All language subtitles for The.Gods.Must.Be.Crazy.II.1989.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:-0:01,500 --> 00:00:10,812 Sazu489... 1 00:00:10,812 --> 00:00:15,476 Anyone else would die of thirst in a few days. In this arid desert... 2 00:00:15,650 --> 00:00:19,313 ... that looks like a paradise, there's no surface water. 3 00:00:19,487 --> 00:00:22,979 But the slender, graceful Bushmen of the Kalahari... 4 00:00:23,157 --> 00:00:28,288 ... live here contentedly and in complete harmony with their environment. 5 00:00:45,847 --> 00:00:50,011 They have lived undisturbed for 20,000 years because they are... 6 00:00:50,184 --> 00:00:55,053 ... the only people in the world who know how to live without surface water. 7 00:00:57,692 --> 00:01:02,391 When ivory poachers in high-tech vehicles intrude into this thirst-land... 8 00:01:02,564 --> 00:01:06,967 ... to hunt elephant, they have to drag reservoirs of water with them. 9 00:01:07,835 --> 00:01:13,205 And when the water runs low they have to hightail it out of the Kalahari again. 10 00:01:16,945 --> 00:01:20,574 So the Bushmen work and play in peaceful isolation unaware... 11 00:01:20,748 --> 00:01:24,081 ... of the crowded, hectic world outside their domain... 12 00:01:24,252 --> 00:01:29,588 ... and even of the wars that are fought on the very fringes of the Kalahari. 13 00:01:30,992 --> 00:01:35,486 Sometimes Xixo tells about the time he looked for the end of the Earth... 14 00:01:35,663 --> 00:01:38,564 ... and about the strange, heavy people he met... 15 00:01:38,733 --> 00:01:42,897 ... but it's difficult to describe those who live outside the Kalahari. 16 00:01:43,071 --> 00:01:47,132 He always ends by saying the heavy people know some magic... 17 00:01:47,308 --> 00:01:51,768 ... that can make things move and even fly, but they're not bright... 18 00:01:51,946 --> 00:01:56,144 ... because they can't survive without their magic contrivances. 19 00:01:56,317 --> 00:01:58,251 In the mornings, they like to read the news. 20 00:01:58,486 --> 00:02:01,944 They can read that the hyena has a new girlfriend... 21 00:02:02,123 --> 00:02:07,026 ... the cheetah has lost a baby, and the oryx is migrating to the west. 22 00:02:07,195 --> 00:02:12,428 Older children teach younger ones how to read the gossip about the animals... 23 00:02:12,600 --> 00:02:17,833 ... because everything that happens in the Kalahari gets printed in the sand. 24 00:02:19,107 --> 00:02:24,477 It's all printed out here. This is where they started infringing on the patent. 25 00:02:24,646 --> 00:02:27,046 Give it to me there. 26 00:02:29,550 --> 00:02:34,010 Now, that I can present in court. Go back to frame A. 27 00:02:34,856 --> 00:02:36,153 And give me sales. 28 00:02:38,559 --> 00:02:41,221 Cathy, will you take this? Take him off. 29 00:02:42,330 --> 00:02:46,391 Now, cost per unit. And a printout on that. 30 00:02:46,567 --> 00:02:50,003 Mr. Geoffrey says he has to go to Hong Kong about the takeover. 31 00:02:50,171 --> 00:02:54,130 - Tell him, "Have a good flight." - He won't make the ECACL conference. 32 00:02:54,308 --> 00:02:58,039 - He can't do that to me. - He'd like you to read the paper. 33 00:02:58,212 --> 00:03:01,181 You did the research, so you deserve the honor. 34 00:03:01,349 --> 00:03:04,443 I have to take this case to court on Wednesday. 35 00:03:04,686 --> 00:03:08,019 - Says you'll be back before Wednesday. - Oh, boy. 36 00:03:09,223 --> 00:03:12,249 That morning, Xabe came with the news that... 37 00:03:12,460 --> 00:03:16,988 ... the animals are moving towards the marula groves in the north. 38 00:03:17,165 --> 00:03:21,158 He shouted, "The marulas are ripe. Let's go collect some. " 39 00:03:21,335 --> 00:03:25,863 Xisa and little Xiri ran up and said, "Can we come too?" 40 00:03:27,075 --> 00:03:31,842 Xixo said, "Let's see if you're big enough. If you're taller than my bow... 41 00:03:32,080 --> 00:03:38,212 ... the hyena will be afraid and stay away. If you're shorter, he'll take you. " 42 00:03:38,619 --> 00:03:42,385 But Xiri said, "Please let me come too." 43 00:03:42,557 --> 00:03:46,425 And Xisa said, "I promise I'll always stay close to him." 44 00:03:46,594 --> 00:03:50,553 - Where is the conference this year? - In Okakarara. 45 00:03:50,798 --> 00:03:53,426 - Where's that, Nebraska? - No, Africa. 46 00:03:53,601 --> 00:03:55,796 Oh, boy. 47 00:04:02,810 --> 00:04:06,405 They gathered a lot of marulas and on the way home they found... 48 00:04:06,581 --> 00:04:09,414 ... the spoor of a wounded elephant. 49 00:04:16,157 --> 00:04:19,991 Xixo said, "This elephant is very weak. It's going to die. " 50 00:04:20,161 --> 00:04:23,255 He said to Xisa, "You and Xiri can go on home. 51 00:04:23,431 --> 00:04:27,925 Tell your mother we will come when we've found the sick elephant. " 52 00:04:52,527 --> 00:04:56,691 There was a very strange and beautiful pattern on the ground. 53 00:04:56,864 --> 00:05:01,563 Xisa couldn't read it. She'd never seen anything like it in her life. 54 00:05:01,736 --> 00:05:04,899 There was another as beautiful as the first. 55 00:05:05,072 --> 00:05:10,009 She wondered how anything could make such a long, unbroken track. 56 00:05:14,916 --> 00:05:19,376 She followed the track and saw a very strange-looking thing. 57 00:05:40,141 --> 00:05:42,974 She said, "This thing went round and round... 58 00:05:43,144 --> 00:05:47,444 ... and that's how it made such a long pattern without footprints. " 59 00:05:57,592 --> 00:06:01,426 Xiri saw a beautiful dewdrop grow, and when it dropped... 60 00:06:01,596 --> 00:06:04,861 ... another one began to grow in its place. 61 00:06:10,872 --> 00:06:14,672 They knew the gods put dewdrops on plants in the night. 62 00:06:14,842 --> 00:06:18,938 But here they could see a dewdrop form in broad daylight. 63 00:06:21,382 --> 00:06:25,614 Xisa said, "I think this thing is making the water." 64 00:06:52,680 --> 00:06:55,547 Xiri had never seen so much water in his life. 65 00:06:55,716 --> 00:06:59,117 He didn't know there was so much water in the whole world. 66 00:07:36,023 --> 00:07:40,687 They found the elephant and saw the tiny wounds that had made it die. 67 00:07:40,861 --> 00:07:44,126 The tracks told Xixo the heavy people had been there... 