Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,750 --> 00:00:46,280
ترجمة أبو مريم
mar_eg21@hotmail.com
2
00:01:02,560 --> 00:01:13,280
الطيب والسيء والقبيج
3
00:10:37,850 --> 00:10:39,380
.....أنت
4
00:10:39,460 --> 00:10:40,980
مرسل من بيكر ؟
5
00:10:51,600 --> 00:10:54,230
أخبره أني أخبرته
كل شيء أنا أعرفه بالفعل
6
00:10:54,310 --> 00:10:56,070
أخبره أني أريد أن أعيش في سلام
7
00:10:56,140 --> 00:10:58,470
وأنه لا داعي لاستمرار مضايقتي
8
00:10:58,540 --> 00:11:01,480
على كل حال أنا لا أعرف شيئًا عن هذه النقود.
9
00:11:01,550 --> 00:11:03,010
والأن لقد اختفى الذهب
10
00:11:03,080 --> 00:11:06,880
لو كان استمع إلي لكان تجنب كل هذا تماماً
11
00:11:06,950 --> 00:11:08,980
لقد ذهبت إلى المحكمة العسكرية
12
00:11:09,060 --> 00:11:13,080
لم يكن هناك شهود
ولا يمكنهم أن يجدوا شيئاً بعد
13
00:11:13,160 --> 00:11:15,820
وأنا لا أستطيع إخبار بيكر عما حدث للمال
14
00:11:15,900 --> 00:11:18,460
ارجع وأخبره بذلك
15
00:11:20,470 --> 00:11:22,460
هناك كلام عن حضور زائر لك
16
00:11:24,470 --> 00:11:26,370
وبيكر يعلم بذلك
17
00:11:28,380 --> 00:11:30,280
اسمه جاكسون
18
00:11:33,520 --> 00:11:35,350
.....حسناً
19
00:11:35,420 --> 00:11:37,680
لقد كان جاكسون هنا
20
00:11:39,020 --> 00:11:41,520
...أو ما علمه بيكر خطأ.
21
00:11:49,070 --> 00:11:50,560
هو ليس على خطأ
22
00:11:51,340 --> 00:11:56,240
ربما يود بيكر أن يعرف فقط
عما كنت أنت وجاكسون تتحدثان
23
00:11:56,310 --> 00:11:58,710
عن صندوق النقدي
24
00:12:02,220 --> 00:12:05,380
ليس هذا ما دفع من أجله
25
00:12:08,860 --> 00:12:12,960
أنا فقط مهتم تحت أي اسم جاكسون يختبأ
26
00:12:16,070 --> 00:12:18,830
لماذا تعتقد أن جاكسون يستعير اسم أخر؟
27
00:12:18,900 --> 00:12:20,800
سأعثر عليه فعلاً
28
00:12:21,940 --> 00:12:25,340
إذا بدأت بالبحث عن شخص
يجب أن أجده
29
00:12:25,410 --> 00:12:27,440
لهذا السبب يدفعون لي
30
00:12:32,950 --> 00:12:35,220
كم يدفع لك بيكر؟
31
00:12:38,290 --> 00:12:39,590
أهذه عائلتك؟
32
00:12:49,770 --> 00:12:51,330
نعم
33
00:12:51,410 --> 00:12:53,670
عائلة جميلة
34
00:12:56,010 --> 00:12:58,510
ماذا يدفع لك لقتلي؟
35
00:13:01,650 --> 00:13:04,180
$500
36
00:13:04,260 --> 00:13:05,990
للحصول على الاسم
37
00:13:12,200 --> 00:13:13,830
!!الاسم
38
00:13:23,180 --> 00:13:25,980
كارسون ..بيل كارسون
39
00:13:26,850 --> 00:13:29,440
هذا ما يطلق على نفسه الأن.
40
00:13:59,720 --> 00:14:02,520
هذا كثير من المال 1,000.
41
00:14:06,460 --> 00:14:08,330
$1,000?
42
00:14:10,700 --> 00:14:12,360
وبعض الذهب.
43
00:14:12,440 --> 00:14:14,770
إنه مبلغ أنيق
44
00:14:18,480 --> 00:14:23,510
ولكن عندما يُدفع لي، دائماً أنفذ.
45
00:15:35,970 --> 00:15:37,660
هذا أنت.
46
00:15:37,740 --> 00:15:39,400
أي معلومة؟
47
00:15:41,640 --> 00:15:42,970
الكثير
48
00:15:44,710 --> 00:15:47,230
قال شيئاً
يجب أن يهمك
49
00:15:47,310 --> 00:15:50,210
ولكن هناك أمر أو أثنين فقط ما يهماني
50
00:15:50,280 --> 00:15:51,610
مثل؟
51
00:15:52,520 --> 00:15:56,460
الاسم الذي يختبأ جاكسون تحته هو بيل كارسون
52
00:15:59,360 --> 00:16:00,790
هذا هو جزؤك
53
00:16:03,670 --> 00:16:04,790
استمر في الحديث
54
00:16:05,530 --> 00:16:09,770
وذكر أيضاً شيئًا عن صندوق النقدي
55
00:16:09,840 --> 00:16:11,770
والذي اختفى
56
00:16:12,640 --> 00:16:15,630
هذا هو جزئي-
أهناك شيء آخر؟-
57
00:16:16,880 --> 00:16:19,040
أليست كافية بالنسبة لك؟
58
00:16:19,120 --> 00:16:21,280
حسناً.ليس عليك أن تقلق
59
00:16:21,350 --> 00:16:23,340
فهو لن يقول أي شيء لأي أحد
60
00:16:23,420 --> 00:16:26,190
صحيح .صحيح. رائع
61
00:16:26,990 --> 00:16:28,890
تفضل.
62
00:16:29,530 --> 00:16:31,330
تفضل هذا لك
63
00:16:31,400 --> 00:16:33,020
...لقد قمت بعمل رائع من أجلي
64
00:16:33,100 --> 00:16:35,500
يستحق $500.
65
00:16:37,940 --> 00:16:40,630
نعم . كدت أن أنسى
66
00:16:41,440 --> 00:16:43,600
لقد أعطاني 1,000.
67
00:16:43,680 --> 00:16:46,910
أعتقد أن الفكرة كانت أن أقتلك
68
00:16:53,360 --> 00:16:55,520
ولكن أنت تعرف عندما يُدفع لي
69
00:16:55,590 --> 00:16:58,690
دائما ما أنفذ
70
00:16:58,760 --> 00:17:00,700
أنت تعلم هذا
71
00:17:00,760 --> 00:17:03,230
!لا! يا آنجل آي
72
00:17:47,820 --> 00:17:49,810
لا. دع المسدس يا رفيق
73
00:17:49,960 --> 00:17:53,760
لن تنفعك
هناك ثلاثة منا
74
00:18:08,380 --> 00:18:09,740
مهلاً يا رفيق
75
00:18:09,810 --> 00:18:15,010
تعلم أن وجهك جميل بما يستحق$2,000
76
00:18:17,290 --> 00:18:18,580
.....أجل
77
00:18:20,290 --> 00:18:23,420
ولكنك لا تبدو الشخص الذي سيجمعه
78
00:18:30,940 --> 00:18:33,030
فليرجع الاثنان خطوتين للوراء
79
00:19:27,270 --> 00:19:29,000
شكراً لك
80
00:19:38,280 --> 00:19:40,480
كم تساوي أنت الآن؟
81
00:19:40,550 --> 00:19:42,250
كم أساوي؟
82
00:19:42,790 --> 00:19:45,080
$2,000.
83
00:19:47,130 --> 00:19:49,860
هذا صحيح. $2,000
84
00:19:49,930 --> 00:19:52,090
$2,000
85
00:19:53,370 --> 00:19:54,760
ليس سيئاً
86
00:20:00,710 --> 00:20:02,200
سوف تدفع لهذا!
87
00:20:02,280 --> 00:20:04,970
آمل أن تنتهي إلى مقبرة
88
00:20:05,050 --> 00:20:07,910
بالكوليرا
وداء الكلب والطاعون
89
00:20:07,980 --> 00:20:09,210
فك قيدي!
90
00:20:09,280 --> 00:20:11,480
فك قيدي
أنت قذر حقير
91
00:20:11,550 --> 00:20:13,040
أنزلني!
92
00:20:13,120 --> 00:20:16,180
أتمنى أن تنتهي أمك إلى بيت
دعارة ب 2 دولار!
93
00:20:16,260 --> 00:20:18,660
فك قيدي!
فك قيدي!
94
00:20:19,530 --> 00:20:21,590
ماتزال تستطيع إنقاذ نفسك
95
00:20:21,660 --> 00:20:24,570
دعني
وسوف أعفو عنك.
96
00:20:24,640 --> 00:20:26,570
دعني!
97
00:20:26,640 --> 00:20:28,630
أعتقد أني مريض
98
00:20:28,710 --> 00:20:31,440
.....وأن الدم انفجر من خلالي
99
00:20:31,510 --> 00:20:33,170
حلقي جف يا بلوندي.
100
00:20:33,880 --> 00:20:36,470
أجوا ... ماء.
101
00:20:42,520 --> 00:20:45,360
لقد سال لعابك!
يا ابن العاهرة
102
00:20:45,430 --> 00:20:47,260
دعني!
103
00:20:47,330 --> 00:20:49,520
أنت شجاع مع رجل مقيد!
104
00:20:49,600 --> 00:20:52,570
ارجع!
....ارجع وقاتل
105
00:20:52,640 --> 00:20:55,870
أنت وغد!
106
00:20:56,770 --> 00:20:58,430
من هذا بحق الجحيم؟
107
00:20:58,510 --> 00:21:00,770
اذا انتهي وغد
ظهر غيره.
108
00:21:00,840 --> 00:21:02,440
اقطعه!
اقطعه!
109
00:21:02,510 --> 00:21:05,850
أنا مزارع نزيه!
.....أنا بريء من أي
110
00:21:08,550 --> 00:21:10,450
إذاً أنت المزارع النزيه؟.
111
00:21:10,520 --> 00:21:12,250
أنت تعترف بهذا الرجل؟
112
00:21:12,320 --> 00:21:15,050
- أنا؟
- نعم ,أنت
113
00:21:16,530 --> 00:21:20,020
أنا؟ مم قال هذا؟
أنت حتى لا تستطيع القراءة
114
00:21:20,100 --> 00:21:22,160
نعم, فكه!
فكه!
115
00:21:22,240 --> 00:21:24,760
عندي لك فكرة
أين تستطيع وضعها
116
00:21:24,840 --> 00:21:28,570
اذهب إلى الحجيم أنت ومأموريك
وكل من ساعد على وجودك
117
00:21:28,640 --> 00:21:31,770
فلينظر الجميع!
إنه يعطيه المال القذر
118
00:21:31,850 --> 00:21:35,080
يهوذا!
أنت وشيت بي
119
00:21:35,150 --> 00:21:37,480
لكنك لن نستمتع بسنت واحد من هذا المال
120
00:21:37,550 --> 00:21:38,990
لو كان هناك عدالة في العالم
121
00:21:39,060 --> 00:21:41,460
فسيذهب كل سنت من هذا المال
إلى الحانوتية
122
00:21:41,530 --> 00:21:43,490
أتعلم من أنت؟
123
00:21:43,560 --> 00:21:45,890
أتريد أن تعرف أنت ابن من؟
124
00:21:45,960 --> 00:21:48,360
أنت لا تعرف
ولكني والجميع يعرفون
125
00:21:48,430 --> 00:21:52,270
أنت ابن لآلاف الرجال الملاعين أمثالك
126
00:21:52,340 --> 00:21:54,670
.....وأمك
....وأمك هي
127
00:21:54,740 --> 00:21:56,830
أنت ملعون
128
00:21:57,410 --> 00:22:00,380
وأمك... من الأفضل ألا نتكلم عنها
129
00:22:00,450 --> 00:22:02,040
لا أتعمد أذية أحد
130
00:22:02,380 --> 00:22:06,110
ومطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية,
131
00:22:06,190 --> 00:22:10,750
ومدان في جرائم القتل,
132
00:22:10,830 --> 00:22:15,390
والسطو المسلح على المواطنين,
والبنوك ومكاتب البريد
133
00:22:15,460 --> 00:22:19,900
وسرقة المقدسات وحرق سجن الولاية,
134
00:22:19,970 --> 00:22:24,410
شهادة الزور وتعدد الزوجات
هجر زوجته وأولاده,
135
00:22:24,480 --> 00:22:28,340
التحريض على الدعارة,
والخطف والابتزاز,
136
00:22:28,410 --> 00:22:31,850
استلام بضائع مسروقة,
وبيعها
137
00:22:31,920 --> 00:22:33,350
تزييف النقود
138
00:22:33,420 --> 00:22:36,860
ومخالفة قوانين الولاية
139
00:22:36,920 --> 00:22:41,360
ومذنب في قضايا قمار.
140
00:22:41,430 --> 00:22:45,460
لذلك ، وفقاً
إلى السلطات المخولة لنا,
141
00:22:45,530 --> 00:22:48,230
....نحكم على المتهم الواقف هنا
142
00:22:48,300 --> 00:22:52,430
توكو بيندكتو باسيفيكو
....خوان ماريا راميرز
143
00:22:52,510 --> 00:22:53,700
والمعروف بـ ''الفأر.''
144
00:22:53,780 --> 00:22:57,300
... وبأي أسماء مستعارة أخرى له...
145
00:22:57,380 --> 00:22:59,400
بالإعدام شنقاً حتى الموت.
146
00:22:59,480 --> 00:23:02,450
لعل الله يرحم روحه.
