Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,597 --> 00:00:16,700
Maple Street, U.S.A...
2
00:00:16,700 --> 00:00:20,303
A suburban community on
a pleasant Saturday afternoon.
3
00:00:20,303 --> 00:00:22,272
But in a few moments,
everything will change...
4
00:00:22,272 --> 00:00:24,207
for the residents
of Maple Street...
5
00:00:24,207 --> 00:00:27,110
as they discover that
the monsters they fear...
6
00:00:27,110 --> 00:00:29,738
may already be among them.
7
00:00:32,148 --> 00:00:36,419
OK, so, holiday decorations
up after Thanksgiving...
8
00:00:36,419 --> 00:00:38,621
and down on
the sixth of January.
9
00:00:38,621 --> 00:00:40,757
Great. Is there
any other business?
10
00:00:40,757 --> 00:00:44,861
I'm--I'm a little confused
about the decorations.
11
00:00:44,861 --> 00:00:47,831
People are just going to
put up anything they want?
12
00:00:47,831 --> 00:00:49,999
No, no, no, look.
Everybody gets to decorate...
13
00:00:49,999 --> 00:00:51,735
it's just that
you get to decide...
14
00:00:51,735 --> 00:00:54,070
whether you want
snowmen or, say, wise men.
15
00:00:54,070 --> 00:00:55,705
Oh, but it's so nice...
16
00:00:55,705 --> 00:00:58,174
when all the houses
look the same.
17
00:00:58,174 --> 00:01:00,310
If everybody used
white lights...
18
00:01:00,310 --> 00:01:01,945
and maybe a wreath
on their door...
19
00:01:01,945 --> 00:01:03,313
with some nice red ribbon?
20
00:01:03,313 --> 00:01:06,516
Yeah, what shade of red?
Tomato or fire engine?
21
00:01:06,516 --> 00:01:08,384
I'm glad to see you're
enjoying yourself, Will...
22
00:01:08,384 --> 00:01:09,519
but the rest of us...
23
00:01:09,519 --> 00:01:10,887
actually care about how
the neighborhood looks.
24
00:01:10,887 --> 00:01:12,388
Yeah, well, let's not
drag this out.
25
00:01:12,388 --> 00:01:13,590
Some of us would
also like to go home...
26
00:01:13,590 --> 00:01:14,891
and watch
the football game.
27
00:01:14,891 --> 00:01:16,993
I'm sorry.
It's just that...
28
00:01:16,993 --> 00:01:19,028
when Brent and I lived
on the base...
29
00:01:19,028 --> 00:01:20,530
everything was so uniform.
30
00:01:20,530 --> 00:01:22,999
I'm sure the base
was nicely decorated.
31
00:01:22,999 --> 00:01:25,301
You're not living
on the base now, Phyllis.
32
00:01:25,301 --> 00:01:27,871
Anyway, we're a little
short on numbers.
33
00:01:27,871 --> 00:01:30,607
Can we really make a
decision without a quorum?
34
00:01:30,607 --> 00:01:32,876
My opinion, they don't care
enough to show up...
35
00:01:32,876 --> 00:01:34,377
they get no say in the matter.
36
00:01:34,377 --> 00:01:36,279
It's not that
they don't care.
37
00:01:36,279 --> 00:01:38,214
It's the soccer
finals this afternoon.
38
00:01:38,214 --> 00:01:39,649
Over half the families
in the neighborhood...
39
00:01:39,649 --> 00:01:40,850
have kids that
are playing today.
40
00:01:40,850 --> 00:01:42,452
I know it's a radical idea...
41
00:01:42,452 --> 00:01:45,121
but we could reschedule
the meeting.
42
00:01:45,121 --> 00:01:48,057
My kids are in the soccer
final, too, and I'm here.
43
00:01:48,057 --> 00:01:50,126
These meetings are on the
third Saturday of each month...
44
00:01:50,126 --> 00:01:51,361
and that's been--
45
00:01:51,361 --> 00:01:53,129
Set in stone?
46
00:01:53,129 --> 00:01:55,565
Agreed upon.
47
00:01:55,565 --> 00:01:58,635
Now, Holly will type a notice
about the decorations...
48
00:01:58,635 --> 00:02:00,403
and we will notify everybody.
49
00:02:00,403 --> 00:02:01,805
Any other business?
50
00:02:01,805 --> 00:02:05,341
Yeah, the--the new family
at the end of the street...
