just broke. 316 00:18:08,390 --> 00:18:09,730 - Seriously? - It exploded. 317 00:18:09,810 --> 00:18:11,440 - You okay? - I'm fine. 318 00:18:11,520 --> 00:18:13,730 - Let me go check it out. - Can I come? 319 00:18:13,940 --> 00:18:15,570 Um, sure. 320 00:18:15,990 --> 00:18:19,070 But the rest of you stay down here and stay away from the windows. 321 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 Watch your step, there's glass on the floor. 322 00:18:21,240 --> 00:18:23,346 - Like someone threw a rock through it. - Great. 323 00:18:23,370 --> 00:18:25,330 - Ice. - The hell happened to the chandelier? 324 00:18:25,410 --> 00:18:27,056 - The wind turned it into ice. - Hey, Shirl? 325 00:18:27,080 --> 00:18:29,920 Can you do me a favor? Go in the kitchen and make some cocoa. 326 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Seriously? 327 00:18:31,500 --> 00:18:34,250 You know how to do it and your brother and sister are scared. 328 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 Fine. 329 00:18:36,050 --> 00:18:38,220 - Theo, you can help. Take Luke, too. - Mom. 330 00:18:38,300 --> 00:18:40,050 Thank you. Go ahead. 331 00:18:40,140 --> 00:18:41,720 - Go with your sisters. - Come on. 332 00:18:44,930 --> 00:18:47,100 You wearing those gloves to bed now? 333 00:18:47,270 --> 00:18:48,890 - Wanna play a game? - Shut up. 334 00:18:49,270 --> 00:18:51,900 So, when there's another flash of lightning, 335 00:18:51,980 --> 00:18:54,570 let's count how long it takes until we hear thunder. 336 00:18:54,900 --> 00:18:56,900 That way we can tell how far away it is. 337 00:18:56,990 --> 00:18:57,820 Okay? 338 00:18:57,990 --> 00:19:01,410 So for every five seconds, that's one whole mile away. 339 00:19:02,280 --> 00:19:04,280 All right, let's wait for the next one. 340 00:19:06,620 --> 00:19:07,450 There. 341 00:19:07,540 --> 00:19:10,460 Okay, one, two... 342 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Two miles. 343 00:19:12,080 --> 00:19:13,630 Uh, no, okay, not quite. 344 00:19:13,710 --> 00:19:16,000 So, for every five seconds, that's only one mile away, 345 00:19:16,090 --> 00:19:17,840 so that one was actually closer. 346 00:19:19,170 --> 00:19:20,690 - Mom! - It's okay. 347 00:19:20,760 --> 00:19:22,720 - It's just the power. - Mommy! 348 00:19:22,800 --> 00:19:24,560 The power went out. I'm right here, you guys. 349 00:19:24,600 --> 00:19:26,100 - Come here. - It's all right. 350 00:19:26,180 --> 00:19:28,390 - It's a really old house, all right? - It's all right. 351 00:19:29,270 --> 00:19:30,850 Flashlights in the kitchen. 352 00:19:30,940 --> 00:19:32,690 Okay, you got it? 353 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 All right. 354 00:19:43,280 --> 00:19:45,160 Bent-Neck Lady! 355 00:19:45,240 --> 00:19:46,966 - It's okay. - You guys okay? 356 00:19:46,990 --> 00:19:48,370 - We're okay. - She's there. 357 00:19:48,450 --> 00:19:50,410 - It's all right. Shh. - With the statue. 358 00:19:50,500 --> 00:19:51,620 It's all right, baby. 359 00:19:51,710 --> 00:19:52,960 She's here again. 360 00:19:53,210 --> 00:19:55,210 Here, listen to me, my love. 361 00:19:56,500 --> 00:19:58,760 Mommy's seen things, too. 362 00:19:59,380 --> 00:20:02,220 Sometimes Mommy sees people here, too. 363 00:20:02,760 --> 00:20:06,010 But they won't hurt us, okay? They're not here to hurt us. 364 00:20:06,720 --> 00:20:08,220 What did you see? 365 00:20:08,890 --> 00:20:11,810 - Everybody okay in here? - We'll talk... Yeah, everybody's fine. 366 00:20:11,890 --> 00:20:14,230 Well, this one's working, but these need batteries. 367 00:20:14,310 --> 00:20:16,360 Okay, here. Theo's got you. 368 00:20:16,440 --> 00:20:18,070 - Take your sister's hand. - Mom. 369 00:20:18,150 --> 00:20:21,740 Just for a second. I'll get a flashlight. I'll be right back. 370 00:20:22,400 --> 00:20:24,320 All right. I got yours, Luke. 371 00:20:24,410 --> 00:20:26,296 - Let up on my hand. - Thanks, Steven. 372 00:20:26,320 --> 00:20:27,620 It's just a storm. 373 00:20:28,080 --> 00:20:30,910 - A bad storm. - Yeah, this wasn't forecast. 374 00:20:31,040 --> 00:20:32,540 This is nuts. 375 00:20:32,750 --> 00:20:34,250 Your stuff's all wet, Shirl. 376 00:20:34,330 --> 00:20:36,170 The hail's blowing right in the window. 377 00:20:36,250 --> 00:20:38,500 - For real? - Very helpful, Steve. 378 00:20:38,590 --> 00:20:40,510 We'll figure it out. 379 00:20:40,880 --> 00:20:42,640 - It's kinda fun, huh? - There you go. 380 00:20:42,840 --> 00:20:45,390 When I was a kid, we used to go camping all the time. 381 00:20:45,470 --> 00:20:46,640 I was a Life Scout. 382 00:20:46,890 --> 00:20:47,970 What's a Life Scout? 383 00:20:48,510 --> 00:20:49,850 Well, it's a group of... 384 00:20:50,600 --> 00:20:52,430 Anyway, we used to go camping. 385 00:20:52,980 --> 00:20:54,690 And one time there was a storm, 386 00:20:54,770 --> 00:20:57,440 and it was such a bad storm that we took our packs, 387 00:20:57,520 --> 00:21:00,280 and we tied him to the trees to keep them from washing away. 388 00:21:01,820 --> 00:21:03,740 - Whoo! - Stop it! 389 00:21:04,150 --> 00:21:06,320 It's okay, we're totally safe, okay? 390 00:21:07,490 --> 00:21:10,080 That was a good one, huh? 391 00:21:10,370 --> 00:21:12,040 Are you sure we're safe? 392 00:21:12,120 --> 00:21:15,160 The roof isn't gonna explode or whatever? 