68 00:07:44,298 --> 00:07:48,758 ... but wondered why they took the useless tusks and left the meat to rot. 69 00:07:49,036 --> 00:07:51,561 He said, "The heavy people are strange." 70 00:07:51,739 --> 00:07:55,140 Bo said, "I'll call Xabo's family to help us eat it. 71 00:07:55,309 --> 00:07:58,608 If I run all day and night I can find them by tomorrow. " 72 00:07:58,779 --> 00:08:01,612 Xixo said, "We'll go call our family." 73 00:08:39,754 --> 00:08:43,850 There were many tusks. It takes the gods more than a man's lifetime... 74 00:08:44,025 --> 00:08:49,964 ... to make a full-grown elephant, and it horrified them to see so many had died. 75 00:08:58,839 --> 00:09:04,004 Xixo and Xabe found the place where Xisa and Xiri's tracks suddenly stopped. 76 00:09:04,178 --> 00:09:09,946 Xixo said, "Xisa climbed onto the thing. Xiri went up too, and it took them away. " 77 00:09:10,117 --> 00:09:14,816 He said, "Tell our family they must start eating the dead elephant. 78 00:09:14,989 --> 00:09:16,820 I'll fetch Xisa and Xiri. " 79 00:09:28,069 --> 00:09:31,300 Sorry about the short notice, but we're honored to have you. 80 00:09:31,472 --> 00:09:34,066 Thank you. I would've liked the safari tour... 81 00:09:34,275 --> 00:09:37,472 ...but I have to prepare my presentation. - You'll be all right? 82 00:09:37,645 --> 00:09:40,910 - I'll be fine, thank you. - Good. I'll leave you to it. 83 00:09:46,887 --> 00:09:51,221 - You know where Stephen's working? - I think I've got a rough idea. 84 00:09:51,392 --> 00:09:56,091 - You may have to search around a bit. - Right. 85 00:09:56,297 --> 00:09:58,060 - And Jack? - Yeah? 86 00:09:58,232 --> 00:10:02,692 Tell Stephen we'll send the rest of the stuff out to him later. 87 00:10:05,239 --> 00:10:08,936 What's a nice girl like you doing in a place like this? 88 00:10:09,110 --> 00:10:11,738 - Oh, boy. - You don't buy it. 89 00:10:11,912 --> 00:10:14,574 Okay, I'll try again. 90 00:10:16,584 --> 00:10:21,521 - Hi. Like to come fly with me? - I have to work. That's why no safari trip. 91 00:10:21,822 --> 00:10:25,918 Trip's three hours. I could show you Africa in half an hour. 92 00:10:26,160 --> 00:10:28,094 I have to present this at 3:30. 93 00:10:33,033 --> 00:10:35,661 - Only half an hour? - Yes, doctor. 94 00:10:38,205 --> 00:10:43,370 - So, what are you, a doctor of medicine? - No, corporate law. 95 00:10:43,544 --> 00:10:48,004 - What a tiny plane. - We got a smaller one but can't find it. 96 00:10:48,349 --> 00:10:51,477 - Can it fly? - In you go. 97 00:11:11,172 --> 00:11:13,538 - What are those? - Buffalo. 98 00:11:21,982 --> 00:11:26,043 Look, no hands. Flies by itself. Safest plane in the world. 99 00:11:34,995 --> 00:11:38,055 - Coffee. - Morning, boss. 100 00:11:40,067 --> 00:11:44,265 - You only done 80 miles. - Yeah, I slept a little bit. 101 00:11:44,471 --> 00:11:48,840 - You stopped. - I was bushed. So I pulled up and... 102 00:11:49,009 --> 00:11:52,376 - You slept more than four hours. - I was real pooped. 103 00:11:52,546 --> 00:11:55,606 - I told you we're late. - I was really pooped, boss. 104 00:11:56,016 --> 00:11:58,780 - Move over. - It's okay, boss. I'm fresh now. 105 00:11:59,486 --> 00:12:00,680 Jeez, boss. 106 00:12:08,529 --> 00:12:10,258 Lazy bastard. 107 00:12:17,504 --> 00:12:20,029 - Get back to sleep. - I'm wide-awake now. 108 00:12:20,207 --> 00:12:23,199 - Sleep. - Yes, boss. 109 00:12:54,575 --> 00:12:56,907 I'll be right back. 110 00:13:15,496 --> 00:13:17,430 - Hi, Stephen. - Hi. Thanks. 111 00:13:18,098 --> 00:13:21,590 You're cutting it fine. There's a hell of a cumulus building up. 112 00:13:21,769 --> 00:13:26,297 One of those thermals grabs you, it's gonna whip you right to 20,000 feet. 113 00:13:26,473 --> 00:13:29,806 - See you later. - Stephen, is Geoff there yet? Over. 114 00:13:29,977 --> 00:13:32,468 Hi, Bob. Yes, he's here. Over. 115 00:13:32,646 --> 00:13:34,671 Can you fly back in with him? 116 00:13:34,848 --> 00:13:39,649 We found a sick baby giraffe. We need your advice. Over. 117 00:13:39,820 --> 00:13:42,345 Okay. Out. 118 00:13:48,662 --> 00:13:53,656 - You can't cart your floozies around. - She's not a floozy. 119 00:13:53,867 --> 00:13:55,960 - Hi. - Morning. 120 00:14:07,648 --> 00:14:10,811 Do you do some kind of work around here? 121 00:14:23,063 --> 00:14:26,555 Hello, Stephen. Come in. Over. 122 00:14:26,734 --> 00:14:30,067 Stephen, are you there? Over. 123 00:14:30,571 --> 00:14:34,530 - Stephen, come in. Over. - Hi, Bob. This is Jack. Over. 124 00:14:34,775 --> 00:14:41,203 Jack, don't take off yet. There's a freak storm moving in very fast. Over. 125 00:14:41,648 --> 00:14:47,450 - Bob, they've just taken off. Over. - They? Someone is with him? Over. 126 00:14:47,654 --> 00:14:51,112 - Yes. Over. - Who? Over. 127 00:14:51,291 --> 00:14:56,354 - There was this young lady. Over. - Was she with you? Over. 128 00:14:56,530 --> 00:15:02,469 - Sort of. Over. - Boy, you're in trouble. Over. 129 00:15:02,669 --> 00:15:04,899 Over. 130 00:15:07,775 --> 00:15:12,610 Xixo's old friend Waka was looking at the tracks the heavy people made. 131 00:15:12,780 --> 00:15:18,446 Xixo greeted him and said his children were in the thing that made the tracks. 132 00:15:18,619 --> 00:15:22,988 Waka greeted him back and said, "I'll come with you to find your children." 133 00:15:23,190 --> 00:15:26,626 But Xixo said, "There's a dead elephant back there. 134 00:15:26,794 --> 00:15:29,922 Go with your family to help my family eat it. " 135 00:16:53,380 --> 00:16:54,904 They stopped. 136 00:16:55,182 --> 00:16:57,912 - There's whiskey under your seat. - I'm okay. 137 00:16:58,085 --> 00:17:00,645 - Give it to me. - You gonna start drinking? 138 00:17:00,821 --> 00:17:02,789 Give me. 139 00:17:13,867 --> 00:17:16,802 Can this thing fly on Scotch? 140 00:17:45,566 --> 00:17:47,295 George. 141 00:17:47,467 --> 00:17:49,025 Boss? 142 00:17:49,202 --> 00:17:51,432 Take over. 143 00:17:56,877 --> 00:18:00,369 Xisa said, "When this thing gets tired it will rest. 144 00:18:00,547 --> 00:18:03,744 Then we can follow the tracks back home. " 145 00:18:22,436 --> 00:18:24,597 Running out of Scotch. 146 00:18:26,173 --> 00:18:27,504 This any good? 147 00:18:38,085 --> 00:18:39,780 We're flying backwards. 