All language subtitles for The.Grudge.2004.1080p.Br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:34,344 --> 00:01:30,762 ارائه اي از تيم ترجمه ي ايران فيلم مترجمیــن : احسان و علـی 1 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 Good morning. 2 00:01:38,015 --> 00:01:40,725 Peter, are you okay? 3 00:01:46,774 --> 00:01:49,374 You're up early today. 4 00:02:55,634 --> 00:02:56,634 CURSE - GRUDGE 5 00:04:16,423 --> 00:04:17,882 Hi. 6 00:04:19,176 --> 00:04:21,177 Excuse me. 7 00:04:26,934 --> 00:04:28,225 Hi, Emma. 8 00:04:29,227 --> 00:04:31,312 It's good to see you again. 9 00:04:36,193 --> 00:04:37,985 Do you remember me? 10 00:04:39,154 --> 00:04:40,529 It's Yoko. 11 00:08:25,755 --> 00:08:28,632 - Sorry. Did I wake you? - Bottom drawer. 12 00:08:38,602 --> 00:08:39,935 Thank you. 13 00:08:40,812 --> 00:08:43,439 - You know me so well. - Come back to bed. 14 00:08:43,523 --> 00:08:46,609 I can't. I'm gonna be late for my architecture midterm. 15 00:08:47,777 --> 00:08:49,278 Check your watch. 16 00:08:56,953 --> 00:08:59,580 I set the clock an hour ahead last night. 17 00:09:04,169 --> 00:09:06,128 Maybe you know me too well. 18 00:09:12,969 --> 00:09:15,721 I'm really glad you decided to come here with me. 19 00:09:15,805 --> 00:09:18,474 - Me, too. - You sure? 20 00:09:18,892 --> 00:09:21,143 Of course. Why? 21 00:09:22,145 --> 00:09:25,731 - It's a big deal, you know. - Lots of people go abroad. 22 00:09:27,025 --> 00:09:31,028 Besides, you've been dreaming about coming here forever. 23 00:09:31,112 --> 00:09:33,530 I'm just glad we could be together. 24 00:09:40,497 --> 00:09:43,248 - Don't you have class today? - Nope. 25 00:09:43,333 --> 00:09:46,001 Just have to pick up a book I left at the Care Center. 26 00:09:46,086 --> 00:09:50,381 Come on, you could spare 10 minutes. I promise I'll get you to class on time. 27 00:10:32,590 --> 00:10:36,218 - Where are you going? - Come here. I wanna show you something. 28 00:10:42,851 --> 00:10:44,643 It's a Buddhist ritual. 29 00:10:44,728 --> 00:10:48,564 The incense smoke carries the prayers to the spirits of their ancestors. 30 00:10:48,648 --> 00:10:50,357 It's to help them find peace. 31 00:10:54,404 --> 00:10:56,947 They must have lost someone they loved. 32 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 Excuse me. 33 00:11:06,332 --> 00:11:07,666 Come on. 34 00:11:16,760 --> 00:11:17,760 Karen? 35 00:11:18,178 --> 00:11:20,012 - Karen? - Yes, Alex? 36 00:11:21,139 --> 00:11:24,725 - Are you free this afternoon? - Just a test to study for. Why? 37 00:11:26,019 --> 00:11:29,063 Your wish has been granted. Your first visit alone. 38 00:11:30,440 --> 00:11:33,358 Just make sure she has what she needs and help out around the house. 39 00:11:33,443 --> 00:11:36,779 It's Yoko's case, but she didn't show up for work this morning. 40 00:11:37,822 --> 00:11:39,990 I can't get her on the phone. She must be sick or something. 41 00:11:40,075 --> 00:11:43,160 And she has the damn house key. 42 00:11:44,954 --> 00:11:46,622 What's this phrase? 43 00:11:47,749 --> 00:11:51,794 That's "severe lethargy with mild dementia." 