393 00:21:15,250 --> 00:21:17,790 You know what, this house has been here for a long, long time. 394 00:21:17,880 --> 00:21:20,340 It's seen plenty of storms and worse than this. 395 00:21:21,000 --> 00:21:22,590 - It's gonna keep us safe. - Yeah. 396 00:21:22,670 --> 00:21:25,090 I thought you hated this house. 397 00:21:27,260 --> 00:21:29,430 - That's something, anyway. - Uh-huh. 398 00:21:30,010 --> 00:21:31,390 Okay, one... 399 00:21:32,180 --> 00:21:34,890 - Two, three... - Two, three... 400 00:21:35,730 --> 00:21:36,730 See? 401 00:21:37,020 --> 00:21:38,020 It's moving away. 402 00:21:38,480 --> 00:21:40,900 What'd I tell you, Nellie? That's what storms do, they... 403 00:21:42,190 --> 00:21:43,190 Where's your sister? 404 00:21:44,610 --> 00:21:45,610 Theo? 405 00:21:45,950 --> 00:21:48,910 She was right there. I was holding her hand the entire time. 406 00:21:49,370 --> 00:21:50,450 Okay. 407 00:21:50,910 --> 00:21:52,370 - Nellie? - The whole time, 408 00:21:52,450 --> 00:21:54,130 I could feel her hand until I looked down. 409 00:21:54,160 --> 00:21:56,080 - Nellie? Honey? - Nellie? 410 00:21:58,330 --> 00:22:00,500 - Nellie? Nell. - Sweetheart? 411 00:22:01,880 --> 00:22:04,460 Where could she have gone? It was only a few seconds. 412 00:22:04,550 --> 00:22:06,130 Maybe she went to her room. 413 00:22:06,220 --> 00:22:07,220 Maybe. 414 00:22:07,800 --> 00:22:11,050 - I could feel her hand the entire time... - I know, it's not your fault. 415 00:22:11,140 --> 00:22:11,970 Nellie! 416 00:22:12,060 --> 00:22:14,500 - We're gonna find her. - What if something gets her? 417 00:22:15,020 --> 00:22:17,270 I know you're scared, pal. I know you are. 418 00:22:17,350 --> 00:22:20,270 - Nell, come on out. - Listen, she's just hiding from the storm. 419 00:22:20,360 --> 00:22:22,400 - She's probably in her room under her bed. - Yeah. 420 00:22:22,480 --> 00:22:24,820 We'll go and find her, we'll bring her back, okay? 421 00:22:25,860 --> 00:22:28,030 - Maybe we should... - My sweet boy. Yes. 422 00:22:28,240 --> 00:22:31,030 Ah, Steve, okay, you keep an eye on everyone. 423 00:22:31,490 --> 00:22:33,596 - We'll be right back. - Yeah, we'll be back in a bit. 424 00:22:33,620 --> 00:22:35,910 You guys stay here and stay away from the windows. 425 00:22:36,000 --> 00:22:37,500 Keep hold of your flashlights. 426 00:22:37,660 --> 00:22:39,170 You think she went upstairs? 427 00:22:39,250 --> 00:22:41,420 We would've seen her if she went for the halls. 428 00:22:41,500 --> 00:22:43,566 - Nell, come on out, it's okay. - Don't worry, my man. 429 00:22:43,590 --> 00:22:45,960 - She's gonna be okay. - How do you know? 430 00:22:46,130 --> 00:22:48,380 'Cause, I won't let anything happen to her. 431 00:22:49,010 --> 00:22:50,260 To any of you guys. 432 00:22:50,970 --> 00:22:52,180 That's my whole job. 433 00:22:52,260 --> 00:22:54,220 First thing they teach us in Big Brother School. 434 00:22:54,310 --> 00:22:55,310 Nell? 435 00:22:56,390 --> 00:22:57,480 I'm with you. 436 00:22:58,020 --> 00:22:59,020 We got this. 437 00:23:00,190 --> 00:23:01,190 Okay? 438 00:23:02,150 --> 00:23:04,270 Luke. Luke. 439 00:23:06,030 --> 00:23:07,070 Luke. 440 00:23:07,990 --> 00:23:08,990 Luke? 441 00:23:09,700 --> 00:23:10,780 Luke. 442 00:23:11,490 --> 00:23:13,990 Do you remember what it was, that word she made up? 443 00:23:15,200 --> 00:23:16,830 I'm not sure. 444 00:23:17,410 --> 00:23:19,120 This made-up word. 445 00:23:19,910 --> 00:23:22,920 Aunt Janet kept correcting her and she just went on using it. 446 00:23:23,040 --> 00:23:25,550 - What the hell was that word? - Trying to remember. 447 00:23:28,210 --> 00:23:30,760 Doesn't matter. Finally Aunt Janet... 448 00:23:31,510 --> 00:23:36,060 she gets fed up and tells Nellie to stop using whatever it was and speak properly. 449 00:23:36,890 --> 00:23:38,930 "You're ten years old, speak properly." 450 00:23:40,480 --> 00:23:42,600 And Nellie just... looks at her. 451 00:23:42,690 --> 00:23:44,980 Like beyond her years, patient... 452 00:23:45,230 --> 00:23:47,190 and asks what she's doing wrong. 453 00:23:48,610 --> 00:23:51,150 And Aunt Janet says, "It's a made-up word." 454 00:23:52,570 --> 00:23:54,990 And Nellie looks her right in the eye and says... 455 00:23:55,370 --> 00:23:57,990 "All words are made-up at first." 456 00:23:58,120 --> 00:24:00,540 God, I wish I could remember what the... 457 00:24:00,960 --> 00:24:02,000 that word. 458 00:24:02,250 --> 00:24:03,250 "Puffalope." 459 00:24:04,460 --> 00:24:06,630 That's it. Puffalope. 460 00:24:06,960 --> 00:24:09,050 Padded, puffy envelope. 461 00:24:09,840 --> 00:24:10,880 "Puffalope." 462 00:24:12,300 --> 00:24:15,090 She would say she was running out of puffalopes for her letters 463 00:24:15,180 --> 00:24:19,020 and she wanted Aunt Janet to pick up puffalopes at the store. 464 00:24:21,180 --> 00:24:24,600 And that is the third story you've told about that one stupid summer. 465 00:24:24,690 --> 00:24:27,770 I didn't live there after that. That's what I remember most, I guess. 466 00:24:27,860 --> 00:24:30,570 I know those stories 'cause I was there for those stories. 467 00:24:31,240 --> 00:24:32,990 I just want to hear some new stories. 468 00:24:33,070 --> 00:24:35,490 Serious, Theo. You might want to slow down. 469 00:24:36,120 --> 00:24:38,990 I'm trying to drink her back to life. Would you like me to stop? 470 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 Yes. 471 00:24:40,200 --> 00:24:41,950 She got that from your mother. 