148 00:19:56,496 --> 00:20:00,091 I have to read my paper at 3:30. 149 00:20:03,570 --> 00:20:09,008 How do I get back? We have to find a road so I can hitch a ride. 150 00:20:14,014 --> 00:20:16,346 So which way to the nearest road? 151 00:20:16,516 --> 00:20:19,280 - This is baobab country. - It can speak. 152 00:20:19,486 --> 00:20:22,421 - We're at least 300 miles from base. - Oh, boy. 153 00:20:22,589 --> 00:20:24,079 Maybe more. 154 00:20:34,768 --> 00:20:36,929 - I'm sorry. - Any time. 155 00:20:37,104 --> 00:20:42,599 - I have to get to a phone. - I don't even know what country we're in. 156 00:20:42,876 --> 00:20:44,537 Hey! 157 00:20:46,313 --> 00:20:48,372 - What? - They're not scared of me. 158 00:20:48,548 --> 00:20:50,709 - So? - They don't know about people. 159 00:20:50,884 --> 00:20:53,250 - We're in the deep Kalahari. - Will they find us? 160 00:20:53,520 --> 00:20:56,284 - Eventually. - How long is eventually? 161 00:20:56,456 --> 00:20:59,323 Maybe a day, maybe a week. 162 00:20:59,526 --> 00:21:02,461 I have to be back in New York on Wednesday. 163 00:21:02,629 --> 00:21:05,826 - You're from New York? - I have to survive here for a week? 164 00:21:06,099 --> 00:21:08,966 Anyone who can survive in New York can survive here. 165 00:21:09,136 --> 00:21:13,072 - We'll starve to death. - There's enough food around here. 166 00:21:13,306 --> 00:21:18,107 Our problem will be water. All we have is that six-pack up there. 167 00:21:26,153 --> 00:21:30,920 They were getting thirsty, but they knew where there was plenty of water. 168 00:22:18,705 --> 00:22:21,299 She said, "No, I'm too heavy to pull up. 169 00:22:21,474 --> 00:22:25,376 Come down here so you can push me up. Then I can pull you up. " 170 00:22:34,988 --> 00:22:37,752 Xiri had never been in water in his life... 171 00:22:37,924 --> 00:22:41,325 ... but soon got used to it and quite enjoyed it. 172 00:22:44,564 --> 00:22:46,361 Is that water? 173 00:22:46,533 --> 00:22:49,024 - Petrol. Gas. - So? 174 00:22:49,269 --> 00:22:52,136 If I can get this down, we can fly out. 175 00:22:52,405 --> 00:22:53,872 Today? 176 00:22:54,040 --> 00:22:57,373 I have to take it apart, bring it down, assemble it again. 177 00:22:57,644 --> 00:23:02,411 - Eventually. - Maybe by tomorrow, the next day. 178 00:23:03,516 --> 00:23:05,279 Was that a lion? 179 00:23:07,287 --> 00:23:10,745 - I can hear them. - Let down the rope. I want to get up. 180 00:23:11,224 --> 00:23:13,556 - They won't bother us. - You're okay. 181 00:23:13,727 --> 00:23:18,562 - They're bothering me down here. - They're not coming this way. 182 00:23:18,798 --> 00:23:20,265 What about eventually? 183 00:23:21,201 --> 00:23:23,965 Don't bother them, they won't bother you. 184 00:23:24,738 --> 00:23:29,072 - And if they're hungry? - They're far from here. 185 00:23:35,982 --> 00:23:37,916 It's swarming with wild animals here. 186 00:23:38,084 --> 00:23:40,109 Don't bother them, they won't bother you. 187 00:23:40,387 --> 00:23:42,719 I'm not bothering them. 188 00:23:47,127 --> 00:23:49,391 This one is drooling at me. 189 00:23:49,562 --> 00:23:53,623 - It's a hyena. They're always drooling. - So? 190 00:23:53,800 --> 00:23:57,463 Ignore him. Don't smile at him. He sees your teeth... 191 00:23:57,637 --> 00:24:01,505 ...he might think you're threatening him. - Let me get up. 192 00:24:09,516 --> 00:24:12,144 - You're enjoying this. - Yeah. 193 00:24:12,319 --> 00:24:15,288 - Why don't you relax and enjoy it too? - Enjoy? 194 00:24:15,522 --> 00:24:20,289 - Wild animals, no food, no water. - No room service. 195 00:24:20,527 --> 00:24:23,826 Yeah, no plumbing. What I need is plumbing. Now. 196 00:24:24,097 --> 00:24:28,033 - Go behind that thicket. - Alone? The lions are that way. 197 00:24:28,234 --> 00:24:33,672 - They're very far. If you don't bother... - They won't bother me. I know, I know. 198 00:24:38,111 --> 00:24:41,444 - How do I get down? - How'd you get up there? 199 00:24:41,614 --> 00:24:44,344 - The lion was roaring. - Wasn't a lion. 200 00:24:44,517 --> 00:24:46,849 It was a hyena sounding off. 201 00:24:49,522 --> 00:24:51,683 Right. 202 00:24:53,660 --> 00:24:56,151 Now, just a minute. Turn your back. 203 00:24:57,197 --> 00:24:59,358 - Pull me up. - I can't. Friction. 204 00:24:59,532 --> 00:25:01,022 Then let me down. 205 00:25:01,301 --> 00:25:03,462 - Stop. - What do you want me to do? 206 00:25:03,636 --> 00:25:06,833 - Don't look at me. - I'm not. What do you want me to do? 207 00:25:07,007 --> 00:25:08,497 Let me down. 208 00:25:19,219 --> 00:25:21,813 What's so funny? 209 00:25:34,901 --> 00:25:38,997 Okay, I won't bother you, see? So don't you bother me. 210 00:25:41,674 --> 00:25:43,938 - Watch it! - Go away! 211 00:25:44,210 --> 00:25:47,304 Run, run, run, run, run, run. Get up a tree! 212 00:25:52,886 --> 00:25:54,114 You okay? 213 00:25:55,221 --> 00:26:00,181 - You said if I didn't bother them... - I see there's a baby rhino. 214 00:26:00,360 --> 00:26:02,794 Maybe the mother thought you were molesting it. 215 00:26:02,962 --> 00:26:06,227 I only talked to it. I didn't even smile at it. 216 00:26:06,466 --> 00:26:09,128 - They're going away. - I'm not coming down... 217 00:26:09,335 --> 00:26:13,704 ...before you can fly me out of here. - There's no plumbing up there. 218 00:26:34,861 --> 00:26:36,829 - You thirsty? - Yes. 219 00:26:36,996 --> 00:26:40,261 - Right, you can have half a beer. - Great. 220 00:26:40,500 --> 00:26:43,628 - Don't open it yet. - Sorry. Oh, my goodness. 221 00:26:49,576 --> 00:26:52,443 Sorry. What did I do wrong? 222 00:26:52,946 --> 00:26:56,939 Well, it's warm. Drink it now. 223 00:27:00,954 --> 00:27:03,616 Right. It's getting late. 224 00:27:04,157 --> 00:27:09,322 We have to find food before it gets dark. I saw an ostrich nest. 225 00:27:35,321 --> 00:27:39,155 - Do they bite? - No, they kick. But they aren't bright. 226 00:27:39,325 --> 00:27:43,819 You lie down flat, he can't see you. That's the male. He guards the eggs. 227 00:27:44,063 --> 00:27:49,194 - But if you can distract him... - How do I distract a male ostrich? 228 00:28:48,928 --> 00:28:51,226 Lie down flat! 229 00:29:51,124 --> 00:29:54,184 Xixo thought he saw his children's footprints... 