44 00:11:53,880 --> 00:11:58,383 Apparently, she sleeps through most of the day. 45 00:11:58,468 --> 00:12:01,637 Her daughter-in-law doesn't work, so she'll probably be there. 46 00:12:02,639 --> 00:12:06,100 It's an English-language house, so you should be fine. 47 00:12:06,601 --> 00:12:08,060 Here's the address. 48 00:12:08,144 --> 00:12:10,145 You can use the wall chart if you need help 49 00:12:10,230 --> 00:12:13,440 and don't forget to bring a map, okay? 50 00:12:17,112 --> 00:12:19,738 Don't worry, Karen. You're ready. 51 00:13:02,490 --> 00:13:04,241 Excuse me... 52 00:13:04,325 --> 00:13:06,827 I'm looking for this house. 53 00:13:06,911 --> 00:13:10,581 I think it's that way. 54 00:14:48,972 --> 00:14:50,222 Hello? 55 00:15:11,411 --> 00:15:12,911 Is anybody here? 56 00:15:32,932 --> 00:15:36,101 Oh, my God. Are you all right? Come here. 57 00:15:56,330 --> 00:15:57,664 Okay, Emma. 58 00:15:59,000 --> 00:16:02,252 My name's Karen Davis. 59 00:16:03,713 --> 00:16:08,467 I'm from the Care Center. I'm substituting for Yoko, just for today. 60 00:16:16,142 --> 00:16:17,976 Looks like you need a new bandage. 61 00:16:22,940 --> 00:16:24,608 How did that happen, Emma? 62 00:17:08,361 --> 00:17:09,694 Hello? 63 00:18:36,407 --> 00:18:40,535 Yes, he was shut in the closet. There was tape all around the door. 64 00:18:42,663 --> 00:18:44,456 They're not home yet. 65 00:18:46,209 --> 00:18:49,878 I don't know. Emma still hasn't said a word to me. 66 00:18:51,756 --> 00:18:54,174 No, he won't come down. 67 00:18:54,592 --> 00:18:56,843 Yes, I'm sure he's Japanese. 68 00:18:59,513 --> 00:19:03,600 I know. I'm sorry, Alex. Okay. 69 00:19:03,726 --> 00:19:06,144 Just get here as soon as you can. 70 00:21:04,263 --> 00:21:05,472 Toshio. 71 00:21:08,059 --> 00:21:09,517 Toshio. 72 00:21:22,406 --> 00:21:25,366 Matthew and Jennifer aren't around. Leave a message. 73 00:21:26,118 --> 00:21:30,413 Hey, guys, it's Susan. Matt, are you there? Pick up. 74 00:21:31,415 --> 00:21:34,793 Okay, I'm leaving work now, so you can try my cell 75 00:21:34,877 --> 00:21:37,087 or give me a call at home later. 76 00:21:39,173 --> 00:21:41,216 I just want to make sure Mom's okay. 77 00:21:41,300 --> 00:21:43,593 So just call me when you can, okay? 78 00:22:15,167 --> 00:22:16,334 Emma. 79 00:22:23,509 --> 00:22:25,260 Who are you talking to? 80 00:22:32,434 --> 00:22:35,145 I just want her to leave me alone. 81 00:22:38,941 --> 00:22:42,110 You need to get some rest, okay? 82 00:23:08,762 --> 00:23:08,928 LOOKING FOR OCCUPANT Happy Home Sect. Ltd. 83 00:23:08,929 --> 00:23:11,181 LOOKING FOR OCCUPANT Happy Home Sect. Ltd. 84 00:23:30,576 --> 00:23:33,161 Welcome. What do you think? 85 00:23:36,165 --> 00:23:37,540 Your shoes. 86 00:23:39,335 --> 00:23:42,170 - Even in your own house? - Even in your own house. 87 00:23:46,675 --> 00:23:48,593 It's perfect for Mom. 88 00:23:49,511 --> 00:23:52,430 She won't even have to deal with the stairs. 89 00:24:01,523 --> 00:24:04,567 - Hey, where's Mom? - I'll look for her. 90 00:24:20,000 --> 00:24:21,251 Mom? 91 00:25:05,546 --> 00:25:06,587 Mom? 92 00:25:15,097 --> 00:25:18,891 Come on, Mom. You know what the doctor said about stairs. 