نفذ.
147
00:23:28,750 --> 00:23:31,010
.....خمسة لك
148
00:23:34,260 --> 00:23:35,450
وخمسة لي
149
00:23:37,160 --> 00:23:39,390
خمسة لك
150
00:23:39,460 --> 00:23:41,560
وخمسة لي
151
00:23:42,230 --> 00:23:44,330
أتعرف كم تساوي أنت الآن؟
152
00:23:44,400 --> 00:23:46,370
لا , كم؟
153
00:23:46,440 --> 00:23:47,960
$3,000.
154
00:23:51,580 --> 00:23:54,040
.....الناس في العالم نوعان يا صديقي
155
00:23:54,110 --> 00:23:55,940
الذين تحيط الحبال برقابهم
156
00:23:56,010 --> 00:23:58,680
والأخرون وظيفتهم قطع الحبال.
157
00:23:58,750 --> 00:24:02,020
اسمع ,في النهاية ستكون الرقبة في الحبال هي رقبتي.
158
00:24:02,090 --> 00:24:04,280
أنا الذي أقوم بالمخاطرة.
159
00:24:04,360 --> 00:24:08,230
لذلك سأحصل المرة القادمة على أكثر من النصف.
160
00:24:08,300 --> 00:24:10,700
بالفعل أنت تقوم بالمخاطرة يا صديقي,
161
00:24:10,770 --> 00:24:12,600
لكني أنا من يقوم بالقطع.
162
00:24:14,070 --> 00:24:17,230
.....لو قمنا بتقليل نسبتي
163
00:24:17,910 --> 00:24:19,070
سيجار؟
164
00:24:21,480 --> 00:24:23,880
ربما يشوش علي الهدف.
165
00:24:26,380 --> 00:24:29,320
ولكن إذا أخفقت كان عليك أن تخفق بشكل جيد.
166
00:24:30,290 --> 00:24:33,880
أيا كان من صلبني وتركني بعدها أعيش
167
00:24:33,960 --> 00:24:37,260
فهو لا يعرف شيئاً عن توكو.
168
00:24:38,130 --> 00:24:39,830
أي شيء.
169
00:24:43,400 --> 00:24:45,630
...مطلوب في 15 مقاطعة في الولاية
170
00:24:45,710 --> 00:24:48,000
....فليقف المتهم قبلنا
171
00:24:48,070 --> 00:24:49,510
.....ليجلس قبلنا
172
00:24:49,580 --> 00:24:52,880
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز
173
00:24:52,950 --> 00:24:55,540
وجد مذنباً من قبل محكمة المقاطعة الثالثة
174
00:24:55,620 --> 00:24:57,050
......على ارتكاب الجرائم التالية
175
00:24:57,120 --> 00:24:59,520
القتل والاعتداء على قاضي المصالحة
176
00:24:59,590 --> 00:25:01,920
اغتصاب عذراء من العرق الأبيض,
177
00:25:01,990 --> 00:25:05,550
اغتصاب قاصر من العرق الأسود
178
00:25:05,660 --> 00:25:08,100
....واخراج قطاراً عن مساره لسرقة الركاب
179
00:25:08,330 --> 00:25:10,130
أنجل آي!
180
00:25:10,200 --> 00:25:12,030
...قطع الطريق,
181
00:25:12,100 --> 00:25:15,630
....سرقة عدد غير محدد من مكاتب البريد
182
00:25:15,710 --> 00:25:17,400
ماذا وجدت هناك يا شورتي؟
183
00:25:17,480 --> 00:25:19,470
....لو تسألني فهو يبدو كأنه كتاب
184
00:25:19,540 --> 00:25:22,310
وحدة عسكرية كانت ترافق الصندوق النقدي من الذهب
185
00:25:22,380 --> 00:25:25,910
....قابلت كمين يانكي ولم ينجو إلا ثلاثة
186
00:25:25,990 --> 00:25:28,780
ستيفنس وبيكر وجاكسون.
187
00:25:28,860 --> 00:25:31,290
والشيء الذي لم ينجو هو المال.
188
00:25:31,360 --> 00:25:35,420
وقرر الجيش في جلسة براءة جاكسون.
189
00:25:35,500 --> 00:25:38,400
اختفى بعدها وأصبح بيل كارسون
190
00:25:38,470 --> 00:25:39,630
أنا أعرف هذا الاسم.
191
00:25:39,700 --> 00:25:42,640
أنت حتى لا تعرف من الذي تبحث عنه ولكني أعرف.
192
00:25:42,710 --> 00:25:46,270
عندما يظهر سأخاف من أن أوضع في حذاءه
193
00:25:49,010 --> 00:25:50,410
أين كارسون؟
194
00:25:50,480 --> 00:25:53,680
كارسون أعيد تجنيد وأصبح رجل أعور فقير.
195
00:25:53,750 --> 00:25:55,950
هو يعيش مع فتاة تسمى ماريا وسوف تخبرك بكل شيئ.
196
00:25:56,020 --> 00:25:58,110
إنها عاهرة مستجدة في المقاطعة
197
00:25:58,190 --> 00:25:59,490
أين هي؟
198
00:25:59,560 --> 00:26:01,460
والآن ,ما اسم المدينة؟
199
00:26:01,530 --> 00:26:03,320
مكان قريب إلى حد ما.
200
00:26:05,800 --> 00:26:07,160
اسمه سانتا آنا
201
00:26:10,140 --> 00:26:13,330
وداعا يا نصف جندي
202
00:26:13,410 --> 00:26:16,840
...الاعتقال والبيع
عبيد فارون,حرق المدينة
203
00:26:16,910 --> 00:26:19,040
لوك.. اعطني كأس ويسكي.
204
00:26:19,110 --> 00:26:21,210
...ومكتب المأمور في سونورا.
205
00:26:21,280 --> 00:26:24,380
لقد عين نفسه مرشداً على عربة القطار
206
00:26:24,450 --> 00:26:28,050
بعد أن حصل على أجره ترك عربة القطار
207
00:26:28,120 --> 00:26:30,420
في منطقة للهنود لصيدها.
208
00:26:30,490 --> 00:26:34,160
أنا سعيدة لأنهم قبضوا على رجل ارتكب كل هذه الجرائم.
209
00:26:34,230 --> 00:26:36,220
ليس كل من حول رقبته حبل يشنق
210
00:26:36,300 --> 00:26:38,170
ماذا تقصد؟
211
00:26:38,240 --> 00:26:39,970
والمتهم أيضاً مذنب
212
00:26:40,040 --> 00:26:43,200
حتى هذا المتسول القذر لديه ملاك حارس
213
00:26:46,810 --> 00:26:50,250
...وتشوية نفسه مثل عامة المكسيكيين.
214
00:26:50,320 --> 00:26:52,650
وملاك بشعر ذهبي يراقبه
215
00:26:52,720 --> 00:26:54,090
...من جيش الاتحاد.
216
00:26:54,160 --> 00:26:57,990
لجميع هذه الجرائم ، المتهم قدم اعترافا كاملا.
217
00:26:58,060 --> 00:27:01,460
لذلك نحكم عليه بالشنق حتى الموت.
218
00:27:01,530 --> 00:27:04,560
ربما يرحم الإله روحة ..نفذ.
219
00:27:20,150 --> 00:27:22,480
علينا الخروج من هنا!
220
00:27:53,790 --> 00:27:56,420
ماذا تحاول أن تقول؟
أي شخص ممكن أن يخفق التصويب
221
00:27:56,490 --> 00:27:58,590
ليس وأنا مربوط في طرف الحبل.
222
00:27:58,660 --> 00:28:01,760
أنت لم تُربط أبداً في طرف حبل.
223
00:28:01,830 --> 00:28:03,890
عندما يتم سحب الحبل بشدة,
224
00:28:03,970 --> 00:28:07,270
تشعر وكأن الشيطان يصارع مؤخرتك.
225
00:28:09,480 --> 00:28:11,640
نعم أنت على حق
226
00:28:11,710 --> 00:28:14,340
أنها تزداد صعوبة
227
00:28:14,850 --> 00:28:18,810
ما أقصد أنه ليس هناك مستقبل
228
00:28:18,890 --> 00:28:21,080
بجوار قزم أحمق مثلك
229
00:28:21,160 --> 00:28:22,420
ماذا تقصد؟
230
00:28:22,490 --> 00:28:26,390
لأني لا أعتقد أنك تساوي أكثر من$3,000.
231
00:28:27,060 --> 00:28:28,790
ماذا تقصد؟
232
00:28:29,400 --> 00:28:32,370
أعني أن شراكتنا قد حلت
233
00:28:33,740 --> 00:28:37,300
لا...ليس أنت
سوف تبقى مقيداً
234
00:28:37,380 --> 00:28:39,710
أنا أخذ المال.. وأنت احتفظ بالحبل
235
00:28:40,450 --> 00:28:42,640
أنت وغد حقير ملعون
236
00:28:42,720 --> 00:28:44,510
بكل خدعك القذرة المنتنة
237
00:28:44,580 --> 00:28:47,710
طريق العودة للمدينة فقط 70 ميل
238
00:28:48,760 --> 00:28:52,020
لو وفرت مجهودك أعتقد أن رجل مثلك يمكنه تولي الأمر
239
00:28:52,730 --> 00:28:54,890
الوداع
240
00:28:54,960 --> 00:28:57,120
عُد أيها الوغد الحقير
241
00:28:57,200 --> 00:28:59,220
ارجع واقطع هذا الحبل
242
00:28:59,300 --> 00:29:02,630
انزل من على ظهر الحصان أيها القذر الجبان
243
00:29:02,700 --> 00:29:05,970
لو تمكنت منك لأنتزع قلبك وأكله.
244
00:29:06,040 --> 00:29:08,410
سأسلخك حياً
وأعلقك من إبهامك
245
00:29:08,480 --> 00:29:10,310
أنت خنزير
246
00:29:10,380 --> 00:29:12,350
سأقتلك
247
00:29:12,520 --> 00:29:13,710
سأقتلك
248
00:29:15,820 --> 00:29:20,090
أنت حجود بعد كل هذه المرات التي أنقذ فيها حياتك
249
00:29:24,560 --> 00:29:27,730
إلى أين تذهب؟
هذه مجرد خدعة
250
00:29:27,800 --> 00:29:30,960
لن تتركني هنا ... ارجع
251
00:29:31,040 --> 00:29:32,300
انتظر يا بلوندي
252
00:29:32,370 --> 00:29:34,270
اسمع يا بلوندي
253
00:29:58,970 --> 00:30:01,400
أصدق أن السيدة عادت للبيت
254
00:30:02,240 --> 00:30:05,440
أحلام سعيدة وشكراً جزيلاً
255
00:30:15,160 --> 00:30:17,250
أيها الفأر القذر
256
00:30:33,440 --> 00:30:34,770
ماريا؟
257
00:30:41,190 --> 00:30:43,590
حبيبي ... أهذا أنت يا بيل؟
258
00:30:44,960 --> 00:30:46,520
!بيل
259
00:30:56,070 --> 00:30:59,040
من أنت؟ وماذا تريد مني؟
260
00:31:00,010 --> 00:31:02,770
استمري في الحديث عن بيل كارسون
261
00:31:03,450 --> 00:31:05,070
لا أعرفه
262
00:31:06,580 --> 00:31:08,880
كنتِ تنادي عليه في الظلام
263
00:31:13,460 --> 00:31:14,620
أين هو؟
264
00:31:14,690 --> 00:31:17,020
ماذا سوف تفعل له؟
265
00:31:18,400 --> 00:31:20,590
سأسأله بعض الأسئلة
266
00:31:22,400 --> 00:31:24,100
أين هو؟
267
00:31:31,580 --> 00:31:35,010
أين هو ؟ أين ؟ أين
268
00:31:41,290 --> 00:31:42,450
هذا يكفي
269
00:31:44,590 --> 00:31:46,080
لا أعرف أين هو
270
00:31:46,160 --> 00:31:49,690
لقد جمع أمتعته منذ عشرة أيام وذهب مع فرقته
271
00:31:49,770 --> 00:31:51,530
لقد غادروا جميعاً
272
00:31:51,600 --> 00:31:53,730
مع أي رفقة؟
أين ذهبوا؟
273
00:31:57,710 --> 00:31:59,230
الفرسان الثلاثة
274
00:31:59,310 --> 00:32:01,340
الجنرال سيبلي
275
00:32:01,410 --> 00:32:02,740
توجهوا لسانتا فيا
276
00:32:03,720 --> 00:32:06,380
هذا كل ما أعرف ! أقسم لك
277
00:33:38,860 --> 00:33:41,420
أسف جداً ولكن المحل أغلق
278
00:34:19,610 --> 00:34:22,970
- مسدسات.
- نعم . مسدسات
279
00:34:26,950 --> 00:34:28,110
مسدسات!
280
00:34:29,250 --> 00:34:32,690
حسناً , هنا أحتفظ بأفضلها
281
00:34:37,360 --> 00:34:40,120
هنا... ريمنجتون وكولت
282
00:34:40,200 --> 00:34:43,690
روات
و سميث ويسون
283
00:34:43,770 --> 00:34:46,570
كولت من سلاح البحرية
284
00:34:46,640 --> 00:34:48,070
جوسلن
285
00:34:48,140 --> 00:34:50,010
ريمنجتون آخر
286
00:34:50,080 --> 00:34:51,910
- ....وهذا
- هذا يكفي
287
00:35:34,890 --> 00:35:36,050
طلقات
288
00:35:45,240 --> 00:35:47,760
أتريد أن تجرب المسدس؟
فقط خطوة للخلف
289
00:35:47,840 --> 00:35:49,000
لنذهب
290
00:35:54,520 --> 00:35:56,450
تحرك . تحرك
291
00:37:11,570 --> 00:37:13,270
طلقات
292
00:37:21,550 --> 00:37:24,610
- بكم؟
- $20.