230 00:29:54,360 --> 00:29:57,193 ... but it was only a baboon that had walked past. 231 00:30:38,604 --> 00:30:42,335 - So, what went wrong? - Nothing. We got the egg. 232 00:30:42,508 --> 00:30:45,807 You mean that was standard procedure? 233 00:30:46,713 --> 00:30:48,340 Got a match? 234 00:30:48,614 --> 00:30:50,844 The thing came back. I'm sorry. 235 00:30:52,151 --> 00:30:55,678 - You got a match? - I got a lighter. 236 00:31:18,945 --> 00:31:24,212 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. Do you read me? 237 00:31:24,917 --> 00:31:27,385 Ramjee, come in. Big Ben calling. 238 00:31:27,553 --> 00:31:32,786 - Come in, Ramjee. Still out of range. - Maybe they're not there yet. 239 00:31:32,959 --> 00:31:36,417 He said he'd meet us on the ninth. That's yesterday. 240 00:31:36,696 --> 00:31:39,096 Sorry, boss. 241 00:31:49,876 --> 00:31:54,210 - 10,000 people will attend the opening. Although nine helicopters... 242 00:31:54,380 --> 00:32:00,546 ... and four planes are taking part, no sign of Dr. Marshall and Dr. Taylor. 243 00:32:00,720 --> 00:32:02,620 - Was that us? - I suppose so. 244 00:32:02,789 --> 00:32:04,552 - Doctor of what? - Zoology. 245 00:32:04,957 --> 00:32:06,618 - You? - Law. 246 00:32:30,950 --> 00:32:33,111 - We have to watch that guy. - Hyena? 247 00:32:33,286 --> 00:32:36,619 He's a coward. If you're taller than him, he'll keep his distance. 248 00:32:36,856 --> 00:32:40,257 But if you lie down he'll sneak up and take a chunk out of your leg. 249 00:32:40,426 --> 00:32:44,089 Take first watch. Call me when the moon gets there... 250 00:32:44,263 --> 00:32:48,427 ...I'll take it to there, then you take it to first light. 251 00:33:30,009 --> 00:33:32,477 Coming down. 252 00:33:38,417 --> 00:33:40,715 - I'm ready. - For what? 253 00:33:43,556 --> 00:33:48,220 You only jumped 25 centimeters. What happened to standard procedure? 254 00:33:48,394 --> 00:33:49,691 Maybe next time. 255 00:33:52,398 --> 00:33:56,528 - Where we gonna take off from? - There's a saltpan three miles from here. 256 00:33:56,702 --> 00:33:58,431 How many blocks is that? 257 00:34:07,313 --> 00:34:12,580 Keep the sun over your right shoulder. Stay clear of low branches. 258 00:34:18,391 --> 00:34:20,689 - What? - It's that damn rhino. 259 00:34:20,860 --> 00:34:25,126 It's a male. It's harmless. Why are you always climbing up trees? 260 00:34:25,398 --> 00:34:29,266 I'm not a doctor of zoology. How do I know about males and females? 261 00:34:29,435 --> 00:34:32,370 Damn near wrecked the nose wheel. 262 00:34:32,538 --> 00:34:34,870 Give me slack. 263 00:34:45,751 --> 00:34:49,915 - You only jumped 124 centimeters. - These things are dangerous. 264 00:34:50,489 --> 00:34:51,979 It's very small. 265 00:34:52,458 --> 00:34:55,916 - When it grabs hold it never lets go. - Kind of cute. 266 00:34:57,597 --> 00:34:59,462 Hey. No! 267 00:35:04,570 --> 00:35:06,970 - Now we've got a flat. - What do I do with this? 268 00:35:07,139 --> 00:35:11,132 - Why don't you throw it away? - It'll just come right back. 269 00:35:13,379 --> 00:35:15,973 Can you change the tire? 270 00:35:16,148 --> 00:35:18,173 - Can you undo my boot? - Why? 271 00:35:18,384 --> 00:35:23,686 It's the one that stepped on him. If I give it to him, he can have his revenge. 272 00:36:10,169 --> 00:36:14,731 - Is there enough gas to take us back? - lf we get it off the ground. 273 00:36:23,215 --> 00:36:26,241 - No, it won't work. - Can't you fix it? 274 00:36:26,452 --> 00:36:28,010 No pump. 275 00:36:45,871 --> 00:36:48,669 You wanna be the wheel. You're crazy. 276 00:36:48,841 --> 00:36:52,402 You see that stick? When I shout, bring it this way. 277 00:36:52,578 --> 00:36:56,275 - I can't fly. - It'll lift your side, then center up. 278 00:36:56,482 --> 00:36:58,507 When I shout again, pull back. 279 00:36:58,684 --> 00:37:00,982 Bring it over, center, pull back. 280 00:37:01,187 --> 00:37:03,121 - Then what? - I'll take over. 281 00:37:03,289 --> 00:37:07,282 But I can't even drive a manual. Do you wanna kill us both? 282 00:37:07,493 --> 00:37:10,394 You're nuts. I can't fly. Do you hear me? 283 00:37:10,563 --> 00:37:13,088 - I can't fly a plane. - Throttles. 284 00:37:13,265 --> 00:37:15,790 - What? - Shiny ones, push them forward. 285 00:37:16,035 --> 00:37:17,434 Here we go. 286 00:37:19,071 --> 00:37:23,098 - Come on. Stick it back. Center up. - I told you I can't fly. 287 00:37:23,309 --> 00:37:24,742 Right now, pull back. 288 00:37:27,079 --> 00:37:29,445 - You said pull back. - Not way back. 289 00:37:31,117 --> 00:37:35,076 - Pull it, pull it, pull it. - Will you make up your mind? 290 00:37:36,655 --> 00:37:40,421 - Bring her down, bring her down. - What? 291 00:37:40,626 --> 00:37:44,790 - We go that way. - You said you were gonna take over. 292 00:37:49,969 --> 00:37:54,736 - You should have gone that way. Shit. - Shit. 293 00:37:55,141 --> 00:37:58,770 Trust a woman to do anything, and she buggers it up. 294 00:38:02,815 --> 00:38:05,181 So she buggered it up. 295 00:38:58,737 --> 00:39:02,969 Look down and read. It says, "onloff." Switch it off, then glide. 296 00:39:24,563 --> 00:39:27,361 I told you I can't fly. 297 00:39:28,133 --> 00:39:30,727 It says, "Ballistic parachute." Clearly. 298 00:39:30,903 --> 00:39:34,066 Read it. Press the button. You'll be okay. 299 00:39:40,079 --> 00:39:43,071 I told you I can't even drive a manual. 300 00:39:46,652 --> 00:39:51,021 It's easy. Bring it over, center it up, pull back. Get it right! 301 00:39:51,190 --> 00:39:56,253 I showed you so nicely. I said, "Bring it over." Not, "Bring it over!" 302 00:39:56,562 --> 00:39:58,223 You'll break your neck. 303 00:39:59,064 --> 00:40:03,797 You don't explain properly. I could have broken my neck. 304 00:40:09,875 --> 00:40:13,106 How am I going to find you with only one boot? 305 00:40:13,279 --> 00:40:15,440 Better find my boot. 306 00:40:26,926 --> 00:40:28,757 Shoo. Go away. 307 00:41:16,809 --> 00:41:18,538 Shit. 308 00:41:32,691 --> 00:41:34,249 Wait! 309 00:41:38,330 --> 00:41:40,958 Hi. Do you want to sell me your bike? 310 00:41:43,068 --> 00:41:46,970 Look. I'll give you money. 311 00:41:47,539 --> 00:41:50,406 I give you money, you give me the bike. 312 00:41:51,643 --> 00:41:56,774 I have to go that way. There's a man. I'll pay you, you take me that way. 313 00:41:59,551 --> 00:42:00,882 Here. 314 00:42:01,086 --> 00:42:07,150 Please, I insist. Okay. Pay you when we get there. There? 