93 00:25:20,477 --> 00:25:23,062 - Is she okay? - Yeah. 94 00:25:23,147 --> 00:25:24,647 Hey, Mom. 95 00:25:27,151 --> 00:25:28,443 What? 96 00:25:29,403 --> 00:25:32,113 Mom, are you all right? 97 00:26:51,819 --> 00:26:53,319 Suzuki-san? 98 00:26:55,280 --> 00:27:00,243 - We'll take it. - Okay. 99 00:28:01,013 --> 00:28:02,263 Morning. 100 00:28:03,056 --> 00:28:04,056 Morning. 101 00:28:05,475 --> 00:28:09,061 I hope Mom's okay. She's been sleeping ever since we got here. 102 00:28:10,105 --> 00:28:11,731 Not at night. 103 00:28:13,650 --> 00:28:16,777 I've told you, Matthew, you can sleep through anything. 104 00:28:17,404 --> 00:28:19,113 I'm sorry, sweetheart. 105 00:28:19,531 --> 00:28:23,034 I'm sure it was just the move. She'll get back on schedule. 106 00:28:24,119 --> 00:28:27,955 - Have you seen my travel mug? - I haven't unpacked it yet. 107 00:28:32,544 --> 00:28:35,254 Maybe you should say something to the helper. 108 00:28:35,339 --> 00:28:37,298 - What's her name? - Yoko. 109 00:28:37,591 --> 00:28:40,885 Who knows? Maybe she can suggest something. 110 00:28:40,969 --> 00:28:42,261 Maybe. 111 00:28:45,224 --> 00:28:46,807 I miss seeing this. 112 00:28:50,270 --> 00:28:53,231 I guess now we're gonna have to talk in the morning. 113 00:28:57,027 --> 00:28:58,778 Hey, kiddo, you okay? 114 00:29:02,115 --> 00:29:04,742 Jen? Sorry, honey, are you all right? 115 00:29:08,372 --> 00:29:09,789 What's up? 116 00:29:14,419 --> 00:29:16,420 I went for a walk yesterday. 117 00:29:16,797 --> 00:29:18,172 Just to explore. 118 00:29:20,842 --> 00:29:22,593 And I got so lost. 119 00:29:24,137 --> 00:29:28,182 And I couldn't find anyone who spoke English that could help me. 120 00:29:32,479 --> 00:29:35,481 This will get easier soon. I promise. 121 00:29:39,027 --> 00:29:40,278 Or else? 122 00:29:44,283 --> 00:29:47,535 Or else I tell the company it's just not working out. 123 00:29:47,995 --> 00:29:51,664 And we're going back to the States with or without my old job. 124 00:29:54,418 --> 00:29:57,503 They can find somebody else to crunch their numbers. 125 00:29:59,089 --> 00:30:01,549 But until then, 126 00:30:02,843 --> 00:30:06,470 promise me you'll give it a good try, okay, Jen? 127 00:30:07,514 --> 00:30:09,015 Deal. 128 00:31:26,927 --> 00:31:30,054 If you want something, all you have to do is say so. 129 00:32:33,326 --> 00:32:34,827 Who's there? 130 00:33:22,292 --> 00:33:23,542 Hey, Jen? 131 00:33:25,462 --> 00:33:26,462 Jen? 132 00:33:45,065 --> 00:33:46,899 What the hell... 133 00:33:51,404 --> 00:33:52,738 Mom? 134 00:33:56,910 --> 00:33:58,619 Are you all right? 135 00:34:01,748 --> 00:34:03,541 Mom, where's Jennifer? 136 00:34:15,220 --> 00:34:16,720 Come on. 137 00:34:17,097 --> 00:34:18,097 Hey, Jen? 138 00:34:23,478 --> 00:34:24,937 You scared... 139 00:34:27,941 --> 00:34:30,276 Jen? Honey? 140 00:34:33,280 --> 00:34:36,407 Honey, what is it? What's wrong? 141 00:34:40,370 --> 00:34:43,956 What happened? Honey, what is it? 142 00:34:44,749 --> 00:34:45,749 What? 143 00:34:50,880 --> 00:34:53,424 Honey, I'm gonna call an ambulance, all right? 