Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,703 --> 00:01:22,625
Jeg har drømt den samme drøm
tre nætter i streg.
2
00:01:22,708 --> 00:01:26,504
Hvad går den ud på?
3
00:01:26,629 --> 00:01:32,093
Det er nat. Jeg svømmer på ryggen
i bunden af en grotte.
4
00:01:32,176 --> 00:01:36,639
Vandet er varmt,
og jeg kigger op på stjernerne.
5
00:01:36,722 --> 00:01:40,434
Men pludselig går de ud.
6
00:01:40,518 --> 00:01:43,646
Vandet bliver koldt, og jeg opdager, -
7
00:01:43,729 --> 00:01:48,984
-at der er et tag lige over mig.
8
00:01:49,026 --> 00:01:55,241
Der er en dør i midten, som jeg rækker
ud efter, men vandet er som cement.
9
00:01:55,282 --> 00:01:59,161
Det trækker mig ned,
og jeg kan ikke nå den.
10
00:01:59,245 --> 00:02:03,624
Jeg går i panik og kan ikke få vejret.
11
00:02:03,708 --> 00:02:08,462
Jeg gisper efter luft, og så vågner jeg.
12
00:02:10,006 --> 00:02:16,262
- Hvad tror du, at det betyder?
- Det ved jeg ikke.
13
00:02:16,345 --> 00:02:19,557
Kom.
14
00:02:27,606 --> 00:02:34,655
Jeg ved godt, at det her er svært for
dig. Det er også svært for mig.
15
00:02:34,739 --> 00:02:39,493
Lad os tage væk. Vi rejser til Europa.
Jeg tager dig med til Italien.
16
00:02:39,618 --> 00:02:44,665
- Hvad med Barcelona?
- Barcelona? Nej, de har...
17
00:02:44,790 --> 00:02:49,462
Åh, nej. De læsper.
Hvad er det med dig og læspen?
18
00:02:49,545 --> 00:02:55,760
Det er dem, der læsper.
Nej, vi tager til Italien.
19
00:02:55,843 --> 00:03:01,682
En uge i Rom og en i Venedig
og den tredje ved Amalfikysten.
20
00:03:01,766 --> 00:03:07,563
- Det bliver tre uger, så?
- Det bliver tre uger.
21
00:03:07,646 --> 00:03:12,234
Jeg får brug for en virkelig stor kuffert.
22
00:03:12,318 --> 00:03:17,365
Okay, så køber vi
en virkelig stor kuffert til dig.
23
00:03:17,406 --> 00:03:20,368
Hvad tænker du?
24
00:03:20,409 --> 00:03:23,996
At jeg har hørt det før.
25
00:03:24,080 --> 00:03:28,751
Vi tager af sted. Okay?
26
00:03:28,834 --> 00:03:31,253
Kom her.
27
00:03:33,673 --> 00:03:38,719
Jeg må hellere komme i gang.
Jeg skal i bad.
28
00:04:00,408 --> 00:04:03,285
Mei Ling, det er Alice fra 508.
29
00:04:03,369 --> 00:04:07,915
Du sagde, at nogen ville komme og
fikse badekarret, men de kom aldrig.
30
00:04:08,040 --> 00:04:11,836
Send gerne nogen
med det samme, tak.
31
00:04:11,877 --> 00:04:16,924
Jeg vil foretrække, at de ikke går ind,
hvis jeg ikke er hjemme.
32
00:04:24,932 --> 00:04:28,644
Han tager aldrig telefon.
Det gør ingen længere.
33
00:04:28,728 --> 00:04:33,399
Jeg mødte en fyr i sidste uge, men
han havde noget mellem tænderne.
34
00:04:33,441 --> 00:04:40,573
Og hans lejlighed var helt tom. Som
min fars i Waco. Der, hvor kulten var.
35
00:04:40,656 --> 00:04:47,121
Min mentor siger, at jeg isolerer mig
og skal date. Jeg er bare så angst...
36
00:04:47,204 --> 00:04:53,169
Jeg er ikke liderlig, men onanerer
alligevel. Det er noget OCD-agtigt.
37
00:04:53,252 --> 00:04:57,465
Tak, Laurel.
Nu skal en anden have ordet.
38
00:04:57,548 --> 00:05:01,469
Hvem vil tage over? Værsgo.
39
00:05:01,510 --> 00:05:06,849
Jeg hedder Alice og er
kærlighedsafhængig.
40
00:05:06,932 --> 00:05:11,437
Jeg ser stadig en gift mand.
41
00:05:11,479 --> 00:05:17,526
Jeg er virkelig forelsket i ham,
og jeg ved, at han elsker mig.
42
00:05:17,610 --> 00:05:21,947
Men jeg ved også,
at han nok aldrig forlader sin kone.
43
00:05:22,031 --> 00:05:28,162
Min mentor siger, at jeg fortjener
bedre, end bare at være nummer to.
44
00:05:28,245 --> 00:05:32,541
Og få alle resterne. Hun har ret.
45
00:05:32,666 --> 00:05:35,836
Jeg bliver nødt til at blive voksen.
46
00:05:35,920 --> 00:05:41,509
At sige det højt foran jer,
giver mig styrken til at forlade ham.
47
00:05:41,592 --> 00:05:44,595
Tak, fordi I lytter.
48
00:05:44,637 --> 00:05:47,765
Okay, hvem vil fortsætte?
49
00:05:47,807 --> 00:05:52,520
"Jeg er nødt til at onanere."
Hvem siger sådan noget?
50
00:05:52,603 --> 00:05:56,982
Hun skræmmer alle de nye væk.
De tror, at vi er perverse.
51
00:05:57,066 --> 00:06:02,488
Hun er sikkert hjemløs. Må jeg få et
hiv? Jeg er stoppet. Bare et hiv.
52
00:06:04,407 --> 00:06:07,576
Okay, ingen kontakt.
53
00:06:07,618 --> 00:06:12,957
- Alice, du skal gøre det denne gang.
- Jeg ved det godt.
54
00:06:14,792 --> 00:06:18,963
Tidligere, når Michael og jeg
elskede, føltes det helt fantastisk.
55
00:06:19,046 --> 00:06:23,050
Nu føler jeg mig bare
som en stripper, luder.
56
00:06:23,134 --> 00:06:26,053
En stripper, der er luder,
eller en luder, som stripper?
57
00:06:26,137 --> 00:06:28,389
Begge dele.
58
00:06:28,431 --> 00:06:32,476
Smider jeg ikke de kilo,
forlader min mand mig for en stripper.