51
00:02:05,341 --> 00:02:07,043
that fence they built...
52
00:02:07,043 --> 00:02:08,978
The chain link fence.
53
00:02:08,978 --> 00:02:12,448
Well, it's unsightly
and unfriendly.
54
00:02:12,448 --> 00:02:15,018
Yeah, well, that family's
a weird bunch.
55
00:02:15,018 --> 00:02:16,352
Did you guys notice...
56
00:02:16,352 --> 00:02:17,954
they were the only ones
on the block...
57
00:02:17,954 --> 00:02:20,023
that did not fly a flag
on Veteran's Day?
58
00:02:20,023 --> 00:02:21,291
They just moved in,
Dylan.
59
00:02:21,291 --> 00:02:23,126
Maybe they hadn't
unpacked their flag yet.
60
00:02:23,126 --> 00:02:25,428
Come on, Will.
61
00:02:25,428 --> 00:02:27,630
There were plenty of flags
on sale down at Home Depot.
62
00:02:27,630 --> 00:02:29,933
They could have
picked one up.
63
00:02:29,933 --> 00:02:31,467
And you notice
they're not here?
64
00:02:31,467 --> 00:02:32,769
Maybe they're at
the soccer game.
65
00:02:32,769 --> 00:02:35,371
No, their kids
aren't on the team.
66
00:02:35,371 --> 00:02:38,441
I got the list when
I tried to make this lug...
67
00:02:38,441 --> 00:02:40,276
join the league.
68
00:02:40,276 --> 00:02:41,311
No new names.
69
00:02:41,311 --> 00:02:44,647
So, they aren't at the game...
70
00:02:44,647 --> 00:02:46,549
and they couldn't be bothered
to show up here, either.
71
00:02:46,549 --> 00:02:48,449
Did anybody invite them?
72
00:02:50,153 --> 00:02:51,888
Has anybody even
talked to them?
73
00:02:51,888 --> 00:02:53,523
I wanted to include...
74
00:02:53,523 --> 00:02:55,058
a "welcome to the neighborhood"
in the newsletter...
75
00:02:55,058 --> 00:02:56,626
but nobody came up
with their name.
76
00:02:56,626 --> 00:02:58,161
I'm sure that if we
make them feel welcome...
77
00:02:58,161 --> 00:02:59,796
they'll be more than
happy to participate.
78
00:02:59,796 --> 00:03:03,099
OK, um, I will send
them a note.
79
00:03:03,099 --> 00:03:04,327
Now, if there's
no other business...
80
00:03:13,276 --> 00:03:15,545
Hey, my game died!
81
00:03:15,545 --> 00:03:16,603
Aah!
82
00:03:27,223 --> 00:03:28,212
What was that?!
83
00:03:46,509 --> 00:03:50,613
You're traveling
to another dimension...
84
00:03:50,613 --> 00:03:54,350
A dimension not only
of sight and sound...
85
00:03:54,350 --> 00:03:55,783
but of mind.
86
00:03:57,186 --> 00:04:00,356
A journey into
a wondrous land...
87
00:04:00,356 --> 00:04:04,452
whose boundaries are only
that of the imagination.
88
00:04:07,163 --> 00:04:09,063
You're entering...
89
00:04:15,905 --> 00:04:19,042
-Was that an earthquake?
-No, a sonic boom.
90
00:04:19,042 --> 00:04:20,843
A sonic boom might
shatter a few windows...
91
00:04:20,843 --> 00:04:22,578
but it wouldn't
knock out power.
92
00:04:22,578 --> 00:04:23,746
Whatever it was
knocked out power...
93
00:04:23,746 --> 00:04:26,015
to all the houses
on the street.
94
00:04:26,015 --> 00:04:27,417
Did the power go out
before the boom?
95
00:04:27,417 --> 00:04:28,584
What difference
does that make?
96
00:04:28,584 --> 00:04:30,820
Well, sound has to travel.
97
00:04:30,820 --> 00:04:33,323
Whatever it was could have
happened miles from here.
98
00:04:33,323 --> 00:04:35,191
Maybe a transformer blew.
99
00:04:35,191 --> 00:04:36,592
We had a generator
on the base...
100
00:04:36,592 --> 00:04:38,194
for emergencies
like this.
101
00:04:38,194 --> 00:04:39,729
What about that thing
with the cell phones...