144 00:34:58,638 --> 00:35:06,638 Who are you? What are you doing here? 145 00:36:26,017 --> 00:36:28,602 Excuse me, Mrs. Williams. 146 00:36:32,399 --> 00:36:33,399 Karen? 147 00:36:41,950 --> 00:36:43,492 Mrs. Williams. 148 00:36:46,538 --> 00:36:47,538 Mrs... 149 00:36:54,045 --> 00:36:55,045 Karen? 150 00:36:57,841 --> 00:36:58,841 Karen! 151 00:37:10,437 --> 00:37:11,478 INVESTIGATION 152 00:37:26,703 --> 00:37:30,205 I am Detective Nakagawa. This is Detective Igarashi, my assistant. 153 00:37:30,290 --> 00:37:31,415 Hi. 154 00:37:32,584 --> 00:37:34,668 Is Karen okay? 155 00:37:36,337 --> 00:37:37,963 She is very shaken. 156 00:37:38,506 --> 00:37:41,967 We would like her to stay in the hospital tonight under evaluation. 157 00:37:43,678 --> 00:37:45,596 Do you know these people? 158 00:37:48,850 --> 00:37:54,062 Yeah, that's Matthew Williams and his wife, Jennifer. 159 00:37:56,524 --> 00:37:59,443 He's the son of the woman Karen came here to see. 160 00:38:01,780 --> 00:38:04,281 When was the last time you saw them? 161 00:38:07,118 --> 00:38:09,203 When they came in to register. 162 00:38:10,330 --> 00:38:12,122 It's standard procedure, 163 00:38:12,373 --> 00:38:14,416 although the visits were arranged by his employer. 164 00:38:14,501 --> 00:38:17,628 - I think he works at... - We've spoken with his employer. 165 00:38:17,712 --> 00:38:19,963 He hasn't shown up for work today. 166 00:38:23,009 --> 00:38:26,595 If you could please come by tomorrow and make a statement. 167 00:38:27,972 --> 00:38:30,349 The address is there at the bottom. 168 00:38:35,647 --> 00:38:38,607 - Yoko. - I'm sorry? 169 00:38:43,613 --> 00:38:45,447 Karen's a substitute. 170 00:38:45,907 --> 00:38:48,367 Yoko's the girl who's normally in charge of Emma. 171 00:38:49,619 --> 00:38:51,912 She's also been missing from work. 172 00:38:52,664 --> 00:38:54,164 For how long? 173 00:38:56,668 --> 00:39:00,087 Since yesterday. I think I saw her bike outside. 174 00:39:23,987 --> 00:39:28,365 Hey, guys, it's Susan. Matt, are you there? Pick up. 175 00:39:30,034 --> 00:39:33,453 Okay, I'm leaving work now, so you can try my cell 176 00:39:33,538 --> 00:39:35,539 or give me a call at home later. 177 00:39:35,623 --> 00:39:37,124 I'm just a little worried about Mom. 178 00:39:37,208 --> 00:39:39,293 I just want to make sure she's okay. 179 00:39:39,377 --> 00:39:41,712 So just call me when you can, okay? 180 00:39:43,548 --> 00:39:47,217 Thursday, 8:27 p.m. End of messages. 181 00:39:47,802 --> 00:39:50,679 That's Matthew's sister. 182 00:39:50,763 --> 00:39:52,472 This must be her. 183 00:39:52,557 --> 00:39:56,393 It seems she works here in Tokyo. 184 00:39:56,728 --> 00:39:59,605 Call her at work, then try home. 185 00:39:59,689 --> 00:40:02,149 If no one answers send someone. 186 00:40:02,233 --> 00:40:04,818 Yes, Sir. 187 00:42:25,001 --> 00:42:26,918 Nagakawa-san... 188 00:42:28,212 --> 00:42:31,006 who does that belong to? 189 00:43:07,084 --> 00:43:09,085 It's okay. I've got you. 190 00:43:12,465 --> 00:43:16,384 Your boss told me what happened. I'm sorry. 191 00:43:21,724 --> 00:43:24,226 I'm not even sure what did happen. 