472 00:24:42,040 --> 00:24:43,790 - You know. - Alcoholism? 473 00:24:45,080 --> 00:24:46,580 No, "puffalope." 474 00:24:49,340 --> 00:24:50,340 She used to... 475 00:24:51,340 --> 00:24:53,510 She used to tell Nell that her letters... 476 00:24:54,180 --> 00:24:56,640 to Santa would be safe and warm in the North Pole 477 00:24:56,720 --> 00:24:57,970 if she used a puffalope. 478 00:25:04,690 --> 00:25:05,690 Yeah. 479 00:25:14,400 --> 00:25:16,780 Nellie used to write letters to Santa. 480 00:25:19,080 --> 00:25:20,080 Took it... 481 00:25:20,740 --> 00:25:21,870 very seriously. 482 00:25:22,330 --> 00:25:23,330 Formal letters. 483 00:25:25,210 --> 00:25:26,540 Didn't want to call him... 484 00:25:27,420 --> 00:25:29,340 "Santa," so, she called him Mr. Claus. 485 00:25:29,420 --> 00:25:33,210 She thought "Santa" would be rude. That's not how you talk to grown-ups. 486 00:25:35,510 --> 00:25:36,510 So... 487 00:25:37,890 --> 00:25:39,470 "Dear Mr. Claus, this is... 488 00:25:41,180 --> 00:25:42,850 Nellie Crain." In whatever... 489 00:25:44,020 --> 00:25:45,310 address we were at. 490 00:25:45,690 --> 00:25:48,350 I told her she didn't need to include that, but she... 491 00:25:48,770 --> 00:25:49,770 she insisted. 492 00:25:51,070 --> 00:25:53,070 You know, 'cause... 493 00:25:58,570 --> 00:26:00,160 She said, uh, you know... 494 00:26:00,700 --> 00:26:02,700 "Who knows how many Nells there are in the world?" 495 00:26:02,790 --> 00:26:04,620 And we moved around so much. 496 00:26:07,210 --> 00:26:08,830 Yeah, we moved around so much... 497 00:26:09,830 --> 00:26:12,340 that, you know, he might get confused. 498 00:26:12,420 --> 00:26:14,800 "Dear Mr. Claus, this is Nellie Crain in Boston. 499 00:26:15,260 --> 00:26:17,590 And... 500 00:26:18,130 --> 00:26:20,640 my brother, Steve... 501 00:26:22,470 --> 00:26:23,720 he wants a typewriter. 502 00:26:27,180 --> 00:26:30,100 And he's such a good brother," she would say. 503 00:26:31,730 --> 00:26:34,190 "And my sister Shirley, she could use a new camera, 504 00:26:34,280 --> 00:26:38,200 'cause she's capturing our memories, you know, and they're so very precious." 505 00:26:38,280 --> 00:26:39,660 And the thing is, guys, you know, 506 00:26:39,740 --> 00:26:42,030 she'd never ask for anything for herself, ever. 507 00:26:42,120 --> 00:26:43,120 Not once. 508 00:26:44,870 --> 00:26:47,540 She'd only ask for presents for you guys. And God... 509 00:26:48,870 --> 00:26:51,920 damn it, you know, we had to make sure... 510 00:26:52,500 --> 00:26:54,340 we got you what... what you wanted, 511 00:26:54,420 --> 00:26:56,960 what she... what she mentioned in those letters. 512 00:26:58,130 --> 00:27:00,840 'Cause we weren't about to discourage that instinct. 513 00:27:00,930 --> 00:27:03,470 Your mom would say, "Oh no, we water that seed... 514 00:27:04,470 --> 00:27:05,810 until that's her tree." 515 00:27:11,150 --> 00:27:12,150 Well... 516 00:27:12,230 --> 00:27:13,730 she used to write letters. 517 00:27:16,070 --> 00:27:17,530 And... 518 00:27:18,190 --> 00:27:19,820 always, you know, handwritten. 519 00:27:20,450 --> 00:27:21,780 She wrote me once a month. 520 00:27:25,700 --> 00:27:26,700 Always. 521 00:27:28,120 --> 00:27:29,290 Just telling me... 522 00:27:31,040 --> 00:27:33,170 the amazing things going on with you guys. 523 00:27:36,090 --> 00:27:37,090 Two of us. 524 00:27:39,050 --> 00:27:40,130 What do you mean? 525 00:27:40,380 --> 00:27:41,630 I mean, two of us. 526 00:27:42,300 --> 00:27:44,970 There were seven of us, and now there's five, 527 00:27:45,050 --> 00:27:46,390 because two of us... 528 00:27:46,810 --> 00:27:47,970 decided... 529 00:27:48,310 --> 00:27:49,310 to die. 530 00:27:52,940 --> 00:27:56,400 You know some religions won't let you be buried in their cemeteries 531 00:27:56,480 --> 00:27:57,610 if you kill yourself? 532 00:27:57,690 --> 00:27:59,400 It's... It's monstrous. 533 00:28:01,200 --> 00:28:02,570 Like you committed a crime. 534 00:28:03,860 --> 00:28:06,910 When really it was just that you're in so much pain. 535 00:28:09,830 --> 00:28:10,870 So much pain. 536 00:28:13,580 --> 00:28:14,880 And Nellie knew that. 537 00:28:16,750 --> 00:28:19,590 She knew the price the rest of us pay when someone does that, 538 00:28:19,670 --> 00:28:20,920 and she did it anyway. 539 00:28:24,140 --> 00:28:25,140 God. 540 00:28:26,050 --> 00:28:28,640 I wish she felt like she could've talked to me. 541 00:28:29,390 --> 00:28:32,310 I don't know why she didn't feel like she could talk to me. 542 00:28:34,100 --> 00:28:35,100 There's nothing... 543 00:28:35,690 --> 00:28:38,190 she was going through that wouldn't have been okay. 544 00:28:38,980 --> 00:28:39,980 Nothing. 545 00:28:45,950 --> 00:28:47,030 You know, uh... 546 00:28:48,990 --> 00:28:52,460 this one time, Aunt Janet, she... 547 00:28:53,710 --> 00:28:57,000 She let us camp out in the backyard, and... 548 00:28:59,960 --> 00:29:03,130 set up a tent, you know, roasted marshmallows all night. 549 00:29:03,220 --> 00:29:05,220 - I remember that. - Yeah, and... 550 00:29:07,140 --> 00:29:08,220 Steve... 551 00:29:08,850 --> 00:29:10,600 - Right, the bear thing. - Yeah. 552 00:29:11,100 --> 00:29:12,640 Steve... 