102
00:04:39,729 --> 00:04:41,497
before he power died?
That was weird.
103
00:04:41,497 --> 00:04:43,599
Yeah, mine's still not
working. Anybody else's?
104
00:04:43,599 --> 00:04:45,969
No. Nothing.
Not even any little dots.
105
00:04:45,969 --> 00:04:47,561
This is just like lD4!
106
00:04:48,905 --> 00:04:51,975
Independence Day,
the movie with Will Smith.
107
00:04:51,975 --> 00:04:54,177
Aliens invade the world
and blow everything up.
108
00:04:54,177 --> 00:04:55,211
Can it, Jason.
109
00:04:55,211 --> 00:04:57,046
Brent called me
this week to warn me.
110
00:04:57,046 --> 00:04:59,916
He said we went on
Orange Alert 2 days ago.
111
00:04:59,916 --> 00:05:01,050
What the hell
does that mean?
112
00:05:01,050 --> 00:05:03,419
Brent, he's overseas.
113
00:05:03,419 --> 00:05:05,588
He says there's been chatter
on the terrorist networks.
114
00:05:05,588 --> 00:05:06,923
He says we have
to be watchful.
115
00:05:06,923 --> 00:05:11,094
There's a difference between
watchful and paranoid.
116
00:05:11,094 --> 00:05:12,862
People are getting
reported to the government...
117
00:05:12,862 --> 00:05:13,997
for buying pita bread.
118
00:05:13,997 --> 00:05:15,098
Maybe they should
be reported.
119
00:05:15,098 --> 00:05:17,066
I mean, if somebody had
been paying attention...
120
00:05:17,066 --> 00:05:19,002
when Timothy McVeigh
bought all that fertilizer--
121
00:05:19,002 --> 00:05:20,970
Explain to me how
buying pita bread...
122
00:05:20,970 --> 00:05:23,072
is gonna help you make
an explosive device.
123
00:05:23,072 --> 00:05:24,507
It's not how they use it.
124
00:05:24,507 --> 00:05:25,742
It's that they use it.
125
00:05:25,742 --> 00:05:27,143
In my opinion,
you know...
126
00:05:27,143 --> 00:05:31,481
shows, you know,
they're not from here.
127
00:05:31,481 --> 00:05:32,782
Why would a terrorist...
128
00:05:32,782 --> 00:05:35,251
want to attack
our neighborhood?
129
00:05:35,251 --> 00:05:37,186
There's the reservoir.
130
00:05:37,186 --> 00:05:39,322
That's right.
131
00:05:39,322 --> 00:05:42,258
You see, it's not just for
sailing your fancy boat on.
132
00:05:42,258 --> 00:05:44,594
That's the water supply
for the whole county.
133
00:05:44,594 --> 00:05:46,195
Well, until I know
what's going on...
134
00:05:46,195 --> 00:05:49,532
I'm gonna get my kids
from the soccer field.
135
00:05:49,532 --> 00:05:51,667
I'll go with--
my kids are there, too.
136
00:05:51,667 --> 00:05:54,103
I'm gonna stay here.
137
00:05:54,103 --> 00:05:55,502
Be watchful.
138
00:06:16,225 --> 00:06:17,260
It won't start.
139
00:06:17,260 --> 00:06:19,128
Nothing happens.
It won't even turn over.
140
00:06:19,128 --> 00:06:20,755
I'll try mine.
141
00:06:35,645 --> 00:06:38,614
I think we should walk over
to the soccer field.
142
00:06:38,614 --> 00:06:40,416
Who's coming with me?
143
00:06:40,416 --> 00:06:42,218
Tyrone, it's 15 miles.
144
00:06:42,218 --> 00:06:43,619
There's no reason
to believe...
145
00:06:43,619 --> 00:06:45,021
the cars aren't
working over there.
146
00:06:45,021 --> 00:06:47,223
Maybe everybody's on their way
back here right now.
147
00:06:47,223 --> 00:06:48,624
That's easy for
you to say, Holly.
148
00:06:48,624 --> 00:06:50,326
You don't have any kids.
149
00:06:50,326 --> 00:06:52,295
Brent told me about
electromagnetic pulses.
150
00:06:52,295 --> 00:06:53,529
They cover huge areas...
151
00:06:53,529 --> 00:06:56,132
stop computers from working,
stop power from working.