293
00:37:26,820 --> 00:37:28,450
لا.
294
00:37:31,430 --> 00:37:33,460
$50.
295
00:37:34,500 --> 00:37:36,330
بكم؟
296
00:37:36,900 --> 00:37:38,890
$100.
297
00:37:41,410 --> 00:37:42,970
$200.
298
00:37:43,040 --> 00:37:44,630
هذا كل ما لدي
299
00:37:45,280 --> 00:37:46,640
هنا
300
00:38:06,300 --> 00:38:07,460
تعالى.
301
00:38:27,060 --> 00:38:29,360
إذا كنت تعمل من أجل العيش
302
00:38:29,430 --> 00:38:32,460
لماذا تقتل نفسك في العمل؟
303
00:39:09,640 --> 00:39:12,370
إذا كنت تعمل لتعيش
304
00:39:12,450 --> 00:39:16,470
لماذا تقتل نفسك في العمل؟
305
00:39:42,350 --> 00:39:44,280
بطاطس
306
00:39:45,180 --> 00:39:48,550
يجب أن تكون فقيراً حتى تأكل البطاطس
307
00:39:49,360 --> 00:39:51,450
فقير حقاً
308
00:39:51,530 --> 00:39:55,590
أنا غني ولكني وحيد
309
00:39:57,500 --> 00:40:00,130
العالم منقسم لصنفين
310
00:40:00,200 --> 00:40:02,190
هؤلاء الذين لديهم أصدقاء
311
00:40:02,270 --> 00:40:06,040
والآخرون الذين يشعرون بالوحدة مثل توكو الفقير
312
00:40:07,910 --> 00:40:13,080
انظري لقد تعودت أن يكون لي صديق
.....بدرو......
313
00:40:13,780 --> 00:40:17,350
شيكو ورامون أصدقائي أيضاً
314
00:40:20,760 --> 00:40:23,420
ولكن من يعلم أين هم الآن.؟
315
00:40:24,860 --> 00:40:28,700
إنهم أصدقاء سيئون ومن الحظ السيء أني لم أقابلك
316
00:40:28,770 --> 00:40:30,960
لدي اتفاق جيد لك
317
00:40:33,340 --> 00:40:37,240
إنه ابن عاهرة يملك 4000 دولار
318
00:40:38,180 --> 00:40:41,050
$4,000.
319
00:40:41,950 --> 00:40:43,680
وأنا أعرف أين نجدها
320
00:40:46,020 --> 00:40:48,650
لو أنهم ساعدوني
321
00:40:48,730 --> 00:40:51,490
لقسمتها على الأربعة بالتساوي مثل الأخوة
322
00:40:52,060 --> 00:40:55,160
$1,000 لكل منهم.
323
00:41:12,420 --> 00:41:14,510
أنت حي توكو أهذا صحيح؟
324
00:41:18,190 --> 00:41:20,860
وغني مثلما ستصبح أنت
325
00:41:20,930 --> 00:41:23,900
ولكن الناس تقول أنك قتلت في ألبوكيركي
326
00:41:23,970 --> 00:41:26,270
كلام الناس كله هراء
327
00:41:30,040 --> 00:41:33,200
أنا أعيش أيها الحمقى وسوف أعيش دائماً
328
00:41:33,280 --> 00:41:36,770
ولقد أتيت لأعطيكم $3,000.
329
00:41:36,850 --> 00:41:38,150
فاموس
330
00:41:55,070 --> 00:41:57,130
هذا الصباح سمعت كل شيء
331
00:41:57,210 --> 00:41:59,610
الكولونيل كانبيز اتفق مع الشماليين.
332
00:41:59,670 --> 00:42:02,270
وغداً على الأكثر سيكونون في المدينة
333
00:42:02,340 --> 00:42:05,250
لهذا السبب خرج الجنوبيون
334
00:42:05,310 --> 00:42:08,770
بمجرد سماع هؤلاء الجبناء بأن أصحاب القمصان الزرقاء حولهم فروا في الحال
335
00:42:09,690 --> 00:42:11,520
هؤلاء المتمردين ليس لديها رغبة للقتال.
336
00:42:11,590 --> 00:42:14,320
- إنها أمور مملة.
- أنهم سينتهون حالاً
337
00:42:14,390 --> 00:42:15,790
سوف نتخلص من هؤلاء الحمقى
338
00:42:15,860 --> 00:42:18,060
حينئذ سنبدأ في جنى المال من هؤلاء اليانكيز
339
00:42:18,130 --> 00:42:20,360
إنهم يحملون الذهب وليس الأوراق المالية
340
00:42:20,430 --> 00:42:22,870
وسوف يهزمون الجنوب
341
00:42:23,500 --> 00:42:26,870
انظري لصاحب اللحية البيضاء الذي يركب العربة.
342
00:42:26,940 --> 00:42:28,870
جنرال سيبلي يبدو أنه ميت
343
00:42:28,940 --> 00:42:30,970
أخيرا سيخرج من شعرنا
344
00:42:31,040 --> 00:42:35,610
يعيش ديكسي! يعيش ! يعيش ديكسي
345
00:42:39,590 --> 00:42:41,850
أين صاحب هذا الحصان؟
346
00:42:42,560 --> 00:42:45,860
- من فضلك سيدي قلبي ضعيف
- أين؟
347
00:42:45,930 --> 00:42:48,620
لقد أرعبتني الحرب بالفعل
348
00:42:48,700 --> 00:42:51,170
أنا أبحث عن صاحب هذا الحصان
349
00:42:51,230 --> 00:42:54,830
إنه طويل وأشقر يدخن سيجار وهو خنزير
350
00:42:54,910 --> 00:42:57,000
- أين هو الآن؟
- دعه وشأنه
351
00:42:57,080 --> 00:42:59,070
فإنه لا يعرف راكب كل حصان.
352
00:42:59,140 --> 00:43:01,630
اسكتي أيتها الدجاجة المسنة
353
00:43:02,950 --> 00:43:06,650
الطابق العلوي
الطابق العلوي غرفة أربعة سيدي
354
00:43:12,190 --> 00:43:13,750
سمعتم هذا؟
355
00:43:19,030 --> 00:43:21,760
أنت مجرم فاسد كيف تجرؤ؟
356
00:46:36,730 --> 00:46:38,560
مكافأتك
357
00:46:53,480 --> 00:46:56,180
هناك نوعان من المكافآت يا صديقي
358
00:46:56,250 --> 00:46:59,050
هذه التي تأتي من الباب
359
00:46:59,120 --> 00:47:01,790
والأخرى التي تأتي من النافذة
360
00:47:01,860 --> 00:47:03,590
اخلع حزام المسدس
361
00:47:11,540 --> 00:47:13,100
إنه خاوي
362
00:47:15,610 --> 00:47:17,370
ولكن مسدسي ليس كذلك
363
00:47:23,650 --> 00:47:27,780
حتى عندما شنق يهوذا نفسه ، كانت هناك عاصفة أيضاً
364
00:47:31,030 --> 00:47:33,520
يمكن أن تكون دانات المدافع
365
00:47:33,600 --> 00:47:36,720
دانات المدافع أم عاصفة لا فرق لدي
366
00:47:39,440 --> 00:47:42,560
هل سبق أن رأيت هذا يا صديقي؟
367
00:47:52,020 --> 00:47:53,780
مررة من فوق عارضة السقف
368
00:47:55,990 --> 00:47:57,320
هذه
369
00:48:08,970 --> 00:48:10,840
والأن ادخل
370
00:48:20,820 --> 00:48:22,150
هذا صحيح
371
00:48:22,220 --> 00:48:24,380
والآن تأكد أن الحبل مربوط
372
00:48:25,620 --> 00:48:28,220
ويمكن أن يحمل وزن خنزير
373
00:48:34,630 --> 00:48:36,860
الآن ضع الحبل حول رقبتك
374
00:48:44,240 --> 00:48:45,840
جيد جداً
375
00:48:46,880 --> 00:48:49,110
هذا كبير جداً على رقبتك ,صحيح؟
376
00:48:49,180 --> 00:48:51,080
سنصلحه بشكل صحيح
377
00:48:51,150 --> 00:48:55,350
عندي نظام آخر مختلف قليلاً عن نظامك
378
00:48:56,230 --> 00:48:57,890
فأنا لا أطلق النار على الحبل
379
00:48:57,960 --> 00:49:00,490
أنا أطلق النار على ساقي الكرسي
380
00:49:04,970 --> 00:49:06,700
الوداع
381
00:52:16,660 --> 00:52:17,890
مرحباً يا صديقي
382
00:52:17,960 --> 00:52:20,990
إذا كنت تبحث عن مكان لإجازة صيفية
383
00:52:21,060 --> 00:52:22,220
فقد وجدتها
384
00:52:22,300 --> 00:52:25,830
فإن فنادقنا الأفخم ومليئة بالراحة
385
00:52:27,500 --> 00:52:29,600
وهي لا تتوقف عن جذب السائحين
386
00:52:29,670 --> 00:52:31,640
مطبخ عالمي
387
00:52:31,710 --> 00:52:33,900
الطعام صحي ومغذي
388
00:52:33,980 --> 00:52:36,110
على طرقة ديكسي
389
00:52:36,180 --> 00:52:38,810
فحكومتنا لا تبخل علينا
390
00:52:38,880 --> 00:52:41,850
وكما ترى نعامل جيداً
391
00:52:41,920 --> 00:52:45,190
هل سمعت من قبل بأحد يدعى بيل كارسون؟
392
00:52:45,260 --> 00:52:50,600
وأنت ...هل سمعت من قبل بأحد يدعى كانبي؟لا؟
393
00:52:50,660 --> 00:52:55,030
هو كولونيل يانكي قرر أن يقطعنا إرباً
394
00:52:55,100 --> 00:52:58,160
الشيء الوحيد الذي يهمنا هو حماية مخابئنا
395
00:52:58,240 --> 00:53:01,230
وأنت تسألني إذا كنت أعرف شخص ما
396
00:53:01,310 --> 00:53:04,870
أنا لا أعرف في أي من المفقودين تفكر
397
00:53:16,330 --> 00:53:21,060
كارسون لديه جرح في إحدى عينيه وهو من الفرسان الثلاثة
398
00:53:21,970 --> 00:53:24,270
لو كان ثالث الفرسان
399
00:53:24,340 --> 00:53:27,830
فهم بالفعل توجهوا إلى جلوريتا
400
00:53:27,910 --> 00:53:32,280
الخطوط الأمامية لكانبي على أثارهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء
401
00:53:32,350 --> 00:53:34,540
وسراب الصحراء من أمامهم.
402
00:53:34,620 --> 00:53:38,180
أنا أشك حقاً أن يكون أحدهم لازال حياً
403
00:53:38,250 --> 00:53:40,810
وماذا لو كانوا أحياء؟
404
00:53:43,360 --> 00:53:45,330
هذا أسوأ
405
00:53:45,400 --> 00:53:48,690
من المؤكد أنك لم تسمع عن باترفيللي
406
00:53:48,770 --> 00:53:51,460
فهو أحد معتقلات اليانكي
407
00:53:51,540 --> 00:53:54,200
عليك أن تتمنى ألا تنتهي إليه
408
00:53:55,170 --> 00:53:57,200
احتفظ به فهو لك
409
00:56:22,480 --> 00:56:26,040
وجدنا المتهم ، توماس لارسن ، المعروف بـشورتي لارسون ،
410
00:56:26,120 --> 00:56:29,680
.....مذنبا بارتكاب الجرائم التالية
411
00:56:29,750 --> 00:56:30,910
سرقة حصان
412
00:56:30,990 --> 00:56:33,390
سرقة إمدادات تابعة لجيش الاتحاد
413
00:56:33,460 --> 00:56:36,390
سرقة امدادات تابعة للجيش الكونفدرالي
414
00:56:36,460 --> 00:56:38,390
اصابة اثنين من لجان الأمن الأهلية,
415
00:56:38,460 --> 00:56:41,060
الاعتداء والضرب
على شخص يدعى جاري أو كييف
416
00:56:41,130 --> 00:56:44,190
والسطو والابتزاز والسرقة
417
00:56:44,270 --> 00:56:46,670
الهروب من سجن الولاية
418
00:56:46,740 --> 00:56:48,640
...الإخلال بالأمن ، والقوادة
419
00:56:48,710 --> 00:56:50,110
وشورتي؟
420
00:56:50,740 --> 00:56:52,210
...التزوير والقتل.
421
00:56:52,280 --> 00:56:54,980
.....لذلك ، ووفقاً للصلاحيات المخولة لنا
422
00:56:55,050 --> 00:56:56,040
لا
423
00:56:56,680 --> 00:56:57,670
لا؟!