553 00:29:13,810 --> 00:29:15,810 he was outside pretending to be a bear, 554 00:29:16,270 --> 00:29:18,060 banging on the tent, and... 555 00:29:20,190 --> 00:29:22,820 you know, I'm freaking out, and Nellie says... 556 00:29:25,280 --> 00:29:26,610 Nellie says, "Don't worry. 557 00:29:26,860 --> 00:29:28,950 We're safe in here. This... 558 00:29:30,830 --> 00:29:31,950 This tent is magic. 559 00:29:32,950 --> 00:29:34,410 It makes us indivisible." 560 00:29:38,750 --> 00:29:41,050 And Steve, Steve stopped shaking the tent. 561 00:29:41,670 --> 00:29:45,590 He says, hey... still in the bear voice, "I think you mean... 562 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 invisible." 563 00:29:49,220 --> 00:29:50,970 And Nellie shouts at the bear, 564 00:29:51,180 --> 00:29:52,720 "I meant what I said, bear." 565 00:29:58,100 --> 00:30:01,020 I'd like to go back to something you said. 566 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 What? 567 00:30:03,400 --> 00:30:05,030 Not you, him. 568 00:30:07,570 --> 00:30:08,780 You said Nellie... 569 00:30:09,950 --> 00:30:11,160 wrote you a letter... 570 00:30:11,700 --> 00:30:12,700 once a month? 571 00:30:13,370 --> 00:30:15,000 Yeah, that's right. 572 00:30:16,660 --> 00:30:20,580 So maybe she mentioned something in one of her monthly letters that 573 00:30:21,290 --> 00:30:23,800 might have raised the flag about, I don't know, 574 00:30:24,380 --> 00:30:25,460 her state of mind? 575 00:30:25,670 --> 00:30:27,340 No, she just... 576 00:30:28,380 --> 00:30:31,050 No, she would... You know, she'd... 577 00:30:31,300 --> 00:30:33,760 talk about you guys, and just like the Santa letter, 578 00:30:33,850 --> 00:30:36,520 - she'd just tell me about you guys. - You said that, but... 579 00:30:36,730 --> 00:30:39,600 You see, we're all aware of how you like to hold back information 580 00:30:39,690 --> 00:30:42,020 when a family member offs themselves. 581 00:30:42,110 --> 00:30:43,650 - Steve... - So I'm just wondering 582 00:30:43,730 --> 00:30:45,860 if there's a little more you're not telling us. 583 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 Do you want to do... 584 00:30:50,570 --> 00:30:51,570 do this now, huh? 585 00:30:53,830 --> 00:30:54,830 Yeah, I do. 586 00:30:56,370 --> 00:30:57,660 We've all got questions, 587 00:30:57,750 --> 00:31:01,210 and I think it'd be swell if you'd give us a few answers for a change. 588 00:31:09,090 --> 00:31:10,090 All right. 589 00:31:10,970 --> 00:31:13,220 Let's start with that call you got from Mrs. Dudley 590 00:31:13,300 --> 00:31:15,850 - and what exactly she said about... - She called me... 591 00:31:17,470 --> 00:31:20,520 immediately after she called the police. 592 00:31:20,770 --> 00:31:23,480 She said she'd noticed the car out front. 593 00:31:23,770 --> 00:31:26,570 When she went inside and she saw your sister... 594 00:31:28,900 --> 00:31:32,570 hanging next to the spiral staircase in the library. 595 00:31:32,660 --> 00:31:33,660 Oh, and... 596 00:31:34,200 --> 00:31:36,870 Mrs. Dudley, she also apologized, 597 00:31:36,950 --> 00:31:39,410 because she said she threw up on the floor, and... 598 00:31:40,410 --> 00:31:42,460 What's... What's next? 599 00:31:43,130 --> 00:31:45,340 Did Nellie mention in one of her puffalopes 600 00:31:45,420 --> 00:31:48,510 that she crashed a book signing of mine about a month ago? 601 00:31:48,590 --> 00:31:50,130 - No, she did not. - To scream at me. 602 00:31:50,220 --> 00:31:51,300 - Wait, what? - Yeah. 603 00:31:51,380 --> 00:31:53,446 - Does that sound like Nell to you? - No, it doesn't. 604 00:31:53,470 --> 00:31:54,510 She wasn't herself. 605 00:31:54,600 --> 00:31:57,140 She was seeing a new therapist since Arthur, I know that. 606 00:31:57,220 --> 00:31:59,560 - That's right. - Anybody know anything about this doctor? 607 00:31:59,640 --> 00:32:02,626 Any psychiatrist worth their shit would've kept her on a much shorter leash. 608 00:32:02,650 --> 00:32:04,940 - She's a fucking quack. - She was clearly off her meds 609 00:32:05,020 --> 00:32:07,206 - when I saw her. - How did she sound when she called you? 610 00:32:07,230 --> 00:32:09,206 - Wait, she called you? - Yeah, the day it happened. 611 00:32:09,230 --> 00:32:11,280 - She called Steve, too. - Did you talk to her? 612 00:32:11,360 --> 00:32:13,070 - No, I didn't get to. - Me either. 613 00:32:13,700 --> 00:32:16,870 She wasn't worried about herself, she was apparently worried about you. 614 00:32:17,990 --> 00:32:19,240 I talked to her. 615 00:32:22,040 --> 00:32:23,040 Yeah. 616 00:32:23,830 --> 00:32:25,330 I talked to her that night. 617 00:32:26,500 --> 00:32:28,130 And she was... 618 00:32:29,710 --> 00:32:33,010 She was worried about a lot more than, uh, than Luke. 619 00:32:34,550 --> 00:32:36,300 Well... 620 00:32:36,390 --> 00:32:37,390 Like what? 621 00:32:40,470 --> 00:32:42,730 She said the Bent-Neck Lady was back. 622 00:32:45,520 --> 00:32:46,560 There it is. 623 00:32:47,400 --> 00:32:48,730 Mental illness. 624 00:32:48,820 --> 00:32:50,690 - No, no, Steve... - Clear as day. 625 00:32:50,780 --> 00:32:52,280 - No, you don't... - Hereditary. 626 00:32:52,360 --> 00:32:54,740 You let her believe all that bullshit. 627 00:32:54,820 --> 00:32:57,200 - You don't... - All that bullshit about Hill House 628 00:32:57,280 --> 00:33:00,120 and this is the inevitable conclusion, which makes you culpable. 629 00:33:00,200 --> 00:33:01,830 - Who is the Bent-Neck Lady? - Frankly. 