152
00:06:56,132 --> 00:06:57,834
All our cars
have computer chips in them.
153
00:06:57,834 --> 00:06:58,901
That would explain...
154
00:06:58,901 --> 00:07:00,303
why my son's game thing
stopped working...
155
00:07:00,303 --> 00:07:01,671
and the cell phones.
156
00:07:01,671 --> 00:07:03,239
What causes that,
solar flare?
157
00:07:03,239 --> 00:07:05,274
Terrorists!
158
00:07:05,274 --> 00:07:06,943
They'll knock everything out,
then invade!
159
00:07:06,943 --> 00:07:09,245
That's it.
I'm getting my gun.
160
00:07:09,245 --> 00:07:10,613
Whoa, let's not panic.
161
00:07:10,613 --> 00:07:12,381
Whoa, whoa, no.
Come on! Come on!
162
00:07:12,381 --> 00:07:14,951
Now, our cars aren't working,
our phones aren't working...
163
00:07:14,951 --> 00:07:16,486
and there's nothing
on the radio but dead air...
164
00:07:16,486 --> 00:07:18,721
and what about the explosion?
Did we imagine that?!
165
00:07:18,721 --> 00:07:20,056
Let's, OK, let's just...
166
00:07:20,056 --> 00:07:21,958
not go pulling out
our guns, OK?
167
00:07:21,958 --> 00:07:23,960
There's no invasion,
there's just us.
168
00:07:23,960 --> 00:07:25,361
We're all friends.
169
00:07:25,361 --> 00:07:27,697
Yeah, we are friends...
170
00:07:27,697 --> 00:07:28,857
but what about...
171
00:07:31,100 --> 00:07:32,768
What about them?
172
00:07:32,768 --> 00:07:35,104
What about the newbies?
They haven't come out.
173
00:07:35,104 --> 00:07:37,273
The only family that ever put
up a fence on Maple Street.
174
00:07:37,273 --> 00:07:38,708
So what?
175
00:07:38,708 --> 00:07:40,042
So it's weird.
176
00:07:40,042 --> 00:07:42,011
Your power's dead,
your phone's dead...
177
00:07:42,011 --> 00:07:43,880
your neighbors are
standing in the street.
178
00:07:43,880 --> 00:07:44,981
You don't go outside...
179
00:07:44,981 --> 00:07:46,582
to find out what's
happening?
180
00:07:46,582 --> 00:07:48,117
Unless maybe
you already know.
181
00:07:48,117 --> 00:07:50,586
That is quite a leap
to make, Dylan.
182
00:07:50,586 --> 00:07:51,988
I'm sure
they're just scared.
183
00:07:51,988 --> 00:07:54,624
Scared people
band together.
184
00:07:54,624 --> 00:07:56,893
Maybe someone should go
and see if they're OK.
185
00:07:56,893 --> 00:07:59,295
I'll go.
186
00:07:59,295 --> 00:08:00,592
Find out what they know.
187
00:08:03,466 --> 00:08:04,865
I'll go with him.
188
00:08:09,438 --> 00:08:11,040
So, first they move in in
the middle of the night.
189
00:08:11,040 --> 00:08:12,375
So?
190
00:08:12,375 --> 00:08:14,510
So they want to keep us from
seeing what they're doing.
191
00:08:14,510 --> 00:08:15,711
Who moves in the dark?
192
00:08:15,711 --> 00:08:18,014
Maybe they moved
from far away.
193
00:08:18,014 --> 00:08:19,582
Oh, yeah, like, uh...
194
00:08:19,582 --> 00:08:21,017
Like lowa.
195
00:08:21,017 --> 00:08:22,218
Let me do the talking.
196
00:08:22,218 --> 00:08:23,619
Hey, Marshall...
197
00:08:23,619 --> 00:08:24,954
we are not at work...
198
00:08:24,954 --> 00:08:27,623
so do not talk to me
like I work on the line.
199
00:08:27,623 --> 00:08:29,458
Sorry.
200
00:08:29,458 --> 00:08:31,827
Dylan, come on, these
people are ready to panic.
201
00:08:31,827 --> 00:08:33,462
You and me are
the only ones...
202
00:08:33,462 --> 00:08:36,632
with a head for
emergencies here.
203
00:08:36,632 --> 00:08:37,900
We don't want
these people...
204
00:08:37,900 --> 00:08:39,891
flying off the handle,
all right?