59
00:06:32,560 --> 00:06:39,066
- Du ser fantastisk ud.
- Og arbejde for Wells Fargo igen.
60
00:06:39,191 --> 00:06:44,822
- Du kan altid gå til pilates med mig.
- Nej, jeg får en fedtsugning.
61
00:06:44,905 --> 00:06:47,533
Det er en mulighed.
62
00:06:47,575 --> 00:06:53,372
Du er sådan et dejligt menneske.
Du fortjener at være lykkelig.
63
00:06:53,456 --> 00:06:57,585
Ingen fyr skal ødelægge dit liv.
Med mindre han er milliardær.
64
00:06:57,626 --> 00:07:01,881
- Så hyg dig hos Chanel.
- Det ville være sjovt.
65
00:07:01,964 --> 00:07:07,136
- Du klarer det. Jeg er her for dig.
- Det ved jeg godt.
66
00:07:07,261 --> 00:07:11,849
- Okay, ingen kontakt.
- Ingen kontakt fra hvornår?
67
00:07:11,932 --> 00:07:16,145
- Fra nu af.
- Dygtig pige.
68
00:08:05,778 --> 00:08:08,030
Hallo?
69
00:08:31,804 --> 00:08:34,015
Kan jeg hjælpe dig?
70
00:08:36,809 --> 00:08:40,646
Dit hår havde lavet en prop i afløbet.
71
00:08:42,523 --> 00:08:46,485
Nåh. Du er her for at...
72
00:08:46,610 --> 00:08:49,822
Undskyld, jeg...
73
00:08:51,115 --> 00:08:56,620
- Så er det fikset?
- Ja.
74
00:08:58,622 --> 00:09:02,543
Tak for hjælpen.
75
00:09:05,212 --> 00:09:08,716
Hvad hedder du?
76
00:09:08,758 --> 00:09:14,055
- Shelly.
- Hej, Shelly. Jeg hedder Alice.
77
00:09:14,138 --> 00:09:17,391
Jeg tror, at jeg har set dig i huset.
78
00:09:17,475 --> 00:09:21,312
Du støvsugede gangen den anden dag.
79
00:09:29,111 --> 00:09:31,906
Der er en ting til.
80
00:09:36,786 --> 00:09:39,205
Herregud.
81
00:09:39,246 --> 00:09:43,000
Jeg har lukket hullet.
82
00:09:43,084 --> 00:09:49,215
Har jeg rotter i lejligheden?
Jeg har aldrig set nogen her.
83
00:09:49,298 --> 00:09:54,845
Hold da op. Okay. Tusind tak. Okay...
84
00:09:54,887 --> 00:09:59,725
Kan vi smide den i skakten i stedet?
85
00:09:59,767 --> 00:10:02,728
Tak, det var pænt af dig.
86
00:10:02,770 --> 00:10:05,564
Du, Shelly.
87
00:10:05,648 --> 00:10:10,319
Gør du rent for folk også?
88
00:10:10,444 --> 00:10:14,740
- Det tillader ejeren ikke.
- Nej, Mei Ling er interessant.
89
00:10:14,824 --> 00:10:18,244
Hvis du interesseret,
betaler jeg kontant.
90
00:10:18,369 --> 00:10:23,791
Jeg arbejder hjemmefra, og kunderne
kommer og går. Her bliver så beskidt.
91
00:10:23,874 --> 00:10:29,296
Jeg tænkte 100 dollar per gang.
Jeg siger ikke noget.
92
00:10:32,008 --> 00:10:36,220
- Kontant?
- Ja.
93
00:10:36,303 --> 00:10:38,931
Okay.
94
00:10:39,015 --> 00:10:44,311
Hvad med tirsdage og fredage ved
17-tiden? Fungerer det for dig?
95
00:10:45,688 --> 00:10:48,858
Okay, perfekt.
96
00:10:51,068 --> 00:10:55,239
Tak. Farvel.
97
00:11:43,120 --> 00:11:46,999
HUSK, AT ØVE PÅ DIT ITALIENSKE.
KRAM, MICHAEL.
98
00:11:54,465 --> 00:12:00,971
Tokyo er det mest magiske og
surrealistiske sted, der findes.
99
00:12:01,055 --> 00:12:06,894
Herb og jeg tog på ugle-café. Vi
spiste rå fisk og drak en masse sake.
100
00:12:06,936 --> 00:12:11,148
Så gik vi ad gader
prydet med kirsebærtræer.
101
00:12:11,232 --> 00:12:16,862
- Det lyder romantisk.
- Ja, men træerne gav mig lyst til kage.
102
00:12:16,946 --> 00:12:19,407
Hele dagen.
103
00:12:19,490 --> 00:12:24,954
Masken lugter som chokoladekage.
Jeg tager forbi bageren senere.
104
00:12:25,037 --> 00:12:29,875
- Vil du have et stykke chokolade?
- Ja, tak.
105
00:12:29,917 --> 00:12:32,962
Værsgo.
106
00:12:33,045 --> 00:12:37,633
Hold øjnene lukkede nu. Tak.
107
00:12:37,717 --> 00:12:42,888
- Der er en nød i midten.
- Fik du det i øjet?
108
00:12:42,930 --> 00:12:48,185
- Ja, det gjorde jeg.
- Vi går over til vasken og fjerner det.
109
00:12:50,438 --> 00:12:54,442
- Det svier vel ikke?
- Nej, det er okay.
110
00:12:54,567 --> 00:12:58,279
Efter min operation for grå stærk
er de blevet helt følelsesløse.
111
00:12:58,362 --> 00:13:02,908
De siger, at det er nemt,
men det er det ikke. Herregud!
112
00:13:04,285 --> 00:13:07,496
Hej, Shelly.
113
00:13:07,621 --> 00:13:11,000
Det er tirsdag.
114
00:13:11,083 --> 00:13:17,381
- Det her er Shelly. Hun gør rent mig.
- Nåh, okay.
115
00:13:17,465 --> 00:13:21,302
- Jeg skal videre.
- Vi ses i næste uge.
116
00:13:21,344 --> 00:13:25,848
Husk, ingen salicylsyre
eller glukose tre dage før.
117
00:13:25,931 --> 00:13:30,061
Jeg får også skaffet den ansigtsvask.
118
00:13:32,897 --> 00:13:38,235
Undskyld, jeg hørte ikke, at du kom.
Vandet løb, så vi...
119
00:13:40,029 --> 00:13:43,115
Du virker velforberedt. Kom.
120
00:13:43,199 --> 00:13:47,995
Du kan jo begynde med køkkengulvet.
