All language subtitles for The Twilight Zone (2002) - 01x31 - Its Still a Good Life.DVDRip.FQM.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:05,337 40 years ago, Rod Serling introduced us to a monster... 2 00:00:05,337 --> 00:00:06,671 a monster so powerful... 3 00:00:06,671 --> 00:00:08,907 he was able to make the world disappear... 4 00:00:08,907 --> 00:00:11,043 just by using his mind. 5 00:00:11,043 --> 00:00:13,011 For the residents of Peaksville, Ohio... 6 00:00:13,011 --> 00:00:15,313 the nightmare had begun. 7 00:00:15,313 --> 00:00:16,715 The monster knew their every thought... 8 00:00:16,715 --> 00:00:18,283 could feel their every emotion... 9 00:00:18,283 --> 00:00:21,420 and when they made him angry, which was often... 10 00:00:21,420 --> 00:00:23,522 he would banish them into a cornfield... 11 00:00:23,522 --> 00:00:25,524 from which there was no return. 12 00:00:25,524 --> 00:00:28,126 And the most frightening thing about this monster... 13 00:00:28,126 --> 00:00:31,897 was that he was only 6 years old. 14 00:00:31,897 --> 00:00:34,733 Now, it's 40 years later... 15 00:00:34,733 --> 00:00:38,637 and the people of Peaksville are still in hell. 16 00:00:38,637 --> 00:00:41,339 Oh, yes, there's one other thing... 17 00:00:41,339 --> 00:00:44,543 the monster now has a child of his own... 18 00:00:44,543 --> 00:00:47,412 and though she possesses none of her father's powers... 19 00:00:47,412 --> 00:00:51,817 he still loves her very, very much. 20 00:00:51,817 --> 00:00:56,488 Audrey, I'm bored. Let's climb down. 21 00:00:56,488 --> 00:00:59,458 You can see the whole world from up here. 22 00:00:59,458 --> 00:01:00,725 Big deal. 23 00:01:00,725 --> 00:01:03,762 All the way to the interstate. 24 00:01:03,762 --> 00:01:05,797 My grandma says the world used to... 25 00:01:05,797 --> 00:01:07,499 go past the interstate. 26 00:01:07,499 --> 00:01:09,734 That was a billion years ago. 27 00:01:09,734 --> 00:01:11,269 Come on. 28 00:01:11,269 --> 00:01:12,463 Aah! 29 00:01:30,555 --> 00:01:32,958 You don't want Daddy to hear you, Audrey... 30 00:01:32,958 --> 00:01:34,152 please, sweetie. 31 00:01:35,861 --> 00:01:37,089 Audrey? 32 00:01:38,864 --> 00:01:40,132 Is something wrong? 33 00:01:40,132 --> 00:01:41,533 It was an accident. 34 00:01:41,533 --> 00:01:43,502 They were just playing, that's all. 35 00:01:43,502 --> 00:01:46,171 Audrey, I told you time and time again... 36 00:01:46,171 --> 00:01:47,939 not to climb that tree. 37 00:01:47,939 --> 00:01:50,375 You took a few spills from those branches... 38 00:01:50,375 --> 00:01:53,111 when you were little, remember, Anthony? 39 00:01:53,111 --> 00:01:54,646 Please don't hurt him, Daddy. 40 00:01:54,646 --> 00:01:58,082 He didn't mean it. I know he didn't. 41 00:02:02,821 --> 00:02:04,523 I won't hurt Timmy, honey. 42 00:02:04,523 --> 00:02:05,757 He's your friend... 43 00:02:05,757 --> 00:02:08,860 and he's always thought good thoughts about us... 44 00:02:08,860 --> 00:02:10,395 haven't you, Timmy? 45 00:02:10,395 --> 00:02:12,564 Yes, sir, a-always, sir. 46 00:02:12,564 --> 00:02:15,100 Afternoon, Anthony, Agnes. 47 00:02:15,100 --> 00:02:17,869 Hey, buddy. 