205
00:08:59,422 --> 00:09:01,824
Hi, I'm Will Marshall,
your neighbor.
206
00:09:01,824 --> 00:09:04,019
I'm just checking to see
if everything's OK.
207
00:09:12,168 --> 00:09:14,237
Come on,
open the damn door!
208
00:09:14,237 --> 00:09:15,932
What the hell
you doing in there?!
209
00:09:19,976 --> 00:09:22,712
What?
210
00:09:22,712 --> 00:09:24,407
Would that make you
open the door?
211
00:09:28,818 --> 00:09:30,012
Let's go.
212
00:09:37,593 --> 00:09:39,262
It's so quiet.
213
00:09:39,262 --> 00:09:40,456
It's creepy.
214
00:09:41,797 --> 00:09:44,000
On Saturdays, people have
their music cranked up...
215
00:09:44,000 --> 00:09:47,299
football games blaring,
or something.
216
00:09:48,971 --> 00:09:51,007
It is weird how they
hole up in there.
217
00:09:51,007 --> 00:09:53,009
They just want to be
left alone, sweetie.
218
00:09:53,009 --> 00:09:55,645
It's still a free country.
219
00:09:55,645 --> 00:09:56,976
I know that!
220
00:09:58,147 --> 00:09:59,682
Stop acting so smug...
221
00:09:59,682 --> 00:10:01,817
Iike you're the only one
that knows what's going on.
222
00:10:01,817 --> 00:10:03,486
No wonder we don't
fit in here.
223
00:10:03,486 --> 00:10:04,787
You act so above everyone.
224
00:10:04,787 --> 00:10:07,790
You want to fit in with
people like Phyllis...
225
00:10:07,790 --> 00:10:09,191
who's afraid to do anything
unless it's approved...
226
00:10:09,191 --> 00:10:12,662
by a military committee
or Dylan...
227
00:10:12,662 --> 00:10:14,430
who's afraid his
sperm count'll drop...
228
00:10:14,430 --> 00:10:17,366
if he actually used
his brain for 5 minutes?
229
00:10:17,366 --> 00:10:19,068
They're our neighbors.
230
00:10:19,068 --> 00:10:22,560
You wanted to move
here, honey. I didn't.
231
00:10:24,006 --> 00:10:25,908
I thought it was a good
place to settle in...
232
00:10:25,908 --> 00:10:27,637
to start a family.
233
00:10:35,351 --> 00:10:36,511
It is.
234
00:10:37,653 --> 00:10:39,322
And we will.
235
00:10:39,322 --> 00:10:41,449
We'll keep trying.
236
00:10:44,093 --> 00:10:45,287
I'm scared.
237
00:10:47,797 --> 00:10:50,095
Something little
disrupts our life, and...
238
00:10:51,233 --> 00:10:53,369
nobody takes it
in stride anymore.
239
00:10:53,369 --> 00:10:55,204
Maybe the way
the world is right now...
240
00:10:55,204 --> 00:10:56,972
we can't help
but react that way.
241
00:10:56,972 --> 00:10:59,031
But I don't want
to be like that.
242
00:11:03,979 --> 00:11:05,970
OK. Let's not be.
243
00:11:14,156 --> 00:11:15,958
I thought we were
gonna be doin'...
244
00:11:15,958 --> 00:11:17,593
something useful,
like setting up...
245
00:11:17,593 --> 00:11:19,695
a perimeter,
finding weapons...
246
00:11:19,695 --> 00:11:21,664
getting ready
to defend ourselves...
247
00:11:21,664 --> 00:11:23,432
protect our families!
248
00:11:23,432 --> 00:11:25,468
We don't know yet
if we're under attack.
249
00:11:25,468 --> 00:11:27,670
If we haven't been attacked,
then where is everybody?!
250
00:11:27,670 --> 00:11:29,004
And why are they
just leaving us here...
251
00:11:29,004 --> 00:11:30,072
to fend for ourselves?
252
00:11:30,072 --> 00:11:31,507
The government
will do something.
253
00:11:31,507 --> 00:11:33,175
My husband--you know
he's a captain.
254
00:11:33,175 --> 00:11:35,010
He'll send someone,
and they'll rescue us.
255
00:11:35,010 --> 00:11:36,045
Shut up, Phyllis!
256
00:11:36,045 --> 00:11:38,047
They got their hands
full at Ground Zero.