192 00:43:25,561 --> 00:43:28,188 An old woman passed away in her sleep. 193 00:43:28,981 --> 00:43:32,609 - It's sad, but that's all it is. - Is that how they're saying she died? 194 00:43:40,743 --> 00:43:42,410 That house. 195 00:43:44,622 --> 00:43:47,249 There was something... 196 00:43:54,799 --> 00:43:56,758 It's okay, Karen. 197 00:44:07,395 --> 00:44:09,437 I'm sorry to disturb you, Miss Davis. 198 00:44:10,231 --> 00:44:13,650 I was wondering if you could answer some additional questions. 199 00:44:20,491 --> 00:44:22,367 How are you feeling? 200 00:44:23,035 --> 00:44:25,871 Okay. Tired. 201 00:44:28,457 --> 00:44:30,959 - You are an exchange student? - Yes. 202 00:44:32,420 --> 00:44:35,547 And you have been volunteering at the Care Center for... 203 00:44:35,631 --> 00:44:39,175 Three months. I needed a social welfare credit. 204 00:44:41,053 --> 00:44:44,306 You said this was the first time you'd been in that house? 205 00:44:45,808 --> 00:44:46,808 Yeah. 206 00:44:50,354 --> 00:44:52,731 About the Japanese boy you said you saw there... 207 00:44:52,815 --> 00:44:55,650 - Did you find him? - No, not yet. 208 00:44:57,653 --> 00:45:00,447 You said the boy had been taped into the closet? 209 00:45:01,032 --> 00:45:02,073 That's right. 210 00:45:02,950 --> 00:45:06,494 And there was a book, a journal. 211 00:45:06,704 --> 00:45:08,455 Did it belong to the boy? 212 00:45:09,290 --> 00:45:12,500 I don't think so. I think it belonged to a woman. 213 00:45:15,838 --> 00:45:17,672 The writing looked feminine. 214 00:45:19,175 --> 00:45:21,885 Did you speak with the boy after you opened the closet? 215 00:45:21,969 --> 00:45:22,969 Briefly. 216 00:45:23,346 --> 00:45:26,556 I asked his name. He said it was Toshio. 217 00:45:34,941 --> 00:45:36,775 One more question, please. 218 00:45:40,029 --> 00:45:42,238 We found this in the hallway. 219 00:45:45,618 --> 00:45:46,952 This is him. 220 00:45:47,036 --> 00:45:48,328 This is the boy. 221 00:45:54,168 --> 00:45:55,877 Detective Nakagawa? 222 00:45:56,545 --> 00:45:58,797 The whole time I was in that house, 223 00:45:59,924 --> 00:46:01,883 I felt something was wrong. 224 00:46:06,472 --> 00:46:08,223 What happened there? 225 00:46:16,941 --> 00:46:20,318 The bodies of the son and daughter-in-law 226 00:46:20,403 --> 00:46:23,321 of the woman you were caring for were found in the attic. 227 00:46:24,699 --> 00:46:28,868 It seems that the son killed his wife, and then himself. 228 00:46:37,628 --> 00:46:40,797 Please excuse me for a moment. 229 00:46:50,349 --> 00:46:52,934 We checked the apartment of Susan, the sister. 230 00:46:53,019 --> 00:46:54,853 She wasn't there. 231 00:46:57,231 --> 00:46:58,231 And? 232 00:46:58,774 --> 00:47:02,777 It's strange, but the chain lock had been drawn from the inside. 233 00:47:03,029 --> 00:47:06,239 It seems she did come home but no one was in the room. 234 00:47:11,662 --> 00:47:15,582 Get the surveillance tapes from where she works. 235 00:47:17,752 --> 00:47:18,877 They were... 236 00:47:20,629 --> 00:47:25,467 They were the first family to live in that house... 