48 00:02:17,869 --> 00:02:18,970 It's a nice day, isn't it? 49 00:02:18,970 --> 00:02:22,407 Oh, it's a real nice day. 50 00:02:22,407 --> 00:02:26,845 Yeah. Well, let's go, son. Mom's waiting. 51 00:02:26,845 --> 00:02:28,246 Tell me something, George. 52 00:02:28,246 --> 00:02:30,115 What kind of a boy... 53 00:02:30,115 --> 00:02:33,084 pushes a little girl out of a tree? 54 00:02:36,254 --> 00:02:38,590 Did you do that, son? 55 00:02:38,590 --> 00:02:40,559 It was an accident. 56 00:02:40,559 --> 00:02:43,323 It had to be. Timmy's a good boy. 57 00:02:46,531 --> 00:02:48,066 Agnes, I told you this wasn't a good-- 58 00:02:48,066 --> 00:02:49,055 Told her what, George? 59 00:02:51,403 --> 00:02:53,605 It was nothing, Anthony. It was nothing. 60 00:02:53,605 --> 00:02:56,208 Why wouldn't you want your son to play with my daughter? 61 00:02:56,208 --> 00:02:57,375 I didn't say that. 62 00:02:57,375 --> 00:02:59,511 No, but you're thinking it. 63 00:02:59,511 --> 00:03:01,079 You're thinking it right now, aren't ya? 64 00:03:01,079 --> 00:03:02,011 No. 65 00:03:03,782 --> 00:03:05,083 I thought you were my friend. 66 00:03:05,083 --> 00:03:06,985 Anthony, I am. 67 00:03:06,985 --> 00:03:08,475 Then why are you sweating? 68 00:03:11,356 --> 00:03:12,657 I don't know. 69 00:03:12,657 --> 00:03:14,159 It's hot out here, isn't it? 70 00:03:14,159 --> 00:03:15,227 I'm not hot. 71 00:03:15,227 --> 00:03:17,629 Mom, are you hot? 72 00:03:17,629 --> 00:03:19,531 Anthony, don't. 73 00:03:19,531 --> 00:03:21,266 I've been around people like you... 74 00:03:21,266 --> 00:03:22,434 all my life. 75 00:03:22,434 --> 00:03:24,703 People who pretend to be my friend. 76 00:03:24,703 --> 00:03:26,638 Pretend to like me... 77 00:03:26,638 --> 00:03:28,799 but you don't like me, do you, George? 78 00:03:32,143 --> 00:03:34,045 Please, Daddy, stop! 79 00:03:34,045 --> 00:03:36,081 Well, I don't like you, either. 80 00:03:36,081 --> 00:03:37,241 Aah! 81 00:03:39,851 --> 00:03:41,614 Aah! Aah! 82 00:03:46,958 --> 00:03:49,227 Send him away! Please, Anthony, please! 83 00:03:49,227 --> 00:03:52,390 Send him to the cornfield, please! Please! 84 00:03:59,337 --> 00:04:01,206 Daddy? 85 00:04:01,206 --> 00:04:03,775 Daddy? 86 00:04:03,775 --> 00:04:05,610 You better head on home, Timmy. 87 00:04:05,610 --> 00:04:07,441 Your mother's probably worried about you. 88 00:04:10,982 --> 00:04:13,885 I bet Timmy will never play with me again... 89 00:04:13,885 --> 00:04:16,354 and it's all Daddy's fault! 90 00:04:16,354 --> 00:04:18,083 Oh, now, Audrey. 91 00:04:21,960 --> 00:04:24,062 You remember how important it is... 92 00:04:24,062 --> 00:04:26,698 to think good thoughts about Daddy? 93 00:04:26,698 --> 00:04:29,634 There are times I get mad at him, too... 94 00:04:29,634 --> 00:04:32,804 but I shield those thoughts. 95 00:04:32,804 --> 00:04:34,639 Remember how I taught you to do that? 96 00:04:34,639 --> 00:04:36,441 I don't care! 97 00:04:36,441 --> 00:04:38,143 I hate him! 98 00:04:38,143 --> 00:04:39,878 Sweetie, don't say that. 99 00:04:39,878 --> 00:04:42,947 We don't want to make him angry, do we? 100 00:04:42,947 --> 00:04:45,575 I don't care. I hate him! 101 00:04:54,926 --> 00:04:58,096 You're traveling to another dimension. 