257
00:11:38,047 --> 00:11:39,515
The rest of us
are left on our own.
258
00:11:39,515 --> 00:11:40,516
Nobody's coming!
259
00:11:40,516 --> 00:11:41,851
I thought you
were gonna help.
260
00:11:41,851 --> 00:11:43,018
Stop patronizing me!
261
00:11:43,018 --> 00:11:45,213
You idiot, you're
scaring everyone.
262
00:11:46,355 --> 00:11:47,723
What did you call me?
263
00:11:47,723 --> 00:11:48,824
You don't want me
to think you're a jerk...
264
00:11:48,824 --> 00:11:50,348
then stop acting like one.
265
00:11:52,628 --> 00:11:53,617
Dad!
266
00:11:57,433 --> 00:11:58,695
Unhh!
267
00:12:01,337 --> 00:12:02,705
Unhh!
268
00:12:02,705 --> 00:12:03,694
Look.
269
00:12:46,549 --> 00:12:48,346
They've got power.
270
00:12:49,685 --> 00:12:51,854
And a car.
271
00:12:51,854 --> 00:12:53,355
Bet he came back
for his family...
272
00:12:53,355 --> 00:12:55,024
'cause he knew
it was gonna happen.
273
00:12:55,024 --> 00:12:56,959
Look, they'd have to be
pretty stupid terrorists...
274
00:12:56,959 --> 00:12:57,993
to let us know
they're the only ones...
275
00:12:57,993 --> 00:12:59,028
with electricity.
276
00:12:59,028 --> 00:13:00,362
Their house
could be a beacon...
277
00:13:00,362 --> 00:13:02,465
to show the terrorists
where to bomb.
278
00:13:02,465 --> 00:13:03,833
If they're
after the reservoir...
279
00:13:03,833 --> 00:13:05,501
Well, then
they'd die with us.
280
00:13:05,501 --> 00:13:06,802
But that's
what terrorists do.
281
00:13:06,802 --> 00:13:08,938
Brent says we don't
understand their methods.
282
00:13:08,938 --> 00:13:11,574
We wouldn't sacrifice ourselves,
but obviously they would.
283
00:13:11,574 --> 00:13:13,576
Look, these people
are perfectly happy...
284
00:13:13,576 --> 00:13:15,044
to blow themselves up
with a bunch of kids.
285
00:13:15,044 --> 00:13:17,546
They could be
up to anything.
286
00:13:17,546 --> 00:13:20,316
Hey--Simon and Jeff.
Where are they?
287
00:13:20,316 --> 00:13:21,684
Do you think...
That guy...
288
00:13:21,684 --> 00:13:23,986
had to drive right
by them or...
289
00:13:23,986 --> 00:13:26,322
That's it.
I'm goin' up there.
290
00:13:26,322 --> 00:13:29,725
Put the gun away.
I'll go talk to them.
291
00:13:29,725 --> 00:13:31,393
They didn't let you in
the last time you tried.
292
00:13:31,393 --> 00:13:34,260
Well, I won't leave until
they talk to me this time.
293
00:13:35,431 --> 00:13:36,765
Look, I don't think
they're terrorists...
294
00:13:36,765 --> 00:13:38,567
but I'm sure we'd all feel
a lot better with some answers.
295
00:13:38,567 --> 00:13:39,602
All right?
296
00:13:39,602 --> 00:13:40,970
Will.
297
00:13:40,970 --> 00:13:42,438
It's all right.
298
00:13:42,438 --> 00:13:43,928
I'll be right back.
299
00:14:35,090 --> 00:14:37,217
I think I should
go over there.
300
00:14:38,427 --> 00:14:40,793
Give them a minute.
They're just talking.
301
00:14:44,433 --> 00:14:46,424
Seem awful friendly
to me.
302
00:15:06,322 --> 00:15:08,324
Look, everything's fine.
303
00:15:08,324 --> 00:15:09,882
He's not a terrorist.
304
00:15:11,126 --> 00:15:13,429
He works on the night shift
for an electronics firm.
305
00:15:13,429 --> 00:15:14,597
The family has a plan
that if there's trouble...
306
00:15:14,597 --> 00:15:15,698
if there's a problem...
307
00:15:15,698 --> 00:15:17,032
he's not home, they
don't open the door.
308
00:15:17,032 --> 00:15:19,101
W-what about his car?
What about the electricity?