Det er blevet lidt beskidt.
121
00:13:48,079 --> 00:13:51,874
Jeg tager et bad.
122
00:13:51,957 --> 00:13:57,004
Shelly, hvis du bliver tørstig,
er der vand i køleskabet.
123
00:16:08,177 --> 00:16:13,140
Har noget til dig. Jeg drømte om dig.
Savner dig... Har du fået nogen gaver?
124
00:16:18,688 --> 00:16:21,941
Ja.
125
00:16:35,329 --> 00:16:40,042
- Hej.
- Hej.
126
00:16:40,126 --> 00:16:43,295
Hej.
127
00:16:43,379 --> 00:16:47,550
Sikke travlt du har i dag.
128
00:16:47,633 --> 00:16:51,929
- Ja, jeg...
- Pokkers.
129
00:16:51,971 --> 00:16:56,392
Jeg trænger til at se dig.
Jeg trænger til at se min pige.
130
00:16:56,475 --> 00:17:01,522
- Det kan du ikke.
- Hvorfor?
131
00:17:01,605 --> 00:17:04,942
Du ved godt hvorfor.
132
00:17:05,067 --> 00:17:10,698
- Det der "ingen kontakt" igen?
- Det var det.
133
00:17:10,740 --> 00:17:14,952
Så må de flytte rundt på
os på første klasse.
134
00:17:15,036 --> 00:17:21,208
Der kan sidde en imellem os,
for vi skal til Italien.
135
00:17:21,292 --> 00:17:26,380
- Hvordan vil du skjule det for hende?
- Det er en forretningsrejse.
136
00:17:26,464 --> 00:17:32,386
Det er lige meget, for jeg har
booket billetter. Vi skal af sted.
137
00:17:33,846 --> 00:17:40,227
- Har du dem?
- Ja. Venedig, Rom og Amalfikysten.
138
00:17:40,311 --> 00:17:46,108
Vi har billetter på første række
til opera i Colosseum.
139
00:17:46,192 --> 00:17:49,236
Ved solnedgang.
140
00:17:49,278 --> 00:17:53,491
Jeg bliver sindssyg,
når jeg ikke hører fra dig.
141
00:17:53,574 --> 00:17:56,369
Okay.
142
00:17:56,452 --> 00:18:02,291
Jeg forlader kontoret om
cirka en time. Jeg kommer forbi.
143
00:18:02,416 --> 00:18:05,211
Okay?
144
00:18:07,254 --> 00:18:13,177
Bare sig "okay".
Det er ét ord. Du kan gøre det.
145
00:18:13,260 --> 00:18:18,182
- Okay, okay.
- Okay.
146
00:18:18,265 --> 00:18:23,020
- Vi ses.
- Vi ses.
147
00:18:53,050 --> 00:18:57,388
- Hej, hvad så?
- Hej, har du tid et øjeblik?
148
00:18:57,471 --> 00:19:03,769
Nej, Geisha! Lad din søster være!
- Hvad så? Er du okay?
149
00:19:03,894 --> 00:19:08,607
Jeg har fået et tilbagefald.
Han kommer forbi.
150
00:19:08,691 --> 00:19:14,155
Det er normalt at være svag. Skriv, at
han ikke skal komme. Sluk telefonen.
151
00:19:14,238 --> 00:19:21,078
- Han kommer alligevel.
- Gå ud, Alice. Se den der komedie.
152
00:19:21,162 --> 00:19:25,833
Er jeg alene, kommer jeg til at mødes
med ham. Kan vi tage en kop kaffe?
153
00:19:25,916 --> 00:19:31,756
Det kan jeg ikke. Jeg har ungerne.
Kan du ringe til Kim eller Jess?
154
00:19:31,839 --> 00:19:37,803
- Kim er sammen med sin kæreste og...
- Jade, hold så op! Herregud.
155
00:19:37,887 --> 00:19:45,061
Modsatrettede handlinger.
Gør noget, du ikke plejer at gøre.
156
00:19:45,144 --> 00:19:50,649
Jeg bliver nødt til at lægge på.
Vær stærk og husk at trække vejret.
157
00:19:50,733 --> 00:19:56,113
- Du kan gøre det her. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig. Vi ses.
158
00:20:12,463 --> 00:20:15,841
Sikke fint her bliver.
159
00:20:17,259 --> 00:20:19,637
Shelly.
160
00:20:21,889 --> 00:20:25,518
Det er virkelig fint.
161
00:20:25,601 --> 00:20:28,521
Nå, men...
162
00:20:28,604 --> 00:20:33,943
Jeg ved godt, at det er i sidste øjeblik,
så du skal ikke føle dig tvunget, -
163
00:20:34,068 --> 00:20:38,572
- men jeg tænkte,
om du vil blive til middag.
164
00:20:38,656 --> 00:20:41,951
Jeg havde tænkt mig
at lave helleflynder.
165
00:20:49,417 --> 00:20:53,045
Det brød du dig da vist ikke om?
166
00:20:55,840 --> 00:21:01,262
Nu kommer det bedste ved
ethvert måltid: Tyrkisk kaffe.
167
00:21:01,345 --> 00:21:07,101
Det kommer sikkert til at holde dig
vågen, men det er det hele værd.
168
00:21:07,184 --> 00:21:09,770
Værsgo.
169
00:21:14,483 --> 00:21:17,653
Så... Bor du i nærheden?
170
00:21:20,072 --> 00:21:25,119
- Nej.
- Hvor bor du?
171
00:21:25,161 --> 00:21:29,248
Bare... Østpå.
172
00:21:29,331 --> 00:21:33,586
Okay, i Wilmont eller
Meadow Lake-området?
173
00:21:35,463 --> 00:21:37,298
Ja.
174
00:21:39,467 --> 00:21:41,135
Okay.
175
00:21:43,721 --> 00:21:47,016
Kører du hele vejen herover hver dag?
176
00:21:48,851 --> 00:21:53,939
Jeg vil ikke bruge penge på benzin,
så jeg tager bussen.
177
00:21:57,151 --> 00:22:00,363
Ja, det giver mening.
178
00:22:11,332 --> 00:22:13,876
Jeg brændte mig.
179
00:22:15,544 --> 00:22:19,423
Alle stirrer.
180
00:22:19,465 --> 00:22:24,553
Undskyld, det var ikke min mening.
Vi behøver ikke tale om det.
181
00:22:28,641 --> 00:22:33,270
Det var en ulykke. For længe siden.
182
00:22:35,022 --> 00:22:39,110
Det er bare ansigtet.