424
00:56:57,750 --> 00:56:59,880
...المدعو توماس لارسون
425
00:56:59,950 --> 00:57:02,220
المشهور بشورتي لارسون
426
00:57:02,290 --> 00:57:04,160
الإعدام شنقاً حتى الموت
427
00:57:04,230 --> 00:57:07,320
ربما يرحم الإله روحه. نفذ
428
00:57:13,800 --> 00:57:15,500
أسف. شورتي
429
00:57:44,270 --> 00:57:47,300
بمجرد دخولي الصحراء أشعر بالعطش
430
00:57:47,380 --> 00:57:48,810
حارقة ,صحيح؟
431
00:57:48,880 --> 00:57:53,280
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة لا يتحملون كثيراً
432
00:58:16,610 --> 00:58:19,340
هكذا .لن تتحمل كثراً
433
00:58:21,220 --> 00:58:22,710
إلى أين نحن ذاهبون؟
434
00:58:23,720 --> 00:58:25,050
أين؟
435
00:58:25,120 --> 00:58:28,110
إلى أين نحن ذاهبون يا رفيق؟
436
00:58:28,190 --> 00:58:29,850
من هذا الاتجاه
437
00:58:29,930 --> 00:58:34,020
مائة ميل أخرى من الشمس والرمال المستعرة
438
00:58:34,100 --> 00:58:36,500
حتى الجيش يخافون من السير في هذا الطريق
439
00:58:36,570 --> 00:58:38,930
ورجال سيبلي يتراجعون هنا
440
00:58:39,000 --> 00:58:41,230
ورجال كانبي يأتون إلى هنا
441
00:58:42,410 --> 00:58:46,400
ولكن لا أحد يطأ هذا الحجيم
442
00:58:46,480 --> 00:58:49,240
إلا أنت وأنا
443
00:58:50,380 --> 00:58:52,610
مائة ميل إنها تمشية جميلة
444
00:58:56,460 --> 00:58:59,290
ماذا أخبرتني أنت في آخر مرة؟
445
00:59:00,960 --> 00:59:04,960
''لو وفرت مجهودك أعتقد أن رجل مثلك يمكنه تولي الأمر''
446
00:59:07,000 --> 00:59:10,060
وإن لم تفعل فستموت
447
00:59:10,140 --> 00:59:11,540
فقط ابطئ
448
00:59:12,710 --> 00:59:15,700
ببطئ شديد يا صديقي القديم
449
00:59:20,120 --> 00:59:23,350
تفضل
ابدأ المشي
450
01:01:19,460 --> 01:01:21,080
أنأخذ راحة؟
451
01:01:21,730 --> 01:01:24,630
تقدم يا بلوندي ليس أمامنا مسافة طويلة
452
01:01:24,700 --> 01:01:26,530
إنها فقط 70 ميل
453
01:01:27,870 --> 01:01:31,500
لدينا حوالي ساعتين قبل الغروب
454
01:01:31,570 --> 01:01:33,630
هذا ليس سيئاً جدا
455
01:01:35,040 --> 01:01:36,570
تقدم
456
01:03:27,270 --> 01:03:29,600
حسناً فلنأكل
457
01:03:29,680 --> 01:03:32,040
حسناً سوف أكل
458
01:03:35,180 --> 01:03:37,980
من جهة أخرى ، يمكنك أن تتمتع بحمام شمس
459
01:03:47,460 --> 01:03:49,160
أتريد بعض الماء؟
460
01:03:53,970 --> 01:03:55,530
اشرب اشرب
461
01:04:01,380 --> 01:04:03,740
هيا هيا
462
01:04:44,630 --> 01:04:47,830
حسنا يا بلوندي إنها مسافة طويلة
463
01:05:55,010 --> 01:05:57,210
حسناً يا بلوندي
464
01:05:59,350 --> 01:06:01,580
...إلى اللقاء
465
01:07:04,860 --> 01:07:06,450
اهدأ اهدأ
466
01:07:06,530 --> 01:07:08,620
اهدأ اهدأ أيها الولد
467
01:09:38,340 --> 01:09:40,030
....ماء
468
01:09:40,110 --> 01:09:41,270
ماء
469
01:09:47,680 --> 01:09:49,480
200,000 من الذهب
470
01:09:49,550 --> 01:09:52,080
إنها لك فقط اعطني ماء
471
01:09:56,720 --> 01:09:58,660
ماذا تقول؟
472
01:09:58,730 --> 01:10:00,790
من أنت بحق الجحيم؟
473
01:10:00,860 --> 01:10:02,850
كارسون
474
01:10:02,930 --> 01:10:05,400
اسمي الآن بيل كارسون
475
01:10:05,940 --> 01:10:07,730
هجوم مفاجئ
476
01:10:09,140 --> 01:10:10,500
الكل ماتوا
477
01:10:13,440 --> 01:10:17,140
كارسون حسناً أنا جد لنكولن
478
01:10:17,220 --> 01:10:19,550
ماذا كنت تقول عن الدولارات؟
479
01:10:19,620 --> 01:10:21,850
200,000. كلها لي
480
01:10:23,060 --> 01:10:24,550
لقد كنت ثالث الفرسان
481
01:10:25,830 --> 01:10:28,290
بيكر ليس لديه شيء
482
01:10:28,730 --> 01:10:32,690
الذهب.. لقد خبأته فهو في أمان
483
01:10:33,600 --> 01:10:36,830
أين؟
أين هنا هنا؟
484
01:10:36,910 --> 01:10:38,130
تكلم
485
01:10:38,210 --> 01:10:40,900
الـ....مقبرة
486
01:10:40,980 --> 01:10:42,640
أي مقبرة؟
487
01:10:42,710 --> 01:10:46,080
التي في ساد هيل
488
01:10:46,620 --> 01:10:48,880
....هناك قبر لـ
489
01:10:48,950 --> 01:10:53,450
أي قبر؟
أي اسم؟ أي رقم؟
490
01:10:53,520 --> 01:10:56,320
هيا أيها الدمية تكلم
491
01:10:57,630 --> 01:10:59,890
ليس هناك رقم
492
01:10:59,970 --> 01:11:01,300
هناك اسم
493
01:11:02,800 --> 01:11:05,700
- .....وهو مكتوب
- وهو..؟
494
01:11:11,780 --> 01:11:13,210
ماء
495
01:11:15,580 --> 01:11:18,520
تكلم أولاً وأعطيك الماء بعدها
496
01:11:18,590 --> 01:11:20,280
مقبرة ساد هيل حسناً
497
01:11:20,360 --> 01:11:21,720
في قبر...حسناً
498
01:11:21,790 --> 01:11:24,350
ولكن يجب أن يكون عليه اسم أو رقم
499
01:11:24,430 --> 01:11:27,060
هناك ألف أو خمس آلاف
500
01:11:27,700 --> 01:11:29,690
.....ماء
501
01:11:31,240 --> 01:11:33,170
لا تمت
502
01:11:33,240 --> 01:11:35,400
لا تمت سأحضر لك الماء
503
01:11:35,470 --> 01:11:36,960
اجلس هنا
504
01:11:37,040 --> 01:11:39,140
لا تتحرك سأحضر لك الماء
505
01:11:39,210 --> 01:11:42,440
....لا تمت حتى أعود يا ابن الـ
506
01:12:07,210 --> 01:12:08,540
ابتعد عن هنا!
507
01:12:14,950 --> 01:12:18,010
- إنه ميت
- نعم.
508
01:12:20,190 --> 01:12:22,220
سأقتلك
509
01:12:24,660 --> 01:12:28,830
لو فعلت ستعيش باقي حياتك فقير
510
01:12:28,900 --> 01:12:32,030
مثل الفأر المنتن كمل هو حالك
511
01:12:32,670 --> 01:12:36,800
لو كنت مكانك لأبقيتني حياً
512
01:12:36,880 --> 01:12:38,570
بماذا أخبرك؟
513
01:12:40,450 --> 01:12:42,040
اسم
514
01:12:42,620 --> 01:12:44,710
اسم قبر
515
01:12:44,790 --> 01:12:46,880
أي اسم؟
516
01:13:00,310 --> 01:13:02,270
بلوندي لا تمت
517
01:13:02,440 --> 01:13:04,410
بلوندي لا تمت
518
01:13:04,480 --> 01:13:07,170
أنا صديقك
لا تمت ... لا تمت
519
01:13:07,250 --> 01:13:09,980
أنا صديقك ... هيا
520
01:13:10,050 --> 01:13:11,540
هيا!
521
01:13:11,620 --> 01:13:15,150
بلوندي سأساعدك... سأساعدك
522
01:13:15,220 --> 01:13:18,250
لا تتحرك سأعود حلاً سأحضر الماء
523
01:13:18,330 --> 01:13:20,230
لا تمت مثل الخنزير
524
01:13:20,300 --> 01:13:23,060
تفضل يا بلوندي تفضل الماء
525
01:13:23,130 --> 01:13:24,290
الماء يا بلوندي
526
01:13:24,370 --> 01:13:26,200
لا تشرب! هذا ليس في صالحك
527
01:13:26,270 --> 01:13:27,900
أتشعر بتحسن؟
528
01:13:27,970 --> 01:13:30,130
بلوندي , ماذا يجري؟
529
01:13:30,210 --> 01:13:32,570
من فضلك لا تمت
530
01:13:40,750 --> 01:13:44,050
هيا افتح...افتح بسرعة
531
01:13:44,120 --> 01:13:47,290
قف مكانك.. قف مكانك من هناك؟
532
01:13:48,490 --> 01:13:52,260
ماذا تقصد؟
أتعتقد أني عدو؟
533
01:13:55,200 --> 01:13:58,970
لو كنت أنا من اليانكي لم يكن لديك وقت لتسأل
534
01:13:59,040 --> 01:14:00,340
هيا
535
01:14:00,410 --> 01:14:03,110
سيرجنت استمع لهذا العريف للحظة
536
01:14:03,180 --> 01:14:04,300
نعم سيدي
537
01:14:04,380 --> 01:14:07,370
سيرجنت, لدي رجل جروحه مميتة هنا
538
01:14:07,450 --> 01:14:10,080
إلم يكن قد مات بالفعل
539
01:14:11,250 --> 01:14:12,620
هل ما زال حياً؟
540
01:14:12,690 --> 01:14:15,560
حسناً, يبدو كذلك
541
01:14:15,630 --> 01:14:17,750
- ماذا حدث؟
- لقد كان فخاً
542
01:14:17,830 --> 01:14:19,320
هرب اثنان منا فقط
543
01:14:19,400 --> 01:14:21,630
الاسم وأوراق السفر
544
01:14:23,600 --> 01:14:25,500
تفضل. العريف بيل كارسون
545
01:14:25,570 --> 01:14:27,840
الفوج الثالث والسرية الثانية فرسان
546
01:14:27,910 --> 01:14:30,810
وصلنا من سان رافائيل أيكفي هذا؟
547
01:14:36,080 --> 01:14:38,610
أنت تقرأ في حين أن الرجل يموت
548
01:14:38,690 --> 01:14:42,780
أيها العريف سنحاول نحن سحبه وانت ابحث عن مستوصف
549
01:14:42,860 --> 01:14:46,730
لو أردت دخول واحد عليك أن تكون من مساجين اليانكي
550
01:14:47,360 --> 01:14:50,990
- إذاً أين نحن؟
- باقرب من اباتشي كانيون
551
01:14:52,200 --> 01:14:54,730
- أباتشي كانيون؟
- نعم أباتشي كانين
552
01:14:54,810 --> 01:14:57,330
هي بعثة سان انطونيو حول هذا المكان؟
553
01:14:57,410 --> 01:14:59,600
بالفعل ، 18 ميل جنوباً خذه إليها
554
01:14:59,680 --> 01:15:03,370
الأخوة هناك يرعون الجرحى
555
01:15:03,450 --> 01:15:06,150
ولكن كن متيقظاً فالمنطقة مليئة باليانكيز
556
01:15:06,220 --> 01:15:08,810
- شكرا لك وإلى اللقاء يا سيرجنت.
- كن حذراً
557
01:15:34,180 --> 01:15:35,670
لدي رجل مريض جداً هنا
558
01:15:35,750 --> 01:15:38,950
-ولكن ليس لدينا المزيد من الأسرة ؟
-دعه يأخذ سريرك
559
01:15:44,700 --> 01:15:46,820
- أين بابلو راميريز؟
- الأب راميرز
560
01:15:46,900 --> 01:15:51,360
إنه في الخارج الآن ولكنه سيأتي في أي يوم
561
01:15:51,440 --> 01:15:52,910
حسناً , هذا لا يهم
562
01:15:52,970 --> 01:15:55,840
في هذه اللحظة إننا نحتاج رعاية جيدة جدا لصديقي
563
01:15:55,910 --> 01:15:57,600
عسى أن يرفق به الرب
564
01:15:57,680 --> 01:16:01,910
والرب في جانبنا أيضاً لأنه يكره اليانكيز
565
01:16:01,980 --> 01:16:03,510
بلوندي؟
566
01:16:04,420 --> 01:16:07,860
- أيها الأب أمازال يتنفس؟
- نعم بالطبع
567
01:16:08,360 --> 01:16:09,420
أنت ثقيل
568
01:16:52,410 --> 01:16:55,540
حسناً ضع له ضمادة جديدة
569
01:16:56,510 --> 01:16:58,340
ضعه في حجرتي
570
01:16:59,180 --> 01:17:00,620
بهدوء
571
01:17:03,750 --> 01:17:06,120
أخرج أيها الجندي هيا
572
01:17:06,190 --> 01:17:08,790
اعتني به من فضلك فهو بمنزلة أخي
573
01:17:14,670 --> 01:17:16,730
أيها الأب
574
01:17:28,750 --> 01:17:31,410
أيها الأب هل تكلم؟ هل قال أي شيء؟
575
01:18:02,520 --> 01:18:05,050
أيها الأب هل سأل عني ؟ هال قال أي شيء؟
576
01:18:05,130 --> 01:18:06,860
لا , هو لم ينطق حتى الآن
577
01:18:06,930 --> 01:18:09,760
من حققك أن تقلق فهو شاب وقوي
578
01:18:09,830 --> 01:18:12,200
وهذا ما جعله يظل حياً حتى الآن
579
01:18:12,270 --> 01:18:14,860
عليه أن يستعيد قوته في وقت قصير جداً.