102 00:04:58,096 --> 00:05:01,766 A dimension not only of sight and sound... 103 00:05:01,766 --> 00:05:03,996 but of mind. 104 00:05:05,270 --> 00:05:09,841 A journey into a wondrous land whose boundaries... 105 00:05:09,841 --> 00:05:12,366 are only that of the imagination. 106 00:05:15,513 --> 00:05:17,071 You're entering... 107 00:05:25,123 --> 00:05:27,258 Audrey, tell me... 108 00:05:27,258 --> 00:05:31,296 is this the first time you've ever done anything like this? 109 00:05:31,296 --> 00:05:33,665 Are we gonna tell Daddy? 110 00:05:33,665 --> 00:05:36,634 When the time is right. 111 00:05:37,969 --> 00:05:42,407 But until then, you mustn't use your powers. 112 00:05:42,407 --> 00:05:45,543 You can't even think about them in front of your father. 113 00:05:45,543 --> 00:05:47,112 Don't worry, grandma. 114 00:05:47,112 --> 00:05:48,602 Daddy can't read my thoughts. 115 00:05:52,283 --> 00:05:54,018 How do you know that? 116 00:05:54,018 --> 00:05:55,679 Because I can read his. 117 00:05:59,124 --> 00:06:02,260 Daddy, what happens to people... 118 00:06:02,260 --> 00:06:04,455 when you send them into the cornfield? 119 00:06:06,998 --> 00:06:10,235 They get to stay there forever. 120 00:06:10,235 --> 00:06:12,771 I know, but what kind of place is it? 121 00:06:12,771 --> 00:06:16,040 Oh, it's a good place. 122 00:06:16,040 --> 00:06:18,276 It's a really good place... 123 00:06:18,276 --> 00:06:21,446 and, uh, and the people that are there... 124 00:06:21,446 --> 00:06:23,014 are happy all the time. 125 00:06:23,014 --> 00:06:25,016 But if it's such a happy place... 126 00:06:25,016 --> 00:06:26,684 why do you only send them there... 127 00:06:26,684 --> 00:06:27,852 when you're angry? 128 00:06:27,852 --> 00:06:31,523 Well, I do it for their own good... 129 00:06:31,523 --> 00:06:33,425 so I won't hurt them anymore. 130 00:06:33,425 --> 00:06:36,094 I'm gonna miss playing with Timmy. 131 00:06:36,094 --> 00:06:37,729 You think you could bring his daddy back... 132 00:06:37,729 --> 00:06:39,097 so he'll play with me again? 133 00:06:39,097 --> 00:06:41,433 I'm sorry, honey... 134 00:06:41,433 --> 00:06:43,501 but you know once I send something away... 135 00:06:43,501 --> 00:06:44,736 I can't bring it back. 136 00:06:44,736 --> 00:06:47,238 Audrey? 137 00:06:47,238 --> 00:06:49,374 Want to come for a walk with me? 138 00:06:49,374 --> 00:06:50,508 Don't be too long. 139 00:06:50,508 --> 00:06:52,874 It's bowling night tonight. 140 00:06:55,013 --> 00:06:56,514 Afternoon, Lorna. 141 00:06:56,514 --> 00:06:58,744 Oh, look. It's my favorite neighbors. 142 00:07:00,118 --> 00:07:01,853 See these tomatoes? 143 00:07:01,853 --> 00:07:04,355 They're the best I've grown in I don't know how long. 144 00:07:04,355 --> 00:07:05,990 My word! 145 00:07:05,990 --> 00:07:08,193 I was thinking of bringing some over to Anthony. 146 00:07:08,193 --> 00:07:10,795 Oh, he does like his tomatoes... 147 00:07:10,795 --> 00:07:13,764 but first, I've got something to show you. 148 00:07:15,967 --> 00:07:17,400 Something special. 149 00:07:20,205 --> 00:07:23,942 Sweetheart, see that big rock... 150 00:07:23,942 --> 00:07:26,010 right over there? 