315 00:42:48,700 --> 00:42:51,430 Well, why don't we try something else? 316 00:42:58,744 --> 00:43:00,268 Yeah, sure. 317 00:43:00,646 --> 00:43:02,113 All right. 318 00:43:02,748 --> 00:43:04,238 Good thinking. 319 00:43:17,496 --> 00:43:19,589 Are you gonna hang in there forever? 320 00:43:29,007 --> 00:43:32,170 There. Lunch. Go on, try it. 321 00:43:44,990 --> 00:43:46,685 Okay, try that. 322 00:45:19,985 --> 00:45:23,011 Look, I'm really sorry. Please, take this. 323 00:45:24,022 --> 00:45:25,717 No, come on. 324 00:45:29,394 --> 00:45:30,759 Bye. 325 00:45:32,431 --> 00:45:36,561 Well, thanks. Bye. Gotta find somebody. 326 00:46:06,231 --> 00:46:08,563 You said you were tired. 327 00:46:45,604 --> 00:46:47,572 Hey, go home. 328 00:46:48,640 --> 00:46:50,505 Go back to your family. 329 00:46:57,382 --> 00:46:59,316 Go on, get. 330 00:46:59,618 --> 00:47:02,519 Get. Shoo. Go. 331 00:50:24,089 --> 00:50:25,989 English? 332 00:50:26,825 --> 00:50:28,349 Okay. 333 00:50:28,727 --> 00:50:30,217 Get up. 334 00:50:33,098 --> 00:50:34,861 - Move. - Which way? 335 00:50:35,033 --> 00:50:36,557 To my jeep. 336 00:50:37,536 --> 00:50:41,165 Stop. Where are you going? 337 00:50:42,407 --> 00:50:44,671 Where is your jeep? 338 00:50:46,444 --> 00:50:48,935 We go to your jeep. 339 00:50:57,889 --> 00:50:59,322 Stop. 340 00:51:08,033 --> 00:51:10,866 - March. - Which way? 341 00:51:12,938 --> 00:51:15,133 Know why a compass is a mirror on back? 342 00:51:18,376 --> 00:51:20,901 - Why? - So you can see who's lost. 343 00:51:22,948 --> 00:51:26,850 Okay. We go northwest. That way. March. 344 00:52:19,170 --> 00:52:22,333 How far did you fly, for Pete's sake? 345 00:52:23,408 --> 00:52:25,501 How am I going to find you? 346 00:53:46,424 --> 00:53:47,789 Damn. 347 00:54:15,386 --> 00:54:16,819 Hey. 348 00:54:18,089 --> 00:54:21,058 Hey, you, get away. Leave it alone. 349 00:54:24,963 --> 00:54:27,022 Get out of here. 350 00:54:29,934 --> 00:54:33,335 Give me back my can. Scumbag. 351 00:54:35,073 --> 00:54:36,768 You mugger. 352 00:54:42,547 --> 00:54:44,037 Thank you. 353 00:54:51,256 --> 00:54:53,121 You keep away. 354 00:54:57,195 --> 00:54:58,787 Stay there. 355 00:55:01,332 --> 00:55:05,325 See these? You dare... 356 00:55:06,805 --> 00:55:09,171 Don't even think about it. 357 00:55:12,277 --> 00:55:14,108 You'll be sorry. 358 00:55:22,687 --> 00:55:24,450 Go away. 359 00:55:29,227 --> 00:55:32,526 Okay. You can have this one and no more. 360 00:55:34,165 --> 00:55:36,895 Leave the can. Do you hear me? 361 00:55:37,969 --> 00:55:41,302 Leave my can alone and go away. 362 00:55:48,746 --> 00:55:50,407 No, don't bring a friend. 363 00:55:51,983 --> 00:55:56,716 I'm not gonna water you, your friends and your relatives, and I'm not... 364 00:56:37,795 --> 00:56:41,128 - Excerpts from the Geneva Convention. - Forget it. 365 00:56:41,299 --> 00:56:44,268 How a prisoner of war ought to be treated. 366 00:56:44,435 --> 00:56:48,132 "No prisoner shall be subjected to inhumane treatment. 367 00:56:48,306 --> 00:56:51,241 - No outrage shall be committed." - Stop. 368 00:56:51,409 --> 00:56:54,810 - You can rest for three minutes. - What's your hurry? 369 00:56:54,979 --> 00:56:56,970 None of your business. 370 00:57:04,689 --> 00:57:06,122 Three minutes. 371 00:57:07,091 --> 00:57:08,956 I'm pooped, man. 372 00:57:14,265 --> 00:57:20,568 Don't do that. Come back. I'm going to report you to the Geneva Convention! 373 00:57:20,805 --> 00:57:24,002 Come back. You're my prisoner. Come back! 374 00:57:29,614 --> 00:57:32,583 Come out of there and be my prisoner! 375 00:57:39,123 --> 00:57:42,615 - You mustn't do that! - March. 376 00:57:47,632 --> 00:57:52,160 If you're so smart, how come you don't even know what country you're in? 377 00:57:54,305 --> 00:57:56,273 So which way did they go? 378 00:57:59,510 --> 00:58:02,638 I'll just have to wait till they come back. 379 00:58:09,387 --> 00:58:12,618 Xixo saw a heavy person dressed in funny clothes... 380 00:58:12,790 --> 00:58:17,818 ... talking to herself. She looked like a woman, but had a man's voice. 381 00:58:24,702 --> 00:58:26,135 Hey. 382 00:58:29,841 --> 00:58:34,278 It's your way of greeting. We do it this way. 383 00:58:36,381 --> 00:58:37,871 Sorry. 384 00:58:38,549 --> 00:58:40,540 Okay. I'll do it your way. 385 00:58:41,319 --> 00:58:43,787 Hello. I'm very glad to meet you. 386 00:58:48,359 --> 00:58:50,657 He said, "Where is your family?" 387 00:58:51,229 --> 00:58:54,926 He looked at her tracks and said, "How did you get here? 388 00:58:55,099 --> 00:58:59,433 I have to find my children, but two people are playing some game. 389 00:58:59,604 --> 00:59:01,834 They went that way. I hear them. 390 00:59:02,040 --> 00:59:05,567 - Perhaps they'll let you play. " - You want me to go? 391 00:59:22,894 --> 00:59:25,863 He showed her the tracks where he met the two heavy men. 392 00:59:26,030 --> 00:59:28,362 He said, "This is where they turned back. 393 00:59:28,633 --> 00:59:32,626 This one was angry because the tired one grabbed the stick. 394 00:59:32,870 --> 00:59:35,737 And then he had to run. It was very funny. " 395 00:59:36,340 --> 00:59:40,242 She couldn't understand. She was also quite illiterate. 396 00:59:40,411 --> 00:59:43,778 She couldn't read the signs and tracks at all. 397 00:59:53,624 --> 00:59:55,615 We're waiting for a bus? 398 01:00:01,265 --> 01:00:02,960 Well, what do you know. 399 01:00:14,245 --> 01:00:18,113 Go away. Bugger off. I don't want to see you. Stop! 400 01:00:18,316 --> 01:00:19,943 Who are you? 401 01:00:26,591 --> 01:00:30,027 Xixo couldn't understand what they were playing. 402 01:00:30,194 --> 01:00:32,025 This thing penetrates. 403 01:00:32,196 --> 01:00:34,892 You wouldn't shoot a lady. 404 01:00:35,099 --> 01:00:37,624 He said, "I have to find my children." 405 01:00:37,835 --> 01:00:41,202 The men had bad manners, so he didn't say goodbye. 406 01:00:41,405 --> 01:00:44,704 I don't want to be involved. I'm American. 