630 00:33:01,910 --> 00:33:03,960 So you hear her spout some of the crazy stuff... 631 00:33:04,040 --> 00:33:05,936 - It's not crazy. - ...she said when she was six, 632 00:33:05,960 --> 00:33:08,320 and you don't think that maybe you should get her some help? 633 00:33:08,380 --> 00:33:09,920 I did, I called you immediately. 634 00:33:10,000 --> 00:33:12,486 - Just like Mom, you ignore the signs... - That's not how it is. 635 00:33:12,510 --> 00:33:15,470 ...you hope it'll go away and then you hold back information! 636 00:33:15,550 --> 00:33:18,680 If I held back anything, it was to protect you kids. 637 00:33:18,760 --> 00:33:21,560 I don't need... Why do I need protection from the truth? 638 00:33:24,270 --> 00:33:27,020 She's... No. He's entitled... 639 00:33:27,270 --> 00:33:30,480 What... What is that? What's that? 640 00:33:31,030 --> 00:33:32,320 I said you're entitled. 641 00:33:33,400 --> 00:33:36,240 - I'm entitled to the truth? - You're entitled to your anger. 642 00:33:36,320 --> 00:33:37,360 Remember why we're here. 643 00:33:37,450 --> 00:33:40,490 It's very generous of you to allow me to feel my anger. 644 00:33:40,580 --> 00:33:42,660 All of you... you're entitled. 645 00:33:42,750 --> 00:33:45,790 What else am I entitled to while you're being so fucking generous? 646 00:33:45,870 --> 00:33:48,170 You might want to... check yourself... 647 00:33:48,790 --> 00:33:51,710 before you start talking about the truth, Steve. 648 00:33:52,170 --> 00:33:55,090 Oh... great, are we breaking this out? 649 00:33:55,170 --> 00:33:57,260 You're drunk. 650 00:33:57,340 --> 00:33:59,300 Theo's drunk, I'm just pissed. 651 00:33:59,680 --> 00:34:03,020 And this is the part of the show where you break out my goddamn book? 652 00:34:03,100 --> 00:34:05,140 You want to talk about propagating delusions? 653 00:34:05,230 --> 00:34:06,940 - Why don't we just... - There it is. 654 00:34:07,020 --> 00:34:09,310 ...paranoid delusions for entertainment and profit, Steve. 655 00:34:09,400 --> 00:34:11,400 - ...gonna make... - What about that? 656 00:34:11,480 --> 00:34:15,530 You took all that paranoia and craziness and you mass-marketed it 657 00:34:15,610 --> 00:34:18,360 - to jump-start your writing career. - Really? 658 00:34:18,450 --> 00:34:20,820 So don't stand in plain view of Nellie's casket 659 00:34:20,910 --> 00:34:24,200 - and lecture us about responsibility. - Are you gonna stop the book fight? 660 00:34:24,290 --> 00:34:26,370 - We're all real tired... - You were happy enough 661 00:34:26,460 --> 00:34:28,420 to exploit all of us for some blood money. 662 00:34:28,500 --> 00:34:30,880 That's why none of us ever took your fucking money, Steve. 663 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 - Cut it out. - And you're fucking drunk! 664 00:34:33,050 --> 00:34:35,170 While we're supposed to be honoring Nellie. 665 00:34:36,590 --> 00:34:38,260 Real class act, Theo. 666 00:34:38,430 --> 00:34:39,430 No, no, no. 667 00:34:40,260 --> 00:34:42,810 No, you don't know. You don't know what I felt. 668 00:34:43,600 --> 00:34:45,600 And you don't know what I feel. 669 00:34:46,180 --> 00:34:49,140 And I am allowed to process that any way that I want to. 670 00:34:49,230 --> 00:34:52,980 You don't just stand there and dictate how we all grieve our dead si... 671 00:34:53,820 --> 00:34:54,980 - Fuck! - Fuck! 672 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 - Aw. - You okay? 673 00:34:56,400 --> 00:34:58,280 I'm fine. God, don't touch me! 674 00:35:01,240 --> 00:35:02,830 Don't fucking touch. 675 00:35:05,580 --> 00:35:07,620 I have enough of my own grief. I... 676 00:35:08,500 --> 00:35:09,870 I don't need yours, too. 677 00:35:10,710 --> 00:35:12,960 Whatever that means. 678 00:35:20,800 --> 00:35:21,800 You know what? 679 00:35:21,840 --> 00:35:23,220 I took the money, Shirl. 680 00:35:24,890 --> 00:35:25,890 Yeah. 681 00:35:26,890 --> 00:35:28,520 I took his fucking money. 682 00:35:28,810 --> 00:35:30,600 I got my degree. 683 00:35:30,980 --> 00:35:32,190 I started my career. 684 00:35:32,560 --> 00:35:35,940 'Cause you know what? It's good fucking money. 685 00:35:36,480 --> 00:35:37,530 The book was a hit. 686 00:35:37,610 --> 00:35:39,440 The royalties still haven't dried up. 687 00:35:39,530 --> 00:35:41,990 I'm fucking glad that I took it. 688 00:35:45,660 --> 00:35:47,330 You took his money. 689 00:35:47,620 --> 00:35:50,620 You'd have to be a real stubborn bitch not to, so... 690 00:35:52,330 --> 00:35:53,830 Congratulations. 691 00:35:55,420 --> 00:35:56,420 Shut up. 692 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 You're drunk. 693 00:35:58,170 --> 00:35:59,170 Nope. 694 00:36:00,470 --> 00:36:02,800 Yup... but, I'm right. 695 00:36:04,600 --> 00:36:06,640 So what now? You want to come after me? 696 00:36:06,720 --> 00:36:08,930 So you just thought you'd live under my roof? 697 00:36:09,020 --> 00:36:10,850 - Shirl... - No, let me get this right. 698 00:36:10,930 --> 00:36:13,560 Live under my roof, eat my food, 699 00:36:13,650 --> 00:36:16,480 and lie to my face for how many years? 700 00:36:16,940 --> 00:36:18,780 Guess we should've charged you rent after all. 701 00:36:18,860 --> 00:36:20,700 I offered to pay rent, you sanctimonious bitch. 702 00:36:20,740 --> 00:36:23,636 I guess you won't have a problem paying for a place of your own, will you? 703 00:36:23,660 --> 00:36:25,950 You can use all your royalties. 