183
00:22:39,193 --> 00:22:42,321
Og lidt her.
184
00:22:44,365 --> 00:22:47,410
Alt andet er normalt.
185
00:22:48,577 --> 00:22:53,874
Tak, fordi du fortæller om det.
Jeg ved, hvor svært det er at åbne sig.
186
00:23:12,268 --> 00:23:13,728
Ali?
187
00:23:27,533 --> 00:23:30,828
Hej, du har ringet til Alice...
188
00:23:38,669 --> 00:23:41,672
Alice.
189
00:23:56,562 --> 00:24:00,566
Det er en fyr, jeg forsøger at undgå.
Det er kompliceret.
190
00:24:00,649 --> 00:24:05,529
Han er grunden til, at jeg ryger.
Undskyld, generer det dig?
191
00:24:07,156 --> 00:24:11,535
- Det er virkelig usundt.
- Jeg holder op. Det er sidste pakke.
192
00:24:31,597 --> 00:24:35,851
Det er en mand,
som jeg har set gennem længere tid.
193
00:24:35,935 --> 00:24:39,730
Men jeg vil gøre det forbi.
194
00:24:39,814 --> 00:24:42,817
Hvorfor?
195
00:24:42,900 --> 00:24:47,071
Jo... Han er...
196
00:24:48,197 --> 00:24:52,743
-...gift, så...
- Er du gift?
197
00:24:54,954 --> 00:24:58,499
Nej, nej...
198
00:24:58,582 --> 00:25:03,087
Han har en kone,
men han ser også mig.
199
00:25:05,131 --> 00:25:09,260
- Det er ikke okay.
- Nej, det er det ikke.
200
00:25:11,095 --> 00:25:15,266
Jeg vidste ikke, at han var gift
de første måneder, men...
201
00:25:15,391 --> 00:25:19,729
...jeg faldt pladask for ham.
202
00:25:19,770 --> 00:25:25,735
Det er en umulig situation, som jeg
ikke ønsker for min værste fjende.
203
00:25:27,236 --> 00:25:31,032
Men jeg gør det forbi.
204
00:25:32,992 --> 00:25:37,663
- Det er godt.
- Ja.
205
00:25:49,258 --> 00:25:53,554
Vil du se lidt TV?
206
00:26:46,774 --> 00:26:52,571
- Er du på vej hjem?
- Ja.
207
00:26:53,989 --> 00:26:56,617
Kører busserne stadig?
208
00:26:58,828 --> 00:27:02,790
Jeg kan bare sove nedenunder.
209
00:27:02,832 --> 00:27:06,460
Okay, har du et værelse her?
210
00:27:07,545 --> 00:27:09,005
Nej.
211
00:27:11,340 --> 00:27:14,385
Hvor vil du så sove?
212
00:27:16,721 --> 00:27:18,764
I underetagen.
213
00:27:21,726 --> 00:27:23,811
I garagen?
214
00:27:26,605 --> 00:27:30,067
Ja.
215
00:27:30,109 --> 00:27:36,032
Shelly, det er jo absurd.
Jeg henter nøglerne og kører dig hjem.
216
00:27:49,128 --> 00:27:55,551
Tak, fordi du blev til middag. Du hjalp
mig med at tænke på noget andet.
217
00:27:55,676 --> 00:27:59,972
Det er altid dejligt at få nye venner.
218
00:28:04,018 --> 00:28:07,730
Du ligner Barbie.
219
00:28:07,813 --> 00:28:13,903
Tak. Det er bare en masse sminke.
Det er det, jeg gør.
220
00:28:15,821 --> 00:28:20,618
- Bruger du sminke?
- Jeg ved ikke, hvordan man gør.
221
00:28:22,620 --> 00:28:28,376
Ved du hvad? På fredag, når du har
gjort rent, kan jeg vise dig hvordan.
222
00:28:30,336 --> 00:28:35,299
- Kunne du tænke dig det?
- Stands her.
223
00:28:35,383 --> 00:28:39,387
- Undskyld?
- Stands bilen.
224
00:28:41,013 --> 00:28:46,060
- Er du okay?
- Jeg kan gå herfra.
225
00:28:48,020 --> 00:28:51,065
Er du sikker?
226
00:28:53,025 --> 00:28:56,195
Okay.
227
00:28:59,115 --> 00:29:01,701
Kom sikkert hjem!
228
00:31:13,541 --> 00:31:16,127
Spis.
229
00:31:19,338 --> 00:31:21,841
Spis.
230
00:31:21,924 --> 00:31:25,136
Ellers mader jeg dig.
231
00:32:04,300 --> 00:32:08,763
Pres mod benet. Fremad. Ja, godt.
232
00:32:08,846 --> 00:32:14,352
Træk vejret ind. Tilbage.
Ånd ud. Højt op med brystet.
233
00:32:14,435 --> 00:32:19,106
Højt. Bliv ved.
Bliv ved med at trække vejret.
234
00:32:19,190 --> 00:32:23,277
Åbn brystet.
235
00:32:26,864 --> 00:32:30,117
- Alices ansigtsbehandlinger.
- Jeg ringer hjemmefra.
236
00:32:30,201 --> 00:32:33,788
- Jeg måtte bare høre din stemme.
- Michael...
237
00:32:33,871 --> 00:32:39,418
Der er gået over en uge Ali. Jeg kan
ikke holde ud, at du ignorerer mig.
238
00:32:39,502 --> 00:32:45,049
- Hvorfor skal du afbryde kontakten?
- Ellers hænger jeg fast i sygdommen.
239
00:32:45,091 --> 00:32:50,221
Sygdommen? Det er ret...
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
240
00:32:50,304 --> 00:32:54,475
Vi har hvert vores soveværelse
Jeg bliver kun for Tylers skyld.
241
00:32:54,558 --> 00:32:59,438
- Du gentager bare dig selv.
- Fordi du ikke lytter.
242
00:32:59,522 --> 00:33:05,111
- Om tre år begynder han på college.
- Jeg ødelægger ikke ægteskaber.
243
00:33:05,152 --> 00:33:09,907
- Jeg flår ikke familien fra hinanden.
- Vi er allerede flået fra hinanden.
244
00:33:09,990 --> 00:33:16,288
- Du har intet med det at gøre.
- Jeg vil ikke ses. Jeg vil være alene.
245
00:33:16,330 --> 00:33:22,837
Det handler ikke om dig. Jeg har
meget at miste. Jeg kan miste alt.
246
00:33:22,920 --> 00:33:28,509
- Så det handler bare om penge?
- Nej, det handler om min søn.