309
00:15:19,101 --> 00:15:20,636
They don't know about it.
They don't have--
310
00:15:20,636 --> 00:15:22,171
They don't know why
that is. But...Iook...
311
00:15:22,171 --> 00:15:23,405
Just because they have
a car that works...
312
00:15:23,405 --> 00:15:25,841
and electricity doesn't
make him a terrorist.
313
00:15:25,841 --> 00:15:27,409
Look, they offered
to come outside.
314
00:15:27,409 --> 00:15:29,812
I told them not to.
315
00:15:29,812 --> 00:15:31,647
Not in this environment.
316
00:15:31,647 --> 00:15:32,636
You what?!
317
00:15:35,985 --> 00:15:37,786
What the hell
are you doing?
318
00:15:37,786 --> 00:15:39,521
You told them not to?
319
00:15:39,521 --> 00:15:41,023
What are you,
their spokesman?!
320
00:15:41,023 --> 00:15:42,458
I told them there was
a guy out here...
321
00:15:42,458 --> 00:15:43,759
with a gun who was scared.
322
00:15:43,759 --> 00:15:44,748
Will.
323
00:15:45,961 --> 00:15:47,622
Dad, please!
324
00:15:48,697 --> 00:15:49,765
You know what, Marshall?
325
00:15:49,765 --> 00:15:52,334
You are real quick
to defend those people.
326
00:15:52,334 --> 00:15:54,870
Are you one of us
or one of them?!
327
00:15:54,870 --> 00:15:57,406
You know Will! He's
not a terrorist.
328
00:15:57,406 --> 00:15:59,174
-Holly.
-It's them that you want.
329
00:15:59,174 --> 00:16:01,039
We will not take
the fall for them.
330
00:16:02,544 --> 00:16:04,102
You think I'm a terrorist?
331
00:16:05,247 --> 00:16:08,050
Huh? Do you?
You think I'm a terrorist?
332
00:16:08,050 --> 00:16:10,119
Who's the one
with the gun?
333
00:16:10,119 --> 00:16:11,420
Who's the one that's
been inciting people...
334
00:16:11,420 --> 00:16:12,921
from the beginning?
Who's the one...
335
00:16:12,921 --> 00:16:15,791
with an intricate knowledge
of every terrorist bombing?
336
00:16:15,791 --> 00:16:16,792
Huh?
337
00:16:16,792 --> 00:16:19,128
Who's the one that
brought up the idea...
338
00:16:19,128 --> 00:16:21,830
of bombing the reservoir?
339
00:16:21,830 --> 00:16:23,132
And what about you, Phyllis?
340
00:16:23,132 --> 00:16:25,334
How come we haven't met
your Captain Brent?
341
00:16:25,334 --> 00:16:26,699
Where did you say
he was stationed?
342
00:16:29,471 --> 00:16:32,041
This is exactly
what the terrorists want--
343
00:16:32,041 --> 00:16:33,742
for us to mistrust
each other.
344
00:16:33,742 --> 00:16:35,310
We were in this together,
and now we're ready...
345
00:16:35,310 --> 00:16:36,912
to rip each other's
heads off.
346
00:16:36,912 --> 00:16:38,881
They haven't set a foot
in the neighborhood...
347
00:16:38,881 --> 00:16:40,143
and they've won.
348
00:16:41,817 --> 00:16:44,319
Dylan, if you want
to shoot, go ahead.
349
00:16:44,319 --> 00:16:46,879
When this is over, you're
gonna be accountable.
350
00:16:58,667 --> 00:17:00,969
-Hey, Dad.
-What?
351
00:17:00,969 --> 00:17:02,561
Come here. Look.
352
00:17:23,525 --> 00:17:24,560
W-what is it?
353
00:17:24,560 --> 00:17:25,894
Dylan?
354
00:17:25,894 --> 00:17:27,996
It's a spy camera...
355
00:17:27,996 --> 00:17:29,665
On my house.
356
00:17:29,665 --> 00:17:31,734
The guy over there works
at an electronics firm?
357
00:17:31,734 --> 00:17:32,935
He works at night?
358
00:17:32,935 --> 00:17:34,770
He's out here on the street
while we're all asleep?
359
00:17:34,770 --> 00:17:37,005
He's the only one
that would've done this.
360
00:17:37,005 --> 00:17:39,041
-Holly.
-Yeah, and there might be more.