704 00:36:26,030 --> 00:36:27,030 Shirley. 705 00:36:27,080 --> 00:36:28,330 - Are you serious? - Yes, I am. 706 00:36:28,410 --> 00:36:30,080 - No, she's not. - We agreed. All of us. 707 00:36:30,160 --> 00:36:32,620 - We weren't going to participate... - We didn't agree. 708 00:36:32,710 --> 00:36:35,226 - You stood up there and dictated... - You don't get to lie to me, 709 00:36:35,250 --> 00:36:38,000 and live off me at the same time, and call me a bitch. 710 00:36:38,090 --> 00:36:39,800 - All right. - That's not gonna fly. 711 00:36:39,880 --> 00:36:41,420 - Slow up, Shirl. - Fuck you! 712 00:36:41,550 --> 00:36:43,010 Fuck both of you! 713 00:36:43,430 --> 00:36:46,090 Blood money! Blood money! 714 00:36:46,390 --> 00:36:47,430 You're out, Theo. 715 00:36:47,510 --> 00:36:49,076 - Are you gonna stop this? - What am I...? 716 00:36:49,100 --> 00:36:51,430 After the funeral, you can fuck off back to Cali, Steven. 717 00:36:51,520 --> 00:36:54,270 You can start looking for a new place to squat, Dr. Crain. 718 00:36:54,350 --> 00:36:57,110 If I were you, I'd get off that high horse before I fall off. 719 00:36:57,190 --> 00:36:59,730 If you were me, you wouldn't be such a fucking asshole. 720 00:36:59,820 --> 00:37:02,101 You're just embarrassing yourself, you don't even know it. 721 00:37:02,150 --> 00:37:05,660 She's falling on the goddamn ground and I'm embarrassing myself? 722 00:37:05,740 --> 00:37:06,990 We took the money, too. 723 00:37:11,660 --> 00:37:14,210 I mean, I took the money, I guess. 724 00:37:15,670 --> 00:37:16,670 We did. 725 00:37:19,670 --> 00:37:21,130 No, you didn't. 726 00:37:22,380 --> 00:37:23,670 I opened an account for it. 727 00:37:23,760 --> 00:37:26,180 The checkbook that you found the other day... 728 00:37:26,800 --> 00:37:30,350 Shirl, you keep cutting prices down to cost. 729 00:37:30,640 --> 00:37:32,720 - Right? I mean... - Don't you dare. 730 00:37:32,810 --> 00:37:35,980 The pro bono funerals, the special cases. 731 00:37:36,060 --> 00:37:37,100 Don't put this on me. 732 00:37:37,190 --> 00:37:39,230 How else was I supposed to keep the business going? 733 00:37:39,310 --> 00:37:41,820 I mean, look, if you think about it, 734 00:37:41,900 --> 00:37:44,661 we took that money and we changed it into something that helped people 735 00:37:44,700 --> 00:37:46,740 - on the worst day of their lives. - Stop. 736 00:37:49,700 --> 00:37:53,040 Do you have any idea how much you've humiliated me? 737 00:37:53,120 --> 00:37:54,580 Look, honey... 738 00:37:55,710 --> 00:37:57,250 Don't. 739 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Both of you. 740 00:38:00,040 --> 00:38:02,340 Just... out. I can't... 741 00:38:02,670 --> 00:38:03,510 Shirley... 742 00:38:03,590 --> 00:38:05,970 I can't look at either one of you right now. 743 00:38:07,090 --> 00:38:08,090 Get out. 744 00:38:09,640 --> 00:38:12,680 We're just... We're done here. Everybody out. 745 00:38:13,680 --> 00:38:15,730 Do I really have to move out? 746 00:38:16,890 --> 00:38:19,270 - Out! - Just give her her space. 747 00:38:19,900 --> 00:38:20,900 Look, I need... 748 00:38:21,900 --> 00:38:23,360 I need some more vodka. 749 00:38:25,740 --> 00:38:27,580 - I want more vodka. - There's more downstairs. 750 00:38:27,610 --> 00:38:30,070 - I need another bottle... - Okay. We gotta go, let's go. 751 00:38:30,160 --> 00:38:31,200 Why don't we... 752 00:38:31,620 --> 00:38:35,790 go back to the hotel and give your sister some space. 753 00:38:35,870 --> 00:38:38,210 You know, she's wounded, we're all wounded. 754 00:38:38,500 --> 00:38:41,380 - People lash out. It's perfectly... - What? 755 00:38:42,040 --> 00:38:43,710 What the hell? 756 00:38:44,170 --> 00:38:45,170 What? 757 00:38:46,050 --> 00:38:47,380 Who did this? 758 00:38:47,470 --> 00:38:48,590 - What? - What? 759 00:38:48,680 --> 00:38:49,680 Shirl. 760 00:38:50,180 --> 00:38:51,600 What? 761 00:38:53,180 --> 00:38:54,180 Is this... 762 00:38:54,470 --> 00:38:56,140 What is this? 763 00:38:56,310 --> 00:38:57,430 It's... 764 00:38:57,770 --> 00:38:59,810 You think this is... this is cute? 765 00:39:01,060 --> 00:39:03,520 - I didn't... - Someone thought, what? 766 00:39:03,610 --> 00:39:06,110 This was... funny? This was... 767 00:39:06,570 --> 00:39:07,690 Who the fuck did this? 768 00:39:07,780 --> 00:39:09,530 I swear to God, I didn't... 769 00:39:09,780 --> 00:39:12,120 - You were the last one up here. - No, absolutely... 770 00:39:12,200 --> 00:39:14,580 - You were standing here. - Why would I do something... 771 00:39:16,160 --> 00:39:18,460 What... the hell? 772 00:39:19,040 --> 00:39:21,920 - Did you blow a fuse? - I've got a backup generator. 773 00:39:22,000 --> 00:39:23,670 The storm's not that bad. 774 00:39:24,630 --> 00:39:26,210 God damn tonight. 775 00:39:26,710 --> 00:39:27,710 Just damn it. 776 00:39:28,880 --> 00:39:31,050 Where... Where's your breaker box? 777 00:39:31,300 --> 00:39:32,430 Can I do anything? 778 00:39:42,190 --> 00:39:43,230 Daddy. 779 00:39:45,480 --> 00:39:46,480 Oh, Nell. 780 00:40:13,220 --> 00:40:14,220 Nell... 781 00:40:14,890 --> 00:40:16,010 Oh, no. 782 00:40:18,850 --> 00:40:19,850 Nell. 783 00:40:26,020 --> 00:40:27,020 Nell? 784 00:40:37,240 --> 00:40:38,490 She's not in our room. 785 00:40:39,200 --> 00:40:41,710 I don't know why she'd go anywhere else by herself. 