247
00:33:28,592 --> 00:33:33,848
Han kan miste sin far. Ved du, hvad
det kan gøre ved ham? Det ved jeg.
248
00:33:33,931 --> 00:33:38,352
Min far var en utro nar. Han forlod os.
Du aner ikke, hvor ondt det gjorde.
249
00:33:56,871 --> 00:34:03,209
- Nej, er du virkelig så overfladisk?
- Gider du godt holde op?
250
00:34:03,210 --> 00:34:06,422
Jeg har brug for
at fokusere på mig selv.
251
00:34:06,505 --> 00:34:11,093
Alice, jeg elsker dig,
men du er så skide selvisk.
252
00:34:11,177 --> 00:34:16,015
Ja? Ved du hvad? Det er på tide, at jeg
er skide selvisk. Jeg smutter nu.
253
00:34:16,098 --> 00:34:21,395
- Farvel.
- Alice, for helvede. Alice!
254
00:34:54,136 --> 00:34:57,264
Hvad laver de her?
255
00:34:57,306 --> 00:35:01,686
Ja, jeg ved det godt.
Jeg brød mit løfte.
256
00:35:01,769 --> 00:35:06,607
Smid dem væk.
Jeg er færdig med dem.
257
00:35:08,734 --> 00:35:12,196
Du skal gøre det.
258
00:35:12,238 --> 00:35:17,243
- Du skal smide dem ud.
- Skal jeg?
259
00:35:17,326 --> 00:35:20,955
For din egen skyld.
260
00:35:21,038 --> 00:35:23,749
Okay.
261
00:35:23,833 --> 00:35:28,295
Jeg skal være stærk og gøre det selv.
Jeg er enig.
262
00:35:28,337 --> 00:35:32,425
Jeg har villet gøre
det i to uger, så tak.
263
00:35:34,218 --> 00:35:37,304
Okay.
264
00:35:40,099 --> 00:35:42,685
Sådan.
265
00:35:45,396 --> 00:35:48,107
Det var godt.
266
00:35:50,609 --> 00:35:54,447
Nu kan du være perfekt.
267
00:35:54,530 --> 00:35:58,325
Jeg er langt fra perfekt.
268
00:36:01,996 --> 00:36:07,251
Lejligheden ser fantastisk ud.
Som sædvanligt.
269
00:36:07,293 --> 00:36:12,214
Nå ja, sminken.
Skal jeg vise dig, hvordan man gør?
270
00:36:12,298 --> 00:36:15,593
- Okay.
- Okay, kom.
271
00:36:15,634 --> 00:36:19,805
Det her hjælper meget.
De fleste kvinder har hudproblemer.
272
00:36:19,889 --> 00:36:26,228
Bland gult og grønt i din foundation,
så nedtones det røde.
273
00:36:27,897 --> 00:36:33,027
Du skulle have set mig med det her
i gymnasiet. Husker du klovnen Bozo?
274
00:36:34,153 --> 00:36:40,910
Ja? Sådan så jeg ud, inden min mor
til sidst viste mig, hvordan man gør.
275
00:36:42,912 --> 00:36:46,123
Har du din egen sminke?
276
00:36:46,207 --> 00:36:48,292
Nej.
277
00:36:48,334 --> 00:36:54,590
Ved du hvad? Jeg har rigeligt, så før
du går, får du børsten, paletten-
278
00:36:54,674 --> 00:36:59,845
- og lidt læbestift.
Jeg laver en lille pakke.
279
00:37:02,848 --> 00:37:07,144
- Jeg kan godt lide dine ørenringe.
- Tak.
280
00:37:07,269 --> 00:37:12,191
De var min mormors.
Hun var min favorit.
281
00:37:14,568 --> 00:37:18,447
Sådan. Tag et kig.
282
00:37:18,531 --> 00:37:21,325
Det er fint.
283
00:37:21,367 --> 00:37:26,914
Med en fin kjole... Har du en kjole?
Går du nogensinde i sådan noget?
284
00:37:27,081 --> 00:37:32,753
Ved du hvad, jeg har fået en ny. Jeg
tjekker lige. Jeg har den vist endnu.
285
00:37:32,795 --> 00:37:37,174
Vi stopper lige den der herind. Sådan.
286
00:37:42,722 --> 00:37:46,392
Du ser sød ud.
287
00:37:47,476 --> 00:37:51,439
Jeg ligner dig.
288
00:37:51,522 --> 00:37:54,650
Du ser rigtig fin ud.
289
00:40:06,907 --> 00:40:09,535
Herregud.
290
00:40:09,618 --> 00:40:13,789
- Det er nyeste mode.
- Jeg kan ikke...
291
00:40:21,255 --> 00:40:25,217
Fandens også. Satans! Satans!
292
00:40:31,098 --> 00:40:35,269
- Okay, det er nok nu.
- Men jeg er jo stadig sulten.
293
00:40:35,353 --> 00:40:39,899
Jeg ved det, skat.
Men for meget salt gør dig oppustet.
294
00:40:40,024 --> 00:40:42,693
Tag din kjole på.
295
00:40:42,777 --> 00:40:47,907
- Må jeg ikke se programmet færdig?
- Det har vi ikke tid til, Shel. Fart på.
296
00:40:47,990 --> 00:40:54,663
Tag den søde med flæserne på.
Nej, den med blomsterne.
297
00:40:54,747 --> 00:41:01,462
Du ser sød ud.
Du bliver smuk, når du bliver stor.
298
00:41:01,545 --> 00:41:06,634
Du får dig en sød og god mand.
299
00:41:06,717 --> 00:41:11,555
En, der er loyal og som
respekterer ægteskabsløftet.
300
00:41:11,639 --> 00:41:14,975
Ikke som din far.
301
00:41:16,811 --> 00:41:20,398
Jeg vil ikke det her, mor.
302
00:41:20,481 --> 00:41:22,733
Det ved jeg godt.
303
00:41:22,817 --> 00:41:28,114
Men indimellem må vi alle
gøre noget, som vi ikke vil.
304
00:41:30,908 --> 00:41:33,494
Jeg vil ikke.
305
00:41:35,246 --> 00:41:40,334
Men skat dog... Kom her. Det er okay.
306
00:41:42,003 --> 00:41:45,006
Min lille engel.
307
00:41:45,089 --> 00:41:48,634
Mor elsker dig så højt.
308
00:41:50,094 --> 00:41:53,597
Okay, vi er næsten færdig.
309
00:41:53,639 --> 00:41:55,975
Kom nu, mor.
310
00:41:58,936 --> 00:42:02,732
Kig på mig. Kig på mig!