580
01:18:14,940 --> 01:18:17,370
أنت لا تعرف ماذا تعني حياة هذا الرجل بالنسبة لي
581
01:18:17,440 --> 01:18:20,040
أشكر المسيح وأشكركم جميعاً
582
01:19:09,000 --> 01:19:10,300
بلوندي؟
583
01:19:17,040 --> 01:19:18,410
بلوندي؟
584
01:19:37,930 --> 01:19:41,670
أخبرني الأب أنك ستتعافى
وتقوم في بضعة أيام
585
01:19:41,740 --> 01:19:45,330
لقك كنت محظوظاً كوني
قربك عندما حدث هذا
586
01:19:45,410 --> 01:19:47,740
فكر لو كنت باستطاعتك
587
01:19:49,750 --> 01:19:54,620
أعني عندما يكون الشخص مريضاً
588
01:19:54,690 --> 01:19:57,090
من الأفضل أن يكون هناك
شخصاً بالقرب
589
01:19:57,160 --> 01:20:00,060
صديق أو مقرب
590
01:20:00,130 --> 01:20:04,390
ألديك والدان يا بلوندي؟
591
01:20:04,470 --> 01:20:05,630
أم؟
592
01:20:05,700 --> 01:20:08,030
ولا حتى أم
593
01:20:08,700 --> 01:20:10,500
لا أحد
594
01:20:11,240 --> 01:20:14,770
أنت وحيد يا بلوندي ؟ مثلي
595
01:20:14,840 --> 01:20:16,970
نحن جميعاً بمفردنا في العالم
596
01:20:17,750 --> 01:20:20,240
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا
597
01:20:22,650 --> 01:20:24,520
أعني فقط لبعض الوقت
598
01:20:25,120 --> 01:20:27,020
يجب أن يحدث هذا الآن
599
01:20:27,990 --> 01:20:30,320
(كلمة كفر يسب القدر)
600
01:20:30,400 --> 01:20:34,420
من الممكن أن يكون
كل هذا المال في أيدينا
601
01:20:38,670 --> 01:20:42,510
يجب أن أخبرك الحقيقة يا بلوندي
602
01:20:42,580 --> 01:20:45,480
لو كنت مكاني
لفعلت نفس الشيئ
603
01:20:46,950 --> 01:20:49,510
كل شيء انتهي من أجلك
604
01:20:49,980 --> 01:20:53,080
لا يستطيع أحد فعل المزيد
605
01:20:55,320 --> 01:20:57,220
اوه أنظر إلي يا إلهي
606
01:20:57,290 --> 01:21:00,460
إنه خطأي
خطأي خطأي
607
01:21:11,340 --> 01:21:13,740
سأخبرك بشيء واحد يا بلوندي
608
01:21:13,810 --> 01:21:17,440
لو علمت أنها أخر ساعة
في عمري , أقسم لك
609
01:21:17,520 --> 01:21:21,150
في مكاني ...أومكانك
كنت سأفعل نفس الشيء
610
01:21:21,690 --> 01:21:25,180
كنت سأخبرك عن الذهب
نعم كنت سأخبرك
611
01:21:25,260 --> 01:21:27,820
كنت سأخبرك بالاسم على القبر
612
01:21:27,900 --> 01:21:30,520
بماذا ينفعك المال لو مت؟
613
01:21:30,600 --> 01:21:32,500
أعلم اسم المقبرة
614
01:21:32,570 --> 01:21:35,830
ولكنك أتعلم كم قبر
في هذه المقبرة؟
615
01:21:35,910 --> 01:21:37,270
....من فضلك
616
01:21:38,170 --> 01:21:41,140
بلوندي من فضلك خذ بعضاً
617
01:21:41,210 --> 01:21:42,370
تفضل
618
01:21:44,510 --> 01:21:47,680
قهوة
من فضلك أخبرني بالاسم
619
01:21:49,550 --> 01:21:51,350
الذي على القبر
620
01:21:52,060 --> 01:21:56,550
لو وضعت في يدي $200,000,
621
01:21:56,630 --> 01:21:59,000
سوف أكرم ذكراك دائماً
622
01:21:59,670 --> 01:22:03,500
أقسم أنني سأكرم ذكراك
623
01:22:06,040 --> 01:22:08,010
تعال...اقترب أكثر
624
01:22:13,110 --> 01:22:14,510
أخبرني.
625
01:22:16,350 --> 01:22:18,010
أيها القذر
626
01:22:20,560 --> 01:22:23,150
سأنام في حال أفضل
627
01:22:23,230 --> 01:22:27,660
فأنا أعرف أن صديقي
الحميم إلى جانبي
628
01:22:27,730 --> 01:22:30,100
لحمايتي
629
01:22:38,710 --> 01:22:41,010
''تاكو, ماء''
حسناً تفضل الماء
630
01:22:41,080 --> 01:22:44,950
لو أعطيتني الاسم أعطيتك الماء
631
01:22:51,860 --> 01:22:54,730
حسناً أيها القذر الحقير
قم من على الفراش
632
01:22:54,800 --> 01:22:56,860
تعالى . تعالى
لقد انتهت الحفلة
633
01:22:56,930 --> 01:22:59,060
والعربة مستعدة لتغادر
634
01:22:59,130 --> 01:23:01,040
الجرحى تتتابع من الطريق
635
01:23:01,100 --> 01:23:04,340
من الأفضل أن نغادر المكان
قبل أن نتورط في الحرب
636
01:23:04,410 --> 01:23:06,810
توكو , لقد عاد الأب راميريز
637
01:23:07,580 --> 01:23:10,070
هذا شيء يجب أن أتولاه
638
01:23:10,150 --> 01:23:11,310
تحرك
639
01:23:12,150 --> 01:23:14,180
- إلى أين؟ هذا الاتجاه؟
- نعم
640
01:23:31,140 --> 01:23:32,300
مرحباً بابلو
641
01:23:40,950 --> 01:23:43,150
ألا تعرفني؟
642
01:23:44,790 --> 01:23:48,190
إنه أنا. توكو
دعني أعانقك
643
01:23:52,430 --> 01:23:55,200
أنا لا أعرف الشيء الأصح
644
01:23:59,600 --> 01:24:02,100
لقد كنت ماراً من
هنا فقلت لنفسي..
645
01:24:02,180 --> 01:24:04,270
''أتسأل لو أن أخي تذكر أخاه''
646
01:24:08,180 --> 01:24:09,510
هل أخطأت؟
647
01:24:10,980 --> 01:24:13,950
هذا لا يهم فأنا سعيد جداً
648
01:24:14,020 --> 01:24:16,290
لقد رأيتني يا توكو
649
01:24:18,290 --> 01:24:21,160
نعم. حسناً
أنا سعيد جدا لعودتي
650
01:24:26,970 --> 01:24:28,730
هذا زيي الموحد
651
01:24:28,810 --> 01:24:30,930
إنها قصة طويلة
652
01:24:31,010 --> 01:24:34,410
دعنا نتحدث عنك
فهذا هو الأهم
653
01:24:34,480 --> 01:24:36,140
أنت تبدو بخير حال
654
01:24:37,080 --> 01:24:39,070
ربما أنحف قليلاً
655
01:24:40,920 --> 01:24:43,410
لكنك كنت دائماً نحيف
اه بابليتو؟
656
01:24:45,630 --> 01:24:48,690
ماذا عن والدينا؟
657
01:24:50,130 --> 01:24:52,500
الأن فقط تفكر فيهما
658
01:24:53,370 --> 01:24:56,170
تبدأ بعد تسع سنوات
659
01:24:57,810 --> 01:24:59,640
تسع سنوات؟
660
01:25:00,780 --> 01:25:02,900
إذن إنها تسع سنوات
661
01:25:03,580 --> 01:25:05,240
تسع سنوات!
662
01:25:05,310 --> 01:25:08,770
ماتت أمنا منذ زمن بعيد
663
01:25:10,220 --> 01:25:12,850
وأبونا مات منذ عدة أيام فقط
664
01:25:13,460 --> 01:25:15,760
لهذا السبب كنت بالخارج
665
01:25:17,260 --> 01:25:19,630
سأل عنك لتكون بجواره
666
01:25:19,700 --> 01:25:21,830
ولكن لم يكن هناك غيري
667
01:25:28,810 --> 01:25:30,330
وأنت؟
668
01:25:31,040 --> 01:25:34,070
بعيداً عن الشر
كيف تخطط أن تفعل؟
669
01:25:35,480 --> 01:25:38,480
أتذكر مرة كان لك
زوجة في مكان ما
670
01:25:41,560 --> 01:25:43,390
ليست واحدة بل الكثير منهن
671
01:25:43,460 --> 01:25:46,160
واحدة هنا والأخرى هناك أينما أجدهن
672
01:25:47,560 --> 01:25:50,290
استمر في موعظتي يا بابلو
673
01:25:52,040 --> 01:25:54,130
فما جدوى ذلك؟
674
01:25:55,410 --> 01:25:57,740
فقط استمر في طريقك
675
01:25:57,810 --> 01:25:59,780
ابتعد
676
01:26:00,780 --> 01:26:02,770
وليرحم الرب روحك
677
01:26:02,850 --> 01:26:06,150
سأذهب في انتظار الرب ليذكرني
678
01:26:06,220 --> 01:26:09,450
أنا توكو راميرز
أخو الأخ راميرز
679
01:26:09,520 --> 01:26:11,720
سأخبرك بشيء
680
01:26:11,790 --> 01:26:13,990
تعتقد أنك أفضل مني حالاً
681
01:26:14,060 --> 01:26:16,690
من حيث أتينا ،
كلانا لا يريد أن يموت من الفقر
682
01:26:16,760 --> 01:26:19,030
أصبح أحدنا قس
والآخر قاطع طريق
683
01:26:19,100 --> 01:26:21,700
فأنت تختار طريقك
وأنا اختار طريقي
684
01:26:21,770 --> 01:26:23,600
وإن كان طريقي أصعب
685
01:26:23,670 --> 01:26:25,870
لقد تحدثت عن أمنا وأبينا
686
01:26:25,940 --> 01:26:28,740
بينما رحلت أنت
لتكون قس بقيت أنا
687
01:26:28,810 --> 01:26:33,110
لقد كنت في ال10 أو12
لا أذكر ولكني بقيت
688
01:26:33,180 --> 01:26:35,180
حاولت ولكن لم يكن هناك خير.
689
01:26:35,250 --> 01:26:37,150
والآن سأخبرك بشيء
690
01:26:37,220 --> 01:26:40,320
فقد أصبحت قساً
لأنك كنت جباناً جداً
691
01:26:40,390 --> 01:26:42,160
لتفعل ما أفعله
692
01:27:00,220 --> 01:27:01,200
توكو
693
01:27:12,930 --> 01:27:15,090
سامحنى يا أخي رجاءً
694
01:27:44,600 --> 01:27:46,730
بطني ممتلئة
695
01:27:48,170 --> 01:27:50,540
أخي رفيق جيد
696
01:27:50,610 --> 01:27:52,910
لم أخبرك
أخي مسؤولا هنا
697
01:27:52,980 --> 01:27:55,240
عن كل شيء
مثل البابا تماماً
698
01:27:55,310 --> 01:27:57,040
وهو مسؤول في روما.
699
01:27:57,110 --> 01:28:00,850
أخي قال لي
"أخي ابقى لا ترحل"
700
01:28:00,920 --> 01:28:02,580
فنحن لن نرى بعضنا ثانية
701
01:28:02,650 --> 01:28:04,520
هنا لديك الفرصة لتأكل وتشرب
702
01:28:04,590 --> 01:28:06,460
أحضر صديقك أيضاً
703
01:28:07,360 --> 01:28:11,090
وقتما نتقابل ثانية
فلن يدعني أرحل
704
01:28:12,330 --> 01:28:15,460
أخي إنه متيم بي
705
01:28:18,640 --> 01:28:21,270
هو كذلك حتى مع متشرد مثلي
706
01:28:21,340 --> 01:28:25,400
ومهما حصل فأنا أعلم
أنه لدي أخ في مكان ما
707
01:28:25,480 --> 01:28:29,010
الذي لن يمنع عني
طبق من الحساء
708
01:28:30,620 --> 01:28:32,250
بالطبع
709
01:28:33,520 --> 01:28:37,360
حسناً بعد الوجبة لو يوجد
مثل السيجار الجيد
710
01:29:27,850 --> 01:29:30,910
هنا سييرا ماجدالينا
711
01:29:30,990 --> 01:29:33,930
من هذا الاتجاه لنعبر ريو جراندي
712
01:29:33,990 --> 01:29:36,930
هذا بالطبع طريق طويل
713
01:29:37,570 --> 01:29:41,500
إلى الشمال الغربي لنعبر كل تكساس
714
01:29:42,440 --> 01:29:44,000
- .....وبعدها
- إذن ماذا؟
715
01:29:45,970 --> 01:29:49,310
....حينما نصل
أنت لست قلقاً أليس كذلك؟
716
01:29:52,880 --> 01:29:55,580
هؤلاء الرجال لا يقلقون من
شيء بعد الآن أليس كذلك؟
717
01:29:59,160 --> 01:30:01,150
لكن نظراً لأنني على قيد
الحياة فقد لاحظت
718
01:30:01,230 --> 01:30:05,320
فسوف نعبر اليانكي وخطوط
التحالف عدة مرات
719
01:30:05,400 --> 01:30:08,530
أظن أنك قد تقول لي
أين نتجه.