786 00:40:42,330 --> 00:40:43,750 Ah, the roof. 787 00:40:44,210 --> 00:40:45,210 I know. 788 00:40:45,920 --> 00:40:48,040 The hail, they sound like golf balls. 789 00:40:48,130 --> 00:40:50,670 I don't even wanna think about what it did to this roof. 790 00:40:52,260 --> 00:40:54,220 I'll get Mullen over tomorrow to look. 791 00:40:58,100 --> 00:40:59,510 I just put batteries in. 792 00:40:59,600 --> 00:41:01,520 Okay, you get fresh ones, I'll keep looking. 793 00:41:01,600 --> 00:41:02,600 All right. 794 00:41:05,190 --> 00:41:07,940 I'll check the library and the kitchen just to be sure. 795 00:41:09,770 --> 00:41:11,320 - Be right back. - Okay. 796 00:41:14,450 --> 00:41:15,450 Nellie? 797 00:41:18,990 --> 00:41:20,700 Oh, shit. 798 00:41:32,380 --> 00:41:33,380 Nellie? 799 00:41:35,260 --> 00:41:36,260 You in here? 800 00:41:44,890 --> 00:41:45,890 Come on. 801 00:41:47,600 --> 00:41:48,940 Where did you go? 802 00:41:53,650 --> 00:41:55,610 Really? 803 00:41:58,030 --> 00:41:59,030 Oh. 804 00:42:01,120 --> 00:42:02,120 Okay. 805 00:42:20,100 --> 00:42:21,100 Nellie? 806 00:43:03,560 --> 00:43:04,560 Liv? 807 00:43:22,570 --> 00:43:23,570 Liv! 808 00:43:34,090 --> 00:43:35,550 You kids okay down there? 809 00:43:36,420 --> 00:43:37,760 We're all right. 810 00:43:47,430 --> 00:43:48,430 Liv. 811 00:43:49,270 --> 00:43:50,270 Hey! 812 00:44:11,750 --> 00:44:12,750 Liv. 813 00:44:12,920 --> 00:44:14,290 How the hell did you... 814 00:44:23,970 --> 00:44:26,350 Liv, you better stay away from these windows. 815 00:44:26,760 --> 00:44:28,350 This storm's getting really... 816 00:44:42,280 --> 00:44:43,150 Liv! 817 00:44:43,240 --> 00:44:44,820 Get away from the windo... 818 00:44:46,120 --> 00:44:47,280 Jesus Christ! 819 00:45:00,050 --> 00:45:01,050 Liv! 820 00:45:01,170 --> 00:45:02,170 Jesus! 821 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Liv. 822 00:45:04,300 --> 00:45:06,090 - What the hell? - Honey? 823 00:45:06,970 --> 00:45:08,050 Are you okay? 824 00:45:09,010 --> 00:45:10,390 I think so. 825 00:45:10,470 --> 00:45:13,020 I looked in the rooms but she wasn't up here. 826 00:45:13,560 --> 00:45:16,730 - What were you doing? - I looked in the bed... 827 00:45:17,310 --> 00:45:18,400 bedrooms. 828 00:45:19,070 --> 00:45:20,070 Honey. 829 00:45:21,110 --> 00:45:24,400 I'm having the strangest dream. 830 00:45:31,290 --> 00:45:32,910 - Are you okay? - What's wrong? 831 00:45:33,960 --> 00:45:35,000 We're coming! 832 00:45:45,840 --> 00:45:46,840 What happened? 833 00:45:48,090 --> 00:45:51,060 There's something in the house and my flashlight stopped working 834 00:45:51,140 --> 00:45:53,640 and I heard it breathing and I... I don't know what it was, 835 00:45:53,730 --> 00:45:55,640 - but it was so close to us. - Okay. 836 00:45:55,730 --> 00:45:57,400 Slow down, slow down. 837 00:45:57,480 --> 00:45:59,860 Even I saw it. I think it was a big dog. 838 00:45:59,940 --> 00:46:01,940 It ran right there here toward the kitchen. 839 00:46:02,030 --> 00:46:04,530 It was like this thing wolf and had red these glowing eyes. 840 00:46:04,610 --> 00:46:07,570 I didn't see any glowing eyes, but it was in here. 841 00:46:07,660 --> 00:46:09,530 - It was definitely something. - Okay. 842 00:46:10,200 --> 00:46:11,370 Where did it go? 843 00:46:17,370 --> 00:46:18,370 It's okay. 844 00:46:27,340 --> 00:46:28,340 Again? 845 00:46:46,400 --> 00:46:47,400 Where'd you go? 846 00:46:48,910 --> 00:46:49,990 No. 847 00:46:50,490 --> 00:46:51,950 I just... nowhere. 848 00:46:54,290 --> 00:46:56,500 Oh, you're just wandering around in the dark? 849 00:46:56,580 --> 00:46:57,660 Well, aren't we all? 850 00:47:00,580 --> 00:47:03,290 Steve and Shirl are still trying to get the lights back on. 851 00:47:03,880 --> 00:47:05,590 Something tells me they won't. 852 00:47:06,300 --> 00:47:07,300 Yeah. 853 00:47:07,760 --> 00:47:09,340 Something tells me the same. 854 00:47:21,270 --> 00:47:22,770 Who do you think did this? 855 00:47:27,190 --> 00:47:28,650 Well, if I'm honest... 856 00:47:31,870 --> 00:47:32,870 none of us. 857 00:47:35,450 --> 00:47:36,450 But... 858 00:47:38,080 --> 00:47:39,080 you... 859 00:47:39,370 --> 00:47:41,330 probably know that already, don't you? 860 00:47:47,300 --> 00:47:48,300 So... 861 00:47:50,970 --> 00:47:53,010 The Bent-Neck Lady, you think she was... 862 00:47:53,550 --> 00:47:55,310 I mean, this whole time was... 863 00:47:56,560 --> 00:47:57,560 Yeah. 864 00:48:00,060 --> 00:48:01,640 She didn't do this to herself. 865 00:48:03,020 --> 00:48:04,020 No. 866 00:48:07,070 --> 00:48:08,440 Neither did Mom, did she? 867 00:48:11,360 --> 00:48:12,450 That's a... 868 00:48:13,620 --> 00:48:15,280 That's a complicated question. 869 00:48:18,490 --> 00:48:19,870 Doesn't make any sense. 870 00:48:20,160 --> 00:48:24,290 We have a backup genny in the basement for the refrigeration. 871 00:48:24,380 --> 00:48:26,250 This is... It's not even a storm. 872 00:48:26,340 --> 00:48:28,500 The rest of the block's fine. It's just us. 873 00:48:28,590 --> 00:48:29,710 - For real? - Yeah. 874 00:48:29,800 --> 00:48:32,800 - Why is it complicated? - It's been a long night. 875 00:48:32,880 --> 00:48:35,800 - Why don't we... head back. - All right. 876 00:48:35,890 --> 00:48:38,430 I'd really like to know, Dad. 877 00:48:39,310 --> 00:48:40,310 Know what? 878 00:48:42,440 --> 00:48:43,980 Nellie didn't kill herself. 