311
00:42:03,899 --> 00:42:09,321
Ikke mere snak.
Ellers skærer jeg tungen ud på dig.
312
00:42:19,081 --> 00:42:24,253
Undskyld, skat. Skræmte jeg dig?
Undskyld.
313
00:42:24,378 --> 00:42:27,256
Jeg elsker dig, okay?
314
00:42:28,716 --> 00:42:33,137
- Okay?
- Okay...
315
00:42:36,015 --> 00:42:41,228
Der kommer bilen. Af sted med dig.
Ind på dit værelse. Herregud.
316
00:43:13,511 --> 00:43:19,058
Don, tandlægen Don.
Hvordan ser mine tænder ud?
317
00:43:19,141 --> 00:43:24,105
- De er fine. Rigtig fine.
- Har du fået nye sko?
318
00:43:24,188 --> 00:43:28,067
- 500 for en time, ikke?
- Det er korrekt.
319
00:43:28,150 --> 00:43:34,031
- Vil du prøve en muffin?
- Nej, ellers tak.
320
00:43:34,156 --> 00:43:38,494
"De er dårlige for tænderne",
tænker du nok.
321
00:43:39,829 --> 00:43:43,791
Okay, så lad os komme i gang.
322
00:43:46,168 --> 00:43:49,672
Okay, så er vi der.
323
00:43:52,049 --> 00:43:55,678
Shel, du kan da godt huske Don, ikke?
324
00:43:58,973 --> 00:44:04,186
Jeg ordner køkkenet.
Jeg banker på 19.30.-Jeg elsker dig.
325
00:45:44,036 --> 00:45:48,833
Hej, Linda. Det er Alice. Jeg beklager,
at måtte aflyse i sidste øjeblik, -
326
00:45:48,916 --> 00:45:54,380
- men jeg er blevet dårlig.
Ring til mig, så finder vi en ny tid.
327
00:45:54,463 --> 00:45:57,466
Tak, hej.
328
00:46:11,605 --> 00:46:14,400
Hej, Shelly.
329
00:46:16,819 --> 00:46:20,281
Har du lyst til at se TV?
330
00:46:23,034 --> 00:46:27,872
Jeg har faktisk rigtig ondt i hovedet.
Jeg har det ikke så godt.
331
00:46:30,791 --> 00:46:34,045
Jeg kan lave te til dig.
332
00:46:34,128 --> 00:46:39,508
Det er sødt af dig, men der
kommer en kunde i eftermiddag, -
333
00:46:39,633 --> 00:46:44,972
- så jeg burde...
Jeg burde få sovet lidt.
334
00:46:47,016 --> 00:46:52,146
Te gør,
at du får det bedre i eftermiddag.
335
00:46:56,734 --> 00:47:01,238
Jeg vil ikke være til besvær.
Jeg ved, at du har travlt.
336
00:47:04,200 --> 00:47:06,285
Det gør ikke noget.
337
00:47:06,369 --> 00:47:09,330
Det er sødt af dig, -
338
00:47:09,413 --> 00:47:14,960
- men jeg føler mig ikke
frisk nok til at have selskab.
339
00:47:18,297 --> 00:47:21,926
Te gør, at du får det bedre.
340
00:47:28,224 --> 00:47:32,478
Det er godt. Tak, Shelly.
341
00:47:35,189 --> 00:47:39,026
Du burde spise noget.
342
00:47:39,151 --> 00:47:43,572
Det har jeg ikke lyst til. Tak.
343
00:47:56,377 --> 00:48:00,256
Hvorfor bliver han ved
med at ringe til dig?
344
00:48:01,799 --> 00:48:04,885
Jeg ved det ikke.
345
00:48:08,014 --> 00:48:11,642
Du burde bede ham om at holde op.
346
00:48:11,767 --> 00:48:17,523
Det har jeg bedt ham om,
men det vil han ikke.
347
00:48:21,110 --> 00:48:24,030
Hvorfor ikke?
348
00:48:27,199 --> 00:48:30,453
Jeg ved det ikke.
349
00:48:52,600 --> 00:48:58,439
Du, Shelly...
Jeg tror, at jeg vil tage mig en lur nu.
350
00:48:58,522 --> 00:49:02,068
Min kunde kommer jo senere.
351
00:49:02,109 --> 00:49:06,197
Teen hjælper. Det var dejligt. Tak.
352
00:49:12,078 --> 00:49:16,374
Så jeg lægger mig til at sove nu, okay?
353
00:49:18,793 --> 00:49:21,629
Okay?
354
00:50:35,119 --> 00:50:38,664
Og ånd ud. Ja.
355
00:50:40,166 --> 00:50:44,920
Åbn brystet og ånd ind.
356
00:50:45,004 --> 00:50:48,424
Forbi hofterne. Godt.
357
00:51:35,346 --> 00:51:38,432
Nu er jeg vel officielt en stalker.
358
00:53:11,233 --> 00:53:16,030
Hej. Undskyld, at jeg ikke
kom til mødet tidligere i dag.
359
00:53:16,113 --> 00:53:19,158
Når man får børn, begynder
man at bekymre sig for alle.
360
00:53:19,241 --> 00:53:25,122
Jeg burde have skrevet, men jeg har
haft travlt. Tre ansigtsbehandlinger.
361
00:53:25,206 --> 00:53:29,168
Du ser ham igen, ikke sandt?
362
00:53:29,251 --> 00:53:32,171
Alice.
363
00:53:32,254 --> 00:53:36,634
Ja, jeg fik et tilbagefald.
Jeg fik bare et tilbagefald.
364
00:53:36,717 --> 00:53:42,556
- Du bliver nødt til at tage til møde.
- Jeg ved det godt, men jeg vil ikke.
365
00:53:42,640 --> 00:53:48,938
Det fungerer ikke. Hvordan skal jeg
kunne undgå manden, jeg elsker?
366
00:53:49,063 --> 00:53:53,984
Hvorfor drømmer du den drøm? Din
underbevidsthed fortæller dig noget.
367
00:53:54,068 --> 00:53:56,779
At du skal ud af det her.
368
00:53:56,862 --> 00:54:01,575
- Jeg elsker ham faktisk.
- Det er sygdommen, der taler.
369
00:54:01,659 --> 00:54:07,540
Livet er ikke perfekt. Jeg ved godt,
at situationen ikke er perfekt, men...
370
00:54:07,623 --> 00:54:11,961
- Man kan tvinge en hest til truget...
- Hvad skal det betyde?