151 00:07:26,010 --> 00:07:29,481 Yes. 152 00:07:29,481 --> 00:07:33,008 Can you make it go away? 153 00:07:51,703 --> 00:07:52,692 Ohh. 154 00:07:55,206 --> 00:07:58,409 Audrey, why don't you go play in the barn, honey? 155 00:07:58,409 --> 00:08:00,877 Lorna and I have some talking to do, OK? 156 00:08:04,249 --> 00:08:05,950 I don't believe it. 157 00:08:05,950 --> 00:08:08,286 Agnes, it's what we've always dreamed about. 158 00:08:08,286 --> 00:08:10,054 Someone with the power to-- 159 00:08:10,054 --> 00:08:14,092 finally get rid of that monster I gave birth to. 160 00:08:14,092 --> 00:08:17,295 When I think of all the suffering... 161 00:08:17,295 --> 00:08:20,665 all those people sent away... 162 00:08:20,665 --> 00:08:22,901 my husband, your husband... 163 00:08:22,901 --> 00:08:25,270 even his own wife, the entire world. 164 00:08:25,270 --> 00:08:27,772 He took everything, left us nothing. 165 00:08:27,772 --> 00:08:31,376 If only I'd been strong enough... 166 00:08:31,376 --> 00:08:36,080 brave enough to bash his head in years ago. 167 00:08:36,080 --> 00:08:38,182 No one blames you, Agnes... 168 00:08:38,182 --> 00:08:41,319 but will Audrey be strong enough to stand up to him? 169 00:08:41,319 --> 00:08:43,187 She will be. 170 00:08:43,187 --> 00:08:44,654 I'll make sure of it. 171 00:08:54,966 --> 00:08:57,902 Oh! That was real good, Anthony! 172 00:08:57,902 --> 00:09:00,496 A real good shot! 173 00:09:02,874 --> 00:09:07,211 I bet you've bowled at least 500, maybe 600... 174 00:09:07,211 --> 00:09:09,414 perfect games over the years. 175 00:09:09,414 --> 00:09:11,249 You can never roll enough perfect games. 176 00:09:11,249 --> 00:09:13,084 Oh, that is so true. 177 00:09:13,084 --> 00:09:15,620 Oh, you're such a smart boy, Anthony. 178 00:09:15,620 --> 00:09:16,621 I'm not a boy, mother. 179 00:09:16,621 --> 00:09:19,057 Of course you're not. 180 00:09:19,057 --> 00:09:21,459 You've always been my little boy. 181 00:09:21,459 --> 00:09:24,326 All those freckles. 182 00:09:27,432 --> 00:09:30,568 It's no wonder I never had the heart to punish you. 183 00:09:30,568 --> 00:09:33,938 Punish me? For what? 184 00:09:33,938 --> 00:09:36,207 And why is everybody staring over at Audrey? 185 00:09:36,207 --> 00:09:39,777 Are they? I didn't notice. 186 00:09:39,777 --> 00:09:43,448 Oh, they're--they're happy because she's so happy. 187 00:09:43,448 --> 00:09:46,050 They're thinking good thoughts... 188 00:09:46,050 --> 00:09:47,852 real good thoughts. 189 00:09:47,852 --> 00:09:49,120 I guess. 190 00:09:49,120 --> 00:09:51,350 Just keep it to yourself. 191 00:09:52,390 --> 00:09:53,755 I'll be back. 192 00:09:56,027 --> 00:09:58,496 Then I'm gonna keep score for you... 193 00:09:58,496 --> 00:10:00,531 while you roll another perfect game. 194 00:10:00,531 --> 00:10:02,590 Then everybody will be watching you. 195 00:10:09,540 --> 00:10:12,910 You know that thing we were talking about? 196 00:10:12,910 --> 00:10:14,741 I just told a few people. 197 00:10:16,681 --> 00:10:18,149 Are you out of your mind? 198 00:10:18,149 --> 00:10:20,051 I--I just wanted to give them some hope. 199 00:10:20,051 --> 00:10:22,186 I mean, they've been without hope for so long. 200 00:10:22,186 --> 00:10:23,521 We can't risk Anthony... 