237 00:47:29,221 --> 00:47:34,100 since the discovery in the attic three years ago. 238 00:47:35,936 --> 00:47:39,856 Do you know anything about this? 239 00:48:00,586 --> 00:48:02,003 Three years ago. 240 00:48:08,010 --> 00:48:11,721 Matthew and Jennifer aren't around. Leave a message. 241 00:48:13,140 --> 00:48:17,894 Hey, guys, it's Susan. Matt, are you there? Pick up. 242 00:48:19,605 --> 00:48:23,483 Okay, I'm leaving work now, so you can try my cell, 243 00:48:23,567 --> 00:48:25,860 or give me a call at home later. 244 00:48:26,570 --> 00:48:28,113 I'm just a little worried about Mom. 245 00:48:28,197 --> 00:48:30,782 I just want to make sure she's okay. 246 00:48:30,866 --> 00:48:34,035 So just call me when you can, okay? 247 00:49:43,522 --> 00:49:44,564 Matthew? 248 00:49:49,612 --> 00:49:51,362 Matthew, stop it. 249 00:50:18,766 --> 00:50:20,433 Is anyone there? 250 00:50:59,515 --> 00:51:01,140 Excuse me! 251 00:51:01,517 --> 00:51:05,228 Please. There was something on the... 252 00:51:05,771 --> 00:51:09,774 On the tenth floor... 253 00:51:10,943 --> 00:51:13,027 there was something... 254 00:51:13,112 --> 00:51:15,613 something strange. 255 00:51:15,698 --> 00:51:19,200 - Sit down, please. - Please, just help. 256 00:55:06,678 --> 00:55:07,678 Hello? 257 00:55:07,930 --> 00:55:09,013 It's me. 258 00:55:11,558 --> 00:55:12,558 Matthew. 259 00:55:14,895 --> 00:55:17,271 - Are you all right? - Yeah, I'm downstairs. 260 00:55:17,773 --> 00:55:19,774 What number are you again? 261 00:55:19,858 --> 00:55:22,151 1601. I'll buzz you in. 262 00:55:56,520 --> 00:55:58,854 I don't know what you're up... 263 00:57:25,901 --> 00:57:27,777 What are you doing here? 264 00:57:27,903 --> 00:57:31,739 I thought they weren't gonna let you go until tonight. Did you escape? 265 00:57:32,532 --> 00:57:34,825 I just had to get out of there. 266 00:57:37,329 --> 00:57:39,205 I didn't wanna be alone. 267 00:57:42,042 --> 00:57:43,417 Okay, Karen. 268 00:57:45,295 --> 00:57:46,962 Hold on a second. 269 00:57:49,174 --> 00:57:52,927 I was wondering if I could take the rest of the day off? 270 00:58:08,318 --> 00:58:11,654 Karen? Karen. 271 00:58:17,577 --> 00:58:19,412 What's wrong? 272 00:58:22,541 --> 00:58:23,541 Hey. 273 00:58:25,585 --> 00:58:27,420 Talk to me. 274 00:58:32,300 --> 00:58:35,428 I think I saw something in that house. 275 00:58:38,014 --> 00:58:40,182 Emma and I were alone in that room, 276 00:58:42,894 --> 00:58:45,604 but I think there was something else there with us. 277 00:58:47,524 --> 00:58:48,941 Karen, what is it? 278 00:58:51,319 --> 00:58:52,319 Karen. 279 00:58:59,244 --> 00:59:01,844 I just wanna go home. 280 01:00:28,416 --> 01:00:29,583 Hello? 281 01:00:46,560 --> 01:00:47,560 Yoko? 282 01:01:17,299 --> 01:01:19,899 What happened, Yoko? 283 01:05:51,030 --> 01:05:54,491 My name is Karen Davis. I'm really sorry to bother you. 284 01:05:55,493 --> 01:05:58,287 I was wondering if I could ask you a few questions. 285 01:05:58,371 --> 01:06:00,747 Questions about what? 286 01:06:01,124 --> 01:06:03,500 I realize this is really awkward. 