720
01:30:08,600 --> 01:30:12,700
في اتجاه $200,000.
أهذا يكفيك؟
721
01:30:22,520 --> 01:30:24,140
انظر
722
01:30:31,530 --> 01:30:33,960
استيقظ أنت
723
01:30:34,030 --> 01:30:37,190
- هناك قوات مقبلة
- أزرق أم رمادي؟
724
01:30:44,210 --> 01:30:47,580
أنها رمادية مثلنا
فلنقل مرحباً ونستمر قدماً
725
01:30:49,510 --> 01:30:52,140
فليحيا التحالف!
726
01:30:53,020 --> 01:30:55,150
وليسقط جنرال جرانت
727
01:30:55,220 --> 01:30:57,780
...يحيا الجنرال
ما اسمه؟
728
01:30:57,860 --> 01:30:59,760
- لي
- لي .. لي !
729
01:31:01,230 --> 01:31:03,930
الرب في عوننا لأنه يكره اليانكي أيضاً
730
01:31:06,200 --> 01:31:09,860
الرب ليس في جانبنا لأنه
يكره البلهاء أيضاً
731
01:31:21,650 --> 01:31:26,250
هب 1,2,3,4
هب 1,2,3,4
732
01:31:30,130 --> 01:31:35,500
أيها الأسرى للأمام سر
733
01:31:36,340 --> 01:31:38,330
هب 1,2,3,4
734
01:32:28,060 --> 01:32:29,390
قف!
735
01:32:32,800 --> 01:32:35,290
للشمال انظر
736
01:32:38,310 --> 01:32:41,870
في صف واحد تحركوا
737
01:33:23,690 --> 01:33:26,290
- جوناثان روس
- سيدي الرئيس
738
01:33:33,140 --> 01:33:36,010
- ريتشارد باوفيير
- سيدي الرئيس
739
01:33:36,080 --> 01:33:39,770
- ناتانيل سولومون
- سيدي الرئيس
740
01:33:39,850 --> 01:33:41,640
روبرت كلارك
741
01:33:41,720 --> 01:33:43,270
سيدي الرئيس
742
01:33:44,050 --> 01:33:47,040
- سام ريتشمان
- سيدي الرئيس
743
01:33:49,960 --> 01:33:51,150
بيل كارسون
744
01:33:54,760 --> 01:33:56,760
بيل كارسون؟
745
01:33:57,670 --> 01:34:00,070
قلت بيل كارسون!
746
01:34:00,140 --> 01:34:03,160
بلوندي أليس هذا انجل آي
747
01:34:03,840 --> 01:34:06,940
حسناً ماذا هو فاعل... نائم؟
748
01:34:07,850 --> 01:34:09,870
بيل كارسون!
749
01:34:09,950 --> 01:34:13,010
نعم من الأفضل أن تكون
أنت بيل كارسون
750
01:34:13,090 --> 01:34:14,780
بيل كارسون!
751
01:34:14,850 --> 01:34:17,760
نعم , هذا أنا
752
01:34:26,030 --> 01:34:27,800
.....من فضلك كارسون
753
01:34:29,270 --> 01:34:31,070
أجب الرئيس
754
01:34:32,370 --> 01:34:33,710
هل أنت أصم؟
755
01:34:40,520 --> 01:34:42,880
من المفترض أن تقول
"سيدي الرئيس" يا كارسون
756
01:34:44,890 --> 01:34:48,090
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
757
01:34:48,160 --> 01:34:50,020
فعندما يسقطون يسببون
ضوضاء أكثر
758
01:34:50,090 --> 01:34:53,190
وفي بعض الأحيان
لا يقومون أبداً
759
01:34:53,970 --> 01:34:55,430
والاس..
760
01:34:57,000 --> 01:34:58,700
هذا يكفي
761
01:35:01,580 --> 01:35:02,800
سيرجنت!
762
01:35:04,810 --> 01:35:06,970
الكابتن يريد أن يراك حالاً
763
01:35:10,720 --> 01:35:13,450
تأكد على أن يحصل هؤلاء
الاثنين على معاملة حسنة
764
01:35:23,430 --> 01:35:27,460
بلوندي هل سمعت هذا؟
معاملة حسنة
765
01:35:29,570 --> 01:35:31,240
نعم
766
01:35:34,380 --> 01:35:36,870
لأخر مرة أيها السيرجنت
767
01:35:36,950 --> 01:35:41,820
أخبرك بأني أريد أن يعامل
المساجين كمساجين
768
01:35:41,890 --> 01:35:44,080
لا مزيد من الوحشية
769
01:35:44,690 --> 01:35:48,350
هناك المئات من المساجين
ولا يوجد إلا القليل من حراسهم
770
01:35:48,430 --> 01:35:50,800
وماذا من المفترض أن نفعل؟
أنا مضطر إلى كسب الاحترام
771
01:35:50,870 --> 01:35:55,860
أعتقد أنك تستطيع كسب
احترامهم بالمعاملة الحسنة
772
01:35:57,170 --> 01:35:59,770
وهل يعامل رجالنا بهذا الشكل
في معسكر اندرسونفيلي؟
773
01:35:59,840 --> 01:36:02,680
لا ألقي بالاً بما يحدث في
معسكر أندرسونفيلي
774
01:36:02,750 --> 01:36:06,270
طالما أنا المسؤول
فلن يعذب المساجين
775
01:36:06,350 --> 01:36:08,150
ولا يخدعوا
776
01:36:08,220 --> 01:36:09,480
أو يقتلوا
777
01:36:10,020 --> 01:36:12,080
هل هذه تهمة؟
778
01:36:12,160 --> 01:36:16,060
سيرجنت الغرغرينا تأكل
قدمي وليس عيني
779
01:36:17,900 --> 01:36:21,060
أعلم أن السجناء هنا تتم
سرقتهم بشكل منتظم
780
01:36:21,130 --> 01:36:24,540
أعلم بوجود حثالة يحومون
حول المعسكر في العراء
781
01:36:24,600 --> 01:36:27,840
في انتظار شخص ما
لتوصيل هذه المسروقات.
782
01:36:27,910 --> 01:36:31,610
وطالما أنا القائد فلن
أسمح بمثل هذه الخدع
783
01:36:31,680 --> 01:36:32,910
هل هذا واضح؟
784
01:36:35,220 --> 01:36:36,550
نعم سيدي...
785
01:36:36,620 --> 01:36:39,210
ما دمت أنت القائد
786
01:36:40,720 --> 01:36:42,710
نعم يا سيرجنت
787
01:36:45,200 --> 01:36:48,650
وأعلم أن قدمي دليل على
أني لن أظل طويلاً
788
01:36:48,730 --> 01:36:51,460
ولكني أدعوا لكي
أستمر فترة كافية
789
01:36:51,540 --> 01:36:55,630
لجمع الأدلة وتقديمهم
إلى محكمة عسكرية
790
01:36:55,710 --> 01:36:58,370
لكل هؤلاء الذين جلبوا
الخزي والعار
791
01:36:58,440 --> 01:37:01,740
لملابس الاتحاد العسكرية
792
01:37:06,050 --> 01:37:08,490
أتمنى أن يحالفك الحظ
793
01:37:42,530 --> 01:37:45,900
أنت والآخرين من الأفضل
أن تهدأوا لبضعة أيام
794
01:37:46,730 --> 01:37:50,400
لا ، سوف احتفظ بهذه.اذهب
أنت وسوف يخبرك والاس
795
01:38:01,180 --> 01:38:03,620
والاس, أحضر لي كارسون
796
01:38:03,690 --> 01:38:05,480
حسناً
797
01:38:18,840 --> 01:38:22,830
اسمع لقد قال لنا انجل آي أن
نهدأ لبضعة أيام
798
01:38:22,910 --> 01:38:26,370
ولكننا سنقترب بشكل
كافي لنراقب
799
01:38:26,450 --> 01:38:28,510
هيا امتطوا أحصنتكم
800
01:38:28,620 --> 01:38:30,340
ادخل
801
01:38:39,160 --> 01:38:42,290
هيا ادخل يا توكو لا تخجل
802
01:38:43,530 --> 01:38:45,660
لا يوجد شكليات هنا
803
01:38:57,120 --> 01:38:58,980
لقد كان وقتاً طويلاً
804
01:39:02,550 --> 01:39:04,110
أنت جائع
805
01:39:04,820 --> 01:39:06,090
اجلس وكل
806
01:39:26,180 --> 01:39:28,340
علمت بهذا علمت بهذا
807
01:39:29,550 --> 01:39:31,990
من أول لحظة رأيتك قلت لنفسي....
808
01:39:32,960 --> 01:39:35,790
''انظر لهذا الخنزير انجل آيز
809
01:39:36,830 --> 01:39:39,300
أراهن أنه أعطى لنفسه عملاً سهلاً
810
01:39:42,600 --> 01:39:44,800
وهو لا ينسى صديقه أبداً
811
01:39:45,470 --> 01:39:48,240
أنا لا أنسى أصدقائي القدامى يا توكو
812
01:39:50,210 --> 01:39:51,640
صحيح
813
01:39:51,710 --> 01:39:54,240
إنه من الجيد رؤية الأصدقاء
القدامى مرة اخرى
814
01:39:55,180 --> 01:39:56,670
جيد
815
01:39:56,750 --> 01:40:00,090
خاصة إذا جاءوا من بعيد
816
01:40:00,160 --> 01:40:02,590
لديك الكثير لتتحدث بشأنه.
817
01:40:04,190 --> 01:40:07,100
وأنت لديك الكثير لتتحدث
بشأنه, أليس كذلك؟
818
01:40:09,470 --> 01:40:12,800
لقد تم القبض عليك بالقرب
من فورت كريج.
819
01:40:17,410 --> 01:40:19,570
إذا كنت مع سيبلي إذن فهذا يعني
820
01:40:19,640 --> 01:40:21,940
فأنت قادم من سانتا في
821
01:40:35,500 --> 01:40:37,790
هل كان مرور الصحراء صعباً؟
822
01:40:37,870 --> 01:40:39,590
صعب جداً
823
01:40:41,040 --> 01:40:44,340
خاصة لو لم تملك ما تشرب
824
01:40:46,310 --> 01:40:49,110
لماذا تعمل تحت اسم
بيل كارسون الآن؟
825
01:40:54,890 --> 01:40:57,720
اسم أفضل من غيره
826
01:41:00,730 --> 01:41:01,890
مثلك!
827
01:41:01,960 --> 01:41:05,190
أراهن أنهم لا ينادونك أنجل آيز
828
01:41:05,260 --> 01:41:07,460
سيرجنت أنجل آيز!
829
01:41:16,180 --> 01:41:19,200
أتحب مقطوعة موسيقية
عند الطعام يا توكو؟
830
01:41:19,280 --> 01:41:20,810
الموسيقى!
831
01:41:20,880 --> 01:41:24,220
نعم إنها مفيدة
مفيدة جداً للهضم
832
01:41:37,100 --> 01:41:38,500
إذن.....
833
01:41:39,540 --> 01:41:42,300
بيل كارسون اسم مزيف ,صحيح؟
834
01:41:47,580 --> 01:41:48,910
هذا مزيف أيضاً؟
835
01:41:50,980 --> 01:41:53,750
اسم بيل كارسون مكتوب عليها
836
01:41:55,190 --> 01:41:56,620
خذ منها
837
01:41:57,220 --> 01:41:59,780
إنه تبغ بيل كارسون
838
01:43:22,990 --> 01:43:25,120
هل كان كارسون ميتاً
أم حياً حينما وجدته؟
839
01:43:32,270 --> 01:43:34,640
ماذا أخبرك عن المال؟
840
01:43:38,540 --> 01:43:41,170
لا أعلم عما تتحدث
841
01:43:58,770 --> 01:44:00,430
إحساس أعلى
842
01:44:18,860 --> 01:44:22,520
كن على يقين أنك أسعد
حظاً من صديقك
843
01:44:22,590 --> 01:44:25,500
والاس يعذب صديقك
طالما أن الأغنية تعمل
844
01:44:25,560 --> 01:44:28,090
العديد منا كان له دور هناك
845
01:44:49,790 --> 01:44:51,990
كيف حال الهضم لديك الآن؟
846
01:44:55,970 --> 01:44:57,870
من الأفضل أن تتكلم
847
01:44:57,940 --> 01:45:00,600
ليس لدي ما أخبرك به
848
01:45:27,670 --> 01:45:29,000
اعزف على الكمان يا هذا
849
01:46:14,120 --> 01:46:16,220
سأتكلم
850
01:46:25,870 --> 01:46:28,570
بماذا أخبرك عن المال؟
851
01:46:32,140 --> 01:46:35,240
إنه مدفون في قبر
852
01:46:35,880 --> 01:46:36,970
أين؟
853
01:46:37,050 --> 01:46:41,510
مقبرة ساد هيل
854
01:46:44,230 --> 01:46:45,690
أي قبر؟
855
01:46:46,330 --> 01:46:48,490
لا أعرف
856
01:46:48,560 --> 01:46:50,190
لقد أخبرتك لا أعرف
857
01:46:51,800 --> 01:46:53,060
بلوندي.....
858
01:46:53,140 --> 01:46:56,000
اسأل بلوندي
859
01:46:56,070 --> 01:46:58,630
إنه يعرف اسم القبر
860
01:46:59,880 --> 01:47:01,440
بلوندي...