201 00:10:23,521 --> 00:10:26,591 finding out about Audrey's powers... 202 00:10:26,591 --> 00:10:28,126 not yet, anyway. 203 00:10:28,126 --> 00:10:30,762 Please, Anthony, I'd rather not. 204 00:10:30,762 --> 00:10:32,797 I'm tired of bowling by myself. 205 00:10:32,797 --> 00:10:34,599 Well, but, l-I'm no good. 206 00:10:34,599 --> 00:10:37,268 You should find somebody who's better. 207 00:10:37,268 --> 00:10:39,170 I want to play with you. 208 00:10:39,170 --> 00:10:40,159 Bowl. 209 00:10:56,120 --> 00:10:58,990 This time, concentrate. 210 00:10:58,990 --> 00:11:01,220 I--I will. You'll see. 211 00:11:07,932 --> 00:11:09,267 You're not even trying! 212 00:11:09,267 --> 00:11:11,636 Yes, l--I am, Anthony. I'm trying really hard. 213 00:11:11,636 --> 00:11:13,037 Somebody do something. 214 00:11:13,037 --> 00:11:14,105 Agnes! 215 00:11:14,105 --> 00:11:16,741 Anthony! Please! 216 00:11:16,741 --> 00:11:19,510 Everyone knows you're the best bowler in town. 217 00:11:19,510 --> 00:11:21,479 Well, they could at least try and beat me. 218 00:11:21,479 --> 00:11:23,514 That would make me happy. 219 00:11:23,514 --> 00:11:26,117 Don't you want me to be happy, like everyone else? 220 00:11:26,117 --> 00:11:28,252 What about you, Joseph? 221 00:11:28,252 --> 00:11:30,447 Do you want me to be happy? 222 00:11:35,660 --> 00:11:36,922 Hey, Daddy... 223 00:11:38,296 --> 00:11:40,696 want to play a game of pinball with me? 224 00:11:48,072 --> 00:11:49,741 You're a good girl, Audrey. 225 00:11:49,741 --> 00:11:51,976 Isn't she a real good girl? 226 00:11:51,976 --> 00:11:54,604 Yeah! Oh, yes! 227 00:11:55,880 --> 00:11:56,869 Come on over here. 228 00:12:00,351 --> 00:12:04,088 Can we just go home? I'm tired. 229 00:12:04,088 --> 00:12:06,056 Yeah, I'm tired, too. 230 00:12:20,805 --> 00:12:25,037 You are so pretty! 231 00:12:26,277 --> 00:12:28,780 I can't wait to eat you! 232 00:12:28,780 --> 00:12:31,015 You wanna know a secret? 233 00:12:31,015 --> 00:12:33,540 I don't like secrets. 234 00:12:36,921 --> 00:12:38,623 Anthony. 235 00:12:38,623 --> 00:12:40,158 What were you and my mother talking about... 236 00:12:40,158 --> 00:12:41,386 at the bowling alley? 237 00:12:42,693 --> 00:12:44,095 Were we talking? 238 00:12:44,095 --> 00:12:46,430 I--I don't recall. 239 00:12:46,430 --> 00:12:48,299 Why don't you ask Agnes? 240 00:12:48,299 --> 00:12:50,201 I'm asking you. 241 00:12:50,201 --> 00:12:52,567 It was something about Audrey, wasn't it? 242 00:12:54,505 --> 00:12:56,407 You better tell me. 243 00:12:56,407 --> 00:12:59,240 You better tell me right now. 244 00:13:01,579 --> 00:13:02,914 And this is when... 245 00:13:02,914 --> 00:13:05,183 your grandpa and l went to New York. 246 00:13:05,183 --> 00:13:06,551 You should have seen it. 247 00:13:06,551 --> 00:13:09,053 All those tall buildings... 248 00:13:09,053 --> 00:13:12,156 and the different stores you could shop in... 249 00:13:12,156 --> 00:13:17,562 and the cars, oh, I never saw so many cars! 250 00:13:17,562 --> 00:13:20,198 Why did Daddy get rid of cars? 251 00:13:20,198 --> 00:13:21,766 Well, same reason... 