407 01:00:44,909 --> 01:00:46,206 Okay. 408 01:00:48,513 --> 01:00:52,973 Hey, you can't leave me here. You want me to die? 409 01:00:56,320 --> 01:00:58,015 Get away from me. 410 01:01:01,325 --> 01:01:02,917 Get away. 411 01:01:04,228 --> 01:01:06,162 Try again, huh? 412 01:01:13,871 --> 01:01:16,533 It's not fair. You can't both use me. 413 01:01:16,707 --> 01:01:20,666 Let me go! Let me go. Let me go! 414 01:01:22,980 --> 01:01:25,005 Okay, drop it. 415 01:01:25,483 --> 01:01:28,145 - Drop it. - Yes, drop it. 416 01:01:31,389 --> 01:01:34,688 - Now, drop it. - Yes, drop it, drop it, drop it! 417 01:01:38,963 --> 01:01:40,521 Can't we negotiate? 418 01:01:40,698 --> 01:01:45,726 I wanna go home. If I don't get back to Biera, I'll miss my plane to Cuba. 419 01:01:45,970 --> 01:01:50,737 - I'll spend another six months here. - I've got to take you to my base! 420 01:01:50,975 --> 01:01:55,469 - I must be in New York on Wednesday. - Sit down. And stay clear of the Cuban. 421 01:01:55,713 --> 01:01:57,874 I'll stay clear of goddamn both of you. 422 01:01:58,049 --> 01:02:00,984 I resent being used as a hostage object. 423 01:02:01,552 --> 01:02:03,486 Gotta be in New York on Wednesday. 424 01:02:04,722 --> 01:02:09,091 You should have stayed there. I didn't ask you to come out here. 425 01:02:09,260 --> 01:02:11,524 I have to walk my arse off to find you. 426 01:02:14,532 --> 01:02:16,796 Well, good. 427 01:02:20,271 --> 01:02:21,636 What's so funny? 428 01:02:30,748 --> 01:02:32,215 Switch it on. 429 01:02:33,517 --> 01:02:36,918 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. 430 01:02:37,088 --> 01:02:38,988 - What are you doing? - What am I doing? 431 01:02:39,156 --> 01:02:41,488 Look at the sun. You're going the wrong way. 432 01:02:41,659 --> 01:02:43,820 Boss, I'm driving on the compass. 433 01:02:44,028 --> 01:02:47,964 This thing is made of steel. You left it there. 434 01:02:48,132 --> 01:02:49,793 Look at the needle. 435 01:02:50,434 --> 01:02:52,834 You buggered the compass, you stupid bastard. 436 01:02:53,037 --> 01:02:56,837 - Jeez, boss, I wasn't thinking. I'm real... - Stop the bloody truck. 437 01:03:14,692 --> 01:03:16,319 So when did you put it there? 438 01:03:16,494 --> 01:03:20,760 Well, I drank some coffee just at sunrise, boss. 439 01:03:20,931 --> 01:03:25,698 Five hours. Forty degrees off. Stupid bastard. 440 01:03:27,705 --> 01:03:31,641 Big Ben calling Ramjee. Do you read me, for chrissakes? 441 01:03:32,476 --> 01:03:36,435 - Ramjee, come in. - Big Ben, where the hell are you? 442 01:03:37,882 --> 01:03:40,646 Look, I'm sorry. This idiot bugged the compass. 443 01:03:40,818 --> 01:03:44,481 I've been waiting three bloody days! Where the bloody hell are you? 444 01:03:44,655 --> 01:03:47,317 We could have been there, but we're way off course. 445 01:03:47,491 --> 01:03:51,518 Now we have to backtrack for at least five hours to find our bearings. 446 01:04:07,611 --> 01:04:11,012 We're going back in our tracks, so we'll be out of range again. 447 01:04:11,182 --> 01:04:14,379 I'll contact you when we come back into range. 448 01:04:30,568 --> 01:04:33,332 Little Xiri saw hyena tracks. 449 01:04:36,140 --> 01:04:40,236 The spoor was very fresh so he knew the hyena must be close. 450 01:04:41,679 --> 01:04:45,240 And it was downwind, so it was sure to smell him. 451 01:05:06,404 --> 01:05:08,235 He remembered his father had said: 452 01:05:08,406 --> 01:05:12,035 "If you're taller than the hyena, it will keep its distance. " 453 01:05:17,982 --> 01:05:22,078 It couldn't understand how this small creature had grown tall so suddenly. 454 01:05:36,600 --> 01:05:40,627 Perhaps the hyena hoped that Xiri would get small again, so it followed... 455 01:05:40,805 --> 01:05:42,568 ... at a respectful distance. 456 01:05:53,017 --> 01:05:56,248 Well, we got flown here in a kind of a plane... 457 01:05:56,420 --> 01:05:58,854 ...and then I kind of lost Dr. Marshall. 458 01:06:00,357 --> 01:06:03,326 Get in the jeep. Move. 459 01:06:06,931 --> 01:06:08,330 Wait there. 460 01:06:10,734 --> 01:06:12,759 - Okay, but leave your bag. - Why? 461 01:06:12,937 --> 01:06:15,428 - You swat people. - No, I won't. I promise. 462 01:06:15,606 --> 01:06:18,939 - Look, I'll take out the rocks. - You got rocks in there? 463 01:06:21,145 --> 01:06:22,612 You drive. 464 01:06:26,016 --> 01:06:27,278 In there. 465 01:06:31,789 --> 01:06:33,518 Start her up. 466 01:06:35,493 --> 01:06:36,824 That way. 467 01:06:50,074 --> 01:06:53,237 Xixo saw another track made by a heavy person... 468 01:06:53,410 --> 01:06:56,641 ... and the footprints told of a man who was in a bad way. 469 01:06:56,814 --> 01:06:58,247 He spoke to the track: 470 01:06:58,415 --> 01:07:01,816 "I can see you need help but I must find my children. " 471 01:07:16,200 --> 01:07:17,565 Turn right. 472 01:07:19,069 --> 01:07:20,195 Stop. 473 01:07:20,371 --> 01:07:22,100 Hey, that's my jeep. 474 01:07:22,406 --> 01:07:23,896 I know, I knew it. 475 01:07:26,410 --> 01:07:28,378 - Go siphon. - Gas? 476 01:07:28,546 --> 01:07:30,514 But my tank was almost empty. 477 01:07:32,049 --> 01:07:33,346 Oh, boy. 478 01:07:52,736 --> 01:07:53,896 Hi. 479 01:07:58,108 --> 01:08:00,474 Xixo said, "I don't know what to do. 480 01:08:00,644 --> 01:08:04,876 You need someone to find water for you, but I'm worried about my children. 481 01:08:05,049 --> 01:08:08,485 I've been running for two days, and I haven't found them. 482 01:08:08,652 --> 01:08:11,212 I think they're very far. " 483 01:08:21,231 --> 01:08:22,858 What have you got? 484 01:08:23,400 --> 01:08:24,890 About two liters. 485 01:08:25,069 --> 01:08:27,264 Fourteen, 15 kilometers. 486 01:08:27,438 --> 01:08:30,066 - How much have you got in here? - 20 kilometers. 487 01:08:30,240 --> 01:08:32,936 - And how far is your base? - Sixty, 65. 488 01:08:33,110 --> 01:08:34,236 Oh, my God. 489 01:08:34,411 --> 01:08:36,606 - My base is only 20 kilometers. - Shut up. 490 01:08:36,780 --> 01:08:38,441 Get up. 491 01:08:40,818 --> 01:08:41,876 Watch it! 492 01:08:43,887 --> 01:08:45,013 Stop it! 493 01:08:47,992 --> 01:08:49,983 I said, stop it! 494 01:08:53,764 --> 01:08:55,322 Stop it right now! 495 01:09:04,642 --> 01:09:06,837 Lady, be careful with that thing. 496 01:09:07,011 --> 01:09:08,501 - Give it to me. - I won't. 497 01:09:08,679 --> 01:09:11,273 But I'm the good guy here. He's a bloody Cuban. 