861
01:47:15,430 --> 01:47:17,260
لقد انتهت الحرب بالنسبة لك
862
01:47:20,430 --> 01:47:22,460
ألبس هذه الملابس
863
01:47:26,670 --> 01:47:28,340
لماذا؟
864
01:47:28,410 --> 01:47:30,280
نحن ذاهبان في حملة
865
01:47:31,450 --> 01:47:33,210
أين؟
866
01:47:33,280 --> 01:47:35,380
لإيجاد $200,000.
867
01:47:35,950 --> 01:47:38,820
أنا أعلم اسم المقبرة الآن
868
01:47:38,890 --> 01:47:41,980
وأنت تعرف اسم القبر
869
01:48:01,520 --> 01:48:04,710
لن تعاملني بالمثل؟
870
01:48:08,260 --> 01:48:10,120
أستتكلم؟
871
01:48:11,060 --> 01:48:12,690
لا, بالطبع لا
872
01:48:14,600 --> 01:48:17,090
هذا ما ظننت
873
01:48:17,170 --> 01:48:19,190
ليس لأنك أصعب من توكو
874
01:48:19,270 --> 01:48:22,970
ولكن لأن لديك ذكاء كفاية
لتعرف أن كلامك لن ينقذك
875
01:48:26,340 --> 01:48:28,370
وتوكو...
876
01:48:28,450 --> 01:48:29,880
هل هو ....
877
01:48:31,780 --> 01:48:34,310
لا, ليس بعد
878
01:48:35,050 --> 01:48:37,720
لكنه في أيد أمينة
879
01:48:38,630 --> 01:48:41,820
لقد غيرت شريكك
ولكنه نفس الاتفاق
880
01:48:41,900 --> 01:48:44,560
أنا لست جشعاً أنا
سأخذ النصف فقط
881
01:48:45,830 --> 01:48:47,430
نحن اثنان
882
01:48:47,500 --> 01:48:49,870
هذا يجعلها أسهل من واحد
883
01:48:54,610 --> 01:48:55,940
بالطبع
884
01:49:15,970 --> 01:49:17,370
لنقف
885
01:49:17,440 --> 01:49:20,170
هذه هي لا تتحركوا
886
01:49:20,240 --> 01:49:22,270
الآن لا تتنفسوا
887
01:49:22,340 --> 01:49:24,670
استمروا...هذه هي
888
01:49:26,080 --> 01:49:28,610
حصلت عليها..شكراً لك
889
01:49:43,930 --> 01:49:47,700
مهلاً أيها العريف , أخاف أن يتوه؟
أين يذهب المتمرد؟
890
01:49:47,770 --> 01:49:49,970
إلى الجحيم بحبل حول
رقبته وثمن لرأسه
891
01:49:50,040 --> 01:49:53,200
نعم $3,000, يا صديقي
892
01:49:53,280 --> 01:49:55,370
هذا ثمن كبير لرأس
893
01:49:56,620 --> 01:49:59,780
أراهن أنهم لن يدفعوا لك
حتى مليماً مقابل زراعك
894
01:50:05,890 --> 01:50:09,300
أخبرتك مرة يا صديقي
لو أوقعتك أرضاً
895
01:50:09,360 --> 01:50:11,530
ستحتاج الكثير من المساعدة
للوقوف ثانية
896
01:50:32,290 --> 01:50:34,690
أنت أوفر حظاً ممن هناك
897
01:50:34,760 --> 01:50:37,160
ستحصل على بعض الطعام
وحبل وستنتهي كلياً
898
01:50:37,230 --> 01:50:40,460
ولن يكون هناك شريك
هذه المرة ليطلق النار
899
01:51:05,000 --> 01:51:06,490
قم
900
01:52:22,350 --> 01:52:24,790
لو ظل أصدقاؤك في الخلاء
901
01:52:24,850 --> 01:52:27,320
سيصابون بالبرد, أليس كذلك؟
902
01:52:27,390 --> 01:52:28,860
أو برصاصة
903
01:52:33,900 --> 01:52:36,490
اسمعتم هذا يا أولاد؟
اخرجوا هنا
904
01:52:48,450 --> 01:52:50,440
حيث أننا جميعا في نفس الاتجاه ،
905
01:52:50,520 --> 01:52:52,080
يجب أن نذهب سوياً
906
01:52:53,760 --> 01:52:55,920
واحد....اثنان
907
01:52:55,990 --> 01:52:57,980
ثلاثة....أربعة
908
01:52:58,060 --> 01:53:00,890
خمسة.....ستة
909
01:53:01,600 --> 01:53:04,530
ستة عدد كامل
910
01:53:05,740 --> 01:53:08,000
أليس ثلاثة هو العدد الكامل؟
911
01:53:09,940 --> 01:53:13,400
نعم, ولكن لدي ستة رصاصات
زيادة في مسدسي
912
01:54:16,720 --> 01:54:19,550
أمتأكد أنك تريد وضع يدك عليه؟
913
01:54:21,620 --> 01:54:23,720
أريد أن أبول بشدة
914
01:54:23,790 --> 01:54:26,260
أنا أترنح منذ عشر ساعات
في هذا القطار
915
01:54:26,330 --> 01:54:29,030
رائحتك بالفعل مثل الخنزير
916
01:54:29,100 --> 01:54:32,070
لنحاول ألا جعل الأمور تسوء
917
01:54:34,240 --> 01:54:36,260
تقدم
918
01:54:44,750 --> 01:54:47,310
لا أستطيع وأنت تراقبني
919
01:55:10,750 --> 01:55:13,270
أنت تفعل ضوضأ يا صديقي
920
01:55:34,510 --> 01:55:36,440
ألا تريد أن تقطع صداقتنا؟
921
01:55:36,540 --> 01:55:38,340
حسناً، سأقطعها
922
01:57:22,430 --> 01:57:24,160
توقف
923
01:57:25,400 --> 01:57:27,370
خذوا مواقعكم
924
01:57:38,520 --> 01:57:39,920
مستعدون
925
01:57:40,520 --> 01:57:41,750
صوب
926
01:57:41,820 --> 01:57:43,090
أطلق النار
927
01:57:59,980 --> 01:58:02,500
كليم, اعتني بالجياد
928
02:02:18,580 --> 02:02:21,340
أبحث عنك منذ ثمانية أشهر
929
02:02:22,050 --> 02:02:25,210
أينما أملك مسدس
في يدي اليمنى
930
02:02:25,290 --> 02:02:26,850
كنت أفكر بك
931
02:02:26,920 --> 02:02:30,980
والآن أجدك بالضبط في
المكان المناسب لي
932
02:02:31,060 --> 02:02:35,430
قضيت وقتاً طويلاً لأتعلم
التسديد بيدي اليسرى
933
02:02:50,680 --> 02:02:53,580
عندما تضطر لإطلاق النار
, أطلق ولا تتكلم
934
02:02:56,820 --> 02:02:59,820
كل بندقية لها نغمة معينة
935
02:03:00,430 --> 02:03:02,900
وهذا هو التوقيت
المثالي ,الأوسع
936
02:03:20,650 --> 02:03:23,090
كليم، اتبعه
937
02:04:20,050 --> 02:04:23,110
دقيقة واحدة وسأكون هناك
938
02:04:23,190 --> 02:04:26,990
فقط اعطني الوقت لأرتدي
ملابس وسأفتح
939
02:04:47,190 --> 02:04:49,780
البس سروالك وانزل سلاحك
940
02:05:01,270 --> 02:05:02,900
أهلاً, بلوندي
941
02:05:02,970 --> 02:05:05,670
كيف خرجت من حظيرة
الخنازير بحق الجحيم؟
942
02:05:08,310 --> 02:05:11,580
أنا هنا ومعي صديقك القديم أنجل آيز
943
02:05:12,250 --> 02:05:15,480
أنت تحدثت أيها الخائن
أنت تحدثت
944
02:05:15,550 --> 02:05:18,040
لا, لم أتحدث
945
02:05:18,120 --> 02:05:20,890
لو كنت أخبرتهم فعلاً
ما كنت لأكون هنا الآن
946
02:05:22,060 --> 02:05:24,890
أنت...تقصد...
947
02:05:24,960 --> 02:05:27,760
إذن انت الوحيد الذي
يعرف نصف السر؟
948
02:05:33,000 --> 02:05:34,470
بلوندي!
949
02:05:34,540 --> 02:05:37,010
أنا سعيد جداً بأنك تعمل معي
950
02:05:37,080 --> 02:05:39,100
وأننا سوياً مرة أخرى
951
02:05:39,180 --> 02:05:41,440
سأرتدي ملابسي ثم سأقتله ثم أعود
952
02:05:41,510 --> 02:05:42,980
....اسمع
953
02:05:43,050 --> 02:05:45,380
نسيت أن ألفت نظرك
954
02:05:47,620 --> 02:05:50,110
أنه ليس بمفرده ...هناك خمسة منهم
955
02:05:51,830 --> 02:05:52,990
خمسة؟
956
02:05:53,060 --> 02:05:55,390
نعم, خمسة منهم
957
02:05:57,700 --> 02:06:00,400
لهذا السبب أنت أتيت لتوكو؟
958
02:06:03,370 --> 02:06:06,240
هذا لا يهم سأقتلهم جميعاً
959
02:06:17,790 --> 02:06:20,120
لقد أُطلق عليه النار من مسافة قريبة.
960
02:06:39,520 --> 02:06:41,180
حسناً, انظر من هنا
961
02:06:41,750 --> 02:06:43,910
الآخر سيظل فترة طويلة
962
02:06:46,390 --> 02:06:48,480
وسيأتون للبحث عنا
963
02:06:50,130 --> 02:06:51,430
راقبوهم
964
02:06:52,730 --> 02:06:54,220
هناك اثنين منهم
965
02:06:55,670 --> 02:06:57,860
أريد هذا الأشقر حياً
966
02:07:06,510 --> 02:07:08,240
أنت, عد إلى هناك
967
02:07:08,750 --> 02:07:10,510
هيا , لنذهب
968
02:07:43,890 --> 02:07:46,420
هل ستموت بمفردك؟
969
02:09:36,820 --> 02:09:38,120
توقف
970
02:10:03,220 --> 02:10:06,420
أهلاً بلوندي أنجل آيز لي ,أفهمت؟
971
02:10:06,490 --> 02:10:07,890
حسناً
972
02:10:47,500 --> 02:10:51,270
'' اراك قريباً أيها البـ...
973
02:10:51,910 --> 02:10:53,340
البلهاء
974
02:10:54,710 --> 02:10:56,410
هذه لك
975
02:11:21,140 --> 02:11:24,080
ياللسلام والهدوء يا رفيقي
976
02:11:24,150 --> 02:11:26,770
مثل المقبرة أليس كذلك؟
977
02:11:27,950 --> 02:11:30,980
من المفترض أن يوجد جسر عبر النهر
978
02:11:31,050 --> 02:11:32,720
من الأفضل انتظار حلول الظلام
979
02:11:32,790 --> 02:11:34,950
ثق بي يا بلوندي
980
02:11:36,930 --> 02:11:39,560
لدي شعور جيد عن المكان
الذي نقصد.
981
02:11:39,630 --> 02:11:42,800
....تاكو أخذك الطريق الطويل
وأنا سأخذك كل الطريق الـ
982
02:11:43,640 --> 02:11:44,930
أيها السادة
983
02:11:48,580 --> 02:11:50,840
- أخبر الكابتني
- حاضر يا سيدي
984
02:11:51,710 --> 02:11:54,370
هيا مباشرة اتبعوني
985
02:12:41,070 --> 02:12:43,470
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي
986
02:12:57,820 --> 02:13:00,150
من أين أتيتم؟
987
02:13:00,220 --> 02:13:01,690
إيلينوي
988
02:13:03,960 --> 02:13:05,950
وأنت؟
989
02:13:06,030 --> 02:13:07,970
أنا معه
990
02:13:14,070 --> 02:13:16,740
أي سبب لوجودكم هنا؟
991
02:13:16,810 --> 02:13:20,370
نريد التطوع يا سيدي
992
02:13:22,750 --> 02:13:25,280
الأفضل أن تتعلم كيف تميز الرتب
993
02:13:25,350 --> 02:13:27,150
أنا كابتن
994
02:13:28,690 --> 02:13:30,420
اخرج إلى الجحيم
995
02:13:31,830 --> 02:13:34,630
من المؤكد أن الجحيم سيكون لكم
اليوم لذلك عليك كتابة وصيتك
996
02:13:34,700 --> 02:13:36,330
نعم , سيدي
997
02:13:41,440 --> 02:13:43,840
إذن تريدون التطوع؟
998
02:13:44,410 --> 02:13:47,440
يجب أن يتم اختباركم لإثبات ذلك
999
02:13:56,390 --> 02:13:57,880
حسناً، أروني
1000
02:14:21,820 --> 02:14:23,380
أنت قد حصلت على الوظيفة
1001
02:14:23,460 --> 02:14:26,290
على الأقل أقترح أن تصبح كولونيل
1002
02:14:26,360 --> 02:14:28,220
- حقاً
- أكيد
1003
02:14:28,990 --> 02:14:31,020
كما يقال في التعليمات
1004
02:14:31,100 --> 02:14:32,830
لديك استعداد جيد
1005
02:14:32,900 --> 02:14:36,130
لتكون خبير في استخدام الأسلحة
1006
02:14:36,900 --> 02:14:41,140
لهذا ، يا سيدي ،
هذا أقوى سلاح في الحرب.
1007
02:14:43,610 --> 02:14:46,480
روح القتال في هذه الزجاجة.
1008
02:14:48,420 --> 02:14:50,440
المتطوعين.