361
00:17:39,041 --> 00:17:41,176
If it's us or them,
let it be them.
362
00:17:41,176 --> 00:17:44,646
You said we wouldn't
be like this, Holly.
363
00:17:44,646 --> 00:17:45,814
Things are different now.
364
00:17:45,814 --> 00:17:48,050
Hey, I just
found this device...
365
00:17:48,050 --> 00:17:49,284
wedged under the shutters.
366
00:17:49,284 --> 00:17:51,878
Want to bet they bugged
the phones, too?
367
00:17:53,055 --> 00:17:54,423
They're comin'
outta there, Marshall...
368
00:17:54,423 --> 00:17:55,685
one way or another.
369
00:17:58,894 --> 00:18:01,530
There has to be
another explanation.
370
00:18:01,530 --> 00:18:04,328
Then why don't you
tell us what that is?
371
00:18:07,870 --> 00:18:09,531
-Let's go.
-Yeah, let's go.
372
00:18:10,773 --> 00:18:12,941
Don't do this.
373
00:18:12,941 --> 00:18:14,877
Steve...
374
00:18:14,877 --> 00:18:16,545
Dave, come on!
375
00:18:16,545 --> 00:18:18,445
Laurie, please.
376
00:18:39,301 --> 00:18:41,633
Come on out and tell us
what's goin' on!
377
00:18:48,210 --> 00:18:49,244
Why aren't they
coming out?
378
00:18:49,244 --> 00:18:50,612
That's right!
379
00:18:50,612 --> 00:18:52,748
Didn't you say they
wanted to come out, Will?
380
00:18:52,748 --> 00:18:53,882
Would you now?
381
00:18:53,882 --> 00:18:54,917
If I were innocent,
I would.
382
00:18:54,917 --> 00:18:56,318
Maybe we should break in!
383
00:18:56,318 --> 00:18:57,953
No good. They're
probably armed.
384
00:18:57,953 --> 00:18:59,221
I'll get 'em out.
385
00:18:59,221 --> 00:19:00,656
Let's go, son.
386
00:19:00,656 --> 00:19:01,850
-Yeah!
-Come on!
387
00:19:03,258 --> 00:19:04,282
Yeah!
388
00:19:06,495 --> 00:19:08,697
Let's go!
389
00:19:08,697 --> 00:19:10,299
-Whoo!
-Come on!
390
00:19:10,299 --> 00:19:11,366
Don't do this!
391
00:19:11,366 --> 00:19:12,355
Stop! Please!
392
00:19:16,738 --> 00:19:17,932
Get them out!
393
00:19:21,577 --> 00:19:23,679
-Burn it down!
-Hurry!
394
00:19:23,679 --> 00:19:25,948
-Burn it down!
-Smoke 'em out!
395
00:19:25,948 --> 00:19:27,711
Burn it down!
Burn it down!
396
00:19:42,264 --> 00:19:43,629
Eat this!
397
00:19:59,982 --> 00:20:03,118
So, in the event of a
perceived terrorist attack...
398
00:20:03,118 --> 00:20:06,488
isolated communities will
sustain themselves for...
399
00:20:06,488 --> 00:20:07,546
5 hours.
400
00:20:09,291 --> 00:20:11,360
Do you think they meant
to leave the power on...
401
00:20:11,360 --> 00:20:12,928
at that one house?
402
00:20:12,928 --> 00:20:15,631
Beats me.
Tell you one thing--
403
00:20:15,631 --> 00:20:17,699
if the other civilian security
tests went like this...
404
00:20:17,699 --> 00:20:18,893
we're all in trouble.
405
00:20:20,535 --> 00:20:21,770
It isn't enough...
406
00:20:21,770 --> 00:20:24,139
for a sole voice
of reason to exist.
407
00:20:24,139 --> 00:20:25,841
In this time
of uncertainty...
408
00:20:25,841 --> 00:20:28,377
we're so sure that villains
lurk around every corner...
409
00:20:28,377 --> 00:20:31,146
that we will create them
ourselves if we can't find them.
410
00:20:31,146 --> 00:20:33,649
For while fear
may keep us vigilant...
411
00:20:33,649 --> 00:20:35,984
it's also fear
that tears us apart...
412
00:20:35,984 --> 00:20:40,155
A fear that sadly exists
only too often...
413
00:20:40,155 --> 00:20:42,453
outside the Twilight Zone.
29744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.