498 01:09:11,448 --> 01:09:12,506 Give it to me. 499 01:09:13,183 --> 01:09:14,707 Jeez, lady. 500 01:09:14,918 --> 01:09:17,546 Yes, make my day. 501 01:09:17,955 --> 01:09:21,721 Okay, se๏ฟฝorita. My base is only 20 kilometers away. 502 01:09:21,925 --> 01:09:24,155 There gonna be a plane to Cuba tomorrow. 503 01:09:24,328 --> 01:09:27,661 - I'll take you there. - This guy doesn't know where he is. 504 01:09:27,831 --> 01:09:32,234 - How are you going to find your base? - You can find it. You're so smart. 505 01:09:32,436 --> 01:09:34,495 - We're going to my base. - Who says? 506 01:09:34,672 --> 01:09:36,196 - I says! - Stop it! 507 01:09:42,212 --> 01:09:44,737 You, get behind the wheel. 508 01:09:44,948 --> 01:09:46,074 No. 509 01:09:46,817 --> 01:09:50,344 No, get back. You gotta stay together. 510 01:09:52,456 --> 01:09:54,083 Take his hand. 511 01:09:57,695 --> 01:09:59,595 I said hold hands! 512 01:10:04,601 --> 01:10:05,966 Okay, get in. 513 01:10:12,176 --> 01:10:14,406 You go around that way. 514 01:10:22,519 --> 01:10:23,781 Okay. 515 01:10:24,855 --> 01:10:28,291 - Now, can either of you fly a plane? - Yeah, I can. 516 01:10:28,692 --> 01:10:31,286 Good. Drive back to where we started. 517 01:10:51,014 --> 01:10:52,447 Watch it, boss! 518 01:10:57,287 --> 01:10:59,312 Jeez, boss, we killed a little kid. 519 01:10:59,523 --> 01:11:03,516 - Sit down. We've got to get out of here. - But, boss, it was a little kid. 520 01:11:11,101 --> 01:11:12,534 He's okay. 521 01:12:38,021 --> 01:12:40,148 - Jeez, there's another one. - Bugger. 522 01:12:43,160 --> 01:12:45,685 Xiri! Xiri! 523 01:12:47,331 --> 01:12:50,027 Xiri! Xiri! 524 01:12:50,434 --> 01:12:52,595 Now Xisa didn't know which way to go. 525 01:12:52,769 --> 01:12:55,704 What if her little brother had been left back there? 526 01:13:13,590 --> 01:13:14,955 Stop here. 527 01:13:16,793 --> 01:13:18,522 This is where the Bushman found me. 528 01:13:18,695 --> 01:13:22,597 That means the plane must be... 529 01:13:28,372 --> 01:13:30,203 That guy's only bad news. 530 01:13:38,448 --> 01:13:40,109 - Follow him. - We're low on gas. 531 01:13:40,284 --> 01:13:41,774 - Follow him. - We low on gas. 532 01:13:41,952 --> 01:13:43,419 Follow him. 533 01:14:43,513 --> 01:14:44,741 Hi. 534 01:14:47,050 --> 01:14:48,449 Hold hands. 535 01:14:51,855 --> 01:14:53,482 Get out that side. 536 01:14:56,326 --> 01:14:57,850 Go that way. 537 01:15:00,063 --> 01:15:01,394 Stop. 538 01:15:05,002 --> 01:15:07,197 Goodbye, thank you. 539 01:15:08,138 --> 01:15:09,537 What happened? 540 01:15:09,706 --> 01:15:13,335 It's nothing, just kind of dehydrated. 541 01:15:20,917 --> 01:15:24,785 - Does W stand for water? - I don't have to tell you. 542 01:15:35,599 --> 01:15:37,658 Okay, open your mouth. 543 01:15:46,109 --> 01:15:48,043 Who's the little guy who gave me that stuff? 544 01:15:48,211 --> 01:15:52,204 I don't know. He just keeps on appearing and disappearing. 545 01:15:55,919 --> 01:15:58,717 - Who are they? - They're soldiers. 546 01:15:59,556 --> 01:16:02,582 They look very affectionate. 547 01:16:03,460 --> 01:16:04,859 No. 548 01:16:06,730 --> 01:16:08,857 - Are they your prisoners? - Kind of. 549 01:16:09,032 --> 01:16:12,559 We're hostages. She hijacked my jeep and she kidnapped us. 550 01:16:12,736 --> 01:16:16,467 You did it to me first! Both of them. He did it and then he did it. 551 01:16:16,706 --> 01:16:18,867 - She hit me first. - You hit him? 552 01:16:19,943 --> 01:16:23,208 - Yeah. - She hit me too. Damn near killed me. 553 01:16:23,380 --> 01:16:24,779 You hit them? 554 01:16:24,948 --> 01:16:27,974 - Took them prisoner with a gun? - Yeah. 555 01:16:42,632 --> 01:16:44,224 No, we're still backtracking. 556 01:16:51,575 --> 01:16:53,566 - Keep going. - Yes, boss. 557 01:17:19,136 --> 01:17:21,331 We nearly knocked over another crazy Bushman. 558 01:17:21,505 --> 01:17:24,941 - You still in Bushmen country? - It beats me where they come from. 559 01:17:25,108 --> 01:17:28,509 - You said nobody would see you. - Bushmen don't count. 560 01:17:34,718 --> 01:17:38,518 - Oh, my God. - Ben, what happened? 561 01:17:38,688 --> 01:17:43,148 - Bloody Bushman was crawling all over. - What do you mean? 562 01:17:44,294 --> 01:17:48,458 What are you doing? Hey, you okay? What are you doing? 563 01:17:50,967 --> 01:17:52,696 What are you doing? 564 01:17:54,004 --> 01:17:55,631 What were you doing up there? 565 01:17:55,839 --> 01:17:58,672 - Did he see the ivory? - I don't know. He must have. 566 01:17:58,842 --> 01:18:01,174 - Then you can't let him go. - That's right. 567 01:18:02,646 --> 01:18:03,704 You a game warden? 568 01:18:05,182 --> 01:18:06,843 Get him in here. 569 01:18:07,017 --> 01:18:09,850 You come with us. You get in there. 570 01:18:12,222 --> 01:18:13,348 Here. 571 01:18:14,324 --> 01:18:16,724 - Boss? - Make him get in. 572 01:18:16,893 --> 01:18:19,521 You come with us. You get in there. 573 01:18:19,696 --> 01:18:21,721 You get in there! 574 01:18:22,465 --> 01:18:24,524 You mustn't do that. Get in there. 575 01:18:24,701 --> 01:18:26,601 Can't you do anything right? 576 01:18:27,671 --> 01:18:30,504 - Jeez, boss. - Get me a tie-down. 577 01:18:32,976 --> 01:18:34,443 What are you gonna do, boss? 578 01:18:34,611 --> 01:18:36,909 So what if it's illegal, they did it to me. 579 01:18:37,080 --> 01:18:39,571 He wants to go that way, he wants to go that way. 580 01:18:39,749 --> 01:18:41,512 The one with the gun gets to say. 581 01:18:41,685 --> 01:18:44,677 And I've got the gun, and I say we go to the plane. 582 01:18:45,121 --> 01:18:46,588 Okay. 583 01:18:49,426 --> 01:18:50,688 In the jeep. 584 01:18:52,495 --> 01:18:54,929 When we get there, you can have your jeep back. 585 01:18:55,098 --> 01:18:57,362 - And my gun. - We'll see about that. 586 01:19:02,806 --> 01:19:06,139 - What do you think you're doing? - It's his, boss. 587 01:19:11,381 --> 01:19:12,780 Stop. 588 01:19:13,650 --> 01:19:15,584 Here are those tracks again. 589 01:19:16,319 --> 01:19:17,911 The plane must be that way. 590 01:19:18,088 --> 01:19:21,319 - I'm not gonna be the wheel again. - Now we can fix it. 591 01:19:21,891 --> 01:19:25,088 - I don't see a pump. - Don't! You've got to watch them. 592 01:19:31,268 --> 01:19:32,997 - One of yours? - No. 593 01:19:33,169 --> 01:19:34,227 Game rangers. 