287 01:06:04,627 --> 01:06:06,378 I'm here because 288 01:06:09,090 --> 01:06:12,259 I need to ask you a few questions about your husband. 289 01:06:18,141 --> 01:06:19,975 So, how did you know Peter? 290 01:06:24,105 --> 01:06:27,316 I think there's a connection between your husband's death 291 01:06:27,400 --> 01:06:29,318 and something that happened to me. 292 01:06:31,362 --> 01:06:33,155 What happened to you? 293 01:06:36,075 --> 01:06:37,659 It's hard to explain. 294 01:06:42,790 --> 01:06:44,750 I know this sounds strange, 295 01:06:46,169 --> 01:06:48,879 but I don't think your husband wanted to die. 296 01:06:48,963 --> 01:06:51,840 Then why would he throw himself out a window? 297 01:07:12,946 --> 01:07:15,155 Did you know a woman named Kayako? 298 01:07:17,659 --> 01:07:18,784 No. 299 01:07:19,369 --> 01:07:20,827 Did your husband? 300 01:07:21,746 --> 01:07:23,121 I don't think so. 301 01:07:23,998 --> 01:07:25,582 Maybe it was somebody he worked with. 302 01:07:25,667 --> 01:07:26,833 Look, 303 01:07:28,044 --> 01:07:30,545 I have had the police up here, 304 01:07:31,881 --> 01:07:35,676 I've talked to detectives, I've hired private investigators. 305 01:07:36,177 --> 01:07:38,512 I don't know what you're going through. 306 01:07:40,098 --> 01:07:42,182 I don't have any answers for you. 307 01:07:42,892 --> 01:07:43,976 Sorry. 308 01:07:44,060 --> 01:07:45,310 Please. 309 01:07:45,687 --> 01:07:47,646 I don't know what else to do. 310 01:07:48,690 --> 01:07:50,357 Please help me. 311 01:07:56,656 --> 01:07:59,074 This is all his stuff from school. 312 01:08:03,037 --> 01:08:05,122 This is from our first date. 313 01:09:13,232 --> 01:09:14,357 My God. 314 01:09:17,069 --> 01:09:18,069 Peter! 315 01:09:18,905 --> 01:09:20,155 Hey, Shimizu. 316 01:09:22,700 --> 01:09:25,786 - Happy Monday. - Yeah, right. 317 01:09:27,079 --> 01:09:28,371 Here's your mail. 318 01:09:30,833 --> 01:09:33,585 - Another one? - Yeah. 319 01:09:33,920 --> 01:09:35,962 I have no idea. 320 01:09:36,047 --> 01:09:38,757 She says she used to be in one of my classes, 321 01:09:38,841 --> 01:09:41,551 but I don't know who the hell she is. 322 01:09:41,761 --> 01:09:43,929 - Thanks. - No problem. 323 01:09:45,348 --> 01:09:47,140 - Have a good one. - Thanks. 324 01:09:54,273 --> 01:09:55,565 "Kayako Saeki... Kayako Saeki... Kayako Saeki" 325 01:10:49,787 --> 01:10:51,580 Hello? 326 01:10:54,667 --> 01:10:56,293 Is your mother home? 327 01:11:11,517 --> 01:11:12,809 Hello? 328 01:11:22,403 --> 01:11:23,528 Hi. 329 01:11:45,509 --> 01:11:47,093 Are you alone here? 330 01:13:48,883 --> 01:13:52,719 Detective Nakagawa, I need to speak with you. 331 01:13:54,930 --> 01:13:58,850 The woman who was murdered in that house three years ago knew this man. 332 01:13:59,268 --> 01:14:02,103 He committed suicide the morning after she died. 333 01:14:02,897 --> 01:14:05,648 I don't believe he killed himself. 334 01:14:07,318 --> 01:14:10,403 I don't understand. What's happening? 335 01:14:13,157 --> 01:14:14,908 Three years ago, 336 01:14:15,576 --> 01:14:18,078 three of my colleagues, my friends 337 01:14:19,580 --> 01:14:21,706 began investigating a case. 338 01:14:23,125 --> 01:14:26,586 Two died mysteriously, and one disappeared. 