879 00:48:44,230 --> 00:48:45,230 Oh, Luke. 880 00:48:45,310 --> 00:48:47,230 - Let's not do this again. - She didn't. 881 00:48:47,320 --> 00:48:49,190 - And Dad knows it, too. - Oh, does he? 882 00:48:49,280 --> 00:48:51,190 I don't think Mom did either. Dad said that... 883 00:48:51,280 --> 00:48:52,320 "Dad said." 884 00:48:52,400 --> 00:48:55,370 - Luke, Dad propped up Nell's crazy ideas. - No... 885 00:48:55,450 --> 00:48:57,620 - This is how that ended up. - It's not crazy, Steve. 886 00:48:57,700 --> 00:49:00,660 As soon as we leave the room, you start working on him, too? 887 00:49:00,750 --> 00:49:02,500 - No, Steve. - No, let's hear it. 888 00:49:02,580 --> 00:49:05,920 No, I don't want to upset anyone any more than we're already upset. 889 00:49:06,000 --> 00:49:08,590 - No, just get it all out. - It's not... 890 00:49:11,090 --> 00:49:12,920 No, he's not gonna want to hear that from me.. 891 00:49:13,010 --> 00:49:14,630 You see what I'm talking about? 892 00:49:14,720 --> 00:49:17,300 I don't understand why this family has such a hard time 893 00:49:17,390 --> 00:49:19,640 acknowledging mental illness. 894 00:49:20,220 --> 00:49:23,600 Mom, Nell, Dad's talking to himself all night. 895 00:49:23,690 --> 00:49:24,730 It's not like that. 896 00:49:24,810 --> 00:49:27,480 Then explain yourself, finally, please. 897 00:49:28,560 --> 00:49:29,560 Okay. 898 00:49:29,900 --> 00:49:31,690 Nell didn't kill herself, the house did. 899 00:49:31,780 --> 00:49:34,070 You don't understand Hill House, Steve, you never did. 900 00:49:34,570 --> 00:49:36,820 And Nell and Luke, 901 00:49:36,910 --> 00:49:38,790 they could see its face clearer than you kids... 902 00:49:38,830 --> 00:49:40,596 - Jesus, Dad. - ...and your mother saw it, too. 903 00:49:40,620 --> 00:49:43,540 And anything I did, I did it for a very good reason. 904 00:49:43,620 --> 00:49:46,120 - ...all this bullshit about... - You want to hear this or not? 905 00:49:46,210 --> 00:49:48,840 - ...a haunted house and you don't get it. - I don't get it? 906 00:49:48,920 --> 00:49:51,960 You don't get it. You're the ghost. You are, Dad. 907 00:49:52,050 --> 00:49:54,590 - You're the spectral presence... - Come on, Steve. 908 00:49:54,670 --> 00:49:57,050 - I can see right through you. - Yeah? 909 00:49:57,140 --> 00:49:59,930 And the only difference between you and the stuff of campfire stories 910 00:50:00,010 --> 00:50:01,310 is that you keep getting older. 911 00:50:01,390 --> 00:50:03,810 I just tried to keep your kids safe and to protect 912 00:50:03,890 --> 00:50:06,730 what memories you kids still have of your poor mother. 913 00:50:06,810 --> 00:50:09,086 - This is what got into her head! - You've never understood. 914 00:50:09,110 --> 00:50:10,836 - This is what made her sick. - Your problem... 915 00:50:10,860 --> 00:50:12,660 - It's always been your problem. - My problem? 916 00:50:12,730 --> 00:50:14,490 You think you know what happened that night? 917 00:50:14,570 --> 00:50:17,320 - You don't know... - My problem is that the wrong parent died! 918 00:50:49,770 --> 00:50:50,770 Let's... 919 00:50:54,230 --> 00:50:56,240 - One, two... - Let's go. 920 00:50:56,440 --> 00:50:57,440 Three. 921 00:50:58,820 --> 00:51:00,490 Okay, down. 922 00:51:00,870 --> 00:51:02,120 Set it down. 923 00:51:16,090 --> 00:51:17,090 I... 924 00:51:18,800 --> 00:51:20,300 I have to fix her makeup. 925 00:51:26,560 --> 00:51:28,270 I'll get my kit. 926 00:52:15,690 --> 00:52:17,020 It's all right, boys. 927 00:52:42,800 --> 00:52:43,800 Wait. 928 00:52:55,520 --> 00:52:56,520 Shirley. 929 00:52:56,900 --> 00:52:58,150 Shirley, wait. 930 00:52:59,610 --> 00:53:00,650 Nellie... 931 00:53:01,240 --> 00:53:03,530 There you are. We were worried sick. 932 00:53:09,200 --> 00:53:10,290 Where did you go? 933 00:53:10,370 --> 00:53:12,250 I was... here. 934 00:53:12,910 --> 00:53:14,920 I was right here. 935 00:53:15,330 --> 00:53:17,420 Oh, honey, you're freezing. 936 00:53:17,500 --> 00:53:19,880 I was right here and I was screaming and shouting 937 00:53:19,960 --> 00:53:21,460 and none of you could see me. 938 00:53:22,340 --> 00:53:24,260 Why couldn't you see me? 939 00:53:24,800 --> 00:53:27,430 - It's okay, baby. - I waved and jumped and screamed, 940 00:53:27,510 --> 00:53:28,680 and you didn't even look. 941 00:53:29,220 --> 00:53:31,496 - None of you even looked. - So sorry. 942 00:53:31,520 --> 00:53:32,680 We're so sorry. 943 00:53:37,650 --> 00:53:40,150 Come on, we'll see her tomorrow. 944 00:53:47,070 --> 00:53:48,070 Come on. 945 00:54:01,090 --> 00:54:03,670 Don't do that ever again. 946 00:54:04,050 --> 00:54:06,050 Don't do that ever again. 947 00:54:06,760 --> 00:54:07,760 Ever. 948 00:54:08,800 --> 00:54:13,220 I thought the house things had got you. I thought they took you. 949 00:54:13,770 --> 00:54:16,310 I'm so glad you're okay. 950 00:54:18,190 --> 00:54:19,190 Come on. 951 00:54:27,740 --> 00:54:31,080 I'll never let you go again. Never again. 952 00:54:31,280 --> 00:54:32,540 I promise. 953 00:54:35,500 --> 00:54:37,040 I was right here. 954 00:54:37,370 --> 00:54:39,420 I didn't go anywhere. 955 00:54:40,040 --> 00:54:41,630 I was right here. 956 00:54:43,250 --> 00:54:44,840 I was right here... 957 00:54:45,170 --> 00:54:46,670 the whole time. 958 00:54:47,930 --> 00:54:49,430 None of you could see me. 959 00:54:51,390 --> 00:54:53,390 Nobody could see me. 67269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.