1009
02:14:51,990 --> 02:14:54,050
أتريد أن تتطوع؟
1010
02:14:55,260 --> 02:14:56,490
فلنذهب
1011
02:14:56,560 --> 02:14:59,090
هيا أيها السادة...هيا
1012
02:15:01,400 --> 02:15:04,560
إطلاق النار لم يبدأ بعد ولكنكم
لازلتم في الوقت المناسب
1013
02:15:20,420 --> 02:15:22,890
من لديه أكثر الخمور
لكي تسكر الجنود
1014
02:15:22,960 --> 02:15:27,160
ويرسلهم لكي يذبحوا سيكون الفائز
1015
02:15:27,230 --> 02:15:30,390
نحن والأخرون هنا على
الجانب الآخر من النهر
1016
02:15:30,470 --> 02:15:33,030
لدينا شيء واحد مشترك
1017
02:15:33,870 --> 02:15:36,300
كلنا يفوح منا الرائحة
العفنة للكحول
1018
02:15:44,080 --> 02:15:46,550
ماذا قلت اسمك ؟
1019
02:15:48,490 --> 02:15:49,680
وأنت؟
1020
02:15:53,060 --> 02:15:54,820
لا
1021
02:16:00,270 --> 02:16:02,100
الأسماء لا تهم
1022
02:16:02,900 --> 02:16:07,710
نعم ، لأنه سرعان ما يمكنك الانضمام
للأبطال الباسلة لجسر برينستون
1023
02:16:08,640 --> 02:16:10,700
لدينا هجومان في اليوم
1024
02:16:10,780 --> 02:16:13,680
- هجومان في اليوم؟
- بالتأكيد
1025
02:16:13,750 --> 02:16:18,410
صرح ريب اللعين أن هذا الجسر
هو مفتاح المنطقة بالكامل
1026
02:16:19,060 --> 02:16:22,150
غبي فهذا جسر بلا فائدة
1027
02:16:22,230 --> 02:16:25,460
جزء صغير على خريطة رئيسية
1028
02:16:26,600 --> 02:16:31,590
ومقر القيادة قرر أن نسيطر
على هذا الجزء الصغير
1029
02:16:33,010 --> 02:16:35,130
...حتى لو قتلنا جميعاً
1030
02:16:35,210 --> 02:16:39,770
وبخلاف ذلك ، سوف تحصل على مفتاح
صدئ مثل البقعة على الحائط
1031
02:16:41,080 --> 02:16:42,810
وهذا ليس كل شيء
1032
02:16:42,880 --> 02:16:45,580
ويريد الجانبان الجسر سليم
1033
02:16:45,650 --> 02:16:50,220
هكذا يريده الجنوبيون سليم ونحن أيضاً
1034
02:16:52,900 --> 02:16:57,200
كلكم سيتحول إلى تراب ولكن
أمر واحد هو المؤكد يا أولاد
1035
02:16:57,270 --> 02:17:00,670
جسر برانستون سيظل سليم
1036
02:17:01,570 --> 02:17:05,530
أليست طريقتي في الكلام
مع المتطوعين سيئة؟
1037
02:17:06,910 --> 02:17:09,110
ولقد فعلت الأسوأ
1038
02:17:13,590 --> 02:17:16,950
بالفعل فعلت
فجرته....بوم
1039
02:17:18,160 --> 02:17:21,290
هنا, دمرته كاملاً
1040
02:17:22,130 --> 02:17:25,860
إنها لجريمة في نظر المحكمة
العسكرية لو حلمت بتفجيره
1041
02:17:25,930 --> 02:17:27,460
جريمة خطيرة
1042
02:17:27,540 --> 02:17:32,370
مجرد التفكير في تدمير هذا الجسر
1043
02:17:34,680 --> 02:17:36,910
لماذا حقاً لا نفجره يا كابتن؟
1044
02:17:38,480 --> 02:17:41,850
نعم يا كابتن, فهذا لا شيئ لنخرج
منه زعر الجحيم منه
1045
02:17:45,360 --> 02:17:47,650
كنت أحلم بذلك
1046
02:17:51,230 --> 02:17:53,600
بل لقد وضعت هذه الخطة.
1047
02:17:54,870 --> 02:17:56,530
بالتأكيد وضعت
1048
02:17:57,440 --> 02:18:00,770
وأفضل وقت هو بعد الهجوم
1049
02:18:00,840 --> 02:18:03,900
عندما يكون هناك هدنة لنقل الجرحى.
1050
02:18:04,610 --> 02:18:09,020
لو فعلتها سأكون أنقذت
الآلاف من الرجال
1051
02:18:14,960 --> 02:18:17,190
ولكن ليس لدي الشجاعة
1052
02:18:23,130 --> 02:18:26,330
إنهم يبدأون مذبحتهم اليومية الآن
1053
02:18:26,400 --> 02:18:29,430
كابتن كل المجموعات تنتظر أوامرك
1054
02:18:29,970 --> 02:18:31,530
سأكون هناك حالاً
1055
02:18:45,130 --> 02:18:46,560
لنذهب
1056
02:18:47,460 --> 02:18:51,560
حسناً يا رفاق تعالوا
واستمتعوا بالمشهد
1057
02:19:22,800 --> 02:19:25,570
تقرير المجموعات
1058
02:19:25,640 --> 02:19:27,700
مجموعة (بي) جاهزة
1059
02:19:28,610 --> 02:19:31,270
مجموعة (إي) جاهزة
1060
02:19:31,350 --> 02:19:33,910
مجموعة (دي) جاهزة
1061
02:19:39,220 --> 02:19:41,090
مجموعات!
1062
02:19:41,160 --> 02:19:42,950
للأمام!
1063
02:20:04,020 --> 02:20:07,920
بلوندي يبدو أنه الكابتن
ويطلب رصاصة في شجاعته
1064
02:20:07,990 --> 02:20:09,220
نعم
1065
02:21:02,490 --> 02:21:06,350
لم أرى من قبل هذا العدد من
الرجال يبادون بهذا السوء
1066
02:21:26,210 --> 02:21:30,580
لدي شعور انها ستكون
معركة جيدة طويلة
1067
02:21:33,960 --> 02:21:35,220
بلوندي
1068
02:21:36,220 --> 02:21:38,890
المال على الجانب الآخر من النهر
1069
02:21:40,400 --> 02:21:41,560
أين؟
1070
02:21:44,170 --> 02:21:47,300
يا رفيق، أنا قلت على الجانب
الآخر وهذا يكفي
1071
02:21:48,210 --> 02:21:51,540
لكن في وجود قوات التحالف
هنا لا يمكننا العبور
1072
02:21:52,910 --> 02:21:57,580
ماذا سيحدث اذا
نسف أحد هذا الجسر؟
1073
02:21:58,350 --> 02:21:59,780
نعم
1074
02:22:00,520 --> 02:22:03,220
سيذهب هؤلاء البلهاء
لمكان آخر للقتال
1075
02:22:17,430 --> 02:22:36,400
(متفجرات)
1076
02:22:43,440 --> 02:22:46,410
دكتور أسرع فالكابتن مصاب
1077
02:22:48,610 --> 02:22:50,700
أسرع, النقالة
1078
02:22:52,750 --> 02:22:54,740
بهدوء ، بهدوء الآن
1079
02:23:05,460 --> 02:23:06,950
جهز اللازم
1080
02:23:27,990 --> 02:23:29,580
القليل من هذا سوف يساعد
1081
02:23:36,570 --> 02:23:39,030
تناول بعض من هذا يا كابتن
وأبقي عيناك مفتوحة
1082
02:24:29,830 --> 02:24:32,820
ماذا تفعل؟
لا ،اتركني بمفردي
1083
02:26:12,010 --> 02:26:13,640
بلوندي
1084
02:26:13,710 --> 02:26:16,080
تدرك أن حياتنا ربما في خطر؟
1085
02:26:16,720 --> 02:26:19,020
نعم, ولو قتلوني
1086
02:26:19,090 --> 02:26:22,420
فلن تحصل أبداً على
هذا المال الجميل
1087
02:26:22,490 --> 02:26:24,290
حسناً، توكو
1088
02:26:25,090 --> 02:26:27,560
سيكون فعلاً أمراً مؤسفاً
1089
02:26:57,500 --> 02:26:58,620
دكـ
1090
02:27:00,840 --> 02:27:02,860
دكتور
1091
02:27:02,940 --> 02:27:05,770
هلا ساعدتني أكثر قليلاً
1092
02:27:05,840 --> 02:27:08,210
أنا أتوقع أخبار جيدة
1093
02:27:58,740 --> 02:28:01,830
لما لا يخبر كل منا الأخر
بنصف السر الذي لديه؟
1094
02:28:01,910 --> 02:28:03,770
لما لا نفعل؟
1095
02:28:05,410 --> 02:28:07,000
أنت ابدأ
1096
02:28:09,180 --> 02:28:12,520
....لا اعتقد أنه من الأفضل
1097
02:28:14,090 --> 02:28:15,920
أن تبدأ انت
1098
02:28:19,760 --> 02:28:20,990
حسناً
1099
02:28:23,470 --> 02:28:26,530
....اسم المقبرة
1100
02:28:43,720 --> 02:28:46,020
ساد هيل والآن دورك
1101
02:28:54,270 --> 02:28:57,070
....الاسم على القبر هو
1102
02:29:00,780 --> 02:29:02,570
ارش ستانتون
1103
02:29:02,640 --> 02:29:06,100
ارش ستانتون؟
1104
02:29:06,180 --> 02:29:07,550
هل أنت متأكد؟
1105
02:29:08,550 --> 02:29:10,750
نعم, بالطبع أنا متأكد
1106
02:40:59,180 --> 02:41:01,770
سيكون الأمر أسهل بهذه
1107
02:41:41,730 --> 02:41:43,990
أثنين يمكنهم حفر
أسرع من واحد
1108
02:41:44,630 --> 02:41:46,100
احفر
1109
02:41:48,900 --> 02:41:50,430
أنت لن تحفر
1110
02:42:02,720 --> 02:42:06,590
إذا أطلقت النار علي
فلن ترى سنتاً من هذا المال
1111
02:42:07,890 --> 02:42:09,480
لماذا؟
1112
02:42:12,300 --> 02:42:13,850
سأخبرك لماذا
1113
02:42:15,330 --> 02:42:17,630
لأنه لا يوجد شيء هناك
1114
02:42:25,740 --> 02:42:28,980
- لماذا يا ابن العـ......
- أظننت أني أثق بك؟
1115
02:42:32,150 --> 02:42:34,180
$200,000إنه مال كثير
1116
02:42:36,160 --> 02:42:38,560
علينا أن نكسبه
1117
02:42:41,200 --> 02:42:42,360
كيف؟
1118
02:42:54,140 --> 02:42:56,870
سأكتب الاسم
أسفل هذا الحجر
1119
02:43:00,920 --> 02:43:02,780
المسدس
1120
02:49:08,810 --> 02:49:11,410
أيها الخنزير تريدني أن أقتل
1121
02:49:11,480 --> 02:49:12,880
متى أفرغته؟
1122
02:49:14,890 --> 02:49:16,680
ليلة أمس
1123
02:49:17,390 --> 02:49:21,880
أنت ترى في هذا العالم
نوعان من الناس يا صديقي
1124
02:49:21,960 --> 02:49:24,230
الذين يحملون البنادق
1125
02:49:24,300 --> 02:49:26,660
والآخرون هم من يحفر
1126
02:49:26,730 --> 02:49:29,730
- أنت تحفر
- أين؟
1127
02:49:40,580 --> 02:49:41,910
هنا
1128
02:49:43,950 --> 02:49:45,850
''غير مسـ... غير مسـ... ''
1129
02:49:45,920 --> 02:49:47,550
لا يوجد اسم عليه
1130
02:49:49,290 --> 02:49:51,690
ولا يوجد اسم هنا أيضاً
1131
02:49:53,000 --> 02:49:55,930
أترى، هذا ما قاله
بيكل كارسون لي
1132
02:49:56,000 --> 02:50:00,300
كان القبر عليه لافتة(غير مسمى)بجوار
قبر أرش ستانتون مباشرة
1133
02:50:07,780 --> 02:50:09,270
هيا
1134
02:51:06,950 --> 02:51:09,940
بلوندي ! إنه كله لنا يا بلوندي!
1135
02:51:26,670 --> 02:51:28,040
أنت تمزح يا بلوندي!
1136
02:51:28,110 --> 02:51:30,840
لم تكن لتمزح معي هكذا
1137
02:51:32,050 --> 02:51:34,480
إنها ليست مزحة
إنه حبل يا توكو
1138
02:51:35,180 --> 02:51:38,710
الآن أريدك أن تذهب هناك
وتضع رأسك في هذه الخناقة
1139
02:52:45,900 --> 02:52:47,460
حسناً , الآن
1140
02:52:47,970 --> 02:52:49,940
تماماً مثل الأيام الخوالي
1141
02:52:54,380 --> 02:52:56,170
أربعة من أجلك
1142
02:52:58,080 --> 02:53:00,110
وأربعة...
1143
02:53:02,790 --> 02:53:04,620
أربعة من أجلي
1144
02:53:43,330 --> 02:53:45,630
بلوندي
1145
02:53:46,670 --> 02:53:48,470
أسف يا توكو
1146
02:53:52,580 --> 02:53:53,940
بلوندي!
1147
02:54:02,990 --> 02:54:05,460
بلوندي!
1148
02:55:18,040 --> 02:55:20,140
أنت ابن عاهـــ
1149
02:56:24,850 --> 02:56:27,050
انتظر بلوندي
1150
02:56:28,490 --> 02:56:32,020
أتعلم من تكون؟
1151
02:56:35,270 --> 02:56:37,260
ابن عاهـ.....قذر
93325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.