371
00:54:12,086 --> 00:54:15,631
Jeg orker ikke at forsøge
at overtale dig længere.
372
00:54:15,715 --> 00:54:19,719
Bliv sammen med ham, og end som
en ensom 45-årig. Det er dit liv.
373
00:54:19,802 --> 00:54:25,599
- Ja, okay. Tak for din forståelse.
- Ingen problem, det var så lidt.
374
00:54:36,152 --> 00:54:39,739
- Ja?
- Undskyld.
375
00:54:39,822 --> 00:54:44,577
Jeg kan være så skide dømmende.
Det har intet med dig at gøre.
376
00:54:44,660 --> 00:54:49,290
Det er okay. Jeg ved godt,
at du ikke vil have, at jeg bliver såret.
377
00:54:49,373 --> 00:54:53,461
Nej, og du er som en søster for mig.
378
00:54:53,544 --> 00:54:57,590
- Ved du, hvad jeg fortæller Herb?
- Ja, jeg har hørt det.
379
00:54:57,631 --> 00:55:01,719
Jeg ved, hvad du går igennem.
Jeg har været der.
380
00:55:01,761 --> 00:55:06,390
Ring, om hvad som helst. Jeg er
stadig din mentor. Jeg elsker dig.
381
00:55:06,474 --> 00:55:11,479
- Det ved jeg. Jeg elsker også dig.
- Okay. Glem ikke, at trække vejret.
382
00:55:11,562 --> 00:55:15,274
Okay. Vi ses.
383
00:55:56,357 --> 00:55:59,527
Du, far.
384
00:55:59,652 --> 00:56:03,280
Vil du med ud at se
på en pickup i weekenden?
385
00:56:03,322 --> 00:56:07,076
Pickup?
Ville du ikke overtage hatchbacken?
386
00:56:07,201 --> 00:56:11,330
- Hvis far får lavet bremserne.
- Så dårlige er de heller ikke.
387
00:56:11,414 --> 00:56:15,835
Far, de er elendige.
Jeg kører ikke i den.
388
00:56:15,918 --> 00:56:19,797
Det er en bil.
389
00:56:19,880 --> 00:56:22,883
Bremserne lyder
som negle mod en tavle.
390
00:56:22,967 --> 00:56:26,929
- Hvor ved du det fra?
- Fra når far kører.
391
00:56:29,056 --> 00:56:32,601
Lader du ham køre?
392
00:56:32,685 --> 00:56:36,355
Overhovedet ikke.
393
00:56:36,439 --> 00:56:38,649
I to...
394
00:56:40,776 --> 00:56:45,364
Jeg har overvejet at lave
kontoret om til et yoga-studio.
395
00:56:45,448 --> 00:56:51,078
- Gerne.
- Kan vi se på farveprøver i aften?
396
00:56:51,162 --> 00:56:55,124
Det lyder hyggeligt,
men jeg skal ind på kontoret.
397
00:56:56,834 --> 00:57:00,713
- Levy-sagen?
- Ja.
398
00:57:00,796 --> 00:57:06,469
- Jeg troede, at den var overstået.
- Det troede vi alle sammen.
399
00:57:07,720 --> 00:57:12,224
De har genåbnet den,
og jeg skal lave alt papirarbejdet.
400
00:58:22,837 --> 00:58:25,840
Alice?
401
00:59:27,318 --> 00:59:32,573
20, 40, 60, 80, 100. 20, 40, 60,
80, 200. 20, 40, 60, 80, 300.
402
00:59:32,656 --> 00:59:36,202
20, 40, 60, 80, 400.
403
00:59:36,285 --> 00:59:39,955
For 100 mere får du en halv time til.
404
00:59:40,039 --> 00:59:45,920
- Vi får se.
- Okay. Jeg kigger til jer senere.
405
01:00:02,978 --> 01:00:05,731
Herregud!
406
01:00:05,773 --> 01:00:07,942
Hvad fanden foregår der?
407
01:00:09,360 --> 01:00:14,115
Den lille luder
bed næsten hele min finger af!
408
01:00:14,198 --> 01:00:16,450
Nej!
409
01:00:21,288 --> 01:00:24,625
Jeg betaler ikke for det her lort.
410
01:00:28,129 --> 01:00:30,631
Satans.
411
01:02:06,811 --> 01:02:10,064
Du bliver nødt til at gøre det forbi.
412
01:02:20,241 --> 01:02:24,495
Lige her, okay?
413
01:02:37,633 --> 01:02:42,680
Du bliver nødt til det.
For din egen skyld.
414
01:03:15,796 --> 01:03:19,425
Det her er flussyre.
415
01:03:19,508 --> 01:03:23,596
Det kan forårsage lige så
store skader som det her.
416
01:03:26,057 --> 01:03:28,267
Måske større.
417
01:03:50,206 --> 01:03:53,668
Han kommer til at lide i timevis.
418
01:03:56,087 --> 01:03:59,840
Du burde ikke lade det ske.
419
01:04:35,334 --> 01:04:38,379
Gør det.
420
01:05:10,077 --> 01:05:12,830
Gør det.
421
01:07:08,696 --> 01:07:12,366
Nu er du perfekt.
422
01:07:23,169 --> 01:07:27,381
- Du er vel ikke helt sikker?
- Jo, jeg er fuldstændig sikker!
423
01:07:27,465 --> 01:07:32,345
- Kan du kigge ind gennem vinduet?
- De kan jo være på øverste etage.
424
01:07:32,428 --> 01:07:39,393
- Skal jeg klatre op ad muren?
- Rolig, Helen. Jeg er på din side.
425
01:08:04,710 --> 01:08:11,550
- Det er normalt efter 20 år.
- Finder jeg ud af, hvem hun er, så!
426
01:08:11,676 --> 01:08:17,139
Nej, Helen. Stop. Det her handler
om dig og Michael. Ikke om hende.
427
01:08:20,393 --> 01:08:26,273
Jeg ofrede min karriere for vores
skyld. Er det her takken?
428
01:08:26,357 --> 01:08:32,738
Shit. Han er lige kørt.
Jeg må løbe. Jeg ringer tilbage.
429
01:08:41,330 --> 01:08:46,460
- Hvor er du nu?
- Aner det ikke. Vi kører østpå.
430
01:08:46,544 --> 01:08:51,465
- Hvor fanden skal han hen?
- Jeg har ingen anelse.
431
01:08:51,549 --> 01:08:57,304
Shit. Tanken er næsten tom.
Jeg løber tør for benzin.
432
01:08:57,388 --> 01:09:03,310
- Helen, du bliver nødt til at...