339 01:14:29,048 --> 01:14:32,509 They had been investigating the murders at that house. 340 01:14:33,928 --> 01:14:37,263 Are you saying the detectives died because of that house? 341 01:14:39,517 --> 01:14:42,852 I've been in that house. So have you! 342 01:14:49,193 --> 01:14:50,819 It is said in Japan, 343 01:14:50,903 --> 01:14:54,197 that when a person dies in extreme sorrow or rage, 344 01:14:55,658 --> 01:14:57,283 the emotion remains, 345 01:14:58,327 --> 01:15:00,745 becoming a stain upon that place. 346 01:15:02,915 --> 01:15:05,333 Death becomes a part of that place, 347 01:15:06,919 --> 01:15:09,129 killing everything it touches. 348 01:15:12,258 --> 01:15:14,634 Once you have become a part of it, 349 01:15:16,637 --> 01:15:19,389 it will never let you go. 350 01:15:34,613 --> 01:15:34,654 Corpses abandoned in garbage bag 351 01:15:34,655 --> 01:15:35,989 Corpses abandoned in garbage bag 352 01:15:46,458 --> 01:15:48,001 INVESTIGATION - KEEP OUT 353 01:16:16,488 --> 01:16:20,575 METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT KEEP OUT 354 01:17:30,604 --> 01:17:31,729 Boy! 355 01:17:32,231 --> 01:17:33,481 Boy! 356 01:17:55,671 --> 01:17:56,671 Doug? 357 01:18:45,429 --> 01:18:46,721 Karen, it's me. 358 01:18:46,889 --> 01:18:49,098 Look, where have you been all day? 359 01:18:50,476 --> 01:18:52,268 I'm really worried about you. 360 01:18:52,352 --> 01:18:54,270 The Care Center called. 361 01:18:54,354 --> 01:18:56,147 Alex and Yoko are dead. 362 01:18:57,941 --> 01:18:59,734 I found your research and... 363 01:19:00,360 --> 01:19:02,153 Did you go to that house? 364 01:19:05,407 --> 01:19:06,908 I'm coming to find you. 365 01:19:09,161 --> 01:19:11,162 If you get this, stay there. 366 01:19:11,997 --> 01:19:13,122 I love you. 367 01:19:25,803 --> 01:19:26,803 Karen? 368 01:20:17,312 --> 01:20:18,479 Doug? 369 01:20:19,523 --> 01:20:23,317 - Hey. Did you get my message? - Doug! 370 01:20:24,278 --> 01:20:26,445 I just wanted you to know... 371 01:21:09,156 --> 01:21:10,573 Don't worry, 372 01:21:10,657 --> 01:21:12,033 it isn't any problem. 373 01:21:13,368 --> 01:21:14,535 I love you. 374 01:21:15,370 --> 01:21:17,205 I'll call you before I leave. 375 01:21:19,416 --> 01:21:20,416 I love you. 376 01:21:22,127 --> 01:21:23,211 Ten minutes. 377 01:21:23,795 --> 01:21:25,630 Yeah, I'll be home soon. 378 01:21:26,798 --> 01:21:28,257 Yeah, love you, too. 379 01:21:43,899 --> 01:21:51,899 Guess your mom's gonna be late. 380 01:29:08,301 --> 01:29:09,968 Doug? Doug? 381 01:30:47,233 --> 01:30:48,233 Doug? 382 01:33:05,371 --> 01:33:08,081 Male Caucasian, around mid-20's. 383 01:33:09,250 --> 01:33:11,168 How about the woman in question? 384 01:33:11,586 --> 01:33:13,211 We're sending for her right now. 385 01:33:17,842 --> 01:33:20,635 How did she survive? 386 01:33:23,598 --> 01:33:26,308 We're still investigating... 387 01:33:26,392 --> 01:33:29,019 we were able to save the house. 387 01:33:30,392 --> 01:33:50,019 ارائه اي از تيم ترجمه ي ايران فيلم مترجمیــن : احسان و علـی 27244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.