252 00:13:21,766 --> 00:13:25,369 he got rid of electricity... 253 00:13:25,369 --> 00:13:27,538 and those tall buildings... 254 00:13:27,538 --> 00:13:33,077 and the stores and...all the people. 255 00:13:33,077 --> 00:13:34,812 But what reason? 256 00:13:34,812 --> 00:13:36,781 Well, because they annoyed him... 257 00:13:36,781 --> 00:13:41,844 or--or made him angry, or frightened him. 258 00:13:44,522 --> 00:13:48,292 Oh, Audrey, will you look at this watch? 259 00:13:48,292 --> 00:13:50,895 Your grandpa gave that watch to me... 260 00:13:50,895 --> 00:13:54,232 on our second anniversary. Oh. 261 00:13:54,232 --> 00:13:56,434 Nobody has watches anymore. 262 00:13:56,434 --> 00:13:58,925 Did Daddy get rid of them, too? 263 00:14:00,338 --> 00:14:04,609 One day, he was late for supper... 264 00:14:04,609 --> 00:14:06,911 and I guess I got a little annoyed... 265 00:14:06,911 --> 00:14:10,244 and, uh, I showed him what time it was... 266 00:14:11,749 --> 00:14:12,783 and... 267 00:14:12,783 --> 00:14:15,119 That was the end of watches. 268 00:14:15,119 --> 00:14:17,521 Ha ha. Ha ha. 269 00:14:17,521 --> 00:14:19,512 It looks pretty. 270 00:14:21,826 --> 00:14:23,555 It was. 271 00:14:36,507 --> 00:14:40,307 "To Agnes, with love, Bill." 272 00:14:43,414 --> 00:14:44,982 That's my watch. 273 00:14:44,982 --> 00:14:46,609 You like it, don't you? 274 00:14:49,687 --> 00:14:52,556 You can bring things back? 275 00:14:52,556 --> 00:14:54,425 Mom? Audrey? 276 00:14:54,425 --> 00:14:56,460 Maybe we shouldn't tell Daddy. 277 00:14:56,460 --> 00:14:57,595 It might make him feel bad... 278 00:14:57,595 --> 00:14:59,864 you know, 'cause he can't bring things back. 279 00:14:59,864 --> 00:15:00,865 All right. 280 00:15:00,865 --> 00:15:02,400 Maybe we won't tell him. 281 00:15:02,400 --> 00:15:04,891 Guess what I heard? 282 00:15:07,872 --> 00:15:09,540 People have been keeping secrets... 283 00:15:09,540 --> 00:15:12,610 about my daughter. 284 00:15:12,610 --> 00:15:14,312 What about her? 285 00:15:14,312 --> 00:15:15,346 Don't lie to me, mother. 286 00:15:15,346 --> 00:15:16,681 Don't hurt her! 287 00:15:16,681 --> 00:15:19,583 I'm not gonna hurt her, but I don't know... 288 00:15:19,583 --> 00:15:21,719 if I can ever trust her again... 289 00:15:21,719 --> 00:15:24,950 or anyone else, except you, honey. 290 00:15:26,891 --> 00:15:29,018 I got an idea. Come here. 291 00:15:34,098 --> 00:15:36,600 Let me see you send something away. 292 00:15:36,600 --> 00:15:38,269 Like what? 293 00:15:38,269 --> 00:15:40,972 Like that photo album. 294 00:15:40,972 --> 00:15:43,274 Mom, it's OK if Audrey sends away... 295 00:15:43,274 --> 00:15:44,901 your photo album, isn't it? 296 00:15:46,844 --> 00:15:48,079 Of course it's OK. 297 00:15:48,079 --> 00:15:51,105 It's just a bunch of silly old photos. 298 00:16:01,759 --> 00:16:03,828 Did you see that?! 299 00:16:03,828 --> 00:16:06,163 Oh, that was good, Audrey. 300 00:16:06,163 --> 00:16:07,298 That was really good! 301 00:16:07,298 --> 00:16:09,700 And you're not mad at me? 302 00:16:09,700 --> 00:16:14,637 Why would I be? You're special, like me. 303 00:16:16,540 --> 00:16:17,675 I'm calling a town meeting... 