- Hallo? Kan du høre mig?
433
01:09:04,812 --> 01:09:10,651
Du forsvinder. Jeg ringer tilbage,
når jeg har dækning, okay?
434
01:09:25,291 --> 01:09:28,794
Fandens også.
435
01:09:28,878 --> 01:09:33,466
Nej. Nej, nej, nej.
436
01:09:38,387 --> 01:09:42,892
Herregud. Sig det er løgn?
437
01:10:29,105 --> 01:10:34,944
Jeg må gå nu, men når jeg kommer
tilbage, får du det meget bedre.
438
01:11:58,235 --> 01:12:01,489
Kom så, lad os få det her på.
439
01:12:03,324 --> 01:12:06,869
Skal det være så
besværligt hver gang?
440
01:12:06,952 --> 01:12:10,539
- Jeg vil udenfor.
- Ikke på vilkår.
441
01:12:10,623 --> 01:12:15,461
Lægen sagde, at du skal holde dig
væk fra sol. Så heler det bedre.
442
01:12:15,503 --> 01:12:18,589
Det er lige meget.
Jeg kommer aldrig til at se normal ud.
443
01:12:18,673 --> 01:12:21,550
Ethvert fremskridt er godt.
444
01:12:21,634 --> 01:12:26,263
Vi skal have skaffet dig nogle kunder.
Ingen vil have dig nu.
445
01:12:26,347 --> 01:12:32,728
Når du tjener penge igen, slipper
mor for at arbejde på fabrikken.
446
01:12:32,812 --> 01:12:35,773
Jeg gør det ikke igen.
447
01:12:38,275 --> 01:12:41,028
Undskyld?
448
01:12:41,112 --> 01:12:44,740
Lad mig komme ud herfra.
449
01:12:44,865 --> 01:12:50,663
Du bliver her og restituerer.
Om så det tager et halvt år. Forstået?
450
01:12:52,957 --> 01:12:56,669
Jeg hader dig.
451
01:13:28,993 --> 01:13:33,622
Hvad har jeg sagt om det sprog?
Hvad har jeg sagt?
452
01:13:33,706 --> 01:13:38,544
Er det her, hvad du vil? Er det?
453
01:13:38,586 --> 01:13:40,629
Kom med den! Kom med den!
454
01:13:57,063 --> 01:14:02,193
Herregud. Herregud. Lille skat!
455
01:14:02,318 --> 01:14:06,447
Herregud. Undskyld, lille skat.
456
01:14:06,530 --> 01:14:09,825
Undskyld. Jeg elsker dig, skat.
457
01:14:09,909 --> 01:14:13,704
Undskyld. Jeg elsker dig.
Jeg skal nok passe på dig.
458
01:14:13,788 --> 01:14:19,877
Du er min engel. Jeg elsker dig.
Min lille skat. Du er så fin.
459
01:14:22,963 --> 01:14:25,716
Herregud!
460
01:14:25,800 --> 01:14:29,929
Træk den ud! Herregud!
461
01:14:50,324 --> 01:14:53,160
Spis.
462
01:15:44,670 --> 01:15:47,465
Hallo!
463
01:15:47,548 --> 01:15:50,551
Mener du det?
464
01:16:18,913 --> 01:16:22,875
- Har du fået motorstop?
- Jeg løb tør for benzin.
465
01:16:22,958 --> 01:16:29,340
Jamen dog.
Der snød vor Herre dig vist.
466
01:16:29,465 --> 01:16:32,718
Ja, det ser sådan ud.
467
01:16:32,802 --> 01:16:36,097
Jeg kan hente en dunk til dig.
468
01:16:36,180 --> 01:16:40,518
Virkelig? Tak, det ville være skønt.
469
01:16:40,601 --> 01:16:44,397
Bliv her, lille dame.
470
01:17:14,927 --> 01:17:17,763
Findes der mange hus heromkring?
471
01:17:17,847 --> 01:17:22,768
Jeg så en bil svinge ned
ad vejen længere fremme.
472
01:17:22,810 --> 01:17:27,189
Der findes nogen hist og pist.
Men ikke mange.
473
01:17:27,273 --> 01:17:31,986
- Hvor er du på vej hen?
- Østpå, for at besøge min søster.
474
01:17:32,069 --> 01:17:38,951
- Hvad skylder jeg dig?
- Nej, nej. Se det som en god gerning.
475
01:17:39,035 --> 01:17:41,620
Tak, det var venlig gjort.
476
01:17:41,704 --> 01:17:45,624
Det er sjovt.
Jeg vaskede hunden i morges, -
477
01:17:45,708 --> 01:17:49,378
- og Jesus sagde,
at jeg skulle hjælpe en i nød.
478
01:17:49,503 --> 01:17:53,716
Han sagde ikke,
at det ville være en sød blondine.
479
01:17:53,799 --> 01:17:58,804
Send den gode gerning videre.
Det er Jesus vilje.
480
01:17:58,846 --> 01:18:02,266
Pas på dig selv.
481
01:20:51,185 --> 01:20:53,312
Michael?
482
01:21:05,408 --> 01:21:08,577
Herregud!
483
01:21:08,703 --> 01:21:14,583
- En gal kvinde forsøger at myrde mig!
- Jeg så min mands bil. Hvor er han?
484
01:21:14,750 --> 01:21:19,505
- Jeg ved det ikke!
- Hvor er Michael. Min mand?
485
01:21:21,007 --> 01:21:27,304
En gal kvinde forsøger at myrde mig!
Hun dræber os begge. Hjælp mig!
486
01:21:27,388 --> 01:21:30,766
Kom nu!
487
01:21:32,059 --> 01:21:37,440
Du skal bruge en kniv! Skær det over
med en kniv! Skynd dig!
488
01:21:53,539 --> 01:21:55,624
Vil du ikke nok skynde dig.
489
01:22:00,087 --> 01:22:03,090
Kom nu, bliv ved med at skære.
490
01:22:06,302 --> 01:22:09,430
Du er hende, ikke sandt?
491
01:22:11,849 --> 01:22:16,937
Jeg skal nok fortælle det hele,
men lige nu skal vi bare væk herfra.
492
01:22:17,021 --> 01:22:19,899
Vil du ikke nok.
493
01:22:19,982 --> 01:22:22,026
Vil du ikke nok!
494
01:22:37,792 --> 01:22:40,878
Når vi kommer ud til bilen,
skal du fortælle...
495
01:27:09,977 --> 01:27:15,477
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
496
01:27:16,362 --> 01:27:18,656
Oversættelse: J. Petersen
39729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.