594 01:19:34,404 --> 01:19:37,567 - What are we gonna do? - Don't let him see the ivory. 595 01:19:37,741 --> 01:19:39,572 Maybe they've got a pump. 596 01:19:46,750 --> 01:19:48,240 Could you lend us a pump? 597 01:19:48,418 --> 01:19:49,578 What? 598 01:19:51,187 --> 01:19:53,121 Could we borrow a pump with a...? 599 01:19:53,290 --> 01:19:54,587 Oh, no! 600 01:19:56,760 --> 01:19:58,250 What have you done to him? 601 01:20:03,867 --> 01:20:05,061 Drop that! 602 01:20:06,169 --> 01:20:07,796 Throw it away! 603 01:20:11,207 --> 01:20:12,572 George. 604 01:20:13,109 --> 01:20:14,633 Get the gun. 605 01:20:21,384 --> 01:20:23,579 What do we do now, boss? 606 01:20:26,823 --> 01:20:28,654 - Tie them up. - Boss? 607 01:20:28,825 --> 01:20:30,156 Give me that. 608 01:20:34,030 --> 01:20:36,498 - Get the tie-downs. - Yes, boss. 609 01:20:36,666 --> 01:20:38,827 - What's this about? - I don't like game rangers. 610 01:20:39,002 --> 01:20:40,993 - I'm not a game ranger. - Me too. 611 01:20:42,138 --> 01:20:45,835 - This is all I've got, boss. - Tie them two by two. 612 01:21:03,760 --> 01:21:05,591 What are we gonna do now, boss? 613 01:21:05,762 --> 01:21:07,627 I gotta talk to Ramjee. 614 01:21:14,738 --> 01:21:18,196 Big Ben calling Ramjee. Do you read me? 615 01:21:18,375 --> 01:21:20,366 Ramjee, do you read me? 616 01:21:20,777 --> 01:21:22,836 Out of range again. 617 01:21:23,046 --> 01:21:24,513 George, you see that dome? 618 01:21:25,682 --> 01:21:27,741 I'm gonna go up there to get range. 619 01:21:27,917 --> 01:21:30,249 Got to talk to Ramjee about this. 620 01:21:34,791 --> 01:21:38,693 I'm leaving you in charge. You watch these people. 621 01:21:54,744 --> 01:21:58,771 Okay, now, you people. You behave, nobody gets hurt. 622 01:22:15,064 --> 01:22:16,258 Get the gun! 623 01:22:19,469 --> 01:22:22,768 Hey, you mustn't do that. My boss will kill you! 624 01:22:23,306 --> 01:22:26,139 - Got it. - Okay, let's go. 625 01:22:27,744 --> 01:22:30,212 - Get in. - What do you mean, "Get in"? 626 01:22:34,484 --> 01:22:35,849 Move it. 627 01:22:37,587 --> 01:22:39,282 Mister, come with us. 628 01:22:40,657 --> 01:22:44,491 - I'm gonna come too. He's gonna kill me. - You, give me first gear. 629 01:22:45,428 --> 01:22:46,520 Hurry. 630 01:22:53,636 --> 01:22:57,538 - I told you we're low on gas. - Let's get out of here. 631 01:23:03,379 --> 01:23:04,971 Move your ass, man. 632 01:23:07,951 --> 01:23:10,784 What a day. Game rangers, two soldiers and a woman. 633 01:23:10,954 --> 01:23:13,855 - What did you do with them? - I tied them up. 634 01:23:14,023 --> 01:23:15,251 What the hell? 635 01:23:18,995 --> 01:23:20,292 George! 636 01:23:20,763 --> 01:23:22,253 Yes, boss? 637 01:23:39,082 --> 01:23:40,344 Your turn! 638 01:23:43,686 --> 01:23:44,983 - Your turn! - No, it's not! 639 01:23:45,154 --> 01:23:46,644 - It is! - No, it's not! 640 01:23:53,296 --> 01:23:54,923 I'll get the bastard! 641 01:24:25,962 --> 01:24:27,725 No, get up. Untie me. 642 01:24:38,708 --> 01:24:39,936 Come on. 643 01:25:56,853 --> 01:25:57,979 Hey! 644 01:26:02,959 --> 01:26:03,983 Oh, man. 645 01:26:04,360 --> 01:26:06,851 Wait a minute. He's not so crazy. 646 01:26:07,864 --> 01:26:09,695 He knows what he's doing. 647 01:26:18,174 --> 01:26:20,665 He's making a firebreak. Clever little bugger. 648 01:26:52,742 --> 01:26:54,903 It'll burn out now. 649 01:27:00,550 --> 01:27:01,710 That's it. 650 01:27:05,855 --> 01:27:07,083 They're your kids? 651 01:27:07,256 --> 01:27:10,851 We passed them back there. There's a tiny one and the other one. 652 01:27:11,861 --> 01:27:13,260 That way. 653 01:27:21,571 --> 01:27:23,630 - Why are you crying? - He lost his kids. 654 01:27:23,806 --> 01:27:26,536 I told him where to find them. 655 01:27:27,043 --> 01:27:29,375 So you have to disappear again. 656 01:27:32,548 --> 01:27:33,810 Goodbye... 657 01:27:36,219 --> 01:27:37,948 ...and thank you. 658 01:27:39,655 --> 01:27:41,623 Goodbye and thank you. 659 01:28:28,604 --> 01:28:30,765 Watch it! He's got a gun! 660 01:28:33,976 --> 01:28:36,103 Out of my way! 661 01:28:40,149 --> 01:28:42,174 - I want you guys to do that again. - Do what?! 662 01:28:42,351 --> 01:28:44,080 - What you just did. - What the hell for? 663 01:28:44,287 --> 01:28:46,619 It's a telescopic sight. He can't hit a moving target. 664 01:28:46,823 --> 01:28:48,518 - No! - When I say go... 665 01:28:48,691 --> 01:28:50,659 ...you run around like crazy. All right? 666 01:28:51,661 --> 01:28:53,356 Go! 667 01:29:04,307 --> 01:29:06,366 Stand still, you bastards. 668 01:29:21,657 --> 01:29:23,625 Throw it away. 669 01:29:38,875 --> 01:29:41,867 Okay. Okay. Okay. I'm your goddamn prisoner. 670 01:29:43,412 --> 01:29:46,870 I don't want you. You're a shitty prisoner. 671 01:30:03,699 --> 01:30:04,927 Xiri! 672 01:32:23,439 --> 01:32:27,205 - Okay, thank you. - Okay, goodbye. 673 01:32:39,422 --> 01:32:42,755 Bugger off to Cuba and don't get lost. 674 01:32:46,595 --> 01:32:48,028 See that hill over there? 675 01:32:48,197 --> 01:32:50,722 You head straight for it, and you'll find your jeep. 676 01:32:55,971 --> 01:32:58,030 Goodbye. 677 01:33:06,482 --> 01:33:08,916 Okay, out. 678 01:33:11,387 --> 01:33:13,048 You drive the jeep. 679 01:33:14,924 --> 01:33:17,449 - Where we going, boss? - To my base. 680 01:33:17,626 --> 01:33:18,718 How long will we get? 681 01:33:18,894 --> 01:33:24,298 Maybe you'll get a year, but this bastard's gonna sit for a long time. 682 01:33:35,444 --> 01:33:37,935 There are 12 planes and 9 helicopters searching... 683 01:33:38,114 --> 01:33:42,414 ...in a radius of 400 kilometers. 684 01:33:42,585 --> 01:33:45,611 So we are covering an area of 20,000... 685 01:34:20,189 --> 01:34:22,123 - Isn't this where we kiss? - Yes. 686 01:34:23,926 --> 01:34:26,360 Pull me up! Pull me up! 687 01:34:27,129 --> 01:34:29,427 You're tearing my dress! Let me down. 688 01:34:29,632 --> 01:34:31,657 No, pull me up. 689 01:34:31,867 --> 01:34:33,698 Don't bother. 690 01:34:33,869 --> 01:34:36,497 I can't see! 691 01:34:38,574 --> 01:34:40,804 Oh, boy. 692 01:34:41,544 --> 01:34:42,943 Now can you do it right? 693 01:34:42,943 --> 01:37:58,500 facebook.com/sazu489 55708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.