304 00:16:17,675 --> 00:16:20,277 at the bowling alley tomorrow afternoon. 305 00:16:20,277 --> 00:16:21,779 What about? 306 00:16:21,779 --> 00:16:23,406 That's my secret. 307 00:16:31,789 --> 00:16:33,758 Lorna? 308 00:16:33,758 --> 00:16:35,953 It's me, my dear. Lorna? 309 00:16:37,461 --> 00:16:38,796 Can you hear me? 310 00:16:38,796 --> 00:16:41,265 I had to punish her. 311 00:16:41,265 --> 00:16:44,602 She was sneaky, and I don't like sneaky people. 312 00:16:44,602 --> 00:16:45,836 No one can argue with that. 313 00:16:45,836 --> 00:16:47,738 Sneaky people are bad people, aren't they, honey? 314 00:16:47,738 --> 00:16:48,939 It's true. 315 00:16:48,939 --> 00:16:50,307 See, mom? 316 00:16:50,307 --> 00:16:51,976 They agree with me. 317 00:16:51,976 --> 00:16:54,512 Well, it turns out... 318 00:16:54,512 --> 00:16:58,649 that Peaksville is filled with sneaky people... 319 00:16:58,649 --> 00:17:01,152 and they all have to be punished. 320 00:17:01,152 --> 00:17:02,620 But Anthony, we're your friends. 321 00:17:02,620 --> 00:17:03,888 I don't believe you, Joe. 322 00:17:03,888 --> 00:17:06,390 That's why you can be the first person on my list. 323 00:17:06,390 --> 00:17:07,391 What? 324 00:17:07,391 --> 00:17:10,628 -Now, I need 3 more. -3 more for what? 325 00:17:10,628 --> 00:17:13,497 To be sent away, where sneaky people belong. 326 00:17:13,497 --> 00:17:14,665 Oh, my God. 327 00:17:14,665 --> 00:17:17,368 Cynthia, you can be number 2. 328 00:17:17,368 --> 00:17:20,204 And you can be number 3. 329 00:17:20,204 --> 00:17:23,307 And you can be number 4. 330 00:17:23,307 --> 00:17:24,742 Anthony, you can't do this. 331 00:17:24,742 --> 00:17:27,411 Of course I can. It's easy. 332 00:17:27,411 --> 00:17:29,413 I knew about Audrey's powers before anyone... 333 00:17:29,413 --> 00:17:31,415 so if you have to send somebody to the cornfield... 334 00:17:31,415 --> 00:17:33,184 send me. 335 00:17:33,184 --> 00:17:35,015 Stay out of this. 336 00:17:36,053 --> 00:17:38,722 Grandma, you're gonna make him mad! 337 00:17:38,722 --> 00:17:40,349 That's not all I'd like to do! 338 00:17:41,725 --> 00:17:44,995 For 40 years, I did nothing... 339 00:17:44,995 --> 00:17:47,465 while you tortured the people of this town! 340 00:17:47,465 --> 00:17:49,100 I--I sat back and watched... 341 00:17:49,100 --> 00:17:51,635 while you destroyed everything I cared about... 342 00:17:51,635 --> 00:17:54,001 everything I loved. 343 00:17:55,306 --> 00:17:58,342 Not everyone. You love me. 344 00:17:58,342 --> 00:18:01,045 Love? You? 345 00:18:01,045 --> 00:18:03,547 Love you? 346 00:18:03,547 --> 00:18:06,484 I curse the day I gave birth to you. 347 00:18:06,484 --> 00:18:09,787 Night after night, I lie awake in bed... 348 00:18:09,787 --> 00:18:13,057 thinking of ways to put an end to this madness... 349 00:18:13,057 --> 00:18:14,792 to put an end to you. 350 00:18:14,792 --> 00:18:18,162 And you want to know why, Anthony? 351 00:18:18,162 --> 00:18:24,735 Because you are a bad man, a very bad man... 352 00:18:24,735 --> 00:18:26,137 the worst that ever lived. 353 00:18:26,137 --> 00:18:28,305 -Mom, I'm warning you. You are a monster. 354 00:18:28,305 --> 00:18:30,641 A spoiled, vicious monster... 355 00:18:30,641 --> 00:18:33,244 and if anybody deserves to be in the cornfield... 356 00:18:33,244 --> 00:18:34,768 it's you! 357 00:18:36,413 --> 00:18:38,482 Audrey, do it. 358 00:18:38,482 --> 00:18:40,518 Wish him away. 359 00:18:40,518 --> 00:18:42,213 Do it now. 360 00:18:43,687 --> 00:18:45,256 Do it now! 361 00:18:45,256 --> 00:18:47,158 Audrey? 362 00:18:47,158 --> 00:18:48,716 Audrey, what are you waiting for?! 363 00:18:50,694 --> 00:18:53,390 I can't hurt Daddy. 364 00:19:02,540 --> 00:19:03,700 No! 365 00:19:08,612 --> 00:19:10,773 No! 366 00:19:11,815 --> 00:19:13,417 I heard her. 367 00:19:13,417 --> 00:19:15,886 She was thinking mean things about me. 368 00:19:15,886 --> 00:19:19,123 They all are. They all don't like me. 369 00:19:19,123 --> 00:19:22,393 None of them do, even Timmy. 370 00:19:22,393 --> 00:19:25,760 They're all bad, sneaky people. 371 00:19:30,534 --> 00:19:32,069 Audrey? 372 00:19:32,069 --> 00:19:33,504 What have you done? 373 00:19:33,504 --> 00:19:36,564 We don't need them, Daddy. We don't need anyone. 374 00:20:03,701 --> 00:20:05,436 What's wrong, Daddy? 375 00:20:05,436 --> 00:20:08,639 I don't know. Just a little lonely, I guess. 376 00:20:08,639 --> 00:20:11,609 I bet I know what would cheer you up. 377 00:20:11,609 --> 00:20:13,668 What would that be? 378 00:20:27,524 --> 00:20:30,661 That's an airplane. 379 00:20:30,661 --> 00:20:33,998 I brought it all back so you won't be lonely anymore. 380 00:20:33,998 --> 00:20:36,800 What? You brought what back? 381 00:20:36,800 --> 00:20:37,868 Everything. 382 00:20:37,868 --> 00:20:39,970 All the different countries, the cities. 383 00:20:39,970 --> 00:20:41,961 You think we could visit New York? 384 00:20:44,174 --> 00:20:46,043 New York's a big place. 385 00:20:46,043 --> 00:20:47,711 Lots of people. 386 00:20:47,711 --> 00:20:49,880 Yeah, and they all better be nice to us... 387 00:20:49,880 --> 00:20:52,041 or you know what we'll do to them. 388 00:20:53,851 --> 00:20:54,985 Excuse me. 389 00:20:54,985 --> 00:20:56,987 You folks know the way to highway 10? 390 00:20:56,987 --> 00:20:58,756 And after New York... 391 00:20:58,756 --> 00:21:00,951 we can visit all kinds of places. 392 00:21:02,760 --> 00:21:05,696 I've never been anywhere else but Peaksville. 393 00:21:05,696 --> 00:21:08,062 It'll be fun. You'll see. 394 00:21:09,099 --> 00:21:10,726 Hey, buddy, you deaf? 395 00:21:12,736 --> 00:21:15,296 Are you happy now, Daddy? 396 00:21:16,607 --> 00:21:18,336 You bet I am, honey. 397 00:21:19,543 --> 00:21:24,014 It's gonna be a good day, a real good day. 398 00:21:24,014 --> 00:21:26,083 No lesson to be learned here. 399 00:21:26,083 --> 00:21:27,985 No morals to be taught. 400 00:21:27,985 --> 00:21:30,120 Just an update from Peaksville, Ohio... 401 00:21:30,120 --> 00:21:31,889 where Anthony and Audrey Fremont... 402 00:21:31,889 --> 00:21:34,558 want you to think happy thoughts... 403 00:21:34,558 --> 00:21:36,226 and you better do as you're told. 404 00:21:36,226 --> 00:21:39,496 Otherwise, you might wind up in that cornfield... 405 00:21:39,496 --> 00:21:41,088 known as the Twilight Zone. 27660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.